Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-SR5/SR7/SR8
Notas sobre el uso
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 36).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no haga lo
siguiente si uno de los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9) o el
indicador de acceso* están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector de
la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el
conector en el terminal, este último podría
dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la
videocámara.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante la computadora*. También se pueden
guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD*.
• Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de
la videocámara o que la grabación o
reproducción no sean posibles.
Acerca del sensor de caída
• La videocámara dispone de un sensor de caída
para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída*. Si la cámara sufre
una caída, o en condiciones de ausencia de
gravedad, también se puede grabar el sonido de
bloqueo que emite la videocámara cuando se
activa dicha función. Si el sensor de caída
detecta golpes repetidos, la grabación o la
reproducción podrían detenerse.
2
Nota sobre la temperatura de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En ese caso, aparece un indicador
en el visor (HDR-SR7/SR8) o en la pantalla de
cristal líquido (pág. 33).
Cuando la videocámara está
conectada a una computadora
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara con una computadora. Si lo hace,
la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
gran altitud
• No encienda la videocámara en un área de baja
presión, donde la latitud supere los 3 000 metro
Si lo hace, puede dañar la unidad de disco duro
de la videocámara.
Nota sobre eliminación y
transferencia
• Aun si ejecuta [ FORMATEAR]* o
formatea el disco duro de la videocámara, es
posible que no pueda eliminar completamente
los datos del disco duro. Si transfiere la
videocámara, se recomienda ejecutar [
VACIAR]* para evitar la recuperación de sus
datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de ésta.
Acerca de este manual
• Las imágenes del visor (HDR-SR7/SR8) y de la
pantalla de cristal líquido utilizadas en este
manual se capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas
de las imágenes reales del visor (HDR-SR7/
SR8) y de la pantalla de cristal líquido.
• A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en el
modelo HDR-SR7.
• El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows XP.
Las imágenes pueden variar dependiendo del
sistema operativo de la computadora.
* Consulte también la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de Picture Motion
Browser”.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 9).
3
Índice
Lea esto primero ......................................................................................2
Notas sobre el uso .......................................................................................... 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Control de elementos suministrados .......................................... 5
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 6
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9
Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9
Paso 4: Preparación para la grabación ..................................................10
Asegúrese de contar con los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 6)
Cable de alimentación (1) (pág. 6)
Handycam Station (1) (pág. 6)
Cable de video del componente (1)
(pág. 15)
Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 15)
Cable USB (1) (pág. 30)
5
Paso 2: Carga de la batería
4
5
Batería
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
3
Interruptor
POWER
5
1
Indicador
/CHG
2
Adaptador de
alimentación
de ca
Cable de
alimentación
Al
tomacorriente
de pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station.
Se enciende el indicador /CHG
(carga) y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
6
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación
de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 9).
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de alimentación de ca
Deslice el interruptor POWER hasta OFF
(CHG) y conecte el adaptador de
alimentación de ca directamente a la toma
de entrada de cc de la videocámara.
Interruptor
POWER
Con la marca v
del lado derecho
Clavija de cc
Toma de
entrada de cc
Abra la tapa de
la toma.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
agotada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
NP-FH60:
HDR-SR5
HDSDHDSD
Tiempo de
carga
Tiempo de grabación*
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo
normal de
grabación*
Tiempo de
reproducción*
100*
105*
2
50*
3
50*
5
145165140160
2
*1Todos los tiempos de calidad de imagen se han
medido con el modo de grabación SP con [
AJUSTE INDEX] ajustado en [DESACTIV.].
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
*
líquido encendida.
3
*
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido apagada.
4
*
Cuando se graba con el visor mientras el panel
de cristal líquido está cerrado.
5
*
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
(Unidad:min)
HDR-SR7/
SR8
135135
1
2
115*
125*
55*
60*
90*
2
3
90*
3
4
90*
2
45*
2
3
45*
3
4
45*
2
3
100*
105*
105*
50*
50*
50*
Procedimientos iniciales
2
3
4
2
3
4
7
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER hacia OFF (CHG) y apague
el indicador (Película)/indicador
(Imágenes fijas) (pág. 9).
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma DC IN de la
videocámara o de la Handycam Station, aunque
el cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Esto puede provocar fallas en el
funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
8
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para grabar
imágenes fijas
• Cuando encienda el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
1
Interruptor
POWER
Cuando use la
videocámara por
primera vez,
aparecerá la
pantalla
[AJUS.RELOJ]
en la pantalla de
cristal líquido.
El reloj se pondrá en funcionamiento.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Procedimientos iniciales
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minuto. A continuación,
toque .
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t
[AJUS.RELOJ] y ajuste la fecha y la hora.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Para seleccionar el idioma de la pantalla,
toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ].
9
Paso 4: Preparación para la grabación
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
de la videocámara
DISP/BATT INFO
Ajuste del visor (HDR-SR7/SR8)
Puede visualizar imágenes mediante el
visor para evitar que se agote la batería o
cuando la imagen en la pantalla de cristal
líquido sea poco nítida.
Visor
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Mueva la palanca
hasta que la imagen
se vea nítida.
10
Grabación/reproducción
Grabación
Interruptor POWER
C
START/STOP A
START/STOP D
GRAB.
[ESPERA] t [GRAB.]
(HOME) B
(pág. 21)
EASY F
PHOTO
E
Parpadea t Se enciende
1 Deslice el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER C esté en la posición
OFF (CHG).
• (Película): para grabar películas
• (Imágenes fijas): para grabar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
PelículasImágenes fijas
Presione START/STOP A (o D).
Para detener la grabación, presione
START/STOP A (o D) nuevamente.
• No se pueden grabar películas en un “Memory
Stick Duo”.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para ver cómo cambiar la calidad de
imagen a SD (definición estándar).
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos
en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire
la batería o el adaptador de alimentación de ca
Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido) y,
a continuación, presione totalmente
B(se oye el clic del obturador).
aparece junto a /. Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
• Las imágenes fijas están grabadas en el disco
duro en la configuración predeterminada.
Grabación/reproducción
11
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
si presiona (HOME) B t
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) t
[INFORMAC. ].
• Se pueden capturar hasta tres imágenes fijas si
presiona PHOTO E durante la grabación de
una película.
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 hora.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
• El tiempo máximo de grabación es el siguiente
(con el modo de grabación [HD SP]):
HDR-SR5: aprox. 11 hora y 50 minuto
HDR-SR7: aprox. 17 hora y 50 minuto
HDR-SR8: aprox. 30 hora
• Utilice el software de aplicación suministrado
para almacenar como imágenes fijas las
películas grabadas. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” en el CD-ROM suministrado.
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo”
Se puede cambiar el soporte de grabación
de las imágenes fijas a un “Memory Stick
Duo”.
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
x Inserción/expulsión de un “Memory
Stick Duo”
Abra el panel de cristal líquido e introduzca
el “Memory Stick Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo en la dirección
adecuada hasta que quede encajado.
.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”,
abra el panel de cristal líquido y empuje
ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
en el sentido incorrecto, el “Memory Stick
Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los
datos de la imagen podrían quedar dañados.
z Sugerencias
• El número de imágenes fijas que se pueden
grabar en el “Memory Stick Duo” (1 GB) es el
siguiente (el ajuste predeterminado del tamaño
de imagen se muestra entre paréntesis):
HDR-SR5: 480 ([4,0 M])
HDR-SR7/SR8: 315 ([6,1 M])
Todas las cifras se han calculado con un
“Memory Stick Duo” fabricado por Sony
Corporation. El número de imágenes que se
pueden grabar varía en función del entorno y el
soporte de grabación.
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
x Cambio del soporte de grabación de
imágenes fijas
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte donde desea guardar
las imágenes fijas y toque .
La videocámara vuelve al modo de
grabación en espera.
12
Indicador ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
Fácil grabación y reproducción
Al presionar EASY F, casi todos los
ajustes de la videocámara se aplicarán
automáticamente de modo que pueda
realizar la grabación o reproducción sin
ajustes detallados. Durante el
funcionamiento Easy Handycam,
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Para cancelar el funcionamiento Easy
Handycam, vuelva a presionar EASY F.
b Notas
• Algunos botones o funciones no se pueden
utilizar durante el funcionamiento Easy
Handycam.
Grabación/reproducción
13
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
FECHA
(Índice de
rollos de
película) B
1 Permite volver a la pantalla de
grabación
2 6 imágenes anteriores
3 6 imágenes posteriores
4 Permite volver a la pantalla de
grabación
5 Muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición)*
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Deslice el interruptor POWER D para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparece el VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (las miniaturas pueden tardar
un poco en aparecer).
• Presione (Índice de rollos de película) B para mostrar la pantalla (Índice de rollos de
película). Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
Interruptor POWER D
6 Muestra imágenes fijas del disco duro
7 Muestra imágenes fijas de un “Memory Stick
Duo”
8 Permite buscar imágenes por fecha
9 (OPTION)
* aparece para películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o y la película
que desee reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
14
Alterna entre el modo
de reproducción y el
de pausa cada vez
que se toca
Rebobinado/avance
rápido
Escena
siguiente
(OPTION)
Imágenes fijas
Toque la ficha o y la imagen
fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.