Anweisungen zum Anschließen des Systems, zum Tragen
der Einheit und zur Durchführung der Anfangseinstellungen
entnehmen Sie bitte der „Einführungsanleitung“.
Prima dell’uso iniziale
Consultare la “Guida di avvio” per le istruzioni sul
collegamento del sistema, sul modo di indossare l’unità e sul
completamento delle impostazioni iniziali.
Vóór het eerste gebruik
Raadpleeg de "Beknopte gids" voor instructies over het
aansluiten van het systeem, dragen van het apparaat en
uitvoeren van de begininstellingen.
Warnung
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Setzen Sie das Gerät keinen offenen Flammen (z. B.
brennende Kerzen) aus.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropfoder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses System so, dass das Netzkabel
im Störungsfall sofort von der Netzsteckdose
abgezogen werden kann.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem beengten
Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder dergleichen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 1080075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur
Produktkonformität auf Grun dlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland.
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen
der EMV-Direktive für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Gesundheitsvorsorge
Altersbeschränkungen
Das Betrachten von Videobildern oder das
Spielen von Spielen mit diesem Gerät kann
die Gesundheit von heranwachsenden
Kindern beeinflussen. Dieses Gerät sollte
nicht von Kindern unter 15 Jahren benutzt
werden.
Benutzen Sie die Passwortschutzfunktion
(Seite 24) dieses Gerätes, um die Benutzung
dieses Gerätes von Kindern einzuschränken.
Betrachten von Videos mit dem HeadMounted Display
• Manche Personen können Unbehagen (z. B.
Augenbelastung, Ermüdung, Übelkeit oder
Bewegungskrankheit) beim Betrachten von
Videobildern oder Videospielen mit diesem
Gerät empfinden. Sony empfiehlt allen
Benutzern, regelmäßige Pausen beim
Betrachten von Videobildern oder beim Spielen
einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der
notwendigen Pausen ist je nach Person
unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, was
für Sie am besten ist. Falls Sie Unbehagen
empfinden, sollten Sie die Betrachtung von
Videobildern oder die Benutzung von Spielen
unterbrechen, bis Sie sich wieder besser fühlen.
Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie dies für
notwendig erachten.
• Vermeiden Sie das Tragen der Einheit in
Umgebungen, wo Ihr Kopf wackeln kann, oder
während Sie gehen oder trainieren, weil dabei
die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass Sie
Unbehagen empfinden.
• Sie sollten auch (i) die Gebrauchsanleitungen
anderer Geräte oder Medien, die mit diesem
Gerät verwendet werden, durchlesen, und (ii)
sich die neusten Informationen auf unserer
Website (unten angegeben) holen.
Für Kunden in Europa, Russland, Ukraine
und Großbritannien:
http://support.sony-europe.com/
Für Kunden in den USA und
Lateinamerika:
http://esupport.sony.com/
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA/
Für Kunden in China:
http://service.sony.com.cn/index.htm
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
http://www.sony-asia.com/support/
Korrekter Gebrauch
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kopfgarnitur
korrekt tragen.
– Anweisungen zum Tragen der Einheit finden
Sie in der „Einführungsanleitung“.
– Um Betrachtung mit schräg stehenden
Bildschirmen zu vermeiden, überprüfen Sie
die Bildschirmausrichtung anhand des
anfänglich angezeigten Prüfbildschirms.
– Beachten Sie, dass die Bildschirme durch
Fallenlassen oder grobe Behandlung der
Einheit verstellt werden können.
• Die Kopfgarnitur kann innerhalb eines Bereichs
von 55 mm – 72 mm an Ihren Augenabstand
(Pupillenabstand) angepasst werden. Sollte
dieser Einstellbereich nicht ausreichend sein,
unterlassen Sie die Benutzung des Systems.
• Nach drei Stunden Dauerbenutzung erscheint
standardmäßig eine Warnmeldung für
automatische Abschaltung. Falls Sie diese
Meldung löschen und die Betrachtung
fortsetzen, schaltet sich das System nach
weiteren 3 Stunden automatisch aus.
Für komfortable Betrachtung
Die Bilder werden so wahrgenommen, als hätten
sie einen bestimmten Abstand vom Betrachter.
Wenn Sie normalerweise eine Brille oder
Kontaktlinsen tragen, tragen Sie diese wie
gewöhnlich während der Benutzung (mit
Ausnahme einer Lesebrille). Beachten Sie, dass
eine Betrachtung mit einer Bifokalbrille u. U.
nicht optimal ist.
DE
DE
3
Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn das System eingeschaltet ist
Lassen Sie das System eingeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
Wird das System bei Kondensatbildung benutzt,
kann es beschädigt werden.
Stromversorgung
Stellen Sie das System in der Nähe der benutzten
Netzsteckdose auf. Falls ungewöhnliche
Geräusche, Dämpfe oder Rauch vom System
abgegeben werden, ziehen Sie sofort das
Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollkommen auszuschalten. Durch bloßes
Drücken der Ein-Aus-Taste an der Kopfgarnitur
wird das System nicht vollständig ausgeschaltet.
Installationsumgebung
Vermeiden Sie die Installation in folgenden
Umgebungen.
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, die direktem Sonnenlicht, sehr hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
• Orte, die sehr niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind
Unterlassen Sie auch das Abstellen von mit
Flüssigkeiten gefüllten Behältern (z. B.
Blumenvasen) auf der Prozessoreinheit oder die
Benutzung des Systems an Orten, wo es mit
Wasser bespritzt werden kann. Das System kann
beschädigt werden, wenn es mit Wasser bespritzt
wird.
Kondensation
Kondensation tritt auf, wenn die Luftfeuchtigkeit
sich auf Metallplatten oder anderen Teilen
niederschlägt und Tröpfchen bildet.
Kondensation kann sich auf Außenflächen oder
Innenteilen bilden, wenn das System plötzlich
von einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht wird, oder wenn ein Heizkörper in
einem kalten Raum, in dem das System installiert
ist, eingeschaltet wird. Falls sich Kondensation
bildet, benutzen Sie das System nicht, bis die
Tröpfchen verdunstet sind.
• Wenn das System nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist
Lassen Sie das System ausgesteckt, und warten
Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
• Wenn das System ausgeschaltet ist
Lassen Sie das System ausgeschaltet, und
warten Sie, bis die Tröpfchen verdunstet sind.
DE
4
Pflege der Linsen
• Behandeln Sie die Linsen an der Kopfgarnitur
sorgfältig, um Verschmieren oder Kratzer zu
vermeiden. Falls die Linsen schmutzig werden,
wischen Sie sie mit einem weichen
Linsenreinigungstuch sachte ab.
• Verwenden Sie keine flüssigen Lösungsmittel,
wie z. B. Linsenreinigungsflüssigkeit, Wasser
oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
Reinigen des Systems
Reinigen Sie die Außenflächen des Systems mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzol oder Alkohol, weil diese die
Oberflächen beschädigen können.
Pflege des Kopfhörers
• Ein schmutziger Kopfhörerstecker kann
Störgeräusche oder Tonaussetzer verursachen.
Um optimalen Sound zu gewährleisten,
reinigen Sie den Stecker gelegentlich mit einem
weichen Tuch.
• Reinigen Sie auch die Ohrpolster. Nehmen Sie
die Ohrpolster vom Kopfhörer ab, und waschen
Sie sie von Hand mit einem milden
Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Ohrpolster
nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie sie
benutzen.
Längeres Hören mit hoher Lautstärke
Hören bei hoher Lautstärke über längere
Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Um Ihr
Gehör zu schützen, vermeiden Sie Hören bei
übermäßig hoher Lautstärke.
Anfangslautstärke
Um plötzliche laute Ausgangspegel zu
vermeiden, halten Sie die Anfangslautstärke
niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie den Originalkarton und die
Schutzpolster für späteren Gebrauch auf, falls Sie
umziehen, das System zu einer Reparatur
einschicken müssen, oder aus anderen Gründen.
HDMI-Buchsen und -Stecker
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der HDMI-Buchsen und Stecker zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen von Kabeln die
Form und Ausrichtung des HDMI-Steckers und
der HDMI-Buchse auf der Rückseite der
Prozessoreinheit.
HDMI-Ein- und -Ausgang
Der Stecker ist verkehrt herum
HDMI-Ein- und -Ausgang
Handhabung des Kopfgarniturkabels
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Beschädigung der Buchse HMD OUT
oder des Kabelsteckers zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen des
Verbindungskabels die Form und Ausrichtung
des Steckers und der Buchse HMD OUT auf
der Vorderseite der Prozessoreinheit.
• Ziehen Sie stets das Verbindungskabel ab,
bevor Sie die Prozessoreinheit transportieren.
• Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen des Verbindungskabels gerade.
Halten Sie den Stecker nicht schief, und
versuchen Sie nicht, ihn gewaltsam in die
Buchse HMD OUT einzustecken.
Handhabung des Kopfhörers
• Falls der mitgelieferte Kopfhörer bei Ihnen eine
allergische Reaktion hervorruft, brechen Sie
seine Benutzung sofort ab, und konsultieren Sie
einen Arzt.
• Wenn Sie den Kopfhörer von der Kopfgarnitur
trennen, halten Sie unbedingt den
Kopfhörerstecker beim Abziehen. Wird das
Kopfhörerkabel gezogen, kann es beschädigt
werden.
• Die Ohrpolster können sich nach längerer
Benutzung oder Lagerung verschlechtern.
Der Stecker ist schräg
• Ziehen Sie stets das HDMI-Kabel ab, bevor Sie
die Prozessoreinheit transportieren.
• Halten Sie den Stecker beim Anschließen oder
Abziehen von HDMI-Kabeln gerade. Halten
Sie den Stecker nicht schief, und versuchen Sie
nicht, ihn gewaltsam in die HDMI-Buchse
einzustecken.
• Verwenden Sie entweder das mitgelieferte
HDMI-Kabel oder ein im Handel erhältliches
High-Speed-HDMI-Kabel.
Mit dem Head-Mounted Display können
Sie 3D-Filme betrachten und 3D-Spiele
spielen, die von einem angeschlossenen
Blu-ray Disc™-Player bzw. von
Spielkonsolen wiedergegeben werden.
Das Produkt besitzt folgende
Hauptmerkmale.
• Sie können Videos mit hoher
Wirkungskraft genießen, da das GroßbildKinoerlebnis durch ein breites 45°Horizontalblickfeld simuliert wird.
• Die von den Sony HD OLED-(Organic
Light-Emitting Diode)-Panels in der
Kopfgarnitur erzeugten Bilder werden mit
hohem Kontrast und hoher Auflösung
wiedergegeben.
• Wenn Sie das System an 3D-kompatible
Geräte anschließen, erhalten Sie ein
realistisches 3D-Betrachtungserlebnis. Die
simultane Anzeige auf beiden OLEDBildschirmen eliminiert das Übersprechen
(Doppelbilder), für das ältere Systeme mit
abwechselnden Bildern anfällig sind.
• Hören Sie umfassenden virtuellen
Mehrkanal-Surroundklang mit Tiefe, der
von dem Kopfhörer und von
Virtualphones Technology (VPT) erzeugt
wird.
• Genießen Sie ein noch tieferes
Spielerlebnis mit exakter Soundortung im
Spielmodus, der eine Klangbühne erzeugt,
die speziell für Spiele mit MehrkanalSurroundklangeffekten ausgelegt ist. Das
Klangbühnendesign des Spielmodus für
dieses System wurde von SoundDesignern bei Sony Computer
Entertainment beaufsichtigt.
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich nach dem Kauf, dass
die folgenden Teile im Lieferumfang des
Systems enthalten sind. Sollten Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler oder ein örtliches autorisiertes
Sony-Kundenzentrum.
• Netzkabel (1)
Benutzen Sie das mitgelieferte Netzkabel
nur mit diesem System, nicht mit anderen
Elektronikgeräten.
• HDMI-Kabel (1)
• Lichtblocker (oben) (je 1 für links und
rechts)
• Lichtblocker (unten) (1)
• Anschlusskabelhalter (1)
DE
7
• Stirnstützenabdeckung (1)
• Kopfhörer (1)
• Ohrpolster (Größe S, L) (1 Paar für jede
Größe)
Das Gerät wird ab Werk mit Ohrpolstern
mittlerer Größe geliefert.
• Referenzanleitung (vorliegende
Anleitung)
• Einführungsanleitung
DE
8
Teile und Bedienelemente
Kopfgarnitur
Kopfbandriemen-
Stirnstütze
Beleuchtung
Tasten VOL +/–
Linsenabstand-
Einsteller
Freigabeknopf
* Die Taste MENU dient zwei Zwecken.
Drücken Sie die Taste MENU, um die Einstellungsmenüs
anzuzeigen und Einstellungsänderungen zu bestätigen
(wenn sie als Eingabetaste fungiert).
Oberer Kopfbandriemen
Unterer
Kopfbandriemen
Kopfbandriemen-Freigabeknopf
Taste 1 (Ein/
Bereitschaft)
Steuertasten (v/V/b/B, MENU*)
Verbindungskabel
Kopfhörerbuchse*Stirnstützen-Verriegelungshebel
Linsen
* Sie können entweder den
mitgelieferten Kopfhörer oder Ihren
eigenen Kopfhörer mit StereoMinistecker anschließen.
DE
9
Prozessoreinheit (Vorderseite)
Buchse HMD OUT (HMD-Ausgang)
Führen Sie das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur ein.
Anzeige PASS THROUGH
Leuchtet gelb auf, wenn
HDMI-Durchgang verwendet
wird.
Prozessoreinheit (Rückseite)
Buchse HDMI IN
(HDMI-Eingang)
Buchse HDMI OUT
(HDMI-Ausgang)
Hinweis
• Quellensignale werden erst dann durch die
Buchse HDMI OUT geleitet, wenn
HDMI-Durchgang aktiviert (Seite 25) und
das Head-Mount-System ausgeschaltet
wird.
Betriebsanzeige
Leuchtet grün, wenn das System
eingeschaltet ist, und rot im
Bereitschaftsmodus.
Buchse AC IN
10
DE
Anpassen der Kopfgarnitur
Die Kopfgarnitur kann auf mehrere Weisen eingestellt werden, um eine individuell angepasste,
komfortable Passung zu gewährleisten. Um eine komfortablere Passung zu erhalten, stellen Sie
die Kopfgarnitur immer ein, bevor Sie sie aufsetzen.
1 Einstellen der Stirnstütze
Die Stirnstütze kann über einen Bereich von
vier Positionen zurück- oder vorgeschoben
werden, um den Berührungspunkt mit Ihrer
Stirn zu ändern. Stellen Sie die Stirnstütze
so ein, dass sie gut sitzt und ein scharfes
Bild ermöglicht, keinen Kontakt mit Ihrer
Nase hat, genügend Platz zwischen Ihrer
Brille und dem Gerät bietet, usw.
Um die Stirnstütze vorzuschieben, drücken Sie die
Stütze nach vorn, während Sie den StirnstützenVerriegelungshebel nach links gedrückt und die
Stütze angehoben halten.
Bringen Sie auf Wunsch die Stirnstützenabdeckung
an.
Bringen Sie die
mitgelieferte Abdeckung
Um die Stirnstütze zurückzuschieben, ziehen Sie
die Stütze einfach nach hinten.
an der Stirnstütze an.
DE
11
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Stirnstütze
einwandfrei sitzt, so dass sie während der
Betrachtung mit Ihrer Stirn in Berührung bleibt.
Falls das Gerät feststellt, dass die Stirnstütze
während der Betrachtung nicht an Ihrer Stirn
anliegt, schaltet es die Bildschirme automatisch
aus.
Hinweise
• Wenn Sie eine bestimmte Art von Brille tragen,
können die Lichtblocker u. U. nicht angebracht
werden.
• Falls sich externes Licht trotz eingesetzter
Lichtblocker noch immer störend bemerkbar
macht, dunkeln Sie den Raum ab, oder
entfernen Sie sich von der externen Lichtquelle.
2 Lichtblocker
Falls von den Bildschirmen reflektiertes
externes Licht störend wirkt, bringen Sie die
Lichtblocker an.
Lichtblocker (oben)
Der obere linke Lichtblocker ist mit „L“, und der
obere rechte mit „R“ markiert. Bringen Sie den
korrekten oberen Lichtblocker auf jeder Seite an,
indem Sie die Zapfen in die zwei Löcher an der
Oberseite des Linsenteils drücken.
3 Anbringen des Verbindungskabelhalters
Damit das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur nicht hinderlich ist,
verwenden Sie den mitgelieferten
Verbindungskabelhalter, und befestigen Sie
das Verbindungskabel am unteren
Kopfbandriemen.
Anschlusskabelhalter
Haken für unteren
Kopfbandriemen
Haken für
Verbindungskabel
Lichtblocker (unten)
Bringen Sie den unteren Lichtblocker an, indem Sie
die Zapfen in die vier Löcher an der Unterseite des
Linsenteils und die zwei Löcher an der Seite
drücken, bevor Sie das Gerät anlegen.
DE
12
Für komfortable Passung
Verteilen Sie das Gewicht der Kopfgarnitur
gleichmäßig zwischen Ihrer Stirn und
Ihrem Hinterkopf
Stirnstütze
Unterer
Kopfbandriemen
Tragen Sie die Kopfgarnitur so, dass sie
sich zwischen Stirnstütze und unterem
Kopfbandriemen ausbalanciert anfühlt, und
vergewissern Sie sich, dass sie einwandfrei
sitzt, nachdem Sie sie so ausgerichtet haben,
dass die Linsen genau vor Ihren Augen
liegen.
Halten Sie genügend Abstand zwischen der
Brücke der Kopfgarnitur (zwischen den
Linsen) und Ihrem Gesicht ein, damit das
Gerät nicht Ihre Nase berührt.
Hinweis
• Achten Sie beim Lockern der Riemen
darauf, dass Sie noch die Führungslinien
auf den Riemen sehen können. Ist keine
Führungslinie mehr sichtbar, kann der
Riemen aus der Halterung herausrutschen.
Sichere Passung gewährleisten
Lockern
Straffen
Falls einer der Kopfbandriemen zu locker
oder zu straff ist, verstellen Sie die
Riemenlänge, um eine bessere Passung zu
erhalten.
Zum Lockern halten Sie den Rastknopf
gedrückt, während Sie das rechte Ende des
Riemens ein wenig herausziehen.
Zum Straffen drücken Sie das rechte Ende
des Riemens ein wenig hinein.
DE
13
Anbringen und Auswechseln der
Ohrpolster
Die Bässe sind nur dann gut hörbar, wenn
die Ohrpolster gut sitzen. Um einen
besseren Höreindruck zu haben, probieren
Sie unterschiedliche Ohrpolstergrößen aus,
oder stellen Sie die Position der Ohrpolster
so ein, dass sie perfekt in Ihren Ohren
sitzen.
Werksseitig werden Ohrpolster mittlerer
Größe am Kopfhörer angebracht. Falls die
Ohrpolster ein unbequemes Gefühl
erzeugen, versuchen Sie, sie durch die
mitgelieferten großen oder kleinen
Ohrpolster zu ersetzen. Die
Ohrpolstergrößen sind farbcodiert und
können anhand der Farbe im Inneren
identifiziert werden.
Um zu vermeiden, dass sich die Ohrpolster
in Ihrem Ohr lösen, bringen Sie sie beim
Auswechseln sicher am Kopfhörer an.
Ohrpolstergrößen (innere Farbe)
Farbige Teile
So bringen Sie ein Ohrpolster an
Drehen Sie das Ohrpolster, während Sie den
farbigen Innenteil auf den Kopfhörerschaft
schieben, bis der Schaft vollkommen verdeckt ist.
Austauschen von
Verschleißteilen
Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich.
• Ohrpolster*
• Stirnstützenabdeckung
• Lichtblocker (oben) (je 1 für links und
rechts)
• Lichtblocker (unten)
• Anschlusskabelhalter
Wenn diese Verschleißteile beschädigt
werden oder Anzeichen von Abnutzung
zeigen, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler oder ein SonyKundenzentrum.
* Kaufen Sie je nach Bedarf kleine, mittelgroße
oder große Ohrpolster.
Klein?Groß
S
(Orange)M(Grün)
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab
Halten Sie den Kopfhörer gut fest, und ziehen Sie
das Ohrpolster bei gleichzeitigem Drehen ab.
Tipp
• Falls Ihnen das Ohrpolster aus den Fingern
rutscht und angebracht bleibt, versuchen Sie,
ihn mit einem trockenen Tuch zu halten, um
DE
14
einen besseren Griff zu haben.
L
(Hellblau)
Prüfen der Bildschirmausrichtung
Überprüfen Sie die Bildschirmausrichtung anhand des Prüfbildschirms, der anfänglich nach
der Einstellung des Linsenabstands angezeigt wird. Im Folgenden werden die Bildschirme der
Kopfgarnitur und eine Erläuterung der Prüfung ihrer Ausrichtung beschrieben.
Der Displayteil der Kopfgarnitur besteht aus zwei kleinen Bildschirmen auf der linken und
rechten Seite. Die Bilder der beiden Bildschirme überlappen sich zu einem einzelnen Bild.
Überprüfen Sie vor Gebrauch stets die Bildschirmausrichtung anhand des
Bestätigungsbildschirms, um sicherzugehen, dass die Bilder sich einwandfrei decken.
Linkes BildRechtes Bild
Mit beiden Augen wahrgenommenes Bild
DE
15
Korrekte Anzeige
Um eine korrekte Anzeige zu erhalten, verschieben Sie die Linsenabstand-Einsteller nach
Bedarf, so dass alle drei „I“-Zeichen sich mit der horizontalen Linie schneiden.
Es ist akzeptabel, wenn sich die „I“-Zeichen und die horizontale Linie an einer anderen
Position als der Bildschirmmitte schneiden.
Falsche Anzeige
Wenn auch nur eines der „I“-Zeichen und die horizontale Linie sich nicht schneiden, kann die
Kopfgarnitur verbogen oder beschädigt worden sein. Falls dieser Zustand eintritt, wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler oder das nächste autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Die „I“-Zeichen und die
horizontale Linie schneiden sich
nicht.
DE
16
Die horizontale Linie scheint
sehr schräg zu sein.
Das mittlere „I“-Zeichen
schneidet sich nicht mit der
horizontalen Linie.
System-Einstellungen
Die Einstellungsmenüs können jederzeit aufgerufen werden, um verschiedene
Systemeinstellungen, wie z. B. die Video-Bildqualität, das Audio-Ausgabeformat und das 3DAnzeigeformat, zu ändern oder einzustellen. Um die Menüs anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MENU an der Kopfgarnitur.
Grundlegende
Menüoperationen
1 Drücken Sie die Taste MENU an der
Kopfgarnitur.
2 Wählen Sie das Symbol der
gewünschten Einstellungskategorie
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
3 Wählen Sie das gewünschte Menü
mit der Taste v/V aus, und drücken
Sie dann die Taste MENU.
4 Drücken Sie die Tasten v/V/b/B, um
Einstellungen nach Bedarf zu ändern
oder einzustellen, und drücken Sie
dann die Taste MENU, um Ihre
Änderungen einzugeben.
A Einstellungskategoriesymbole
B Kategorie
C Einstellungsmenü
D Aktuelle Einstellungen des jeweiligen
Menüs
E Kurzbeschreibung des ausgewählten
Menüs
Hinweis
• Erfolgt 90 Sekunden lang keine Aktivität, wird
das Einstellungsmenü automatisch geschlossen.
Tipps
• Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste
• Um das Einstellungsmenü zu verlassen,
drücken Sie die Taste
Einstellungskategorie-Symbolmenü.
b.
b im
DE
17
Menüs
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Information
Identifiziert die Eingangssignale (Video- und Audiosignale) von den an der Prozessoreinheit
angeschlossenen Geräten. „Nicht unterstütztes Signal“ zeigt an, dass das Eingangssignal nicht
mit dem System kompatibel ist, und „Kein Signal“ erscheint, wenn keine Signale eingegeben
werden.
Linsenabstand-Einstellung
ZurückSchaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Linsenabstand-
Einstellung
Dient zum Einstellen des Linsenabstands der Kopfgarnitur zur
Anpassung an Ihren Augenabstand (Pupillenabstand), um
optimale Betrachtung zu gewährleisten. Benutzen Sie die
Linsenabstand-Einsteller an der Kopfgarnitur für die
Einstellung. Einzelheiten dazu finden Sie in der
„Einführungsanleitung“.
Hinweise
• Wenn der Linsenabstand nicht korrekt eingestellt ist, können Sie keine
optimale Betrachtung genießen. Stellen Sie den Linsenabstand immer
vor jedem Gebrauch ein.
• Der Ton ist während der Einstellung stumm geschaltet.
• Die Lautstärke kann während der Einstellung nicht verändert werden.
18
3D-Einstellungen
ZurückSchaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
NormwerteSetzt alle „3D-Einstellungen“-Posten auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
DE
3D-AnzeigeWählen Sie das Anzeigeformat für 3D-Inhalte manuell. Die
verfügbaren Einstellungen hängen davon ab, ob das
Quellensignal ein 3D-Format-Kennsignal enthält, wie folgt.
Beispiel der 3D-Anzeige
Für 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal
Nebeneinander: Wählen Sie diese Option für Nebeneinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder nebeneinander
angezeigt werden.
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
Aus
anzuzeigen.
Untereinander: Wählen Sie diese Option für Untereinander-
3D-Inhalte, wobei ähnliche Bilder untereinander
angezeigt werden.
Für 3D-Inhalte mit 3D-Format-Kennsignal
: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 3D-Format
Ein
anzuzeigen.
Aus: Wählen Sie diese Option, um Inhalte im 2D-Format
anzuzeigen.
Hinweise
• Falls der 3D-Inhalt mit den gewählten Einstellungen nicht korrekt
angezeigt wird, vertauschen Sie, „Nebeneinander“ mit
„Untereinander“ oder umgekehrt.
• Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ wählen, ändern Sie
die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“.
DE
19
Auto-3DEin: Schaltet automatisch auf den 3D-Anzeigemodus um, wenn
ein 3D-Format-Kennsignal erkannt wird. Wird das 3DFormat-Kennsignal nicht mehr erkannt, so schaltet das
System automatisch auf den 2D-Anzeigemodus um.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Hinweis
• Falls Bilder nicht in 3D erscheinen, wenn „Auto-3D“ auf „Ein“ gesetzt
wurde, versuchen Sie, die Einstellung von „3D-Anzeige“ zu ändern.
3D-Signalbenachrichtigung
Ein: Meldet die Erkennung eines 3D-Format-Kennsignals.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Anzeige
ZurückSchaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Bild-Modus
Details der Option „BildModus“, die Sie hier
wählen, können in den
nachstehenden
Einstellungen von
„Normwerte“ bis
„Kontrast-Remaster“
angepasst werden.
NormwerteStellt alle Werte (außer für „24p True Cinema“, „Bildformat“
KontrastDient zum Einstellen des Bildkontrasts.
HelligkeitDient zum Einstellen der Bildhelligkeit.
FarbtemperaturDient zum Einstellen der Bildfarbtemperatur.
BildschärfeBetont Bildkonturen, um Bilder hervorzuheben, oder glättet
Brillant: Lebhafte Farben und scharfer Kontrast, für Konzerte,
Sport und andere Fernseh-Inhalte.
Standard
: Betont ein natürliches Bild. Standard-Bildqualität
für eine Vielzahl von Videoquellen.
Kino: Speziell für Film-Inhalte ausgelegte Bildqualität.
Spiel: Für Spiele ausgelegte Bildqualität.
Anwender: Speichert Ihre angepasste bevorzugte Bildqualität,
die von einem ursprünglich neutralen Bild eingestellt
wurde.
und „Overscan“ unter „Anzeige“) des ausgewählten Modus im
Menü „Bild-Modus“ auf die Standardeinstellungen zurück,
wenn „Ja“ gewählt wird.
Natürlich: Die Farbtemperatur wird für jeden „Bild-Modus“
auf der Basis der Eigenschaften der menschlichen
Sehkraft automatisch optimiert.
Kalt: Kalte blaue Farbtöne.
Mittel: Farbtöne zwischen „Kalt“ und „Warm 1/Warm 2“.
Warm 1/Warm 2: Warme rote Farbtöne. „Warm 2“ ist röter
als „Warm 1“.
Konturen für einen weicheren Effekt.
20
DE
Bildrauschunterdrückung
Nicht verfügbar mit
1080/24p Frame
Packing Format.
Blockrauschunterdrück.
Nicht verfügbar mit
1080/24p Frame
Packing Format.
Moskitorauschunterdrückung
Nicht verfügbar mit
1080/24p Frame
Packing Format.
PanelAnsteuermodus
Reduziert wahlloses Bildrauschen, ähnlich dem statischen
Rauschen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Reduziert mosaikartiges Blockrauschen im Bild.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Reduziert schwaches „Moskito“-Rauschen um die Bildkanten.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Wählen Sie die Art der Anzeigemethode für Bildbewegung aus.
• Obwohl die Wahl von „Klar“ die Unschärfe von schnell bewegten
Bildern reduziert, dunkelt sie auch das Gesamtbild ab. Falls dies
störend ist, wählen Sie „Normal“.
• Je nach dem Quellensignal kann das Bild als Ganzes zu flimmern
scheinen. Falls dies störend ist, wählen Sie „Normal“.
Filmkonvertierung
Nur verfügbar, wenn
„Bild-Modus“ auf
„Kino“ oder
„Anwender“ eingestellt
wird.
Nicht verfügbar mit
1080/24p Frame
Packing Format.
Auto: Das System erkennt automatisch, ob Sie Video-Inhalte
(z. B. Fernsehspiele und Animation) oder Film-Inhalte
(Filme) betrachten, und schaltet auf die entsprechende
Umwandlungsmethode um.
Video: Das System zeigt Bilder immer in einem Format für
Video-Inhalte an, egal ob Videos oder Film-Inhalte
wiedergegeben werden.
Klares SchwarzVerändert das Aussehen von dunklen Bildbereichen. Attraktive
Reproduktion von Schwarz ohne Einbuße der
Gesamtschattierung.
KontrastRemaster
Optimiert Schwarz- und Weißpegel automatisch, um guten
Kontrast ohne verblasstes Schwarz oder Weiß zu erzielen.
Hoch/Mittel/Niedrig: Wählen Sie die Stärke dieses Effekts.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
DE
21
24p True CinemaEin: 24-fps-Video wird getreu mit 24 fps wiedergegeben.
Filminhalte dieser Art sind auf Blu-ray-Disc erhältlich.
Bietet ein Betrachtungserlebnis, das dem in Kinos ähnlich
ist.
: Deaktiviert diese Funktion. 24-fps-Videosignale werden
Aus
nach Aufwärts-Konvertierung auf 60 fps angezeigt.
Hinweis
• Wird diese Funktion aktiviert, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf
„Klar“ eingestellt ist, kann (abhängig vom Quellensignal) der
Eindruck eines flimmernden Bilds entstehen, was als störend
empfunden werden kann. In diesem Fall ist es ratsam, entweder diese
Funktion zu deaktivieren, oder „Panel-Ansteuermodus“ auf „Normal“
zu setzen.
Bildformat
Nicht während 3DWiedergabe verfügbar.
Normal: Zeigt die Bilder im ursprünglichen 4:3-
Seitenverhältnis an.
Wide: Zeigt 4:3-Inhalte bildschirmfüllend an, wobei die Bilder
horizontal gestreckt werden. 16:9-Inhalte werden
ebenfalls im ursprünglichen Seitenverhältnis
bildschirmfüllend angezeigt.
Zoom: Vergrößert die Bilder unter Beibehaltung des
ursprünglichen Seitenverhältnisses vertikal und
horizontal.
Hinweis
• „Normal“ ist bei HD-Eingangsquellen (1080i, 720p oder 1080p) nicht
verfügbar.
Overscan
Nicht während 3DWiedergabe verfügbar.
Dient zum Einstellen des Anzeigefelds.
: Stellt das Bild automatisch auf die optimale
Auto
Anzeigefläche ein.
Ein: Bildränder werden verborgen. Wählen Sie diese Option bei
Problemen, wie z. B. Rauschen an Bildrändern.
Aus: Zeigt das ganze Bild an.
22
DE
Ton
ZurückSchaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
NormwerteSetzt alle „Ton“-Einstellungen auf die ursprünglichen
Standardwerte zurück.
SurroundStandard
Kino: Betont eine natürliche Klangbühne, die es mit der
Spiel: Ideal für Spiele. Bietet gestochen scharfe Klangortung
Musik: Betont die Details und die Reinheit des Quellentons.
Aus: Deaktiviert Surroundklangeffekte.
Hinweis
• Die Lautstärke kann je nach dem Audiosignal der Quelle und dem
gewählten Surroundklangmodus unterschiedlich sein.
HöhenStellt die Ausgabe von hochfrequenten Audiosignalen ein.
TiefenStellt die Ausgabe von niederfrequenten Audiosignalen ein.
Harmonics Equalizer
Nicht für Quellensignale
außer Dolby Digital oder
AAC-Audio verfügbar.
Ein: Gewinnt die Schwanzform der Wellenform zurück, die
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
A/V SYNCKorrigiert nicht synchrone Audio- und Videosignale durch
Verzögern der Audioausgabe. Die Audioausgabe kann
innerhalb eines Bereichs von 0–100 ms in 10-MillisekundenSchritten verzögert werden.
: Standard-Akustikeinstellung, die eine ausgedehnte
Klangbühne für eine große Auswahl von Inhalten bietet.
beeindruckenden Akustik von Kinos aufnehmen kann,
besonders für gesprochene Dialoge. Umfassender Klang,
bei dem jeder Kanal natürlich gemischt ist. Eine gute
Wahl für Filme.
für ein klares Gefühl des Klangursprungs. Für ein tiefes
Spielerlebnis in Spielen mit MehrkanalSurroundklangeffekten. Eignet sich besonders für Spiele
mit Mehrkanal-Soundtrack.
Getreue Reproduktion, ähnlich der Monitorausrüstung in
Aufnahmestudios. Eine gute Wahl für Musik.
wegen ihrer niedrigen Amplitude wahrscheinlich von
Audio-Kompressionsalgorithmen ausgelassen werden
würde.
Hinweis
• Manche nicht synchrone Audio- und Videosignale können je nach
dem Quellensignal mit dieser Funktion nicht korrigiert werden.
DE
23
KopfhörertypSchaltet auf die optimale virtuelle Surroundklang-Einstellung
für die Art des verwendeten Kopfhörers um.
Innenohr
: Ideal für Kopfhörer, die in den Ohren getragen
werden, wie die mitgelieferten Kopfhörer.
Overhead: Ideal für Kopfhörer, die über oder auf den Ohren
getragen werden.
Hinweis
• Surroundklangeffekte werden eventuell nicht korrekt erzeugt, wenn
diese Einstellung nicht mit der Art des verwendeten Kopfhörers
übereinstimmt.
Dual Mono
Nicht für Quellensignale
außer Dolby Digital oder
AAC-Dual-Mono-Audio
verfügbar.
Schaltet Dolby Digital- oder AAC-Dual-MonoAudioquellensignale auf Ausgabe des Haupt- oder Nebentons
um.
: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers
Main
besteht nur aus dem Hauptton-Inhalt.
Sub: Das Ausgangssignal des linken und rechten Kopfhörers
besteht nur aus dem Nebenton-Inhalt.
Main/Sub: Die Kopfhörerausgabe auf einer Seite besteht aus
dem Hauptton-Inhalt. Die Kopfhörerausgabe auf der
anderen Seite besteht aus dem Nebenton-Inhalt.
Allgemeine Einrichtung
ZurückSchaltet auf das vorhergehende Menü zurück.
Passwort festlegen
Der Name dieses
Einstellungspostens ändert
sich zu „Passwort
aufheben“, nachdem Sie Ihr
Passwort eingegeben
haben.
LPCM Multi-KanalModus
Ein Passwort kann eingegeben werden, um die Benutzung des
Systems zu beschränken. Wenn ein Passwort einmal eingegeben
worden ist, muss es bei jedem Einschalten des Systems
eingegeben werden.
Um den Passwortschutz aufzuheben, wählen Sie „Passwort
aufheben“, und geben Sie das Passwort ein.
Hinweis
• In den folgenden Situationen schaltet sich das System automatisch
aus. Schalten Sie das System ein, und geben Sie das Passwort erneut
ein, oder heben Sie den Passwortschutz auf.
– Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde und Sie das
angezeigte Einstellungsmenü mit der Taste MENU oder b
schließen
– Nach 90 Sekunden der Inaktivität auf dem Passwort-
Eingabebildschirm
Ein: Ermöglicht den Empfang von Mehrkanal-LPCM-
Quellensignalen durch die Prozessoreinheit.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
24
DE
HDMI pass-throughEin: Diese Option aktiviert den Pass-through-Modus, der Sie in
die Lage versetzt, Inhalte auf einem Fernsehgerät oder
einem anderen Wiedergabegerät abzuspielen, wenn sich
das System im Bereitschaftsmodus befindet. Einzelheiten
dazu finden Sie in der „Einführungsanleitung“.
: Deaktiviert diese Funktion. Um Strom zu sparen, wählen
Aus
Sie „Aus“, wenn kein Fernsehgerät oder anderes
Wiedergabegerät an die Prozessoreinheit angeschlossen
ist.
Steuerung für HDMIEin: Diese Option aktiviert die Steuerung für HDMI CEC
(Consumer Electronic Control)-kompatible Geräte, die an
die Prozessoreinheit angeschlossen sind, mithilfe der
Tasten v/V/b/B an der Kopfgarnitur.
Taste v: Startet die Wiedergabe.
Taste V: Unterbricht die Wiedergabe.
Taste b: Sprung zum vorherigen Kapitel. Für schnellen
Rücklauf die Taste gedrückt halten.
TasteB: Sprung zum nächsten Kapitel. Für schnellen
Vorlauf die Taste gedrückt halten.
Aus: Deaktiviert diese Funktion. Benutzen Sie die
Fernbedienung des angeschlossenen Gerätes für seine
Bedienung.
Hinweis
• Falls nach Aktivierung dieser Einstellung keine Steuerung möglich ist,
ist das angeschlossene Gerät nicht mit der Funktion „Steuerung für
HDMI“ des Systems kompatibel. Steuern Sie das angeschlossene
Gerät direkt.
Strom aus bei
Abnahme
Ein: Das System schaltet sich 30 Minuten nach dem Abnehmen
der Kopfgarnitur automatisch aus.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Tipp
• Ungeachtet dieser Einstellung schalten sich die Bildschirme
10 Sekunden nach dem Abnehmen der Kopfgarnitur automatisch aus.
BeleuchtungEin: Schaltet die Beleuchtung der Kopfgarnitur ein.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
SpracheinstellungLegt die für die Menüs und andere Interface-Elemente
verwendete Sprache fest.
Hinweise
• Der Ton wird während der Konfiguration dieser Einstellung stumm
geschaltet.
• Die Lautstärke kann während der Konfiguration dieser Einstellung
nicht eingestellt werden.
DE
25
Warnung vor
Dauerbetrieb
: Aktiviert die automatische Anzeige einer Warnung zum
Ein
Ausschalten der Stromversorgung nach 3 Stunden
Dauerbetrieb. Wenn Sie „Ja“ auf dem Warnbildschirm
wählen, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Wenn
Sie „Nein“ wählen, wird die Stromversorgung 3 Stunden
später, also nach 6 Stunden Dauerbetrieb ausgeschaltet.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Hinweise
• Wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Bedienung erfolgt, nachdem
die Warnung nach 3 Stunden Dauerbetrieb angezeigt worden ist, wird
die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet.
• Ein Warnbildschirm erscheint nach 30 Minuten und 5 Minuten, bevor
sich das System ausschaltet.
Betrachwarn. b.
Start
Ein: Aktiviert die automatische Anzeige einer Hochfahr-
Warnung.
Aus: Deaktiviert diese Funktion.
Auf Werksvorgab.
Rücksz.
Setzt alle Einstellungen auf die ursprünglichen Standardwerte
zurück.
Hinweis
• Das in „Passwort festlegen“ (unter „Allgemeine Einrichtung“)
eingestellte Passwort wird ebenfalls gelöscht.
Anleitg der HDMI-Gerätestrg
Zeigt den Bedienungsführer für die Kopfgarniturtasten an, die mit der Funktion „Steuerung für
HDMI“ (Seite 25) benutzt werden können.
26
DE
Fehlersuche
Falls die folgenden Symptome während der Benutzung des Systems auftreten, überprüfen Sie
die Angaben in der Spalte Ursache/Abhilfemaßnahme, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das nächste
autorisierte Sony-Kundenzentrum.
Stromversorgung
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Das System lässt sich
nicht einschalten
Das System lässt sich
nicht ausschalten
p Prüfen Sie nach, ob das Netzkabel vollständig eingesteckt ist.
p Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel der
Kopfgarnitur vollständig in die Buchse HMD OUT eingesteckt
ist.
p Das Hochfahren dauert normalerweise wenige Sekunden.
p Halten Sie die Taste 1 (Ein/Bereitschaft) mindestens eine
Sekunde lang gedrückt.
DE
27
28
Video
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Kein Bild, oder
ausgegebenes Bild ist
verzerrt
DE
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der
Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind.
p Vergewissern Sie sich, dass das an die Buchse HDMI IN der
Prozessoreinheit angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
p Prüfen Sie nach, ob das Quellensignal vom System unterstützt
wird. Für Informationen zu unterstützten Signalen siehe
„Unterstützte HDMI-Ein- und Ausgangssignale:“ unter
„Technische Daten“ (Seite 35).
p Wenn die PlayStation
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der
PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten
Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine
Bild- und Tonausgabe. Falls solche Symptome auftreten,
schalten Sie die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre EinAus-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie
einen Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und
Audio-Ausgangseinstellungen automatisch auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Falls kein Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses System
mit Wiedergabegeräten außer PlayStation
wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und setzen Sie
sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt, versuchen
Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten.
p Möglicherweise ist das HDMI-Kabel locker. Prüfen Sie nach, ob
das HDMI-Kabel vollständig eingesteckt ist. Falls die
Bildqualität nicht besser wird, ist möglicherweise das HDMIKabel beschädigt. Probieren Sie in diesem Fall ein neues Kabel
aus.
p Wenn Sie „Nebeneinander“ oder „Untereinander“ in „3D-
Anzeige“ (unter „3D-Einstellungen“) gewählt haben, ändern Sie
die Einstellung nach der Betrachtung des 3D-Inhalts zu „Aus“
(Seite 19).
p Falls das Gerät über einen AV-Verstärker (Receiver) an die
Prozessoreinheit angeschlossen ist, versuchen Sie, das Gerät
direkt an die Prozessoreinheit anzuschließen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten
Gerätes.
p Wenn Sie einen HDMI-Selektor benutzen, achten Sie darauf,
dass der Eingang am Selektor korrekt geschaltet ist.
p Verwenden Sie entweder das mitgelieferte HDMI-Kabel oder ein
im Handel erhältliches HDMI-Kabel, das als High-Speed-Kabel
gekennzeichnet ist.
p Deaktivieren Sie die Video-Ausgabe mit dem Deep-Color-Signal
am angeschlossenen Gerät. Falls diese Option am Gerät nicht
verfügbar ist und der Inhalt mit 1080/60p ausgegeben wird,
ändern Sie den HDMI-Video-Ausgabemodus auf den 1080iVideomodus.
3 (PS3™) mit diesem System verwendet
®
3 (PS3™) verwendet
®
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Der Bildschirm ist dunkel
oder verschwommen
Die Bildschirme schalten
sich plötzlich aus
Die Bildanzeige wird im
Laufe der Zeit schwächer
Einige Pixel der
Bildschirme leuchten
nicht, oder manche Pixel
leuchten ständig
Manche Szenen auf einer
mit 24 fps bespielten
Blu-ray-Disc (mit dem
Originalfilm
übereinstimmend) wirken
unnatürlich
Das Bild flimmertp Manche Quellensignale können bewirken, dass das Bild als
p Prüfen Sie anhand der „Einführungsanleitung“ nach, ob
Netzkabel, HDMI-Kabel und Verbindungskabel der
Kopfgarnitur korrekt angeschlossen sind, und ob Sie die
Kopfgarnitur korrekt tragen.
p Möglicherweise ist der Linsenabstand falsch eingestellt worden
(Seite 16). Führen Sie die Einstellung gemäß „LinsenabstandEinstellung“ im Einstellungsmenü (Seite 18) erneut durch.
p Falls die Linsen in der Kopfgarnitur schmutzig sind, wischen Sie
sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
p Nach 3 Stunden Dauerbetrieb zeigt das System eine
Warnanzeige an und schaltet sich nach 90 Sekunden der
Inaktivität automatisch aus. Falls Sie diese Meldung löschen und
die Betrachtung fortsetzen, schaltet sich das System nach
weiteren 3 Stunden automatisch aus, um vernünftige
Benutzungsgewohnheiten zu fördern. Für Einzelheiten siehe
„Warnung vor Dauerbetrieb“ (Seite 26).
p Tragen Sie die Kopfgarnitur korrekt. 10 Sekunden, nachdem der
Sensor in der Kopfgarnitur feststellt, dass Sie die Garnitur
abgenommen haben, erlischt die aktuelle Anzeige automatisch.
Für Einzelheiten siehe „Strom aus bei Abnahme“ (Seite 25).
p Obwohl die Bildanzeige von Fotos oder nahezu bewegungsloser
Bilder im Laufe der Zeit schwächer werden kann, ist dies kein
Anzeichen für eine Beschädigung des Systems. Um die normale
Helligkeit wiederherzustellen, nehmen Sie eine Bedienung an der
Kopfgarnitur oder direkt am angeschlossenen Gerät vor.
p Obwohl OLED-Panel unter Anwendung äußerst präziser
Fertigungsverfahren hergestellt werden, können in manchen
Fällen Pixel ständig schwarz werden oder in Rot, Blau oder Grün
leuchten. Dies ist kein Anzeichen für eine Beschädigung des
Systems.
p Versuchen Sie in diesem Fall, „24p True Cinema“ zu aktivieren.
Für Einzelheiten siehe „24p True Cinema“ (Seite 22).
Ganzes zu flimmern scheint, wenn „Panel-Ansteuermodus“ auf
„Klar“ gesetzt oder „24p True Cinema“ aktiviert wird. Für
Einzelheiten siehe „Panel-Ansteuermodus“ (Seite 21) und „24p
True Cinema“ (Seite 22).
DE
29
SymptomUrsache/Abhilfemaßnahme
Video erscheint nicht in 3Dp Wenn zwei identische Bilder nebeneinander oder untereinander
angezeigt werden, ist möglicherweise die Einstellung des 3DAnzeigeformats falsch. Versuchen Sie, die Einstellung von „3DAnzeige“ in „3D-Einstellungen“ zu ändern (Seite 19).
p Die 3D-Wahrnehmung ist je nach Betrachter unterschiedlich.
p Wenn das Menü „3D-Einstellungen“ angezeigt wird, die Bilder
aber nicht in 3D erscheinen, versuchen Sie, das für die 3DWiedergabe verwendete angeschlossene Gerät neu zu starten.
p Das System unterstützt keine 2D-3D-Umwandlung (simuliertes
3D-Bild).
p Die Betrachtung von Anaglyphenbildern in 3D erfordert eine
Anaglyphenbrille (z. B. mit roten und blauen Gläsern).
p Überprüfen Sie auch die Einstellung der an die Prozessoreinheit
angeschlossenen Wiedergabegeräte.
p Wenn die PlayStation
3 (PS3™) mit diesem System verwendet
®
wird und die Video- und Audio-Ausgangseinstellungen an der
PS3™ nicht mit denen dieses Systems oder des verwendeten
Kabels und Fernsehgerätes übereinstimmen, erfolgt u. U. keine
3D-Videoausgabe. Falls solche Symptome auftreten, schalten Sie
die PS3™ aus und wieder ein, indem Sie ihre Ein-Aus-Taste
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen
Piepton zweimal hören. Dadurch werden die Video- und AudioAusgangseinstellungen automatisch auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
p Falls kein 3D-Video-Ausgangssignal vorliegt, wenn dieses
System mit Wiedergabegeräten außer PlayStation
3 (PS3™)
®
verwendet wird, stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend, und
setzen Sie sie dann fort. Falls dieses Problem bestehen bleibt,
versuchen Sie, das Wiedergabegerät neu zu starten.
Die 3D-Anzeige wird nicht
automatisch aktiviert
p Vergewissern Sie sich, dass „Auto-3D“ in „3D-Einstellungen“
auf „Ein“ gesetzt ist (Seite 20).
p 3D-Inhalte ohne 3D-Format-Kennsignal werden nicht
automatisch in 3D angezeigt. Versuchen Sie, die Einstellung von
„3D-Anzeige“ in „3D-Einstellungen“ nach „Nebeneinander“
oder „Untereinander“ (Seite 19) zu ändern.
30
DE
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.