Sony HMD-A100-L, HMD-A200L User Manual

3-867-863-11 (1)
Trinitron Color Computer Display
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
HMD-A100 HMD-A200
© 1999 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. – Consult the dealer o r an experienced radio/TV tech nician for help . You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1992 EN61000-3-2/1995
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/ CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR P artner, Sony
As an Corporation has determined that this product meets the guidelines for energy efficiency.
E
NERGY STAR
Declaration of Conformity
Trade Name: Sony Model No.: HMD-A100, HMD-A200 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operati on is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Step 2: Step 3:
Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting Universal Serial Bus (USB) compliant peripherals . . . . 7
Selecting the on-screen menu language
(LANGUAGE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast
(BRIGHTNESS/CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the horizontal size or centering of the picture
(H-SIZE/CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the vertical size or centering of the picture
(V-SIZE/CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the curvature of the picture’s sides
(PIN/PIN BALANCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the angle of the picture’s sides
(KEY/KEY BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the picture’s rotation (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional settings (DEGAUSS/CANCEL MOIRE) . . . . . . . . . . . . . 12
Resetting the adjustments (RESET). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.
• Macintosh is a trademark license d to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
• Windows trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of the U.S.A.
• VESA and DDC Video Electronics Standard Association.
E
mark.
• All other product names m ent i one d herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
• Furthermo re, “” and “” are not mentioned in each case in this manual.
and MS-DOS are registered
are trademarks of the
NERGY STAR is a U.S. registered
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 13
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Precautions
Side
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.
Example of plug types
Use of the stand
Insert the supplied stand into the groo ve to adjust the angle of the monitor. You can use the stand in either the vertical or horizontal position.
for 100 to 120 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static elec tricity on the screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away from the monitor.
The equipment should be in stalled near an easily accessibl e outlet.
for 200 to 240 V AC
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any t ype of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items su ch as a ballpoint pe n or screwdrive r. This type of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabin e t, pane l and co nt rols wi th a soft cloth ligh tly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.
Use of the groove on top (HMD-A200 only)
You can put a photo frame or CD case in the groove.
Note
Never use the slit for any other purpose.
Use of the headphones’ hook (HMD-A100 only)
Insert the supplied h ook in to o ne of the hole s (ten on bo th th e left and right sides) on either the left or right side of the moni tor.
Note
Never hang heavy objects from the hook other than the headphones.
4
Identifying parts and controls
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
See the pages in parentheses for further details. (Model HMD­A200 is used for illustration purposes.)
MENU
RearFront
AC IN
Control button (page 9)
1111
The control button is used to display the menu and make adjustments to the monitor, including brightn ess and contrast adjustments.
(power) switch and indicator (pages 6, 13, 16)
2222 1
This button turns the monitor on and off. The power ind icator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode.
AC IN connector (page 6)
3333
This connector provides AC power to the monitor.
Video input connector (HD15) (page 6)
4444
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
Pin No. Signal
1Red 2 Green
(Composite Sync on Green) 3Blue 4 ID (Ground) 5 DDC Ground* 6 Red Ground 7 Green Ground 8 Blue Ground 9– 10 Ground 11 ID (Ground) 12 Bi-Directional Data (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Data Clock (SCL)*
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA.
USB (universal serial bus) downstream connectors
5555
(page 7)
Use these connectors to link USB peripheral devices to the monitor.
USB (universal serial bus) upstream connector
6666
(page 7)
Use this connector to link the monitor to a USB compliant computer.
5
Setup
AC IN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
Before using your monitor, check that the following accessories are included in your carton:
• Power cord (1)
• USB ca b l e (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Monitor stand (1)
• Hook (1) (HMD-A100 only)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Step 2:Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
xxxx
computer
AC IN
to video output
IBM PC/AT or compatible computer
Connecting to a Macintosh or compatible
xxxx
computer
You will need a Macintosh adapter (not supplied).
Step 3:Turn on the monitor and
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
Macintosh or compatible computer
6
Macintosh adapter (not supplied)
AC IN
to video output
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that your computer’s graphic board is completely seated in the correct bus slot.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 – 70 kHz, and the verti cal frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 14.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model information file from the supplied Windows Monitor Inform ation Disk onto your PC. This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play stan dard. If your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s mode l na m e a s the mo nitor type in the “Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has difficulty commu nicating with this monit or, loa d the Windows Monitor Information Disk and select this monitor’s mode l na me as the monitor type.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is di fferent from Windows 95/98 and does not involve the sele c ti on of monitor type. Refer to the Windows NT4.0 instruction ma nual for further details on adjusting the resolu ti on, refresh rate, and number of col ors.
Adjusting the monitor’s resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your computer’s instruction manual. The color number may vary according to your computer or video board. The color palette setting and the actual number of colors are as follows:
• High Color (16 bit) t 65,536 colors
• True Color (24 bit) t about 16.77 million col ors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
Connecting Universal Serial Bus (USB) compliant peripherals
Your monitor has one upstream USB connector (on the rear panel) and four downstream USB connectors (two on both the left and right sides). They provide a fast and easy way to connect USB compliant peripheral devices (suc h as keyboards, mice, printers and scanners) to your computer using a standardized USB cable. To use your monitor as a hub for your peripheral devices, connect the USBs as illustrated below.
AC IN
to USB compliant peripheral devices
to a USB compliant computer
1
Turn on the monitor and computer.
2
Connect your computer to the square up stream connector using the supplied USB cable.
For customers using Windows
If a message appears on your screen, follow the on-screen instructions and select Gen eric USB Hub as the de fault setting.
3
Connect your USB compliant peripheral devices to the rectangular downstream USB connectors.
Notes
• Not all computers and /or opera ti ng syst ems support USB configurations. Check your computer’s instruction manual to see if you can connect USB devices.
• In most cases, USB driver software needs to be installed on the host computer. Refer to the peripheral device’s instruction manual for further details.
• The monitor functions as a USB hub as long as the monitor is either “on” or in power saving mode.
• If you connect a keyboard or mouse to the USB conn ectors and then boot your computer for the first time, the pe ripheral devices may not function. First connect the keyboard and mouse directly to the computer and set up the USB compliant devices. Then connect them to this monitor.
• Do not lean on the monitor when plugging in the USB cab le s. T he monitor may suddenly shift and cause injur y .
to USB compliant peripheral devices
7
Selecting the on-screen menu
MENU
MENU
MENU
language (LANGUAGE/INFORMATION)
English, French, German, Italian, Spanish, Russian, and Japanese versions of the on-screen menus are available. The de fault setting is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
EIT H- S I ZE /CENTER V-SIZE/CENTER PIN/PIN BALANCE
b
KEY / KEY BA LANCE ROTAT I ON ZOOM COLOR LANGUAGE / I NFORMAT NOI DEGAUSS/ CANCEL MO ERI RESET
Customizing Your Monitor
You can make numero us ad jus tments to your moni tor us in g the on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU on your screen. See page 9 for more information on using the control button.
2
Move the control button to highlight LANGUAGE/ INFORMATION and press the the center of the control button again.
LANGUAGE / INFORMAT ION
b
3
Move the control button m/M to select
ENGL I SH F RAN A I S DEUTSCH I TA L I ANO ESPA OL
SELECT E I T
(LANGUAGE), and press the center of the control button. Then move the control b utton m/M to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ITALIANO: Italian
• ESPAÑOL: Spanish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the mai n ME NU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automa tically after about 30 seconds.
To reset to English
See “Resetting the adj ustm ents (RESET)” on page 12.
MENU
EIT H- S I ZE /CENTER V-SIZE/CENTER PIN/PIN BALANCE KEY / KEY BA LANCE ROTAT I ON ZOOM COLOR LANGUAGE / I NFORMAT NOI DEGAUSS/ CANCEL MO ERI RESET
Use the control button to select one of the following menus.
EXIT
1111
Select EXIT to close the menu.
H-SIZE/CENTER (page 10)
2222
Select the H-SIZE/CENTER menu to adjust the picture’s horizontal size and centeri ng.
V-SIZE/CENTER (page 10)
3333
Select the V-SIZE/CENTER menu to adjust the picture’s vertical size and centering.
PIN/PIN BALANCE (page 10)
4444
Select the PIN/PIN BALANCE menu to adjust the curvature picture’s sides.
KEY/KEY BALANCE
5555
(page 11)
Select the KEY/KEY BALANCE menu to adjust the angle of the picture’s sides.
H -S IZE / CENTER
H-SIZE
26
SELECT E I T
V-SIZE/CENTER
V-SIZE
26
SELECT E I T
PIN/PIN BALANCE
PIN
26
SELECT E I T
KEY/ KEY BAL ANCE
KEY
26
SELECT E I T
8
ROTATION (page 11)
MENU
MENU
MENU
6666
Select the ROTATION menu to adjust the picture’s rotation.
ZOOM (page 11)
7777
Select the ZOOM menu to enlarge or reduce the picture.
COLOR (page 11)
8888
Select the COLOR me nu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
LANGUAGE/INFORMATION
9999
(page 8, 15)
Select the LANGUAGE/ INFORMATION menu to choose the on-screen menu’s lan gu a ge and display this monitor’s information box.
Using the control button
ROTAT ION
ROTAT ION
26
EIT
ZOOM
ZOOM
26
EIT
COLOR
R50 G50 B50
SELECT E I T
KKK
5000 6500 9300
USER
xxxx
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main MENU on your screen.
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desi red menu by moving the control button up (M), down (m), and left (<) or right (,) to move sideways.
LANGUAGE / INFORMAT ION
ENGL ISH FRAN A I S DEUTSCH I TAL I ANO ESPA OL
SELECT E I T
MENU
b
MENU
DEGAUSS/CANCEL MOIRE
0000
(page 12)
Select the DEGAUSS/CANCEL MOIRE menu to dega u s s the screen and cancel the moire.
RESET (page 12)
qqqqaaaa
Select the RESET menu to reset the adjustments.
Displaying the current input signal
xxxx
DEGAUSS/ CANCEL MOIRE
DEGAUSS
ON
SELECT E I T
RESET
RESET
MODE A L L
EIT
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the BRIGHTNESS/CONTRAST menu. If the signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
BRIGHTNESS/ CONTRAST
26 26
the resolution of the current input signal
68.7kHz/85.0Hz 1024 768
the horizontal and vertical frequencies of the current input signal
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the adjustment.
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
Resetting the adjustments
xxxx
You can reset the adjustments using the RESET menu. See page 12 for more information on resetting the adjustments.
9
Adjusting the brightness and contrast (BRIGHTNESS/CONTRAST)
Adjusting the vertical size or centering of the picture (V-SIZE/CENTER)
Brightness and contrast adjust ments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
BR I GHTNESS/ CONTRAST
26 26
68.7kHz/85.0Hz 1024 768
2
Move the control button m/M to adjust the brightness ( ), and </, to adjust the contrast (
6).
The menu automatically d isappears after about 3 seconds.
Adjusting the horizontal size or centering of the picture (H-SIZE/CENTER)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight H-SIZE/ CENTER, and press the center of the control butto n again.
The H-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
H-SIZE H-CENTER
adjust the horizontal size adjust the horizontal centering
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight V-SIZE/ CENTER, and press the center of the control butto n again.
The V-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
V-SIZE V-CENTER
adjust the vertical size adjust the vertical centering
Adjusting the curvature of the picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight PIN/PIN BALANCE, and press the center of the control button again.
The PIN/PIN BALANCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
PIN PIN BALANCE
expand or contract the picture sides shift the picture sides to the left or right
10
Adjusting the angle of the picture’ s
KKK R50 G50 B50
SELECT E I T
COLOR
5000 6500 9300
USER
sides (KEY/KEY BALANCE)
Adjusting the color of the picture (COLOR)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight KEY/KEY BALANCE, and press the center of the control button again.
The KEY/KEY BALANCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
KEY
KEY BALANCE
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the screen
Adjusting the picture’s rotati on (ROTATION)
This setting is stored in memory for all input signals.
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing th e color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s colors to a printed picture’s colors. This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight COLOR and press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 6500K and 500 0K .
4
If necessary, fine tune the color temperature.
First move the control button </, to select USER. Then move the control but ton m/M button to select R (red), G (green), or B (blue) and move the control button </, to make the adjustment.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highli ght ROTATION, and press the center of the control button again.
The ROTATION menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to rotate the picture.
Enlarging or reducing the picture (ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight ZOOM and press the center of the control button again.
The ZOOM menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory and recalled whenever you select USER.
11
Additional settings (DEGAUSS/CANCEL MOIRE)
You can manually degauss (demagnetize) the screen, and cancel the moire.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button m/M to highlight DEGAUSS/CANCEL MOIRE and press the center of the control button again.
The DEGAUSS/CANCEL MOIRE menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the control button m/M to select (DEGAUSS). Then move the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
Resetting the adjustments (RESET)
This monitor has the following two reset methods. Use the RESET menu to reset the adjustments.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button m/M to highlight 0 RESET and press the center fo the control button again.
The RESET menu appears on the screen. Reset the settings according to the following instructions.
Resetting all of the adjustment data for the current input signal (MODE)
Move the control button <.
The MODE item is selected. All of the adjustment data for the current input signal is reset. Note that the following items are not reset by this method.
• on-screen menu language (page 8)
• picture’s rotation (page 11)
Resetting all of the adjustment data to factory preset levels (ALL)
Move the control button ,.
The ALL item is selected. All of the adjustment data for the current input signal is reset. All of the adjustment d ata (except for the USER settings in the COLOR menu) is reset to the factory preset levels.
Cancelling the moire
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move the control button m/M to select (CANCEL MOIRE). Then move the control button </, until the moire effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may app ea r due to interference between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
Example of moire
*
MENU
Note
The monitor selected.
s buttons will not operate for about 5 seconds when ALL is
12
Technical Features
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the c enter of the screen. (See Appendix for a list of the fact ory preset modes.) For input signals that do not match one of the factory preset modes, the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s frequency ran ge ( ho rizon ta l: 30 – 7 0 kHz, vertical: 48 – 120 Hz) . If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode and automati cally recalled whenever the same input signal is received.
Note for Windows users
For Windows users, ch eck you r vide o boa rd man ual or the utility program which co m es with your graphic boa r d and sele ct the highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
If thin lines appear on your screen (damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. Th ese are shad ows from the damper wires used to stabilize the aperture gri lle and are most noticeable when the s creen’s background is light (usual ly white). The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron picture tub e un ique by allowing more lig ht to reach the screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video gr aphics board that is DPMS (Display Po wer Management Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce power consumption in three stages as shown below.
Power mode Power
consumption
normal operation
1 standby
2 suspend
3 active off** 3 W orange power off 0 W off
* Fi gures reflect power consumpt io n w hen no USB compatible
peripherals are connected to the monit or.
**W hen your computer en ters the “active off” mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 20 seconds, the monitor ente rs the power saving mode.
115 W
(HMD-A200)
95 W
(HMD-A100)
15 W green and orange
15 W green and orange
1 (power) indicator
*
green
alternate
alternate
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the following messages appears on the screen. To solve the problem, see “Trou ble symptoms an d r e me dies” on page14.
Input signal condition
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is being input to the monitor.
13
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the con nected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction ma nual. Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items No picture
If the 1 (power) indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the 1 (power) indicator is green or flashing orange
If using Windows 95/98 • If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system • Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
• Check that the video signal cable is properl y connected and all plugs are firmly seated in their sockets (page 6).
• Check that the HD15 video in put connector’s pins are not bent or pushed in.
xxxxProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the comp uter keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 – 70 kHz Vertica l: 48 – 120 H z
• Use the Self-diagnosis function (page 16).
following. Install the Windows M onito r Info rmation Disk (p age 7) and select this monitor (“HMD-A100” or “H M D - A 20 0” ) from among the Son y mo nitors in the W in dows 95/98 monitor selection screen.
connected (page 6).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• T ry plug gi ng the monito r into a different A C ou tle t, pref era bly on a dif fe re n t circui t.
• Try turning the monitor 90 to the left or right.
xxxxProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" C olor, etc.) and the frequency of the input signal are su pp ort ed by this monitor (Appen dix ). Even if the frequency is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
• Adjust the comput er’s refresh rate (verti cal freq uen c y) to ob tain the best possible picture .
Picture is fuzzy • Adjust the brightness and contrast (page 10).
• Degauss the monitor* (page 12).
• Decrease the moire cancellation effect (page 12).
Picture is ghosting • Eliminate the use of video cable extensions and/o r video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
14
Symptom Check these items Picture is not centered or sized
properly
• Adjust the size or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen to the edges.
Edges of the image are curved • Adjust the shape of the picture (page 10). Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Cancel the moire (page 12).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform • Degauss the monitor* (page 12). If y ou place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monito r faces, colo r may lose uniformity.
White does not look white • Adjust the color temperature (page 11). USB peripherals do not function • Check that the appropriate USB connectors are securely connected (page 7).
• Check that the 1 (power) sw itch is in th e “on” position.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the power of any self-powered USB compliant peripheral devices is “on.”
• Install the latest version of the device driver on your computer. Contact your device’s manufacturer for information about the appropriate device driver.
• If your USB compliant keyboard or mouse does not function, connect them di rectly to your computer, reboot your computer, and make any necessary adjustments to the USB settings. Then reconnect the keyboard or mouse to the monitor.
• For customers using Windows 95
1. Right-click on My Computer and select Properties.
2. Click on the Device Manager tab. Scroll down and select Universal Serial Bus
Controller. ,If Universal Serial Bus Controller does not appear, you need to load a USB
supplement disk. Co n tac t your computer’s manufacturer fo r mo re inf o r m a tion ab ou t obtaining a USB supplement disk.
3. Se,lect Generic USB Device from the USB controller list and click on Properties.
4. If there is a check in the box next to “Disable in this hardware profile,” remove the
check.
5. Click on Refresh.
A hum is heard right after the power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the moni tor is automatically degaussed for 5 seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum in te rval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitor’s name, serial number, and date of manufacture (INFORMATION)
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information.
• Model name: HMD-A100, HMD-A200
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlig ht LANGUAGE/
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
INFORMATION and press the center of the control button.
The LANGUAGE/INFORMATION menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select (INFORMATION) and press the center of the co ntrol button.
This monitor’s information box appears on the screen.
Example
LANGUAGE / INFORMAT ION
MODE L : HMD - A 10 0 SER IAL: 12345678 MANUFACTURED : 19 99 - 5 2
SELECT E I T
15
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is a problem with your monitor or computer, the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.
MENU
(power) indicator
1
If the 1 (power) indicator is green 1
Disconnect the video input cable, or turn off the connected computer.
2
Press the 1 (power) button to turn the monitor off and on.
3
Move the control button , for 2 se conds before the monitor enters power saving mode.
Specifications
HMD-A100
CRT 0.25 mm aperture grille pitch
15 inches measured diag onally 90-degree deflection
Viewable image size Approx. 285 215 mm (w/h)
Resolution Horizontal: Max. 1280 dots
Standard image area Approx. 270 202 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 70 kHz
AC input voltage/current 100 to 120 V, 50 – 60 Hz, 1.6 – 0.7 A Power consumption Max. 95 W ( w ith no USB devices
Dimensions
Mass Approx. 15 kg (33 lb 11 oz) Plug and Play DDC1/DDC2B Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be m ore than 3.6 µsec.
• V ertical blanking widt h should be more than 500 µsec.
1
/4 8 1/2 inches)
(11
14.0" viewing image
Vertical: Max. 1024 lines
3
/4 8 inches)
(10
Vertical: 48 to 120 Hz
connected) Approx. 373 372 425 mm (w/h/d)
3
/4 14 3/4 16 3/4 inches)
(14
MENU
If all three color bars appear (red, green, blue), the monitor is working properly. Reconnect the video input cables and check the condition of your computer. If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure. Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button to turn the monitor off and on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the mo nitor’s condi tion. Be sure to note the m odel name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your c omputer and video board.
HMD-A200
CRT 0.25 mm aperture grille pitch
17 inches measured diag onally 90-degree deflection
Viewable image size Approx. 327 243 mm (w/h)
(12 7/8 9 5/8 inches)
16.0" viewing image
Resolution Horizontal: Max. 1280 dots
Vertical: Max. 1024 lines
Standard image area Approx. 312 234 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 70 kHz
AC input voltage/current 100 to 120 V, 50 – 60 Hz, 1.9 – 0.8 A Power consumption Max. 115 W (with no USB devices
Dimensions
Mass Approx. 19 kg (41 lb 14 oz) Plug and Play DDC1/DDC2B Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be m ore than 3.0 µsec.
• V ertical blanking widt h should be more than 500 µsec.
3
/8 9 1/4 inches)
(12
Vertical: 48 to 120 Hz
connected) Approx. 460 378 441 mm (w/h/d)
1
(18
/8 15 17 3/8 inches)
16
Design and specifications are subject to change without notice.
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron est une marque comm ercial e déposée de Sony Corporation .
• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Com puter, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Windows marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC commerciales de Video Electronics Standard Association.
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ its mentionnés dans le pré sent mode d’emploi peuvent ê tre de s m a rques commerciales ou des marqu es commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le présent mode d’emploi.
et MS-DOS sont des
sont des marques
NERGY STAR est une marque
1re étape: 2e étape: 3e étape:
Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 6
Raccordement de périphériques compatibles USB
(Universal Serial Bus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus
(LANGUE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste
(LUMINOSITÉ/CONTRASTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la taille horizontale ou du centrage de l’image
(TAILLE H/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la taille verticale ou du centrage de l’image
(TAILLE V/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’incurvation des côtés de l’image
(COUSSIN/PIN BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’angle des côtés de l’image
(TRAPÉZOÏD/PARALLÉL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la rotation de l’image (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agrandissement ou réduction de l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages supplémentaires (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ). . . . . . . . . . 12
Réinitialisation des réglages (RAPPEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 13
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
FR
3
Précautions
Côté
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’utilisez pas le cordon d’alimentation approprié, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Exemple de types de fiches
Utilisation du support
Insérez le support fourni dans la rainure pour ajuster l’angle du moniteur. Vous pouvez utiliser le support en position ve rticale ou horizontale.
pour 100 à 120 V CA
• A vant de débrancher le cord on d’alimentation, at tendez au moins 30 secondes après avoir mis l’appareil hors tension de manière à permettre la décharg e de l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branch é, l’ écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’écran qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes, et disquettes à l ’ écart du moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.
pour 200 à 240 V CA
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risq uent d’obstruer les orifices de ventilation;
• à proximité de sources de cha leur comme des ra diat eurs ou des conduits d’air, ni dans un endr oi t di re cte m e nt ex po s é au rayonnement solaire;
• sujet à de fortes variations de température;
• soumis à des vibrations ou à des ch ocs mécaniques;
• sur une surface instable;
• à proximité d’appareils générant un cham p magnétiq ue comm e un transformateur ou des lignes à haute tension;
• à proximité ou sur une surface métallique chargée électriquement.
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon do ux. Si vou s utilise z un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez sinon de rayer le revêtement de l’écran.
• N e frottez pas, ne touche z pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tourne vi s. Ce type de c ontact risqu e e n effet de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’ une solution dét ergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine .
Utilisez la rainure sur le dessus (HMD-A200 uniquement)
Vous pouvez placer un cadre avec une photo ou un CD dans la rainure.
Remarque
N’utilisez en aucune circonstance la fente à d’autres fins.
Utilisation du crochet pour casque d’écoute (HMD-A100 uniquement)
Montez le crochet fou r ni dans l’un des orifi ces ( dix sur les côtés gauche et droit) à gauche ou à droit e du moniteur.
Remarque
Ne suspendez pas au crochet d’ obj et s lou rds aut res que le casque d’écoute.
4
Identification des composants et
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vo us aux pages indiquées ent re parenthèses. (C’est le modèle HMD-A200 qui est représenté dans les illustrations.)
vant
MENU
1 Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à affic her l e menu et à ajuster les paramètres de réglage du moniteur, y compris la luminosité et le contraste.
2 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 6, 13, 16)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
3 Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Arrière
AC IN
4 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
FR
Broche nº Signal
1 Rouge 2Vert
(Synchro composite sur le vert) 3Bleu 4 ID (masse) 5 Masse DDC* 6 Masse rouge 7 Masse vert 8 Masse bleu 9– 10 Masse 11 ID (masse) 12 Données bidirectionnelles (SDA)* 13 Synchro H 14 Synchro V 15 Données d’horloge (SCL )*
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) est une norme de VESA.
5 Connecteurs d’aval USB (bus sériel universel)
(page 7)
Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils périphériques USB au moniteur.
6 Connecteur d’amont USB (bus sériel universel)
(page 7)
Utilisez ce connecteur pour relier le moniteu r à un o rdinate ur compatible USB.
5
Installation
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble USB (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Support du moniteur ( 1 )
• Crochet (1) (HMD-A100 uniquement)
• Carte de garantie (1)
• R emarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Mettez le moniteur et l’o rdina teur hor s tensio n av ant de pro céde r au raccordement.
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
x
ordinateur compatible
2e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordina te ur étant hors tension, bra n ch e z d’a b or d le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale.
3e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
AC IN
vers la sortie vidéo
PC/AT IBM ou ordinateur compatible
Raccordement à un ordinateur Macintosh
x
ou compatible
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).
AC IN
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler l’image.
Macintosh ou ordinateur compatible
6
Adaptateur Macintosh (non fourni)
vers la sortie vidéo
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est complètement introduite dans la fente de bus correcte.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence horizontale soit comprise entre 30 et 70 kHz, et la fréquence verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le po tentiel de votre moniteur, installez su r vo tre ordinateur le nouvea u fichier d’informations modèle depuis la disquet te fournie “Windows Monitor Inf ormation Disk”. Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre PC/carte graphiqu e est conforme à la norme DDC, sél e ctionnez “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme type de moniteur dans le “Con trol Panel” sous Windows 95/98. Si vot re PC/carte grap hique a des difficu ltés à communiqu er avec ce monite ur, chargez la disquett e “Windows Monitor Information Disk” et sélectionnez la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteu r sous Wi ndows NT4.0 est différente de Windows 95/98 et n ’im plique pas la sélection du type de monite ur. Reportez-vous au mode d’emploi Windows NT4.0 pour plus de détails sur le réglage de la résolu ti on, le taux de régénérati on et le nombre de couleurs.
Raccordement de périphériques compatibles USB (Universal Serial Bus)
Votre moniteur est doté d’un conn ecteur USB d’amon t (sur le panneau arrière) et de quatre connecteurs USB d’aval (deux sur les côtés gauche et droit). Ces connecteurs offrent un moyen simple et rapide de raccorder des périphériques compatibles USB (comme des claviers, une souris, des imprimantes et des scanners) à votre ordinateur au moyen d’un câble USB standardisé. Pour pouvoir utiliser votre moniteu r comme une plate-forme pou r vos périphériques, raccordez les USB comme illustré ci-dessous.
AC IN
vers les périphériques compatibles USB
vers un ordinateur compatible USB
1
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2
Raccordez votre ordinateur au connecteur d’amont rectangulaire au moyen du câble USB fourni.
vers les périphériques compatibles USB
FR
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de cou­leurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de c ouleurs en vous référant au mode d’em pl oi de votre ordinateur. Le nom bre de couleurs peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
• High Color (16 bit) t 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) t environ 16 ,7 7 m il li ons de cou le urs
En mode True Color (24 bi t), la vitesse peut être inférieure.
Pour les clients utilisant Windows
Si un message apparaît à l’éc ran, suivez les instructions affich ées et sélectionnez Generic USB Hub comme réglage par défaut.
3
Raccordez vos périphériques au x connecteurs USB
d’aval rectangulaires.
Remarques
• Tous les ordinateurs et/ou systèmes d’exploitati on supportent les configurations USB. Vérifiez dans le mode d’emploi de vot re ordinateur si vous pouvez raccorder des systèmes USB.
• Dans la plupart des cas, le logiciel de pilotage USB doit être installé sur l’ordinateur hôte. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique.
• Le moniteur fonctionne comme une plat e-forme USB tant que le moniteur est sous tension (“on”) ou en mode d’économie d’énergie.
• Si vous raccordez un clav ie r ou une souris aux connecteurs USB et si vous démarrez ensuite votre ordinateur pour la première fois, il se peut que les périphériques ne fonctionnent pas. Raccordez d’abord le clavier et la souris directemen t à l’ordinateur et install ez le s appareils compatibles USB. Raccordez-les ensuite à ce moniteur.
• Ne vous appuyez pas sur le moniteur lorsque vous branchez les câbles USB. Le moniteur risque de pivoter et de vous blesser.
7
Sélection de la langue d’affichage
MENU
MENU
MENU
des menus (LANGUE/INFORM ATION)
Les écrans de menu peuvent être affichés en franç ais, anglais, allemand, italien, espagnol, russe et japonais. La langue sélectionnée par défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
UITTER TA I L LE H / POSI T I ON TA I L LE V / POS I T I ON
COUSSIN/PINBALANEC
TRAPÉZOÏ D / PARALL ÉL
b
2
Déplacez la manette de commande de façon à mettre en évidence LANGUE/INFORMATION et appuyez ensuite de nouveau sur le centre de la manette de commande.
b
3
Déplacez la manette de commande m/M pour sélectionner (LANGUE) et appuyez ensuite au centre de la manette de commande. Déplacez ensuite la manette de commande m/M pour sélectionner la langue de votre choix.
• ENGLISH: anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: allemand
• ITALIANO: italien
• ESPAÑOL: espagnol
: russe
: japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois po ur re ve nir à la visualisation normale. Si aucune touche n’est a ctionnée, le menu se referme automatiquement au bout d’environ 30 secondes.
Pour restaurer l’anglais
Voir “Réinitiali s at ion des réglages (RA P PEL)” à la page 12.
ROTAT I ON
ZOOM
COUL EUR
LANGUE / INFORMAT I ON
DÉMAGNÉT I SÉ / MOI RÉ RAPPEL
LANGUE / I NFORMAT ION
ENGL I SH F RAN A I S
DEUTSCH I TA L I ANO
ESPA OL
SELECT E I T
Personnalisation de votre moniteur
Vous pouvez effectuer de multip les réglages sur vo tre moniteur à l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour a f ficher le MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
UITTER TA I L LE H / POSI T I ON TA I L LE V / POS I T I ON COUSSIN/PINBALANEC TRAPÉZOÏ D / PARALL ÉL ROTAT I ON ZOOM COUL EUR LANGUE / INFORMAT I ON DÉMAGNÉT I SÉ / MOI RÉ RAPPEL
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des menus suivants.
1 QUITTER
Sélectionnez QUI TTER pour quitter le menu.
2 TAILLE H/POSITION
(page 10)
Sélectionnez le menu TAILLE H/ POSITION pour régler la taille horizontale et le centrage de l’image.
3 TAILLE V/POSITION
(page 10)
Sélectionnez le menu TAILLE V/ POSITION pour régler la taille verticale et le centrage de l’image.
4 COUSSIN/PIN BALANCE
(page 10)
Sélectionnez le menu COUSSIN/ PIN BALANCE pour régler l’incurvation des côtés de l’image .
5 TRAPÉZOÏD/PARALLÉL
(page 11)
Sélectionnez le menu TRAPÉZOÏD/PARALLÉL pour régler l’angle des côtés de l’image.
TA I LLE H/ POS I T I ON
TA I LL E H
26
SELECT E I T
TA I LLE V /POSI TI ON
TA I LL E V
26
SELECT E I T
COUSS I N / P I N BAL ANCE
COUS S I N
26
SELECT E I T
TRAPÉZO Ï D/ PARALLÉL
TRAPÉZO Ï D
26
SELECT E I T
8
6 ROTATION (page 11)
MENU
MENU
MENU
Sélectionnez le menu ROTATION pour régler la rotatio n de l’image.
ROTAT ION
ROTAT ION
26
EIT
Utilisation de la manette de commande
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal sur l’écran.
7 ZOOM (page 11)
Sélectionnez le menu ZOOM pour agrandir ou pour réduire l’image.
8 COULEUR (page 11)
Sélectionnez le menu COULEUR pour régler la température des couleurs de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
9 LANGUE/INFORMATION
(pages 8, 15)
Sélectionnez le menu LANGUE/ INFORMATION pour sélectionner la langue d’affichage des menus et afficher la fenêtre d’information de ce moniteur.
0 DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ
(page 12)
Sélectionnez le menu DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ pour démagnétiser l’écran et supprimer le moiré.
ZOOM
ZOOM
26
EIT
COULEUR
5000 6500 9300
USER
R50
G50
B50
SELECT E I T
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le me nu de votre choix en déplaçant la manette de commande vers le haut (M) ou le bas (m), et vers la gauche (<) ou la droit e (,) pour les déplacements latéraux.
LANGUE / I NFORMAT ION
ENGL I SH F RAN A I S DEUTSCH I TA L I ANO ESPA OL
SELECT E I T
DÉMAGNÉT I SÉ / MOI RÉ
DÉMAGN É T I SÉ
OU I
SELECT E I T
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la droite (,) pour effectuer le réglage.
MENU
b
MENU
FR
qa RAPPEL (page 12)
Sélectionnez le menu RAPPEL pour réinitialiser les réglages.
Affichage du signal d’entrée en cours
x
RAPPEL
RAPPEL
MODE TOTA L
EIT
Les fréquences horizontales et vertica les du signal d’entrée en cours sont affichées dans le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés par défaut de ce moniteur, la résolut ion s’affiche également.
LUMINOSI TÉ / CONTRASTE
26 26
la résolution du signal d’entrée en cours
68.7 Hz/85.0Hz 1024 768
les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée en cours
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’a ctionnez aucune touc he, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
Réinitialisation des réglages
x
Vous pouvez réinitialiser le s réglages à l ’aide du menu RAPPEL. Voir page 12 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
9
Réglage de la luminosité et du contraste
Réglage de la taille verticale ou du centrage de l’image
(LUMINOSITÉ/CONTRASTE)
Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMI NOSITÉ/CONTRAST E séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe quel sens.
Le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUMINOSI TÉ/CONTRASTE
26 26
68.7 Hz/85.0Hz 1024 768
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la gauche ou la droite </, pour régler le contraste (6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
Réglage de la taille horizontale ou du centrage de l’image (TAILLE H/POSITION)
Ces réglages sont enre gistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE H/POSITION en évidence et appuyez à
nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE H/POSITION apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez Pour
TAILLE H
POSITION H
régler la taille horizontale régler le centra ge ho r iz on t a l
(TAILLE V/POSITION)
Ces réglages so nt en r e gistrés dans la mé m oire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE V/POSITION en évidence et appuyez à
nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE V/POSITION apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez Pour
TAILLE V POSITION V
régler la taille verticale régler le centrage vertical
Réglage de l’incurvation des côtés de l’image (COUSSIN/PIN BALANCE)
Ces réglages so nt en r e gistrés dans la mé m oire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COUSSIN/PIN BALANCE en évidence e t appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu COUSSIN/PIN BALANCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez Pour
COUSSIN
PIN BALANCE
élargir ou rétrécir les côtés de l’image décaler les côtés de l’image vers la
gauche ou la droite
10
Réglage de l’angle des côtés de
R50 G50 B50
SELECT E I T
COULEUR
5000 6500 9300
USER
l’image (TRAPÉZOÏD/PARALLÉL)
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)
Ces réglages sont enr egistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TRAPÉZOÏD/PARALLÉL en évidence et ap puyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TRAPÉZOÏD/PARALLÉL apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez Pour
TRAPÉZOÏD
PARALLÉL
régler la largeur de l’image dans le haut de l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite dans le h a ut de l’écran
Réglage de la rotation de l’image (ROTATION)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
ROTATION en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
Le menu ROTATION apparaît à l’écran.
Les réglages COULEUR vous permettent de régler la température des couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur du champ de couleur blanche. Les couleurs semblent rougeâtres si la température est basse ou bleuâtres si la température est élevée. Ce réglage s’avère très pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée. Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COULEUR en évidence et app uyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour sélectionner une température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K, 6500K et 9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une nuance bleuâtre à une nuance rougeâtre lorsque la température est aba issée de 6500K à 5000K.
4
Si nécessaire, ajustez avec précision la temp érature des couleurs.
Déplacez d’abord sur la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour sélectionner USER. Déplacez ensuite sur la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner R (rouge), G (vert) ou B (bleu) et déplacez ensuite sur la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
FR
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour faire pivoter l’image.
Agrandissement ou réduction de l’image (ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
ZOOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu ZOOM apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour agrandir ou réduire l’im age .
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglag e horizontal ou vertic al atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
Si vous procédez au réglage pr écis de la température des couleurs, le nouveau régla ge des couleurs est mémorisé et rappelé chaque fois que vous sélectionne z USER.
11
Réglages supplémentaires (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ)
Réinitialisation des réglages (RAPPEL)
Vous pouvez dégausser (démag nétiser) l’écran manuellement et supprimer le moiré.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M de façon à mettre en évidence
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ et appuyez ensuite de
nouveau sur le centre de la manette de commande.
Le menu DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu.
Ajustez le paramètre sélectionné selon les instructions suivantes.
Démagnétisation de l’écran
Le moniteur est automatiquement démagnétisé lors de la mise sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez d’abord la manette de comm ande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (DÉMAGNÉTISÉ). Déplacez ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant envi ron 5 secondes. Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes de manière à obtenir les meilleurs résultats.
Suppression du moiré
Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran, ajustez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré, déplacez d’abord la ma nette de comma nde vers le hau t ou le bas m/M afin de sélectionner (ADAPTE MOIRÉ). Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet de moiré soit minimal.
*
Ce moniteur est doté des deux modes de réinitialisation suiv ants. Utilisez le menu RAPPEL pour réinitialiser les réglages.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M de façon à mettre en évidence 0 RAPPEL et appuyez ensuite de nouveau sur le centre de la manette de commande.
Le menu RAPPEL apparaît à l’écran . Réinitialisez les réglages selon les instructions suivantes.
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours (MODE)
Déplacez la manette de commande vers la gauche <.
Le paramètre MODE est sélectionné. Toutes les do nn ées de réglage pour le signal d’entrée en cours sont réinitialisées. Attention que les paramètres suiva nts ne peuvent être réin itialisés suivant cette méthode.
• langue d’affichage des menus (page 8)
• rotation de l’ima ge (page11)
Réinitialisation de toutes les données de réglage aux valeurs par défaut (TOTAL)
Déplacez la manette de commande vers la droite ,.
Le paramètre TOTAL est sélectionné. Toutes les donn é es de réglage pour le signal d’entrée en cours sont réinit ialisées. Toutes les données de réglage (excepté pour les réglages USER dans le menu COULEUR) sont réinitialisées aux valeurs par défaut.
Remarque
Les touches du moniteur sont in opérantes pendant environ 5 seco ndes lorsque TOTAL est sélectio nn é.
* La m oire est un genre d’interférence naturell e qui produit de douces
lignes ondulatoires sur l’écran. Ce phénomèn e pe ut se produire à la suite d’interférenc es entre le motif de l’im a ge à l’écran et le motif des luminophores du moni teur.
Exemple de moire
MENU
12
Caractéristiques
INFORMATION
HORS PLAGE DE BALAAGE
Dépannage
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il le fait automatiquement correspondre à l’un des modes présélectionnés par défaut enregistrés dans la mémoire du moniteur de manière à produire une image de haute qua lité au centre de l’écran. (Voir la liste des modes présélectionnés par dé faut en Appendix.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la plage de fréquence du moniteur (horizontale: 30 à 70 kHz, verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiquement chaqu e fois que le même signal d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme utilitaire fourni avec la c art e gr aph iq ue e t sél ectio n nez le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfa it aux critères d’économi e d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduit automatiquement sa conso mmation d’énergie en trois étapes comme indiqué ci-dessous.
Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une caractéristique normale des monite u rs Trinitro n et n e consti tue n t donc pas un dysfonctionnement. Il s’ag it de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tub e s i mag e T rinit ron un iq ue s en permettant le passage d ’u ne p lus grande quantité de lu mièr e v e rs l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement
FR
Messages affichés à l’écran
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’u n des messages suivants apparaît à l’é cran. P our re mé dier au problème survenu, voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Condition du signal d’entrée
Mode d’alimentation
fonctionnement normal
1 veille
2 interruption
3 inactif** hors tension 0 W désactivé
* Les chiffres indiquent la consommation d’éne rgi e lorsqu’aucun
périphérique compatible USB n’est raccordé au m oniteur.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode “inactif”, le signal d’entrée
est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de 20 secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Consommation d’énergie*
115 W
(HMD-A200)
95 W
(HMD-A100)
15 W vert et orange en
15 W vert et orange en
3 W orange
Indicateur 1 (alimentation)
vert
alternance
alternance
La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du monite ur.
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est ent ré sur le moniteur.
13
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) n’est pas allumé.
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, ou si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange ou clignote alte rnativ emen t en vert et en orange
Si le message HORS PLAGE DE BALAYAGE appa raît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98 • Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
Si vous utilisez un système Macintosh
L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
L’image est floue • Ajustez la luminosité et le contraste (page 10).
Des images fantômes apparaissent • N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
L’image n’est pas centrée ou de taille incorrecte
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement enfoncées dans leurs prises respectives. (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement en fon c ée dans la fente de b u s approp rié e.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme suit: Horizontale: 30 – 70 kHz
Verticale: 48
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).
procédez comme suit. Installez la disquette “Windows Monitor Information Disk” (page 7) et sélectionnez ce moniteur (“HMD-A100” ou “HMD-A200”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur de Windows 95/98.
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de si gnal vidéo sont correctement raccordés (page 6).
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que d’autres moniteurs, des impri mantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
• Eloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre circuit.
• Fai tes pivoter le moniteur de 90 vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre cart e graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur ( A ppendix). Même si la fréquence est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent un e impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la meilleure image possible.
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).
• Réduisez le niveau de suppression du moiré (page 12).
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
• Ajustez la taille ou le centrage de l’image (page 10). Attention que certain s modes vidéo n e remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
120 Hz
14
Symptôme Vérifiez Les bords de l’image sont incurvés • Ajustez la forme de l’image (page 10). Un motif ondulatoire ou elliptique
(moire) est visible
• Supprimez la moire (page 12).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas uniformes
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du monite ur un appareil qui génère un champ magné ti que, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc • Ajustez la température de couleur (page 11). Les périphériques USB ne
fonctionnent pas
• Vérifiez si les connecteurs USB appropriés sont correctement raccordés (page 7).
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si l’un des périphériques auto-alimentés compatibles USB est sous tension (“on”).
• Installez la dernière version du gestionnaire de périphérique sur votre ordinateur. Consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer le gestionnaire de périphérique approprié.
• Si votre clavier ou votre souris compatible USB ne fonctionne pas, raccordez-le directement à votre ordinateur, redémarrez l’ordinateur et effectuez les ajustements nécessaires aux réglages USB. Rebranchez ensuite le clavier ou la souris sur le moniteur.
• Pour les clients utilisant Windows 95
1. Cliquez à l’aide de la touche droite sur “My Computer” et sélectionnez “Properties”.
2. Cliquez sur l’onglet “Dev ice Mana g er”. F aite s défiler vers le bas et sélectionnez
“Universal Serial Bus Controller”. ,Si “Universal Serial Bus Controller” n’apparaît pas, vous devez charger une disquette
USB supplémentair e. Consultez le fabricant de votre ordinateur pour plus d’informations sur l’obtention d’une disquette USB supplémentaire.
3. Sélectionnez “Generic USB Device” dans la liste de systèmes de co mmande USB et
cliquez sur “Properties”.
4. Si la case en regard de “Disable in this hardware profile” est cochée, désactivez-la.
5. Cliquez sur “Refresh”.
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant 5 secondes.
FR
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écou le r un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entend re, m ai s il ne s’agi t pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et de la date de fabrication du moniteur (INFORMATION)
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes:
• Désignation du modèle: HMD-A100, HMD-A200
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de vot re carte graphique.
LANGUE/INFORMATION en év idence et appuyez
au centre de la manette de commande.
Le menu LANGUE/INFORMATION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande m/M pour sélectionner (INFORMATION) et appuyez ensuite sur le centre de la manette de commande.
éc
Cette fenêtre d’information sur le monit eur apparaît à l’
Exemple
LANGUE / I NFORMAT I ON
MODE L HMD - A1 0 0 SER IAL 12345678 MANUFACTURED 1 9 9 9 - 52
SELECT E I T
ran.
15
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec votre moniteur ou votre ordinateur, l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en oran ge, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergi e. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
MENU
Indicateur 1 (alimentation)
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert 1
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur connecté hors tension.
2
Appuyez sur la touche 1 (alimentatio n) pour mettre le moniteur sous et hors tension.
Spécifications
HMD-A100
Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,25 mm
15 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s
Taille de l’image affichée Approx. 285 215 mm (l/h)
Zone de visualisation de 14,0"
Résolution Horizontale: Max. 1280 points
Verticale: Max. 1024 lignes Zone d’image standa rd Approx. 270 202 mm (l/h) Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 70 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz Tension/courant d’entrée 100 à 120 V CA, 50 – 60 Hz,
1,6 – 0,7 A Consommation électrique Max. 95 W (sans périphérique US B
raccordé) Dimensions Approx. 373 372 425 mm
(l/h/p) Masse Approx. 15 kg Plug & Play DDC1/DDC2B Accessoires fournis Voir page 6
3
Déplacez la manette de com mande vers la droite , pendant 2 secondes avan t que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
MENU
Si les trois barres de couleur apparaissent (rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne co rrectement. Rebranchez les câbl es d’entrée vidéo et vérifiez le statut de votre ordinateur.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement parce qu’une anomalie s’est pr oduite au niveau du moniteur. Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez sur le commutateur 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de secondes ent re les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez également la marque et le mod è le de votre ordinateur et de votre carte vidéo.
* Condition de synchronisation horizontale et vert icale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 1,0 µs.
• La large ur de suppression horizontale doit être supérieure à 3,6 µs.
• La large ur de suppression verticale doit être supérieure à 500 µs.
HMD-A200
Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,25 mm
17 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s
Taille de l’image affichée Approx. 327 243 mm (l/h)
Zone de visualisation de 16,0"
Résolution Horizontale: Max. 1280 points
Verticale: Max. 1024 lignes Zone d’image standa rd Approx. 312 234 mm (l/h) Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 70 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz Tension/courant d’entrée 100 à 120 V CA, 50 – 60 Hz,
1,9 – 0,8 A Consommation él ectrique Max. 115 W (sans périphérique USB
raccordé) Dimensions Approx. 460 378 441 mm
(l/h/p) Masse Approx. 19 kg Plug & Play DDC1/DDC2B Accessoires fournis Voir page 6
* Condition de synchronisation horizontale et vert icale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 1,0 µs.
• La large ur de suppression horizontale doit être supérieure à 3,0 µs.
• La large ur de suppression verticale doit être supérieure à 500 µs.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
16
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows comerciales registrada s de Mi crosoft Corporation en Estad os Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC de Video Electronics Standard Association.
E
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de produc t os mencionados en este manual pueden ser marcas comerc iales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
y MS-DOS son marcas
son marcas comerciales
NERGY STAR es una marca
Paso 1: Paso 2: Paso 3:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de periféricos conformes con USB
(Bus serie universal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla
(LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste (BRILLO/CONTRASTE) . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen
(TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen
(TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen
(COJÍN/BAL COJÍN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del ángulo de los lados de la imagen
(TRAPECIO/PARALELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11
Aumento o disminución de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE). . . . . . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes (RECUPERAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si aparecen líneas finas en la pantalla
(hilos de amortiguación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
ES
3
Precauciones
Lateral
Aviso sobre las conexiones de alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el suministro de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo de tipos de enchufes
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice los materiales y la caja de embalaje originales.
Uso del soporte
Inserte el soporte suministrado en la ranura para ajustar el ángulo del monitor. Es posible emplear el soporte en posición vertical u horizontal.
para 100 a 120 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de desactivar la alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Después de activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos o cin tas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener las cintas, discos, y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
para 200 a 240 V CA
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc. ) o cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los ori ficios de ventilación
• cerca de fuentes de calor , com o ra diad ore s o c ondu ct os de air e caliente, ni en lugares expuestos a la luz sola r di rect a
• en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares expuestos a vibraci ones mecánicas o golpes
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores o líneas eléc tricas de alta tensión
• cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido de limpieza de crista les, no emp lee n ingún tipo de pro ducto d e limpieza que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya qu e pu e de raya r la c ap a de la su p erf icie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y lo s controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes , com o alc oh ol o benc in a .
Uso de la ranura de la parte superior (sólo HMD-A200)
Es posible colocar un marco para fotografías o una caja de CD en la ranura.
Nota
No utilice la ranura para otra finalidad.
Uso del gancho para auriculares (sólo HMD-A100)
Inserte el gancho suministrado en uno de los orificios (diez en ambos lados izquierdo y de rec ho ) d e l late ra l izq uie rd o o de re cho del monitor.
Nota
No cuelgue nunca objetos pesados en el gancho; cuelgue sólo los auriculares.
4
Identificación de los componentes
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
y los controles
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información. (El modelo HMD-A200 es el utilizado en las ilustraciones.)
MENU
Parte posteriorParte frontal
AC IN
1 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para most rar el men ú y rea liz ar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
2222 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 6, 13, 16)
Este botón enciende y a paga el monitor. El indica dor de alimentación se ilumina en verde cuando se enciende el monitor, y parpadea en verde y naranja o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
3333 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona al imentación de CA al monitor.
4444 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector int r oduce las señales de víde o RVA (0,700 Vp-p, positivo) y de sincroni zación.
Terminal nº Señal
1Roja 2Verde
(Sincron ización comp u esta en ver de) 3Azul 4 Identificación (masa ) 5 Masa DDC * 6Masa roja 7 Masa verde 8 Masa azul 9– 10 Masa 11 Identif ic ació n (masa ) 12 Datos bidireccionales ( SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) e s un está ndar de VESA.
ES
5555 Conectores de flujo de entrada USB (bus serie
universal) (página 7)
Utilice estos conectores para conectar los dispositivos periféricos USB al monitor.
6666 Conector de flujo de salida USB (bus serie
universal) (página 7)
Emplee este conector para conectar el monitor a un ordenador conforme con USB.
5
Instalación
AC IN
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación (suministrado)
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de alimentación (1)
• Cable USB (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Soporte para monitor (1)
• G ancho (1) (sólo HMD-A100)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superf ic i e de la pa ntalla (1)
• Este manual de instruccione s (1)
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexi ón.
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
x
compatible
AC IN
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Encienda primero el monitor y, a continuación, el ordenador.
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o compatible
Conexión a un ordenador Macintosh o
x
compatible
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
AC IN
Adaptador Macintosh (no suministrado)
Ordenador Macintosh o compatible
a salida de vídeo
La instalación del monitor se ha completado. Si es necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen.
6
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador.
• Si NO SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura de bus correcta.
• Si sustituye un m onitor antig uo por est e modelo y FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en la pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 y 70 kHz, y la vertical entre 48 y 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado. Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de mode lo de este monitor como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarje ta g ráfica presenta dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de este monitor com o ti po de monitor.
Conexión de periféricos conformes con USB (Bus serie universal)
El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida (en el panel posterior) y de cuatro conectores USB de flujo de entrada (dos en el lado izquierdo y dos en el derecho). Éstos permiten conectar rápida y fácilment e dispositivos periféricos confo rmes con USB (como teclados, ratones, impresoras y escáneres) al ordenador con un cable USB estandarizado. Para emplear el monitor como hub para los dispositivos periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación.
AC IN
a dispositivos periféricos conformes con USB
a un ordenador conforme con USB
a dispositivos periféricos conformes con USB
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows 95/98 y no implica la selección de tipo de monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4. 0 pa ra obtener más informaci ón sobre el ajuste de la resolució n, la frec uencia de barrido y el número de colores.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Consulte el manual d e in strucciones del orde nador para ajustar la resolución y el número de co lores del monitor. El núm er o de c olores puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de la paleta de colores y el número rea l de colores es de la siguiente forma:
• High Color (16 bits) t 65.536 colores
• True Color (24 bits) t aprox im adamente 16,77 millones de colores
En el modo True Color (24 bit s ), la velocidad puede ser menor.
1
Encienda el monitor y el ordenador.
2
Conecte el ordenador al conector de flujo de salida cuadrado con el cable USB suministrado.
Para los usuarios que utilicen Windows
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione Generic USB Hub como ajuste por defecto.
3
Conecte los dispositivos periféricos c onformes con USB a los conectores USB de flujo de entrada rectangulares.
Notas
• No todos los ordenadores y/o sistemas operativos admiten las configuraciones USB. Consulte el manual de instrucciones del ordenador para averiguar si puede conectar dispositivos USB.
• En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador USB en el ordenador central. Consulte el manual de instruccio nes del dispositivo periférico para más información.
• El monitor funciona como un hub USB siempre que se encuentra encendido o en modo de ahorro de energía.
• Si conecta un teclado o un ratón a los conectores USB y después arranca el ordenador por pri m era ve z, los dispositivos periféricos pueden no funcionar. Primero conecte el teclado y el ratón directamente al ordenador e instale los dispositivos conformes con USB. Después, conéctelos a este monitor.
• No se apoye en el monitor cuando enchufe los cables USB, ya que puede moverse repent inamente y causar dañ os.
ES
7
Selección del idioma de los menús
MENU
MENU
MENU
en pantalla (LENGUAJE/INFORMACIÓN)
Puede seleccionar inglés , fran cés, alemán, italiano, españo l, ruso o japonés como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de fábrica es inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulta la pági na 9 para obtener más información sobre el uso del botón de control.
MEN
SAL I DA TAMAÑO H / POS I C I ÓN TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJÍN/BAL COJ ÍN
b
2
Desplace el botón de control para resaltar
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
b
TRAPECIO / PARALELO
ROTAC I ÓN
ZOOM
COLOR
LENGUAJ E / I NFORMAC NÓI DESMAGNET I Z AR / MUA ER RECUPERAR
LENGUAJ E / INFORMACI ÓN
ENGL I SH F RAN A I S DEUTSCH I TA L I ANO ESPAÑOL
SELECT E I T
Personalización del monitor
Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el menú en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de co ntrol para que aparezca el MENU principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón de control.
MEN
SAL I DA TAMAÑO H / POS I C I ÓN TAMAÑO V / POS I C I ÓN COJÍN/BAL COJ ÍN TRAPECIO / PARALELO ROTAC I ÓN ZOOM COLOR LENGUAJ E / I NFORMAC NÓI DESMAGNET I Z AR / MUA ER RECUPERAR
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los sigu iente s menús.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
(LENGUAJE) y pulse el centro del botón de control. A continuación, desplace el botón de control m/M para seleccionar un idioma.
• ENGLISH: inglés
• FRANÇAIS: francés
• DEUTSCH: alemán
• ITALIANO: italiano
• ESPAÑOL
•: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de con tro l una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se ce rra rá aut om át i ca m ent e transcurridos unos 30 segundos.
Para recuperar el idioma inglés
Consulte “Restauración de los ajustes (RECUPERAR)” en la página 12.
1 SALIDA
Seleccione SALIDA para cerrar el menú.
2222 TAMAÑO H/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO H/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado horizontal de la imagen.
3333 TAMAÑO V/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO V/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado vertical de la imagen.
4444 COJÍN/BAL COJÍN
(página 10)
Seleccione el menú COJÍN/BAL COJÍN para ajustar la curvatura de los lados de la imagen.
TAMAÑO H / POS IC I ÓN
T AMAÑO H
26
SELECT E I T
TAMAÑO V / POS I C IÓN
T AMAÑO V
26
SELECT E I T
COJÍN/BAL COJ ÍN
CO J ÍN
26
SELECT E I T
8
5555 TRAPECIO/PARALELO
MENU
MENU
MENU
(página 11)
Seleccione el menú TRAPECIO/ PARALELO para ajustar el ángulo de los lados de la imagen.
TRAPECI O / PARALELO
TRAPEC IO
26
SELECT E I T
Uso del botón de control
x
1
Acceda al MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que el MENU principal aparezca en pantalla.
6666 ROTACIÓN (página 11)
Seleccione el menú ROTACIÓN para ajustar la rotación de la imagen.
7777 ZOOM (página 11)
Seleccione el menú ZOOM para aumentar o reducir la imagen.
8888 COLOR (página 11)
Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizar esta función para hacer que los colores del monitor coin cidan con los de una imagen impresa.
9999 LENGUAJE/INFORMACIÓN
(páginas 8, 15)
Seleccione el menú LENGUAJE/ INFORMACIÓN para seleccionar el idioma de los menús en pantalla y visualizar el cuadro de información sobre este monitor.
ROTAC I ÓN
ROT A C I ÓN
26
EIT
ZOOM
ZOOM
26
EIT
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control arriba (M), abajo (m) y a izqui erda (<) o derecha (,) para
COLOR
5000 6500 9300
USER
R50
G50
B50
SELECT E I T
LENGUAJ E / INFORMACI ÓN
ENGL I SH FRAN A IS DEUTSCH I TA L I ANO ESPAÑOL
desplazarse hacia los lados.
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
SELECT E I T
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
b
MENU
ES
q; DESMAGNETIZAR/MUARE
(página 12)
Seleccione el menú DESMAGNETIZAR/MUARE para desmagnetizar la pantalla y
DESMAGNET I ZAR /MUARE
DE SMAGN E T I ZA R
SI
SELECT E I T
cancelar el muaré.
qa RECUPERAR (página 12)
Seleccione el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes.
Visualización de la señal de entrada actual
x
RECUPERAR
RECUPERAR
MODO T ODO
EIT
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la señal se corresponde con alguno de los modos predefinidos de fáb rica de este monitor, también aparecerá la resolución.
BRI L LO /CONTRASTE
26 26
resolución de la señal de entrada actual
68.7 Hz/85.0Hz 1024 768
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
4
Cierre el menú.
Pulse el centro de l botón de control una vez para volver al MENU principal, y dos veces para vo lver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente t ranscurridos unos 30 segundos.
Restauración de los ajustes
x
Puede restaurar los ajustes mediante el menú RECUPERAR. Consulte la página 12 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes.
9
Ajuste del brillo y del contraste (BRILLO/CONTRASTE)
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de entrada.
1
Desplace el botón de control en cualq uier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I LLO / CONTRASTE
26 26
68.7 Hz/85.0Hz 1024 768
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automá ticamente transcurridos unos 3 segundos.
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen (TAMAÑO H/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual.
(TAMAÑO V/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO V/POSICIÓN y vuel va a pulsar el centro
de dicho botón.
El menú TAMAÑO V/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
TAMAÑO V POSICIÓN V
ajustar el tamaño vertical ajustar el centrado vertical
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN)
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO H/POSICIÓN y vuelva a pu lsar el centro
de dicho botón.
El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
TAM AÑO H POSICIÓN H
ajustar el tamaño horizontal ajustar el centrado horizontal
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COJÍN/BAL COJÍN y vuelva a pulsar el centro de
dicho botón.
El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
COJÍN
BAL COJÍN
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la izquierda o la derecha
10
Ajuste del ángulo de los lados de
R50 G50 B50
SELECT E I T
COLOR
5000 6500 9300
USER
la imagen (TRAPECIO/PARALELO)
Ajuste del color de la imagen (COLOR)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TRAPECIO/PARALELO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realiza r el ajuste.
Seleccione Para
TRAPECIO
PARALELO
ajustar la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN)
Este ajuste se almacena en memoria para todas l as señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la imagen media nte el cambio del nivel de color del campo blanco. Los colores aparecen rojizos cuand o la t emperatura es baja, y azulados cuando es alta. Este a juste resul ta útil para h acer coincidir los colores del monitor con los de las imágenes impresas. Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
4
Si es necesario, sintonice la temperatura del color con precisión.
Primero desplace el botón de control </, para seleccionar USER. Después desplace el botón de control m/M para seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace el botón de control </, para realizar el ajuste.
ES
2
Desplace el botón de control para resaltar
ROTACIÓN y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú ROTACIÓN aparece en pantal la.
3
Desplace el botón de control </, para girar la imagen.
Aumento o disminución de la imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para re saltar ZOOM y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú ZOOM aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de contro l </, para aumentar o reducir la imagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
Si sintoniza la temperatu ra con precisión, lo s valores del color nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que seleccione USER.
11
Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE)
Restauración de los ajustes (RECUPERAR)
Es posible desmagneti zar manualmente la pantalla y cancelar el muaré.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para resaltar
DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada según las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizarlo m anualm ente, p rimero despla ce el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el
botón ,.
La pantalla se desmagnet iza durante unos 5 segundos. Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el mejor resultado posible.
Cancelación del muaré
Si aparecen en pantalla patrones elípti c os u ondulados, ajuste el nivel de cancelación de muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (CANCELAR MUARE). A continuación, desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré sea mínimo.
*
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para resaltar 0 RECUPERAR y pulse de nuevo el centro del botón de control.
El menú RECUPERAR aparece en pant alla. Restaure los valores según las siguientes instrucciones.
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual (MODO)
Desplace el botón de control <.
MODO se selecciona la opción y se restauran todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Tenga en cuenta que las sigu ientes opciones no se restauran mediante este método:
• idioma del menú en pantalla (página 8)
• rotación de la imagen (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste a los niveles predefinidos de fábrica (TODO)
Desplace el botón de control ,.
Se selecciona la opción TODO y se restauran todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Todos los datos de ajuste (excepto los ajustes de USER del menú COLOR) recuperan los niveles predefinidos de fábrica.
Nota
Si TODO se encuentra selecc io nado, los botones del monitor no funcionarán durante unos 5 segundos.
* El m u a r é es un ti po de interferenci a natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a interferencias entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del m oni tor.
Ejemplo de muaré
MENU
12
Características técnicas
INFORMACIÓN
FUERA DE
RANGO EPLORACION
Modos predefinidos y de usuario
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el servicio té cnico, consulte esta sección.
Cuando el monitor recibe una se ñal de entrada, hace coincid ir automáticamente la señal con alguno de los modos predefi ni dos de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte la lista de los modos predefinidos de fábrica en la sección Appendix.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ni nguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Mu ltisca n de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz , v e rtica l: 4 8 – 1 20 Hz) . Si la im age n se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticament e al recibirse la misma señal de entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfic a y seleccione el índ ice de barrido más alto disponible para maximizar el rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
E
establecidas por VESA, monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Di s play Power Management Signaling), dicho monit or reducirá aut omáticame nt e el co ns umo de energí a en tres etap a s como se muestra a continu a ción.
NERGY STAR y NUTEK. Si el
Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la p antalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elem ento esencial p or el que el tubo de imagen Trinitron es único, ya que permite que la pantalla reciba más iluminación, por lo qu e las imágenes apare cen con más brillo y más detalle.
Hilos de amortiguación
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
ES
Modo de alimentación
funcionamiento normal
1 espera
2 reposo
3 activo inactivo**
alimentación desactivada
* Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay ningún
periférico compatible con USB conectado al monitor.
**Cuando el ordenado r entra en el modo “activo-inactivo”, la se ñal de
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Consumo de energía
(HMD-A200)
(HMD-A100)
0 W apagado
*
115 W
95 W
15 W verde y naranja
15 W verde y naranja
3 W n aranja
Indicador 1 (alimentación)
verde
alternados
alternados
Condición de la señal de entrada
Condición de la señal de entrada
FUERA DE RANGO EXPLORACION
indica que las especificacio nes del monitor no aceptan la señal de entrada.
NO SEÑAL
indica que el monitor no recibe ninguna señal.
13
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado . Si lo expuesto a continuación no resuelve el problema utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje NO SEÑAL aparece en pantalla, o si el ind icador 1 (alimentación) está iluminado en naranja o alternando entre verde y naranja
Si el mensaje FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde o parpadea en naranja
Si utiliza Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
Si utiliza un sistema Macintosh • Compruebe que el adaptador Macintosh (no sumi nistrado) y el cable de señal de vídeo
La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada
La imagen es borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 10).
Aparecen imágenes fantasma • No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutación de vídeo.
La imagen no está centrada o el tamaño es incorrecto
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activado.
• Compruebe que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos los enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo d e ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Compruebe que el ordenador esté encendido.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro de lo especificado para el monitor. Si h a sustitu ido un m onitor a ntigu o por éste, vue lv a a cone ctar el ant igu o y ajuste el margen de frecuencia de la siguiente forma: Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertical: 48
• Utilice la func ión de auto dia g nó stic o (pá g ina16).
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor (“HMD-A100” o “HMD-A200”) entre los monitores Sony de la pantalla de selección de monitor de Windows 95/98.
estén correctamente conectados (página 6 ).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o coloque u na protección magnética cerca de di cho monitor.
• Enchufe el monitor en una to ma de CA diferente, pref eriblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener info rmación sobre el ajuste adecuado del monitor.
• Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste el índice de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para obtener imágenes de la mejor calidad posible.
• Desmagnetice el monitor* (página 12).
• Disminuya el efecto de cancelación de muaré (pá gina 12).
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas.
• Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
120 Hz
14
Problema Compruebe lo siguiente Los bordes de la imagen son
• Ajuste la forma de la imagen (página 10).
curvos Aparece un patrón ondulado o
elíptico (muaré)
• Cancele el muaré (página 12).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón del escritorio.
El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor* (página 12). Si sitúa un equipo que genere campos ma gnéticos,
como un altavoz, cerca del monitor, o cambia la orientación de éste, el color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco • Ajuste la temperatura del color (página 11). Los periféricos USB no funcionan • Compruebe que los conect ores USB apropiados estén firmemente conectados (página 7).
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posici ón de activación. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que se hayan encendido los dispositivos periféricos USB que tengan fuentes de alimentación inde pe nd ie nt es .
• Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo para obtener más información sobre el controlador de dis p os itivo apropiado.
• Si el teclado o el ratón conforme con USB no funciona, conéctelos directamente al ordenador, reinicie éste y realice los cambios necesarios en los ajustes USB. A continuación vuelva a conectar el teclado o el ratón al monitor.
• Para los usuarios que utilicen Windows 95
1. Haga clic con el botón derecho en My Computer y sel eccione Properties.
2. Haga clic en la ficha Device Manager. Desplácese hacia abajo y seleccione Universal
Serial Bus Controller. ,Si no aparece Universal Serial Bus Controller, es necesario cargar un disco USB
complementario. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador para obtener más información sobre cómo obtener un disco USB complementario.
3. Seleccione Generic USB Device en la lista de controladores USB y haga clic en
Properties.
4. Si aparece una marca de verificación en la casilla junto a “Disable in this hard ware
profile”, elimine dicha marca.
5. Haga clic en Refres h.
Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación
• Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 5 segundos.
ES
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es po sibl e que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionam ie nto.
Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor (INFORMACIÓN)
Si el problema no s e soluciona, póngase en contacto con un proveedor Sony a utorizado y proporciónele la siguiente información:
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
• Nombre del modelo: HMD-A100, HMD-A200
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica
2
Desplace el botón de control para resaltar
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse el centro de
dicho botón.
El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
(INFORMACIÓN) y pulse el centro del botón de
control.
Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor.
Ejemplo
LENGUAJE / I NFORMAC I ÓN
MODE L HMD - A1 0 0 SER IAL 12345678 MANUFACTURED 1 9 99 - 5 2
SELECT E I T
15
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una fu nción de autodiag nóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (aliment ación) se ilumina en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclad o.
MENU
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) para apa gar y encender el monitor.
3
Mantenga desplazado el botón de control , durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.
Especificaciones
HMD-A100
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm 15 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión
Tamaño de imagen vis ualizable
Aprox. 285 215 mm (an/al) Imagen de visualización de 14,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 270 202 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,6 – 0,7 A Consumo de energía Máx. 95 W (sin dispositivos USB
conectados) Dimensiones Apr ox. 373 372 425 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 15 kg Característica Plug and play
DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical
recomendados
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,6 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg.
MENU
Si aparecen las tres barras de color (rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, sig ni fica que hay un fallo potencial del monitor. Info rme al prov e ed or Sony au to rizad o del estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y encender el monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranj a del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
HMD-A200
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm 17 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión
Tamaño de imagen vis ualizable
Aprox. 327 243 mm (an/al) Imagen de visualización de 16,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 312 234 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,9 – 0,8 A Consumo de energía Máx. 115 W (sin dispositivos USB
conectados) Dimensiones Apr ox. 460 378 441 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 19 kg Característica Plug and play
DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical
recomendados
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo avi s o.
16
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution
(dots lines)
1640 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G 2640 480 43.3 kHz 85 Hz VESA 3720 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text 4800 600 46.9 kHz 75 Hz VESA 5800 600 53.7 kHz 85 Hz VESA 6832 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
7 1024 768 60.0 kHz 75 Hz VESA 8 1024 768 68.7 kHz 85 Hz VESA 9 1280 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA
Horizontal Frequency
Vertical Frequency
Graphics Mode
Color
i
Sony Corporation
Printed in Thailand
Loading...