Sony HMZ-T2 User Manual [de]

Head Mounted Display
4-439-019-32(1)
Referenzanleitung DE
Guida di riferimento IT
Referentiegids NL
HMZ-T2
Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“.
Prima dell’uso iniziale
Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul completamento delle impostazioni iniziali.
Vóór het eerste gebruik
Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en uitvoeren van de begininstellingen.
Warnung
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Setzen Sie das Gerät keinen offenen Flammen (z. B. brennende Kerzen) aus.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf­oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen werden kann.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108­0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grun dlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst­oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Direktive für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Gesundheitsvorsorge
Altersbeschränkungen
Das Betrachten von Videobildern oder das Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann die Gesundheit von heranwachsenden Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 15 Jahren benutzt werden. Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion (Seite 24) dieses Gerätes, um die Benutzung dieses Gerätes von Kindern einzuschränken.
Betrachten von Videos mit dem Head­Mounted Display
• Manche Personen können Unbehagen (z. B. Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder Bewegungskrankheit) beim Betrachten von Videobildern oder Videospielen mit diesem Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen Benutzern, regelmäßige Pausen beim Betrachten von Videobildern oder beim Spielen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je nach Person unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen empfinden, sollten Sie die Betrachtung von Videobildern oder die Benutzung von Spielen unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für notwendig erachten.
• Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder während Sie gehen oder trainieren, weil dabei die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie Unbehagen empfinden.
• Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen anderer Geräte oder Medien, die mit diesem Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii) sich die neusten Informationen auf unserer Website (unten angegeben) holen.
Für Kunden in Europa, Russland, Ukraine und Großbritannien:
http://support.sony-europe.com/
Für Kunden in den USA und Lateinamerika:
http://esupport.sony.com/
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA/
Für Kunden in China:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen:
http://www.sony-asia.com/support/
Korrekter Gebrauch
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen.
– Anweisungen zum Tragen der Einheit finden
Sie in der „Einführungsanleitung“.
– Um Betrachtung mit schräg stehenden
Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des anfänglich angezeigten Prüfbildschirms.
– Beachten Sie, dass die Bildschirme durch
Fallenlassen oder grobe Behandlung der Einheit verstellt werden können.
• Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein, unterlassen Sie die Benutzung des Systems.
• Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint standardmäßig eine Warnmeldung für automatische Abschaltung. Falls Sie diese Meldung löschen und die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach weiteren 3 Stunden automatisch aus.
Für komfortable Betrachtung
Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter. Wenn Sie normalerweise eine Brille oder Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie gewöhnlich während der Benutzung (mit Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U. nicht optimal ist.
DE
DE
3
Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn das System eingeschaltet ist Lassen Sie das System eingeschaltet, und warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wird das System bei Kondensatbildung benutzt, kann es beschädigt werden.
Stromversorgung
Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System abgegeben werden, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollkommen auszuschalten. Durch bloßes Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur wird das System nicht vollständig ausgeschaltet.
Installationsumgebung
Vermeiden Sie die Installation in folgenden Umgebungen.
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
• Orte, die sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind
Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B. Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die Benutzung des Systems an Orten, wo es mit Wasser bespritzt werden kann. Das System kann beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt wird.
Kondensation
Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit sich auf Metallplatten oder anderen Teilen niederschlägt und Tröpfchen bildet. Kondensation kann sich auf Außenflächen oder Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in einem kalten Raum, in dem das System installiert ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
• Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
• Wenn das System ausgeschaltet ist Lassen Sie das System ausgeschaltet, und warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
DE
4
Pflege der Linsen
• Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden, wischen Sie sie mit einem weichen Linsenreinigungstuch sachte ab.
• Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel, wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
Reinigen des Systems
Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die Oberflächen beschädigen können.
Pflege des Kopfhörers
• Ein schmutziger Kopfhörerstecker kann Störgeräusche oder Tonaussetzer verursachen. Um optimalen Sound zu gewährleisten, reinigen Sie den Stecker gelegentlich mit einem weichen Tuch.
• Reinigen Sie auch die Ohrpolster. Nehmen Sie die Ohrpolster vom Kopfhörer ab, und waschen Sie sie von Hand mit einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Ohrpolster nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie sie benutzen.
Längeres Hören mit hoher Lautstärke
Hören bei hoher Lautstärke über längere Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei übermäßig hoher Lautstärke.
Anfangslautstärke
Um plötzliche laute Ausgangspegel zu vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie den Originalkarton und die Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie umziehen, das System zu einer Reparatur einschicken müssen, oder aus anderen Gründen.
HDMI-Buchsen und -Stecker
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und ­Stecker zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und der HDMI-Buchse auf der Rückseite der Prozessoreinheit.
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist verkehrt herum
HDMI-Ein- und -Ausgang
Handhabung des Kopfgarniturkabels
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT oder des Kabelsteckers zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen des Verbindungskabels die Form und Ausrichtung des Steckers und der Buchse HMD OUT auf der Vorderseite der Prozessoreinheit.
• Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab, bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren.
• Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder Abziehen des Verbindungskabels gerade. Halten Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die Buchse HMD OUT einzustecken.
Handhabung des Kopfhörers
• Falls der mitgelieferte Kopfhörer bei Ihnen eine allergische Reaktion hervorruft, brechen Sie seine Benutzung sofort ab, und konsultieren Sie einen Arzt.
• Wenn Sie den Kopfhörer von der Kopfgarnitur trennen, halten Sie unbedingt den Kopfhörerstecker beim Abziehen. Wird das Kopfhörerkabel gezogen, kann es beschädigt werden.
• Die Ohrpolster können sich nach längerer Benutzung oder Lagerung verschlechtern.
Der Stecker ist schräg
• Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren.
• Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse einzustecken.
• Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches High-Speed-HDMI-Kabel.
DE
5
Inhalt
Gesundheitsvorsorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Produkt-Besonderheiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anpassen der Kopfgarnitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prüfen der Bildschirmausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DE
6
Produkt­Besonderheiten
Mit dem Head-Mounted Display können Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele spielen, die von einem angeschlossenen Blu-ray Disc™-Player bzw. von Spielkonsolen wiedergegeben werden.
Das Produkt besitzt folgende Hauptmerkmale.
• Sie können Videos mit hoher Wirkungskraft genießen, da das Großbild­Kinoerlebnis durch ein breites 45°­Horizontalblickfeld simuliert wird.
• Die von den Sony HD OLED-(Organic Light-Emitting Diode)-Panels in der Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit hohem Kontrast und hoher Auflösung wiedergegeben.
• Wenn Sie das System an 3D-kompatible Geräte anschließen, erhalten Sie ein realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die simultane Anzeige auf beiden OLED­Bildschirmen eliminiert das Übersprechen (Doppelbilder), für das ältere Systeme mit abwechselnden Bildern anfällig sind.
• Hören Sie umfassenden virtuellen Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der von dem Kopfhörer und von Virtualphones Technology (VPT) erzeugt wird.
• Genießen Sie ein noch tieferes Spielerlebnis mit exakter Soundortung im Spielmodus, der eine Klangbühne erzeugt, die speziell für Spiele mit Mehrkanal­Surroundklangeffekten ausgelegt ist. Das Klangbühnendesign des Spielmodus für dieses System wurde von Sound­Designern bei Sony Computer Entertainment beaufsichtigt.
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass die folgenden Teile im Lieferumfang des Systems enthalten sind. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler oder ein örtliches autorisiertes Sony-Kundenzentrum.
• Netzkabel (1) Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nur mit diesem System, nicht mit anderen Elektronikgeräten.
• HDMI-Kabel (1)
• Lichtblocker (oben) (je 1 für links und rechts)
• Lichtblocker (unten) (1)
• Anschlusskabelhalter (1)
DE
7
• Stirnstützenabdeckung (1)
• Kopfhörer (1)
• Ohrpolster (Größe S, L) (1 Paar für jede Größe) Das Gerät wird ab Werk mit Ohrpolstern mittlerer Größe geliefert.
• Referenzanleitung (vorliegende Anleitung)
• Einführungsanleitung
DE
8
Teile und Bedienelemente
Kopfgarnitur
Kopfbandriemen-
Stirnstütze
Beleuchtung
Tasten VOL +/–
Linsenabstand-
Einsteller
Freigabeknopf
* Die Taste MENU dient zwei Zwecken.
Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen (wenn sie als Eingabetaste fungiert).
Oberer Kopfbandriemen
Unterer Kopfbandriemen
Kopfbandriemen-Freigabeknopf
Taste 1 (Ein/ Bereitschaft)
Steuertasten (v/V/ b/B, MENU*)
Verbindungskabel
Kopfhörerbuchse* Stirnstützen-Verriegelungshebel
Linsen
* Sie können entweder den
mitgelieferten Kopfhörer oder Ihren eigenen Kopfhörer mit Stereo­Ministecker anschließen.
DE
9
Prozessoreinheit (Vorderseite)
Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang) Führen Sie das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur ein.
Anzeige PASS THROUGH Leuchtet gelb auf, wenn
HDMI-Durchgang verwendet wird.
Prozessoreinheit (Rückseite)
Buchse HDMI IN
(HDMI-Eingang)
Buchse HDMI OUT (HDMI-Ausgang)
Hinweis
• Quellensignale werden erst dann durch die Buchse HDMI OUT geleitet, wenn HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 25) und das Head-Mount-System ausgeschaltet wird.
Betriebsanzeige Leuchtet grün, wenn das System
eingeschaltet ist, und rot im Bereitschaftsmodus.
Buchse AC IN
10
DE
Anpassen der Kopfgarnitur
Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste, komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen.
1 Einstellen der Stirnstütze
Die Stirnstütze kann über einen Bereich von vier Positionen zurück- oder vorgeschoben werden, um den Berührungspunkt mit Ihrer Stirn zu ändern. Stellen Sie die Stirnstütze so ein, dass sie gut sitzt und ein scharfes Bild ermöglicht, keinen Kontakt mit Ihrer Nase hat, genügend Platz zwischen Ihrer Brille und dem Gerät bietet, usw.
Um die Stirnstütze vorzuschieben, drücken Sie die Stütze nach vorn, während Sie den Stirnstützen­Verriegelungshebel nach links gedrückt und die Stütze angehoben halten.
Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung an.
Bringen Sie die mitgelieferte Abdeckung
Um die Stirnstütze zurückzuschieben, ziehen Sie die Stütze einfach nach hinten.
an der Stirnstütze an.
DE
11
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Stirnstütze einwandfrei sitzt, so dass sie während der Betrachtung mit Ihrer Stirn in Berührung bleibt. Falls das Gerät feststellt, dass die Stirnstütze während der Betrachtung nicht an Ihrer Stirn anliegt, schaltet es die Bildschirme automatisch aus.
Hinweise
• Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen, können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht werden.
• Falls sich externes Licht trotz eingesetzter Lichtblocker noch immer störend bemerkbar macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle.
2 Lichtblocker
Falls von den Bildschirmen reflektiertes externes Licht störend wirkt, bringen Sie die Lichtblocker an.
Lichtblocker (oben)
Der obere linke Lichtblocker ist mit „L“, und der obere rechte mit „R“ markiert. Bringen Sie den korrekten oberen Lichtblocker auf jeder Seite an, indem Sie die Zapfen in die zwei Löcher an der Oberseite des Linsenteils drücken.
3 Anbringen des Verbindungskabelhalters
Damit das Verbindungskabel der Kopfgarnitur nicht hinderlich ist, verwenden Sie den mitgelieferten Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie das Verbindungskabel am unteren Kopfbandriemen.
Anschlusskabelhal­ter
Haken für unteren Kopfbandriemen
Haken für Verbindungskabel
Lichtblocker (unten)
Bringen Sie den unteren Lichtblocker an, indem Sie die Zapfen in die vier Löcher an der Unterseite des Linsenteils und die zwei Löcher an der Seite drücken, bevor Sie das Gerät anlegen.
DE
12
Für komfortable Passung
Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und Ihrem Hinterkopf
Stirnstütze
Unterer Kopfbandrie­men
Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie sich zwischen Stirnstütze und unterem Kopfbandriemen ausbalanciert anfühlt, und vergewissern Sie sich, dass sie einwandfrei sitzt, nachdem Sie sie so ausgerichtet haben, dass die Linsen genau vor Ihren Augen liegen. Halten Sie genügend Abstand zwischen der Brücke der Kopfgarnitur (zwischen den Linsen) und Ihrem Gesicht ein, damit das Gerät nicht Ihre Nase berührt.
Hinweis
• Achten Sie beim Lockern der Riemen darauf, dass Sie noch die Führungslinien auf den Riemen sehen können. Ist keine Führungslinie mehr sichtbar, kann der Riemen aus der Halterung herausrutschen.
Sichere Passung gewährleisten
Lockern
Straffen
Falls einer der Kopfbandriemen zu locker oder zu straff ist, verstellen Sie die Riemenlänge, um eine bessere Passung zu erhalten. Zum Lockern halten Sie den Rastknopf gedrückt, während Sie das rechte Ende des Riemens ein wenig herausziehen. Zum Straffen drücken Sie das rechte Ende des Riemens ein wenig hinein.
DE
13
Anbringen und Auswechseln der Ohrpolster
Die Bässe sind nur dann gut hörbar, wenn die Ohrpolster gut sitzen. Um einen besseren Höreindruck zu haben, probieren Sie unterschiedliche Ohrpolstergrößen aus, oder stellen Sie die Position der Ohrpolster so ein, dass sie perfekt in Ihren Ohren sitzen. Werksseitig werden Ohrpolster mittlerer Größe am Kopfhörer angebracht. Falls die Ohrpolster ein unbequemes Gefühl erzeugen, versuchen Sie, sie durch die mitgelieferten großen oder kleinen Ohrpolster zu ersetzen. Die Ohrpolstergrößen sind farbcodiert und können anhand der Farbe im Inneren identifiziert werden. Um zu vermeiden, dass sich die Ohrpolster in Ihrem Ohr lösen, bringen Sie sie beim Auswechseln sicher am Kopfhörer an.
Ohrpolstergrößen (innere Farbe)
Farbige Teile
So bringen Sie ein Ohrpolster an
Drehen Sie das Ohrpolster, während Sie den farbigen Innenteil auf den Kopfhörerschaft schieben, bis der Schaft vollkommen verdeckt ist.
Austauschen von Verschleißteilen
Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich.
• Ohrpolster*
• Stirnstützenabdeckung
• Lichtblocker (oben) (je 1 für links und rechts)
• Lichtblocker (unten)
• Anschlusskabelhalter
Wenn diese Verschleißteile beschädigt werden oder Anzeichen von Abnutzung zeigen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder ein Sony­Kundenzentrum.
* Kaufen Sie je nach Bedarf kleine, mittelgroße
oder große Ohrpolster.
Klein ? Groß S
(Orange)M(Grün)
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab
Halten Sie den Kopfhörer gut fest, und ziehen Sie das Ohrpolster bei gleichzeitigem Drehen ab.
Tipp
• Falls Ihnen das Ohrpolster aus den Fingern rutscht und angebracht bleibt, versuchen Sie, ihn mit einem trockenen Tuch zu halten, um
DE
14
einen besseren Griff zu haben.
L (Hellblau)
Prüfen der Bildschirmausrichtung
Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben.
Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild. Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken.
Linkes Bild Rechtes Bild
Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild
DE
15
Korrekte Anzeige
Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden. Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen Position als der Bildschirmmitte schneiden.
Falsche Anzeige
Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Die „I“-Zeichen und die horizontale Linie schneiden sich nicht.
DE
16
Die horizontale Linie scheint sehr schräg zu sein.
Das mittlere „I“-Zeichen schneidet sich nicht mit der horizontalen Linie.
System-Einstellungen
Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3D­Anzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste MENU an der Kopfgarnitur.
Grundlegende Menüoperationen
1 Drücken Sie die Taste MENU an der
Kopfgarnitur.
2 Wählen Sie das Symbol der
gewünschten Einstellungskategorie mit der Taste v/V aus, und drücken Sie dann die Taste MENU.
3 Wählen Sie das gewünschte Menü
mit der Taste v/V aus, und drücken Sie dann die Taste MENU.
4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um
Einstellungen nach Bedarf zu ändern oder einzustellen, und drücken Sie dann die Taste MENU, um Ihre Änderungen einzugeben.
A Einstellungskategoriesymbole B Kategorie C Einstellungsmenü D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen
Menüs
E Kurzbeschreibung des ausgewählten
Menüs
Hinweis
• Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird das Einstellungsmenü automatisch geschlossen.
Tipps
• Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie die Taste
• Um das Einstellungsmenü zu verlassen, drücken Sie die Taste Einstellungskategorie-Symbolmenü.
b.
b im
DE
17
Menüs
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Information
Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben werden.
Linsenabstand-Einstellung
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Linsenabstand-
Einstellung
Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
Hinweise
• Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer vor jedem Gebrauch ein.
• Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet.
• Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden.
18
3D-Einstellungen
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
DE
3D-Anzeige Wählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die
verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt.
Beispiel der 3D-Anzeige
Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander angezeigt werden.
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
Aus
anzuzeigen.
Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander angezeigt werden.
Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format
Ein
anzuzeigen.
Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Hinweise
• Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt angezeigt wird, vertauschen Sie, „Nebeneinander“ mit „Untereinander“ oder umgekehrt.
• Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ wählen, ändern Sie die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“.
DE
19
Auto-3D Ein: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn
ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3D­Format-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Hinweis
• Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern.
3D-Signalbenach­richtigung
Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals. Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Anzeige
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Bild-Modus
Details der Option „Bild­Modus“, die Sie hier wählen, können in den nachstehenden Einstellungen von „Normwerte“ bis „Kontrast-Remaster“ angepasst werden.
Normwerte Stellt alle Werte (außer für „24p True Cinema“, „Bildformat“
Kontrast Dient zum Einstellen des Bildkontrasts. Helligkeit Dient zum Einstellen der Bildhelligkeit. Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur.
Bildschärfe Betont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet
Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte,
Sport und andere Fernseh-Inhalte.
Standard
: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität
für eine Vielzahl von Videoquellen.
Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität. Spiel: Für Spiele ausgelegte Bildqualität. Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität,
die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt wurde.
und „Overscan“ unter „Anzeige“) des ausgewählten Modus im Menü „Bild-Modus“ auf die Standardeinstellungen zurück, wenn „Ja“ gewählt wird.
Natürlich: Die Farbtemperatur wird für jeden „Bild-Modus“
auf der Basis der Eigenschaften der menschlichen Sehkraft automatisch optimiert.
Kalt: Kalte blaue Farbtöne. Mittel: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“. Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter
als „Warm 1“.
Konturen für einen weicheren Effekt.
20
DE
Bildrauschunter­drückung
Nicht verfügbar mit 1080/24p Frame Packing Format.
Blockrausch­unterdrück.
Nicht verfügbar mit 1080/24p Frame Packing Format.
Moskitorausch­unterdrückung
Nicht verfügbar mit 1080/24p Frame Packing Format.
Panel­Ansteuermodus
Reduziert wahlloses Bildrauschen, ähnlich dem statischen Rauschen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Reduziert mosaikartiges Blockrauschen im Bild.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Reduziert schwaches „Moskito“-Rauschen um die Bildkanten.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Wählen Sie die Art der Anzeigemethode für Bildbewegung aus.
Normal: Normale Bilderscheinung. Klar: Scharfe Wiedergabe schnell bewegter Bilder.
Hinweise
• Obwohl die Wahl von „Klar“ die Unschärfe von schnell bewegten Bildern reduziert, dunkelt sie auch das Gesamtbild ab. Falls dies störend ist, wählen Sie „Normal“.
• Je nach dem Quellensignal kann das Bild als Ganzes zu flimmern scheinen. Falls dies störend ist, wählen Sie „Normal“.
Filmkonvertierung
Nur verfügbar, wenn „Bild-Modus“ auf „Kino“ oder „Anwender“ eingestellt wird. Nicht verfügbar mit 1080/24p Frame Packing Format.
Auto: Das System erkennt automatisch, ob Sie Video-Inhalte
(z. B. Fernsehspiele und Animation) oder Film-Inhalte (Filme) betrachten, und schaltet auf die entsprechende Umwandlungsmethode um.
Video: Das System zeigt Bilder immer in einem Format für
Video-Inhalte an, egal ob Videos oder Film-Inhalte wiedergegeben werden.
Klares Schwarz Verändert das Aussehen von dunklen Bildbereichen. Attraktive
Reproduktion von Schwarz ohne Einbuße der Gesamtschattierung.
Kontrast­Remaster
Optimiert Schwarz- und Weißpegel automatisch, um guten Kontrast ohne verblasstes Schwarz oder Weiß zu erzielen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts. Aus: Deaktiviert diese Funktion.
DE
21
24p True Cinema Ein: 24-fps-Video wird getreu mit 24 fps wiedergegeben.
Filminhalte dieser Art sind auf Blu-ray-Disc erhältlich. Bietet ein Betrachtungserlebnis, das dem in Kinos ähnlich ist.
: Deaktiviert diese Funktion. 24-fps-Videosignale werden
Aus
nach Aufwärts-Konvertierung auf 60 fps angezeigt.
Hinweis
• Wird diese Funktion aktiviert, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf „Klar“ eingestellt ist, kann (abhängig vom Quellensignal) der Eindruck eines flimmernden Bilds entstehen, was als störend empfunden werden kann. In diesem Fall ist es ratsam, entweder diese Funktion zu deaktivieren, oder „Panel-Ansteuermodus“ auf „Normal“ zu setzen.
Bildformat
Nicht während 3D­Wiedergabe verfügbar.
Normal: Zeigt die Bilder im ursprünglichen 4:3-
Seitenverhältnis an.
Wide: Zeigt 4:3-Inhalte bildschirmfüllend an, wobei die Bilder
horizontal gestreckt werden. 16:9-Inhalte werden ebenfalls im ursprünglichen Seitenverhältnis bildschirmfüllend angezeigt.
Zoom: Vergrößert die Bilder unter Beibehaltung des
ursprünglichen Seitenverhältnisses vertikal und horizontal.
Hinweis
• „Normal“ ist bei HD-Eingangsquellen (1080i, 720p oder 1080p) nicht verfügbar.
Overscan
Nicht während 3D­Wiedergabe verfügbar.
Dient zum Einstellen des Anzeigefelds.
: Stellt das Bild automatisch auf die optimale
Auto
Anzeigefläche ein.
Ein: Bildränder werden verborgen. Wählen Sie diese Option bei
Problemen, wie z. B. Rauschen an Bildrändern.
Aus: Zeigt das ganze Bild an.
22
DE
Ton
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Normwerte Setzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
Surround Standard
Kino: Betont eine natürliche Klangbühne, die es mit der
Spiel: Ideal für Spiele. Bietet gestochen scharfe Klangortung
Musik: Betont die Details und die Reinheit des Quellentons.
Aus: Deaktiviert Surroundklangeffekte.
Hinweis
• Die Lautstärke kann je nach dem Audiosignal der Quelle und dem gewählten Surroundklangmodus unterschiedlich sein.
Höhen Stellt die Ausgabe von hochfrequenten Audiosignalen ein. Tiefen Stellt die Ausgabe von niederfrequenten Audiosignalen ein. Harmonics Equalizer
Nicht für Quellensignale außer Dolby Digital oder AAC-Audio verfügbar.
Ein: Gewinnt die Schwanzform der Wellenform zurück, die
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
A/V SYNC Korrigiert nicht synchrone Audio- und Videosignale durch
Verzögern der Audioausgabe. Die Audioausgabe kann innerhalb eines Bereichs von 0–100 ms in 10-Millisekunden­Schritten verzögert werden.
: Standard-Akustikeinstellung, die eine ausgedehnte
Klangbühne für eine große Auswahl von Inhalten bietet.
beeindruckenden Akustik von Kinos aufnehmen kann, besonders für gesprochene Dialoge. Umfassender Klang, bei dem jeder Kanal natürlich gemischt ist. Eine gute Wahl für Filme.
für ein klares Gefühl des Klangursprungs. Für ein tiefes Spielerlebnis in Spielen mit Mehrkanal­Surroundklangeffekten. Eignet sich besonders für Spiele mit Mehrkanal-Soundtrack.
Getreue Reproduktion, ähnlich der Monitorausrüstung in Aufnahmestudios. Eine gute Wahl für Musik.
wegen ihrer niedrigen Amplitude wahrscheinlich von Audio-Kompressionsalgorithmen ausgelassen werden würde.
Hinweis
• Manche nicht synchrone Audio- und Videosignale können je nach dem Quellensignal mit dieser Funktion nicht korrigiert werden.
DE
23
Kopfhörertyp Schaltet auf die optimale virtuelle Surroundklang-Einstellung
für die Art des verwendeten Kopfhörers um.
Innenohr
: Ideal für Kopfhörer, die in den Ohren getragen
werden, wie die mitgelieferten Kopfhörer.
Overhead: Ideal für Kopfhörer, die über oder auf den Ohren
getragen werden.
Hinweis
• Surroundklangeffekte werden eventuell nicht korrekt erzeugt, wenn diese Einstellung nicht mit der Art des verwendeten Kopfhörers übereinstimmt.
Dual Mono
Nicht für Quellensignale außer Dolby Digital oder AAC-Dual-Mono-Audio verfügbar.
Schaltet Dolby Digital- oder AAC-Dual-Mono­Audioquellensignale auf Ausgabe des Haupt- oder Nebentons um.
: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers
Main
besteht nur aus dem Hauptton-Inhalt.
Sub: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers
besteht nur aus dem Nebenton-Inhalt.
Main/Sub: Die Kopfhörerausgabe auf einer Seite besteht aus
dem Hauptton-Inhalt. Die Kopfhörerausgabe auf der anderen Seite besteht aus dem Nebenton-Inhalt.
Allgemeine Einrichtung
Zurück Schaltet auf das vorhergehende Menü zurück. Passwort festlegen
Der Name dieses Einstellungspostens ändert sich zu „Passwort aufheben“, nachdem Sie Ihr Passwort eingegeben haben.
LPCM Multi-Kanal­Modus
Ein Passwort kann eingegeben werden, um die Benutzung des Systems zu beschränken. Wenn ein Passwort einmal eingegeben worden ist, muss es bei jedem Einschalten des Systems eingegeben werden. Um den Passwortschutz aufzuheben, wählen Sie „Passwort aufheben“, und geben Sie das Passwort ein.
Hinweis
• In den folgenden Situationen schaltet sich das System automatisch aus. Schalten Sie das System ein, und geben Sie das Passwort erneut ein, oder heben Sie den Passwortschutz auf.
– Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde und Sie das
angezeigte Einstellungsmenü mit der Taste MENU oder b schließen
– Nach 90 Sekunden der Inaktivität auf dem Passwort-
Eingabebildschirm
Ein: Ermöglicht den Empfang von Mehrkanal-LPCM-
Quellensignalen durch die Prozessoreinheit.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
24
DE
HDMI pass-through Ein: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, der Sie in
die Lage versetzt, Inhalte auf einem Fernsehgerät oder einem anderen Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
: Deaktiviert diese Funktion. Um Strom zu sparen, wählen
Aus
Sie „Aus“, wenn kein Fernsehgerät oder anderes Wiedergabegerät an die Prozessoreinheit angeschlossen ist.
Steuerung für HDMI Ein: Diese Option aktiviert die Steuerung für HDMI CEC
(Consumer Electronic Control)-kompatible Geräte, die an die Prozessoreinheit angeschlossen sind, mithilfe der Tasten v/V/b/B an der Kopfgarnitur.
Taste v: Startet die Wiedergabe. Taste V: Unterbricht die Wiedergabe. Taste b: Sprung zum vorherigen Kapitel. Für schnellen
Rücklauf die Taste gedrückt halten.
Taste B: Sprung zum nächsten Kapitel. Für schnellen
Vorlauf die Taste gedrückt halten.
Aus: Deaktiviert diese Funktion. Benutzen Sie die
Fernbedienung des angeschlossenen Gerätes für seine Bedienung.
Hinweis
• Falls nach Aktivierung dieser Einstellung keine Steuerung möglich ist, ist das angeschlossene Gerät nicht mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ des Systems kompatibel. Steuern Sie das angeschlossene Gerät direkt.
Strom aus bei Abnahme
Ein: Das System schaltet sich 30 Minuten nach dem Abnehmen
der Kopfgarnitur automatisch aus.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Tipp
• Ungeachtet dieser Einstellung schalten sich die Bildschirme 10 Sekunden nach dem Abnehmen der Kopfgarnitur automatisch aus.
Beleuchtung Ein: Schaltet die Beleuchtung der Kopfgarnitur ein.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Spracheinstellung Legt die für die Menüs und andere Interface-Elemente
verwendete Sprache fest.
Hinweise
• Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm geschaltet.
• Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung nicht eingestellt werden.
DE
25
Warnung vor Dauerbetrieb
: Aktiviert die automatische Anzeige einer Warnung zum
Ein
Ausschalten der Stromversorgung nach 3 Stunden Dauerbetrieb. Wenn Sie „Ja“ auf dem Warnbildschirm wählen, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Wenn Sie „Nein“ wählen, wird die Stromversorgung 3 Stunden später, also nach 6 Stunden Dauerbetrieb ausgeschaltet.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Hinweise
• Wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Bedienung erfolgt, nachdem die Warnung nach 3 Stunden Dauerbetrieb angezeigt worden ist, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet.
• Ein Warnbildschirm erscheint nach 30 Minuten und 5 Minuten, bevor sich das System ausschaltet.
Betrachwarn. b. Start
Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Hochfahr-
Warnung.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Auf Werksvorgab. Rücksz.
Setzt alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte zurück.
Hinweis
• Das in „Passwort festlegen“ (unter „Allgemeine Einrichtung“) eingestellte Passwort wird ebenfalls gelöscht.
Anleitg der HDMI-Gerätestrg
Zeigt den Bedienungsführer für die Kopfgarniturtasten an, die mit der Funktion „Steuerung für HDMI“ (Seite 25) benutzt werden können.
26
DE
Fehlersuche
Falls die folgenden Symptome während der Benutzung des Systems auftreten, überprüfen Sie die Angaben in der Spalte Ursache/Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Stromversorgung
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Das System lässt sich nicht einschalten
Das System lässt sich nicht ausschalten
p Prüfen Sie nach, ob das Netzkabel vollständig eingesteckt ist. p Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur vollständig in die Buchse HMD OUT eingesteckt ist.
p Das Hochfahren dauert normalerweise wenige Sekunden.
p Halten Sie die Taste 1 (Ein/Bereitschaft) mindestens eine
Sekunde lang gedrückt.
DE
27
28
Video
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Kein Bild, oder ausgegebenes Bild ist verzerrt
DE
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind.
p Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der
Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt
wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe „Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter „Technische Daten“ (Seite 35).
p Wenn die PlayStation
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein­Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Falls kein Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses System
mit Wiedergabegeräten außer PlayStation wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten.
p Möglicherweise ist das HDMI-Kabel locker. Prüfen Sie nach, ob
das HDMI-Kabel vollständig eingesteckt ist. Falls die Bildqualität nicht besser wird, ist möglicherweise das HDMI­Kabel beschädigt. Probieren Sie in diesem Fall ein neues Kabel aus.
p Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ in „3D-
Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) gewählt haben, ändern Sie die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“ (Seite 19).
p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die
Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Gerätes.
p Wenn Sie einen HDMI-Selektor benutzen, achten Sie darauf,
dass der Eingang am Selektor korrekt geschaltet ist.
p Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein
im Handel erhältliches HDMI-Kabel, das als High-Speed-Kabel gekennzeichnet ist.
p Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep-Color-Signal
am angeschlossenen Gerät. Falls diese Option am Gerät nicht verfügbar ist und der Inhalt mit 1080/60p ausgegeben wird, ändern Sie den HDMI-Video-Ausgabemodus auf den 1080i­Videomodus.
3 (PS3™) mit diesem System verwendet
®
3 (PS3™) verwendet
®
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der Bildschirm ist dunkel oder verschwommen
Die Bildschirme schalten sich plötzlich aus
Die Bildanzeige wird im Laufe der Zeit schwächer
Einige Pixel der Bildschirme leuchten nicht, oder manche Pixel leuchten ständig
Manche Szenen auf einer mit 24 fps bespielten Blu-ray-Disc (mit dem Originalfilm übereinstimmend) wirken unnatürlich
Das Bild flimmert p Manche Quellensignale können bewirken, dass das Bild als
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind, und ob Sie die Kopfgarnitur korrekt tragen.
p Möglicherweise ist der Linsenabstand falsch eingestellt worden
(Seite 16). Führen Sie die Einstellung gemäß „Linsenabstand­Einstellung“ im Einstellungsmenü (Seite 18) erneut durch.
p Falls die Linsen in der Kopfgarnitur schmutzig sind, wischen Sie
sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
p Nach 3 Stunden Dauerbetrieb zeigt das System eine
Warnanzeige an und schaltet sich nach 90 Sekunden der Inaktivität automatisch aus. Falls Sie diese Meldung löschen und die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach weiteren 3 Stunden automatisch aus, um vernünftige Benutzungsgewohnheiten zu fördern. Für Einzelheiten siehe „Warnung vor Dauerbetrieb“ (Seite 26).
p Tragen Sie die Kopfgarnitur korrekt. 10 Sekunden, nachdem der
Sensor in der Kopfgarnitur feststellt, dass Sie die Garnitur abgenommen haben, erlischt die aktuelle Anzeige automatisch. Für Einzelheiten siehe „Strom aus bei Abnahme“ (Seite 25).
p Obwohl die Bildanzeige von Fotos oder nahezu bewegungsloser
Bilder im Laufe der Zeit schwächer werden kann, ist dies kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Um die normale Helligkeit wiederherzustellen, nehmen Sie eine Bedienung an der Kopfgarnitur oder direkt am angeschlossenen Gerät vor.
p Obwohl OLED-Panel unter Anwendung äußerst präziser
Fertigungsverfahren hergestellt werden, können in manchen Fällen Pixel ständig schwarz werden oder in Rot, Blau oder Grün leuchten. Dies ist kein Anzeichen für eine Beschädigung des Systems.
p Versuchen Sie in diesem Fall, „24p True Cinema“ zu aktivieren.
Für Einzelheiten siehe „24p True Cinema“ (Seite 22).
Ganzes zu flimmern scheint, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf „Klar“ gesetzt oder „24p True Cinema“ aktiviert wird. Für Einzelheiten siehe „Panel-Ansteuermodus“ (Seite 21) und „24p True Cinema“ (Seite 22).
DE
29
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Video erscheint nicht in 3D p Wenn zwei identische Bilder nebeneinander oder untereinander
angezeigt werden, ist möglicherweise die Einstellung des 3D­Anzeigeformats falsch. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D­Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ zu ändern (Seite 19).
p Die 3D-Wahrnehmung ist je nach Betrachter unterschiedlich. p Wenn das Menü „3D-Einstellungen“ angezeigt wird, die Bilder
aber nicht in 3D erscheinen, versuchen Sie, das für die 3D­Wiedergabe verwendete angeschlossene Gerät neu zu starten.
p Das System unterstützt keine 2D-3D-Umwandlung (simuliertes
3D-Bild).
p Die Betrachtung von Anaglyphenbildern in 3D erfordert eine
Anaglyphenbrille (z. B. mit roten und blauen Gläsern).
p Überprüfen Sie auch die Einstellung der an die Prozessoreinheit
angeschlossenen Wiedergabegeräte.
p Wenn die PlayStation
3 (PS3™) mit diesem System verwendet
®
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine 3D-Videoausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein-Aus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und Audio­Ausgangseinstellungen automatisch auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Falls kein 3D-Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses
System mit Wiedergabegeräten außer PlayStation
3 (PS3™)
®
verwendet wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten.
Die 3D-Anzeige wird nicht automatisch aktiviert
p Vergewissern Sie sich, dass „Auto-3D“ in „3D-Einstellungen“
auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 20).
p 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht
automatisch in 3D angezeigt. Versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ nach „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ (Seite 19) zu ändern.
30
DE
Loading...
+ 82 hidden pages