SONY HDR SR1E Guide pratique [fr]

Page 1
FR/IT
2-889-914-22(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope FR Manuale delle istruzioni IT
HDR-SR1E
Des informations comp lémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Page 2
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire concerné : Télécommande
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
2
Page 3
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi.
– Le « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– Le « Guide de mise en route » qui permet
d’utiliser votre caméscope raccordé à un ordinateur (contenu sur le CD-ROM fourni)
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible «Memory Stick»
N’oubliez pas d’insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Types de « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ». Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 117).
Memory Stick Duo »
«
(Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception du « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière suivante :
Viseur Ecran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions et entretien » (p. 120).
• Pour éviter de détruire le disque dur ou de perdre les images enregistrées, n’effectuez pas les tâches suivantes lorsque l’un des témoins respectifs du commutateur POWER (p. 30) ou le témoin ACCESS (p. 34) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
FR
Suite ,
FR
3
Page 4
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble HDMI, d’un câble vidéo composante ou d’un câble USB, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
FR
4
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les normes de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur la norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et des autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 20).
Page 5
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscope et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. Le numéro de valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
FR
5
Page 6
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer vos données d’image sur un disque en utilisant votre ordinateur. (Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au « Guide de mise en route » disponible sur le CD-ROM.) Vous pouvez aussi enregistrer vos données d’image à l’aide d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD/HDD (p. 61).
• Nous vous conseillons de sauvegarder régulièrement vos données d’image une fois qu’elles ont été enregistrées.
N’exposez pas le caméscope aux chocs ou aux vibrations
• Le disque dur de votre caméscope risque de ne plus être reconnu et l’enregistrement ou la lecture peut s’avérer impossible.
• Veillez tout particulièrement à ne pas exposer l’appareil aux chocs pendant l’enregistrement/la lecture. Une fois l’enregistrement terminé, continuez à éviter les chocs et les vibrations aussi longtemps que le témoin ACCESS est allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non fournie), veillez à ne pas heurter un objet avec le caméscope.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne en cas de chute, le caméscope est muni d’une fonction de détection des chutes (p. 79). Si l’appareil tombe ou est en condition d’apesanteur, il se peut que le bruit de blocage du caméscope soit enregistré également. Si le capteur de chute détecte plusieurs chutes successives, l’enregistrement/ lecture risque d’être interrompu.
Remarques sur la batterie/adaptateur secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, veillez à ne pas effectuer les tâches suivantes, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
– Retirer la batterie – Retirer l’adaptateur secteur (pendant le
chargement de la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur)
• Veillez à ne retirer la batterie ou l’adaptateur secteur que lorsque le commutateur POWER est en position d’arrêt.
Remarque sur les températures de fonctionnement
• Lorsque la température du caméscope devient extrêmement basse ou élevée, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer ou de lire des images à l’aide de l’appareil en raison de l’activation des fonctions de protection prévues à cet effet. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 108).
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Remarque relative à l’utilisation du caméscope en haute altitude
• Ne mettez pas le caméscope sous tension dans une zone où la pression est faible si l’altitude est supérieure à 3 000 mètres, car cela risquerait d’endommager son disque dur.
FR
6
Page 7
Remarque relative à la mise au rebut/ au transfert
• Si vous formatez le disque dur du caméscope à l’aide de la fonction [ FORMATER] (p. 65) du caméscope, ou d’un ordinateur, vous ne pouvez pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous vendez ou donnez le caméscope à un tiers, il est conseillé de rendre difficile la récupération de vos données en exécutant sur l’ordinateur un logiciel d’effacement des données, etc., puis en formatant le disque dur à l’aide de la fonction [ FORMATER] du caméscope. Si vous ne disposez pas d’un logiciel d’effacement des données, formatez d’abord le disque dur à l’aide de [ FORMATER], recouvrez le caméscope d’une boîte, par exemple, pour enregistrer une image noire sur l’ensemble du disque dur, puis formatez de nouveau celui-ci à l’aide de [ FORMATER]. Il devient ainsi difficile de récupérer des données précédemment enregistrées. En outre, lorsque vous mettez le caméscope au rebut, il est conseillé de détruire le boîtier de l’appareil afin d’éviter toute récupération des données enregistrées sur le disque dur.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [ FORMATER]
• Si vous enregistrez/supprimez des images de manière répétée pendant une période prolongée, les données sont fragmentées sur le disque dur. Il devient alors impossible de sauvegarder ou d’enregistrer des images. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction [ FORMATER] (p. 65). Fragmentation 1 Glossaire (p. 136)
FR
7
Page 8
Table des matières
Lisez ceci en premier (document fourni)
Présente les caractéristiques techniques du caméscope et tout ce qu’il faut savoir avant de l’utiliser.
A lire avant d’utiliser votre caméscope ....................................................2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur ........................... 6
Exemples de sujets et solutions .............................................................12
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations .......................................................................... 14
Découvrez la beauté des images HD (haute définition) .........................16
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus ...............................................18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis .......................................25
Etape 2 : Charge de la batterie ..............................................................26
Etape 3 : Mise sous tension ...................................................................30
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur .................................. 31
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure .............................................32
Prise de vue
Enregistrement d’images ....................................................................... 34
Zoom Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux) Utilisation du flash Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec) Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot) Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour Enregistrement en mode miroir Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.) Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de
l’appareil
FR
8
Page 9
Lecture
Visualisation d’images ............................................................................43
Utilisation du zoom de lecture Lecture d’une série d’images fixes (diaporama)
Lecture d’une image sur un téléviseur ...................................................47
Enregistrement des images ....................................................................53
Edition
Catégorie (AUTRES) .........................................................................54
Suppression d’images ............................................................................54
Copie d’images fixes ..............................................................................56
Création d’une liste de lecture ................................................................57
Copie/Impression
Catégorie (SELECTIONNER DES APPAREILS) .............................60
Copie d’images .......................................................................................60
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD ...................61
Impression d’images enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge) ..............................................62
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie (GERER HDD/MEMOIRE) ..............................................64
Suppression de toutes les scènes du support d’enregistrement
(Formatage) ..................................................................................65
Vérification des informations du HDD ....................................................66
Suite ,
FR
9
Page 10
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES)
de HOME MENU ..........................................................................67
Utilisation de HOME MENU Liste des options de la catégorie (REGLAGES)
REGL.FILMS APP. ................................................................................69
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. ..............................................................................72
(Options d’enregistrement d’images fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..............................................................................75
(Options de personnalisation du volume audio et de l’affichage)
REGL.SON/AFF. .................................................................................... 76
(Options de réglage du signal sonore et de l’écran)
REGLAGES SORTIE .............................................................................77
(Options lors de la connexion à un autre appareil)
REG.HOR./ LAN. ................................................................................ 78
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
REGL.GENERAUX ................................................................................78
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de OPTION MENU .........................80
Utilisation de OPTION MENU
Options d’enregistrement de OPTION MENU .......................................81
EA PROG., FONDU, SPOTMETRE, etc.
Options d’affichage de OPTION MENU ................................................. 86
VOLUME, DIAPORAMA, REG.DIAPORAMA, etc.
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur Windows ............................... 87
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel ....................... 89
Visualisation du « Guide de mise en route » .........................................92
FR
10
Page 11
Dépannage
Dépannage .............................................................................................93
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................107
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................113
Fichiers de l’arborescence des dossiers/disque dur du caméscope ....115
A propos du format AVCHD .................................................................116
A propos du « Memory Stick » .............................................................117
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ..............................................119
Précautions et entretien .......................................................................120
Spécifications .......................................................................................123
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes ...................................128
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement ......................133
Glossaire ..............................................................................................136
Index .....................................................................................................138
FR
11
Page 12
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de votre swing de golf
B Enregistrement lent régulier......40
Fleurs en prise de vue rapprochée
B Portrait doux .............................83
B Mise au point ............................81
B Télé macro ................................82
Mise au point sur le chien à gauche de l’écran
B Mise au point ............................81
B Mise au point centrée................82
Mise au point sur des objets plus éloignés
B Paysage.....................................83
B Mise au point ............................81
Enregistrement d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................39
Piste de ski ou plage
B Rétroéclairage...........................40
B Plage&Ski .................................83
FR
12
Page 13
Enfant sur scène sous un projecteur
B Projecteur .................................83
Feux d’artifice
B Crépuscule................................83
B Mise au point ............................81
Enfant endormi faiblement éclairé
B NightShot..................................39
B Color Slow Shutter....................84
Lecture
Visualisation sur un téléviseur
Edition, autres opérations
Enregistrement des images sur un support externe
Suppression d’images inutiles
Gravure d’un disque pour un ami
Utilisation de votre caméscope en voyage
..................................47
..................................54
..................................60
..................................65
................................113
FR
13
Page 14
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Préparez-vous.
• Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez lire le guide « Lisez ceci en premier » fourni.
• Préparez l’appareil pour l’enregistrement en procédant comme indiqué à la page 25.
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 34).
• Les films sont enregistrés sur le disque dur et les images fixes sont enregistrées soit sur le disque dur, soit sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez choisir la qualité d’image des films HD (haute définition) ou SD (définition standard).
B Lisez les images.
x Affichage sur l’écran LCD de votre
caméscope (p. 43).
x Affichage sur le téléviseur raccordé
à votre caméscope (p. 47).
Vous pouvez visualiser les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition.
z Conseils
• Si vous ne disposez pas d’un téléviseur haute définition, les films de qualité d’image HD (haute définition) seront affichés avec la même qualité que ceux enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 47) affiché à l’écran.
• Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être converties vers une qualité d’image HD (haute définition).
FR
14
Page 15
Enregistrement ou suppression d’images enregistrées à l’aide de votre caméscope
B Sauvegardez les images enregistrées.
x Enregistrement des images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur t Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous au Guide de mise en route disponible sur le CD­ROM.
x Copie d’images vers un ordinateur
t Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous au Guide de mise en route disponible sur le CD­ROM.
x Copie d’image sur un magnétoscope ou sur des
enregistreurs DVD/HDD (p. 61)
B Supprimez des images.
Si le disque dur de votre caméscope est saturé, vous ne pouvez plus enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’image qui ont été enregistrées sur des disques ou sur un ordinateur. Vous pouvez à nouveau enregistrer des images dans l’espace libre du disque dur.
x Suppression d’images sélectionnées (p. 54) x Suppression de toutes les images (p. 65)
Utilisation de votre caméscope
FR
15
Page 16
Découvrez la beauté des images HD (haute définition)
B Votre caméscope propose les qualités d’image d’enregistrement HD (haute
définition) et SD (définition standard).
Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être converties vers une qualité d’image HD (haute définition).
Choisissez un format d’enregistrement avant de commencer à filmer (p. 69).
B Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image : Environ 3,75 fois celle du format de qualité d'image SD (définition standard)
Permet d’enregistrer des images haute définition. Mode recommandé, que vous disposiez ou non d’un téléviseur haute définition.
z Conseils
• Les images AVCHD peuvent être visionnées, même sur des téléviseurs autres que les téléviseurs haute définition. Toutefois, la qualité d’image est celle des images SD (définition standard).
B Qualité d’image SD (définition
standard)
Format MPEG2
Permet d’enregistrer des images de définition standard. Recommandé si la compatibilité de lecture est importante.
16
FR
Page 17
Durée d’enregistrement restante pour les films
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement
approximative
(heures minutes)
AVC HD 15M (XP) (qualité optimale) 4 h AVC HD 9M (HQ) (haute qualité) AVC HD 7M (SP) (qualité standard) AVC HD 5M (LP) (lecture prolongée)
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement
SD 9M (HQ) (haute qualité) 7 h 20 m SD 6M (SP) (qualité standard) SD 3M (LP) (lecture prolongée)
* La durée maximale d’enregistrement ininterrompu est de 13 heures environ.
z Conseils
• Les valeurs comme 15M et 9M indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent au débit binaire moyen. M correspond à Mbps.
• Vous pouvez enregistrer des films de maximum 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition), et 9 999 scènes avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer 9 999 images fixes maximum sur le disque dur. Pour le « Memory Stick Duo », reportez-vous à la page 73.
7 h
8 h 30 m
11 h
approximative
(heures minutes)
10 h 50 m
20 h 50 m*
Utilisation de votre caméscope
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement d’un disque. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
FR
17
Page 18
Utilisation de votre caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
Si vous souhaitez personnaliser votre caméscope, ouvrez « HOME MENU ». Ce menu donne accès à toutes les fonctions de votre caméscope. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 20.
Si vous supprimez des films de qualité d’image HD (haute définition), par exemple
Je ne souhaite pas conserver ces films. Comment procéder ?
Utilisez l’option [MONT] du menu HOME MENU. Vous pouvez sélectionner tous les films et les supprimer en une seule fois.
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Catégorie (p. 23)
FR
Page 19
« OPTION MENU » vous permet d’accéder directement aux fonctions
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Reportez-vous à la page 24 pour de plus amples informations.
Si vous supprimez un film de qualité d’image HD (haute définition), par exemple
Je veux m’assurer de bien supprimer le film choisi. Comment procéder ?
Lorsque vous visualisez des images, activez OPTION MENU, puis utilisez la fonction [SUPPRIMER]. Vous pouvez supprimer l’image à l’écran.
(OPTION)
Utilisation de votre caméscope
Bizarre, les options de OPTION MENU sont différentes selon les opérations que j’effectue.
FR
19
Page 20
x Remarques sur le fonctionnement
du menu
Placez les doigts à l’arrière du panneau LCD (écran tactile) pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
1 Tout en appuyant sur la touche
verte au centre, faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Effectuez les opérations expliquées ci-dessus en appuyant sur les boutons du panneau LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile,
veillez à ne pas appuyer accidentellement sur les boutons du panneau LCD.
• Si les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement, réglez le panneau LCD (ETALONNAGE) (p. 122).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES)
t [ REGL.LANGUE] (p. 78).
t [REG.HOR./ LAN.]
Utilisation de HOME MENU
La sélection et la suppression de films de qualité d’image HD (haute définition) sur l’écran d’édition sont expliqués comme exemple.
FR
20
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
sur B).
(HOME) B
(HOME) A
HOME MENU
Catégorie (p. 23)
Page 21
3 Appuyez sur (AUTRES).
4 Appuyez sur [MONT].
5 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
6 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
7 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
Utilisation de votre caméscope
8 Appuyez sur t [OUI] t .
FR
21
Page 22
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient orange.
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Pour désactiver HELP
Appuyez sur (HELP) à l’étape 2.
Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI] ; sinon, appuyez sur [NON].
FR
22
Page 23
B Catégories et options de HOME MENU
Catégorie Option
PRISE DE VUE
AFFICHER LES IMAGES
FILM (p. 35) PHOTO (p. 36) ENR.L.REGUL. (p. 40)
VISUAL INDEX (p. 43) LISTE DE LECTURE (p. 57)
Utilisation de votre caméscope
AUTRES MONT (p. 54)
EDITER LISTE LECT. (p. 57) IMPRIMER (p. 62)
SELECTIONNER DES APPAREILS ORDINATEUR (p. 60)
GUIDE RACC.TELE. (p. 47) IMPRIMANTE (p. 62)
GERER HDD/MEMOIRE FORMATER (p. 65)
FORMATER (p. 65)
INFOS (p. 66)
REGLAGES
Pour personnaliser votre caméscope (p. 67).
FR
23
Page 24
Utilisation de OPTION MENU
La suppression d’un film en cours de visualisation est expliquée en exemple.
1 Lorsque vous visualisez un film
que vous souhaitez supprimer, appuyez sur (OPTION) à l’écran.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Appuyez sur [SUPPRIMER] t
[OUI] t .
Options de OPTION MENU
Reportez-vous aux pages 81 et 86.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
2 Appuyez sur .
FR
24
Onglet
Page 25
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 26)
Cordon d’alimentation (1) (p. 26)
Câble vidéo composante (1) (p. 48)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 61)
Câble USB (1) (p. 62)
Batterie rechargeable NP-FM50 (1) (p. 26, 119)
CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 87)
Lisez ceci en premier (1)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel) (1)
b Remarques
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est inclus.
Préparation
Télécommande sans fil (1) (p. 132)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
FR
25
Page 26
Etape 2 : Charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série M) (p. 119) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Prise DC IN
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur POWER
Témoin CHG (charge)
Batterie
Cache-prise
Adaptateur secteur
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
3 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la fiche CC à l’adaptateur secteur.
Cache-prise
Faites correspondre le repère v de la fiche CC avec le repère v de votre caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est totalement chargée.
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
FR
26
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
Page 27
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
z Conseils
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez l’adaptateur secteur lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), votre caméscope s’allume, puis s’éteint immédiatement quelques secondes plus tard.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faites glisser la manette de déblocage de la batterie BATT et retirez la batterie.
Manette BATT (déblocage de la batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 30) est éteint.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
Préparation
Après un certain temps, une estimation de la durée d’enregistrement possible ainsi que des informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ. Si vous le souhaitez, vous pouvez prolonger l’affichage de ces informations pendant 20 secondes en appuyant de nouveau sur DISP/BATT INFO.
Autonomie de la batterie (approximative)
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée. (Pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 119).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Suite ,
FR
27
Page 28
Etape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition) avec mode d’enregistrement [SP]
Batterie
NP-FM50 (fournie)
Durée d’enregistre­ment continu
100 55 105 55 105 55
NP-QM71D 250 135
265 145 265 145
NP-QM91D 380 205
400 220 400 220
Qualité d’image SD (définition standard) avec mode d’enregistrement [HQ]
Durée
Batterie
NP-FM50 (fournie)
d’enregistre­ment continu
115 60 120 65 120 65
FR
28
Temps de
charge
Durée d’enregis­trement type*
Durée d’enregis­trement type*
Durée d’enregis­trement type*
Batterie
Durée d’enregistre­ment continu
NP-QM71D 285 155
300 165 300 165
NP-QM91D 430 235
455 250 455 250
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées dans les conditions suivantes : Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint. Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
Panneau LCD ouvert*
NP-FM50 (fournie)
NP-QM71D 390 400 NP-QM91D 585 605
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
Panneau LCD ouvert*
NP-FM50 (fournie)
NP-QM71D 415 445 NP-QM91D 625 670
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Panneau LCD fermé
160 165
Panneau LCD fermé
170 185
Page 29
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteignez le témoin (Film)/ (Fixe).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou Battery Info (p. 27) ne s’affiche pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée. (Battery Info
uniquement.)
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NP-QM71D ou NP-QM91D.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP-FM30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela risque de poser un problème de fonctionnement.
Préparation
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur.
FR
29
Page 30
Etape 3 : Mise sous tension
Pour enregistrer, faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 32).
Capuchon d’objectif
Commutateur POWER
Tout en appuyant sur la touche verte au centre, faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Touche verte
Lorsque vous enregistrez, changez le mode d’alimentation en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à allumer le témoin correspondant.
(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
b Remarques
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 79).
z Conseils
• Une fois que vous avez réglé la date et l’heure ([REGL.HORLOGE], p. 32), la date et l’heure en cours s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD la prochaine fois que vous changez la position du commutateur POWER.
30
FR
Page 31
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés (max.)
2180 degrés (max.)
Pour désactiver le rétroéclairage et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage LCD, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (notamment le code temporel).
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les boutons du panneau LCD.
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le caméscope
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et si vous le faites pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t [LUMI.LCD] (p. 76) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le viseur pour économiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 76).
Préparation
FR
31
Page 32
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 4 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 122).
(HOME) B
Commutateur POWER
2 Appuyez sur (REGLAGES).
3 Affichez [REG.HOR./ LAN.] à
l’aide de v/V, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur [REGL.HORLOGE].
(HOME) A
Passez à l’étape 5 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur (HOME) A (ou
sur B) pour afficher HOME MENU.
FR
32
5 Sélectionnez la zone
géographique à l’aide de v/V, puis appuyez sur [SUIVANT].
6 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
8 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois.
Page 33
9 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis appuyez sur [SUIVANT].
10
Vérifiez que l’horloge est correctement réglée, puis appuyez sur .
L’horloge démarre. Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque et peuvent être affichées pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 75 pour [CODE DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les « Fuseaux horaires dans le monde entier », reportez-vous à la page 114.
Préparation
FR
33
Page 34
Prise de vue
Enregistrement d’images
(HOME) C
START/STOP B
Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin ACCESS (disque dur)
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que les données sont encore en cours d’écriture sur le disque dur ou sur le « Memory Stick Duo ». Evitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Fixation de la sangle
(HOME) D
PHOTO
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
Insertion d’un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD. Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.
34
Témoin d’accès (« Memory Stick Duo »)
FR
Page 35
Enregistrement de films
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (Film).
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Prise de vue
Appuyez sur START/STOP A (ou B
[VEILLE]
).
[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films sur un « Memory Stick Duo ».
Pour enregistrer des images fixes haute résolution lors de l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
t Reportez-vous à la page 39.
Pour passer en mode d’enregistrement de film à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension. 2 Appuyez sur (PRISE DE VUE) sur l’écran HOME MENU. 3 Appuyez sur [FILM].
Suite ,
FR
35
Page 36
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le disque dur dans le réglage par défaut. Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo », changez le support d’enregistrement (p. 37).
Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (Fixe).
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A, puis appuyez à fond B.
Nombre d’images enregistrables
Bip
Clignote bS’allume
Un son d’obturateur est émis. Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour passer en mode d’enregistrement d’image fixe à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension. 2 Appuyez sur (PRISE DE VUE) sur l’écran [HOME MENU]. 3 Appuyez sur [PHOTO].
FR
Clic
36
Page 37
Prise de vue
Enregistrement d’images
Pour changer le support d’enregistrement des images fixes
Avant d’appuyer sur PHOTO, sélectionnez le support en procédant comme suit :
1 Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support sur lequel vous
voulez enregistrer les images fixes, puis appuyez sur . Votre caméscope revient en mode de veille d’enregistrement. Si vous sélectionnez [MEMORY STICK], apparaît à l’écran.
Nombre d’images enregistrables
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Quand vous insérez ou éjectez le « Memory Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne soit pas repoussé et ne tombe pas.
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie selon la qualité ou la taille des images. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 73.
Zoom
Vous pouvez grossir les images d’environ 1,1 à 10 fois leur taille d’origine grâce à la manette de zoom motorisé ou aux touches de zoom sous l’écran LCD.
Plan plus large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• N’oubliez pas de maintenir le doigt sur la manette de zoom, car si vous l’enlevez, le bruit de fonctionnement de la manette risque d’être lui aussi enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sous l’écran LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Prise de vue
Suite ,
FR
37
Page 38
Enregistrement d’images (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 70) si vous souhaitez effecteur un zoom supérieur à 10 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son enregistré par le micro phone 4 canaux intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Active Interface Shoe
Microphone 4 canaux intégré
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur votre caméscope afin de permettre un enregistrement audio ambiophonique
5.1 canaux. Obtenez un son réaliste lors de
la lecture du film sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5.1 canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1 canaux Glossaire (p. 137)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux lors de la lecture sur votre caméscope.
• Pour profiter du son ambiophonique 5.1 canaux enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), il vous faut un appareil gérant le format AVCHD compatible avec le son ambiophonique 5.1 canaux.
• Le logiciel fourni permet de créer un disque contenant les films enregistrés sur votre caméscope sur un ordinateur. Lisez le disque sur un système ambiophonique 5.1 canaux pour profiter d’un son réaliste.
FR
38
s’affiche à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Pour enregistrer avec un microphone sans fil
Si vous fixez un microphone sans fil (en option*) sur Active Interface Shoe (p. 129), vous pouvez enregistrer un son distant. Ce son distant est affecté à la partie centrale avant du son ambiophonique 5.1 canaux, mixé avec le son enregistré par le microphone 4 canaux intégré et enregistré. Profitez d’un son plus réaliste en lisant le film sur un appareil compatible avec le son ambiophonique 5.1 canaux. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre microphone sans fil.
Les microphones sans fil en option ne sont pas
*
disponibles dans tous les pays et/ou régions.
Utilisation du flash
Flash
Témoin de charge du flash
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le flash se déclenche automatiquement en cas d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,5 et 2,5 m.
Page 39
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en option) ou un filtre (en option) à votre caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] (p. 74), ou vous pouvez éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] (p. 74).
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes de haute qualité sur le disque dur tout en enregistrant un film.
Les cases orange indiquent le nombre d’images enregistrées. Lorsque l’enregistrement est terminé, la couleur vire à l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP. Les images fixes stockées s’affichent une à
une et sont enregistrées. Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Si vous enregistrez des images fixes sur un « Memory Stick Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la fin de l’enregistrement et le stockage des images fixes sur celui-ci.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode Dual Rec.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur (Film), la taille des images fixes passe à
2,3 M (écran large 16:9) ou 1,7 M (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en mode d’attente d’enregistrement de la même façon que lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe). Vous pouvez également enregistrer avec le flash.
Prise de vue
1 Pour commencer l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et avant qu’il ne se termine, vous pouvez sélectionner jusqu’à 3 images fixes de votre film.
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Port infrarouge
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON. ( apparaît.)
Suite ,
FR
39
Page 40
Enregistrement d’images (Suite)
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent un éclairage infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts ou d’autres objets et retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 84). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 84).
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets à contre­jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher .. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1 ), puis faites-le pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions de prise de vue habituelles, peuvent être capturés enregistrement lent régulier pendant environ 3 secondes. Ce réglage s’avère pratique pour capturer des actions rapides comme un mouvement de joueur de golf ou de tennis.
(HOME) B
40
(HOME) A
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A (ou sur B)
pour afficher HOME MENU.
FR
3 Appuyez sur (PRISE DE VUE).
Page 41
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est enregistré sous la forme d’un film lent régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistrement···] disparaît, l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur pour annuler l’enregistrement lent régulier.
Pour sélectionner le point de début
Le réglage par défaut est [3s APRES]. 1 Appuyez sur (OPTION) sur l’écran
[ENR.L.REGUL.].
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [CHRONO].
Sélectionnez l’un des points de début suivants pour l’enregistrement.
[3s APRES]
[3s AVANT]
Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de l’appareil
Vous pouvez affecter une option de menu souvent utilisée à la bague de commande de l’appareil. Etant donné que, dans les réglages par défaut, le réglage de la mise au point est affecté à la bague de commande de l’appareil, l’opération ci-dessous décrit le réglage de la mise au point à l’aide de la bague.
Bague de commande de l’appareil
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer entre les modes automatique et manuel.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil pour régler la mise au point.
Options pouvant être affectées à la bague de commande de l’appareil
– [MISE AU PT.] (p. 81) – [EXPOSITION] (p. 82) – [REG.EXP.AUTO] (p. 70) –[REGL.WB] (p. 70)
Prise de vue
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
Suite ,
FR
41
Page 42
Enregistrement d’images (Suite)
Pour affecter des options de menu à la bague de commande de l’appareil
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE BAGUE] s’affiche.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil et sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées à la bague de commande de l’appareil sont identiques à celles du menu.
• Si vous sélectionnez [REINIT.] tout en réglant manuellement une option, toutes les options réglées manuellement sont réinitialisées à leurs réglages par défaut.
• Vous pouvez affecter une option de menu à la bague de commande de l’appareil dans HOME MENU en sélectionnant (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.] t [REGLAGE BAGUE] (p. 72).
42
FR
Page 43
Lecture
Visualisation d’images
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction de (AFFICHER LES IMAGES).
(HOME) D
(HOME) C
Commutateur POWER
(AFFICHER LES IMAGES) B
(AFFICHER LES IMAGES) A
Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope sous tension.
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.)
Apparaît avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier (B pour l’image fixe enregistrée sur un « Memory Stick Duo »).
Revient à l’écran d’enregistrement
12 images précédentes
12 images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
1 : Affiche les films de qualité
d’image HD (haute définition).
2 : Affiche les films de qualité
d’image SD (définition standard).
3 : Affiche les images fixes sur le
disque dur.
4 : Affiche les images fixes sur un
« Memory Stick Duo ».
Sélectionne les images en fonction de la date
(OPTION)
Suite ,
Lecture
FR
43
Page 44
Visualisation d’images (Suite)
Lecture de films
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet ou , puis sur le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Revient (à l’écran VISUAL INDEX)
Début de la scène/ scène précédente
Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX)
Rembobinage/ Avance
Scène suivante
(OPTION)
Pour lire des films au ralenti
Appuyez sur / pendant la pause.
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de
/.
z Conseils
• Une pression sur / permet de rembobiner/d’avancer rapidement environ 5 fois plus vite,
2 pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
• L’indication i s’affiche sur le film que vous avez lu la dernière fois. Si vous appuyez sur le film, vous
pouvez le lire à partir du point où vous l’aviez arrêté.
44
FR
Page 45
Visualisation d’images fixes
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet ou , puis sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Revient (à l’écran VISUAL INDEX)
Diaporama (p. 46)
Passe à l’écran VISUAL INDEX
Image précédente/suivante
(OPTION)
Pour passer en mode de lecture à l’aide de la touche (HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension. 2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran HOME MENU. 3 Appuyez sur [VISUAL INDEX].
Lecture
Suite ,
FR
45
Page 46
Lecture
Visualisation d’images
Visualisation d’images (Suite)
Utilisation du zoom de lecture Lecture d’une série d’images
Vous pouvez agrandir les images fixe d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sous l’écran LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif). L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de
W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous le panneau LCD.
fixes (diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture d’image fixe. Le diaporama démarre à partir de l’image sélectionnée. Appuyez sur pour arrêter le diaporama. Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur .
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA] sur
(OPTION). Le réglage par défaut est
[MARCHE] (lecture continue).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
46
FR
Page 47
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image visualisée sur l’écran du téléviseur varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 26). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Séquence d’opérations
Vous pouvez vous assurer que vous raccordez correctement le téléviseur à l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] affiché sur l’écran LCD.
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope (page 48).
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble.
Sélection du raccordement le mieux adapté - GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure méthode de raccordement à votre téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(SELECTIONNER DES APPAREILS).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Lecture
Pendant ce temps, vous pouvez procéder au raccordement approprié entre votre caméscope et le téléviseur.
Suite ,
FR
47
Page 48
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
t (p. 48)
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
Câble vidéo composante (fourni)
Câble de raccordement A/V (fourni)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
FR
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/
B
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
t (p. 49)
C
R
: Sens du signal
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [1080i/576i] (p. 77)
48
Page 49
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des droits d’auteur.
• En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Lecture
Suite ,
FR
49
Page 50
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées au format de qualité HD (haute définition) sont converties au format de qualité SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
t (p. 51)t (p. 51)
t (p. 51)
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 77).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez HOME MENU, puis sélectionnez (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement d’une image (p. 70).
FR
50
Page 51
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
Câble vidéo composante (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
Câble de raccordement A/V (fourni)
B
R
(Rouge)
[REGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [576i] (p. 77)
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3] (p. 77)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option)
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3] (p. 77)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V avec le câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de raccordement A/V (Type ).
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Rouge)
(Blanc)
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3] (p. 77)
(Jaune)
Lecture
Suite ,
FR
51
Page 52
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si vous disposez d’un téléviseur mono (équipé d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Si vous souhaitez lire le son en mode mono, utilisez un câble de raccordement à cet effet.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en option) pour visualiser l’image en lecture.
b Remarques
• Lorsque vous diffusez des images à l’aide du câble de raccordement A/V, les images sont émises avec une qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur avec plusieurs types de câbles pour reproduire les images, l’ordre de priorité du signal de sortie est le suivant : HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/vidéo.
• HDMI (Interface multimédia haute définition) est une interface qui permet d’envoyer à la fois des signaux audio et vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
52
FR
Page 53
Enregistrement des images
Les images enregistrées sont sau vegardées sur le disque dur interne de votre caméscope. Co mme la capacité de ce disque est limitée, veillez à sauvegarder les données d’image sur un support externe tel qu’un DVD-R ou un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en procédant comme suit.
Enregistrement des images à l’aide d’un ordinateur
Si vous utilisez le logiciel disponible sur le CD-ROM fourni, la qualité de vos images enregistrées est conservée même en cas d’enregistrement sur un disque. Vous pouvez réenregistrer des films qui ont une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur vers le caméscope, le cas échéant.
Création d’un disque à l’aide de One Touch (One Touch Disc Burn)
Vous pouvez aisément sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope directement sur un disque. Vous pouvez sélectionner un type de données à enregistrer sur un disque dans le HOME MENU (p. 79).
Enregistrement des images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez enregistrer sur un disque les images copiées sur votre ordinateur. Il est possible également de les modifier.
Lecture
Reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le CD-ROM fourni.
Enregistrement des images en raccordant votre caméscope à d’autres appareils
Copie vers un magnétoscope ou des appareils DVD/HDD
Reportez-vous à la section « Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD » à la page 61.
FR
53
Page 54
Edition
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’éditer les images contenues sur le disque dur ou sur un « Memory Stick Duo ».
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
MONT
Vous pouvez éditer les images contenues sur un disque ou sur un « Memory Stick Duo » (p. 54, 55).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de lecture (p. 57).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée (p. 62).
Suppression d’images sur le disque dur
Vous po uvez libérer de l’espace sur le disqu e dur en supprimant les données d’image depuis le caméscope. Vous pouvez contrôler l’espace du disque dur du caméscope à l’aide de [INFOS ] (p. 66).
b Remarques
• Les don nées importantes doivent être enregistrées sur un support externe (p. 53).
• N’essayez pas de supprimer les fichiers contenus sur le disque dur du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
54
4 Appuyez sur [ SUPPRIMER],
[ SUPPRIMER] ou [ SUPPRIMER] selon le type d’image que vous voulez supprimer.
FR
Page 55
5 Appuyez sur l’image à supprimer.
La scène sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
Suppression d’images fixes du « Memory Stick Duo »
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
Pour supprimer en une seule opération toutes les images du même type (sur chaque onglet)
A l’étape 4, appuyez sur [ SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT]/ [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées.
• Si le film supprimé est inclus dans une liste de lecture (p. 57), il est également supprimé de la liste de lecture.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le disque dur et récupérer tout l’espace enregistrable disponible sur celui-ci, formatez le disque dur (p. 65).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
• Vous pouvez supprimer une image tout en la visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
4 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
5 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image fixe et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour la confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
Suite ,
Edition
FR
55
Page 56
Suppression d’images (Suite)
6 Appuyez sur t [OUI] t .
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du disque dur vers un « Memory Stick Duo ». Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope avant l’opération.
Pour supprimer toutes les images fixes d’un « Memory Stick Duo »
A l’étape 4, appuyez sur [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images fixes
une fois qu’elles ont été supprimées.
• Il est impossible de supprimer des images fixes
d’un « Memory Stick Duo » si son taquet de protection en écriture est réglé en position de protection en écriture (p. 117) ou lorsque l’image sélectionnée est protégée.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
fixes à la fois.
• Vous pouvez supprimer une image fixe tout en
la visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur un « Memory Stick Duo », formatez le « Memory Stick Duo » (p. 65).
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
3 Appuyez sur [ t COPIER].
4 Appuyez sur l’image fixe à copier.
L’image fixe sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
56
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
FR
Page 57
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation pour éviter que la batterie du caméscope ne se décharge complètement pendant la copie.
• Pendant la copie, évitez tout choc ou vibration de votre caméscope et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• L’opération peut prendre du temps si les images fixes à copier sont nombreuses.
• Vous ne pouvez pas copier des images fixes du « Memory Stick Duo » vers le disque dur.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images fixes à la fois.
• Vous pouvez copier une image fixe tout en la visualisant à l’aide de [COPIERt ] dans
(OPTION).
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste qui affiche des vignettes des films que vous avez sélectionnés. Les scènes originales ne sont pas modifiées, même si vous les éditez ou si vous les supprimez dans la liste de lecture.
Liste de lecture Glossaire (p. 136)
b Remarques
• Les images de qualité HD (haute définition) et de qualité SD (définition standard) sont ajoutées à une liste de lecture distincte.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
Edition
3 Appuyez sur [ AJOUTER] ou
sur [ AJOUTER].
4 Appuyez sur la scène à ajouter à
la liste de lecture.
.
La scène sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
Suite ,
FR
57
Page 58
Création d’une liste de lecture (Suite)
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant l’édition de la liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le disque dur.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à une liste de lecture.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter à la liste de lecture jusqu’à 999 films de qualité d’image HD (haute définition) ou 99 films de qualité SD (définition standard).
• Vous pouvez ajouter un film tout en le visualisant à l’aide de [ AJOUTER] ou [ AJOUTER] dans (OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle sur un disque en utilisant le logiciel fourni (p. 87).
Lecture d’une liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) t [LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture s’affiche.
3 Appuyez sur l’onglet ou
pour sélectionner le type d’image à lire.
4 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de la liste de lecture.
Suppression de scènes inutiles d’une liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER] ou
sur [ SUPPRIMER].
4 Sélectionnez la scène à
supprimer de la liste.
58
La scène sélectionnée est repérée par .
FR
Page 59
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les scènes d’un e liste de lecture
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPP.TOUT] ou [ SUPP.TOUT]t [OUI] t [OUI] t .
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées, même si vous les supprimez de la liste de lecture.
Modification de l’ordre dans la liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
4 Sélectionnez la scène à déplacer.
La scène sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur .
Edition
6 Sélectionnez la destination à
l’aide de [T]/[t].
Barre de destination
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [ DEPLACER] ou
[ DEPLACER].
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
7 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci sont déplacées suivant leur ordre d’apparition dans la liste de lecture.
FR
59
Page 60
Copie/Impression
Catégorie
(SELECTIONNER
DES APPAREILS)
Cette catégorie vous permet d’utiliser votre caméscope raccordé à d’autres appareils.
Copie d’images
En raccordant votre caméscope à un magnétoscope, un enregistreur DVD/HDD ou un ordinateur, vous pouvez copier des images. La qualité d’image HD (haute définition) ou SD (définition standard) de l’image copiée dépend de l’appareil raccordé.
b Remarques
• Une image enregistrée avec une qualité d’image
SD (définition standard) ne peut pas être convertie avec une qualité d’image HD (haute définition).
Catégorie (SELECTIONNER DES APPAREILS)
Liste d’options
ORDINATEUR
Votre caméscope peut être raccordé à votre ordinateur (p. 87).
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure méthode de raccordement à votre téléviseur pour y visualiser des images (p. 47).
IMPRIMANTE
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée (p. 62).
FR
60
Qualité des images copiées en raccordant d’autres appareils
Lorsque vous copiez des images vers le magnétoscope ou l’enregistreur DVD/HDD (p. 61).
Qualité des images enregistrées
HD t SD
SD t SD
Qualité des images copiées
Qualité des images copiées sur un ordinateur
« Picture Motion Browser », contenu sur le CD-ROM (fourni), doit être installé sur l’ordinateur (p. 89).
Création d’un disque à l’aide de One Touch (One Touch Disc Burn)
Qualité des images enregistrées
HD t HD
SD t SD
Création d’une disque avec les images éditées sur un ordinateur
Qualité des images enregistrées
HD t HD ou SD
SD t SD
HD : Haute définition SD : Définition standard
Qualité d’image des disques créés
Qualité d’image des disques créés
Page 61
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD
Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils d’enregistrement tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon l’une des méthodes suivantes. Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 26). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 89) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Prise A/V OUT
IN
: Sens du signal/vidéo
S VIDEO
(Jaune) (Blanc)
VIDEO
A A/V Câble de raccordement
(fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V uniquement. Raccordez les fiches blanche et rouge (canaux audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
IN
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
AUDIO
VIDEO
Magnétoscope ou enregistreur DVD/HDD
(Rouge)
AUDIO
raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, réglez (REGLAGES) SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut) dans HOME MENU (p. 77).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p. 75).
t
[REGLAGES
Suite ,
Copie/Impression
FR
61
Page 62
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 77).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (magnétoscope ou enregistreur de DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Impression d’images enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise murale (p. 26). Mettez l’imprimante sous tension. Pour imprimer des images fixes sur un « Memory Stick Duo », insérez le « Memory Stick Duo » qui les contient dans votre caméscope.
Raccordement de votre caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à l’imprimante à l’aide du câble USB.
[SELECT.USB] apparaît automatiquement à l’écran.
3 Appuyez sur [ tIMPPIMER] ou
sur [ tIMPRIMER] selon le support de l’image à imprimer.
Une fois le raccordement terminé, (raccordement PictBridge) apparaît à l’écran.
62
Vous pouvez sélectionner une image fixe à l’écran.
FR
Page 63
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement des modèles non compatibles PictBridge.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
L’image sélectionnée est repérée par . Appuyez sur l’image et maintenez le doigt sur l’écran LCD pour confirmer l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
2 Réglez les options suivantes
dans OPTION MENU, puis appuyez sur .
[COPIES] : Sélectionnez le nombre de copies d’une image fixe à imprimer. Vous pouvez spécifier jusqu’à 20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez [DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET] (aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format papier. Si vous ne modifiez pas le réglage, passez à l’étape 3.
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur sur l’écran de sélection d’image.
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement.
– Utilisation du commutateur POWER – Pression sur (AFFICHER LES IMAGES) – Débranchement du câble USB de votre
caméscope ou de votre imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope si vous utilisez [ tIMPRIMER]
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran large), les bords gauche et droit de l’image risque d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Nous ne pouvons pas garantir l’impression d’images enregistrées avec un appareil autre que votre caméscope.
• Il n’est pas possible d’imprimer des images fixes enregistrées sur d’autres appareils d’une taille supérieure à 2 Mo ou à 2304 × 1728 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme de l’industrie définie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Vous pouvez imprimer des images fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant simplement une imprimante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le fabricant ou le modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la visualisant à l’aide de [IMPRIMER] dans
(OPTION).
Copie/Impression
FR
63
Page 64
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie (GERER HDD/MEMOIRE)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le disque dur ou un « Memory Stick Duo » à différents effets.
Catégorie (GERER HDD/ MEMOIRE)
Liste d’options
FORMATER
Vous pouvez formater le disque dur et récupérer de l’espace libre enregistrable (p. 65).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick Duo » et récupérer de l’espace libre enregistrable (p. 65).
INFOS
Vous pouvez afficher la capacité du disque dur (p. 66).
64
FR
Page 65
Suppression de toutes les scènes du support d’enregistrement (Formatage)
Formatage du disque dur Formatage d’un « Memory Stick
Vous pouvez supprimer toutes les images du disque dur du caméscope pour récupérer de l’espace libre enregistrable en vue d’écrire des données.
b Remarques
• Pour éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer (p. 53) avant d’exécuter [ FORMATER].
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [ FORMATER].
Duo »
Le formatage supprime toutes les images d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Introduisez le « Memory Stick
Duo » à formater dans votre caméscope.
3 Appuyez sur (HOME).
4 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [FORMATER].
Utilisation du support d’enregistrement
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
b Remarques
• Pendant que [ FORMATER] est activé, ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute suppression accidentelle à l’aide d’un autre appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque [Exécution en cours...] est affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
FR
65
Page 66
Vérification des informations du HDD
Vous pouvez afficher les informations du disque dur et vérifier la quantité approximative d’espace libre.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [INFOS ].
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
b Remarques
• Le calcul de la capacité disponible sur le disque dur est le suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets. Les valeurs inférieures au Mo sont ignorées lors de l’affichage de l’espace disque disponible. Seul l’espace libre ou occupé inférieur à 30 000 Mo est affiché.
• En raison de la présence d’une zone de fichier de gestion, l’espace utilisé n’apparaît pas sous la forme « 0 Mo » même si vous exécutez [ FORMATER] (p. 65).
66
FR
Page 67
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages de fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation de HOME MENU
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Catégorie (REGLAGES)
2 Appuyez sur (REGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Page 68
Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) de HOME MENU (Suite)
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 69)
Options Page
/ REGL.ENR. MODE ENR.
MODE ENR. REG.EXP.AUTO REGL.WB ECL.P.V.N. SEL.GD FRMAT ZOOM NUM. STEADYSHOT M.PT.ETENDUE IMAGE GUIDE RAY.DIAG.
RESTANT
REGLAGE BAGUE
REGL.PHOTO APP. (p. 72)
Options Page
TAILLE
QUALITE NºFICHIER REG.EXP.AUTO REGL.WB ECL.P.V.N. M.PT.ETENDUE IMAGE GUIDE RAY.DIAG. NIV.FLASH YEUX ROUGES REGLAGE BAGUE SUPPORT FIXE
69 69 69 70 70 70 70 70 71 71 71 71 71 72
72 74 74 70 70 70 71 71 71 74 74 72 37
AFF.REGL.IMAGES (p. 75)
Options Page
VOLUME CODE DONNEES
75 75
REGL.SON/AFF. (p. 76)
Options Page
BIP LUMI.LCD NIV.CTJR LCD COULEUR LCD AR-PL VISEUR
76 76 76 76 76
REGLAGES SORTIE (p. 77)
Options Page
FORMAT TV SORTIE AFF. COMPOSANT
77 77 77
REG.HOR./ LAN. (p. 78)
Options Page
REGL.HORLOGE REGL.ZONE HEURE ETE
REGL.LANGUE
32 78 78 78
REGL.GENERAUX (p. 78)
Options Page
MODE DEMO VOY.TOURNAGE ETALONNAGE ARRET AUTO TELECOMMANDE REGL.DISC BURN CAPT.CHUTE
78 78 122 79 79 79 79
68
FR
Page 69
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
HD LP
Permet d’augmenter la durée d’enregistrement (lecture prolongée).
(AVC HD 5M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, les détails des scènes comportant des mouvements rapides risquent d’apparaître grossiers à la lecture de l’image.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/ REGL.ENR.
Vous pouvez sélectionner un format d’enregistrement pour enregistrer un film.
B QUALITE HD
Enregistre avec une qualité d’image HD (haute définition).
QUALITE SD
Enregistre avec une qualité d’image SD (définition standard).
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer un film avec une qualité d’image HD (haute définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD XP
Permet d’enregistrer en mode de qualité optimale.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité standard.
(AVC HD 7M (SP))
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer un film avec une qualité d’image SD (définition standard) à choisir entre 3 niveaux.
B SD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité élevée.
(SD 9M (HQ)).
SD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permet d’augmenter la durée d’enregistrement (lecture prolongée).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des scènes risque de se dégrader ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
Page 70
REGL.FILMS APP. (Suite)
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler l’exposition à l’aide de (sombre)/
(lumineux). et la valeur de réglage apparaissent lorsque [REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par défaut.
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur si le sujet est sombre ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de commande de l’appareil (p. 41).
REGL.WB (réglage de la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la balance des blancs comme souhaité à l’aide de / .
et la valeur de réglage apparaissent lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage par défaut.
z Conseils
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si elle est réglée sur une valeur supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de commande de l’appareil (p. 41).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 39).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec [ECL.P.V.N.] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Si vous enregistrez avec une qualité d’image SD (définition standard), vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
B FORMAT 16: 9
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ( )
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 77).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10× (réglage par défaut) pendant l’enregistrement. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
ECL.P.V.N. (éclairage NightShot)
Si vous utilisez la fonction NightShot (p. 39) ou [SUPER NS] (p. 84) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL.P.V.N.], qui émet une lumière infrarouge (invisible), sur [MARCHE] (réglage par défaut).
FR
70
Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
Page 71
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de manière numérique.
80 ×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de manière numérique jusqu’à 80 ×.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé de caméra (le réglage par défaut est [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option). L’image devient alors naturelle.
M.PT.ETENDUE (mise au point étendue)
Sélectionnez [MARCHE] de sorte que l’image à l’écran soit grossie deux fois plus lors de la mise au point manuelle (p. 81). L’écran revient automatiquement à la taille d’origine à la fin de la mise au point. Appuyez sur [ARRET] pour désactiver cette fonction.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas activer cette fonction en cours d’enregistrement.
• La fonction est désactivée si vous utilisez la fonction de zoom.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE]. Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP/BATT INFO pour effacer le cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur certaines parties de l’écran où la luminosité est à un niveau préréglé. Ce mode est utile comme guide pour régler la luminosité. Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, s’affiche. Le motif zébré n’est pas affiché.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage peuvent sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée d’enregistrement restante de films sur la cassette pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci-dessous.
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque dur restante avec le commutateur POWER réglé sur (Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le commutateur POWER réglé sur (Film) ;
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
71
Page 72
M
REGL.FILMS APP. (Suite)
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME MENU.
MARCHE
Permet d’afficher l’indicateur en continu d’autonomie du disque dur.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché sur l’écran.
S
REGLAGE BAGUE
Vous pouvez affecter à la bague de commande de l’appareil une option que vous souhaitez régler, afin de pouvoir la régler manuellement à l’aide de cette bague.
B MISE AU PT.
Affectez la fonction [MISE AU PT.] (p. 81) à la bague de commande de l’appareil.
EXPOSITION
Affectez la fonction [EXPOSITION] (p. 82) à la bague de commande de l’appareil.
REG.EXP.AUTO
Affectez la fonction [REG.EXP.AUTO] (p. 70) à la bague de commande de l’appareil.
REGL.WB
Affectez la fonction [REGL.WB] (p. 70) à la bague de commande de l’appareil.
z Conseils
• Vous pouvez effectuer ce réglage en maintenant la touche MANUAL enfoncée (p. 41).
• Pour obtenir des informations détaillées sur la bague de commande de l’appareil, reportez­vous à la page 41.
• Les réglages manuels sont conservés, même si vous modifiez l’option affectée à la bague de commande de l’appareil. Toutefois, si vous réglez [EXPOSITION] après avoir réglé manuellement [REG.EXP.AUTO], [EXPOSITION] prendra le pas sur [REG.EXP.AUTO].
FR
72
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 4,0M ( )
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en mode de pause d’enregistrement.
4,0M
Enregistre des images fixes nettes.
3,0M ( )
Enregistre des images fixes nettes au format 16:9 (écran large).
3,0
1,9M ( )
Vous permet d’enregistrer davantage d’images fixes d’une qualité relativement nette.
VGA(0,3M) ( )
Vous permet d’enregistrer un nombre maximum d’images fixes.
Page 73
Capacité du « Memory Stick Duo »
M
(Mo) et nombre d’images enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe)
4,0 M
3,0 M 2304 × 1296
150 355
305 720
620
1450 1250
3000
32
65
130
260
470
960
1,9 M 1600 × 1200
1100
2250 2000
4650
1,7 M 1512 × 1134
2304 × 1728
4,0M 3,0
16 Mo 7181024163796
32 Mo 153720483275190
64 Mo 3175419865
128 Mo 63
15083195
256 Mo 110
270
512 Mo 230
550
1Go 475
1100
2Go 970
2300
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Film)*
2,3 M 2016 × 1134
16 Mo 13
32 Mo 27
64 Mo 54
128 Mo 105
256 Mo 195
512 Mo 400
150 130
300 235
540 480
980
1,7M
VGA 640 × 480
170 145
340 260
590 530
1200
240
485 390
980 780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000
17 40
36 85
72
2,3 M 2016 × 1134
1 Go 820
1950
2 Go 1650
4000
* La taille d’image est fixée comme suit, suivant
la qualité d’image d’enregistrement : – [ 2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
1,7 M 1512 × 1134
1,7M
1050 2450
2200 5000
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage suivant : Haut : la qualité d’image [HAUTE] est sélectionnée. Bas : la qualité d’image [STANDARD] est sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur.
Taille de données approximative d’une image (Ko)
Image 4:3
4,0 M 1,9 M 1,7 M VGA
1980
830
Image 16:9
3,0 M 2,3 M
1500
640
• La taille des données est mesurée avec le réglage suivant : Haut : la qualité d’image [HAUTE] est sélectionnée. Bas : la qualité d’image [STANDARD] est sélectionnée.
960 420
1150
480
860 370
150
60
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
REGL.PHOTO APP. (Suite)
QUALITE
B HAUTE ( )
Enregistre des images fixes de grande qualité.
STANDARD ( )
Enregistre des images fixes de qualité standard.
NºFICHIER
B SERIE
Affecte des numéros de fichier dans l’ordre. Si une image est supprimée, son numéro de fichier est ignoré.
REINIT.
Affecte des numéros de fichier dans l’ordre en fonction du plus grand numéro de fichier existant sur le support d’enregistrement actuel.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 70.
REGL.WB (réglage de la balance des blancs)
Reportez-vous à la page 70.
ECL.P.V.N. (éclairage NightShot)
Reportez-vous à la page 70.
M.PT.ETENDUE
Reportez-vous à la page 71.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 71.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 71.
FR
74
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope. Vous pouvez empêcher les yeux rouges en activant le flash avant la prise de vue. Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis appuyez plusieurs fois sur (flash) (p. 38) pour sélectionner un réglage.
(réduction automatique de l’effet des yeux rouges) : permet de déclencher un pré­flash, pour réduire l’effet des yeux rouges avant le déclenchement automatique du flash, lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
r
(réduction forcée de l’effet des yeux rouges) : déclenche toujours le flash et le pré­flash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
(pas de flash) : enregistre sans flash.
• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
REGLAGE BAGUE
Reportez-vous à la page 72.
SUPPORT FIXE
Reportez-vous à la page 37.
Page 75
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation du volume audio et de l’affichage)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
DONNEES CAM.
Film
Image fixe
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le volume (p. 44).
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet d’afficher des informations (code de données) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de l’appareil.
DATE/HEURE
ADate BHeure
CSteadyShot désactivé DLuminosité EBalance des blancs FGain GVitesse d’obturation HIndice du diaphragme IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence d’indication).
• Suivant l’état du disque dur, des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Page 76
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de l’écran)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Annulation de la mélodie.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD à l’aide de / .
Faible intensité Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD à l’aide de / .
Foncé Clair
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
FR
76
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Page 77
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre appareil)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de l’image. Les images enregistrées sont lues comme indiqué sur les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges (16:9)
Images 4:3
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran du téléviseur, de l’écran LCD et dans le viseur.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur équipé d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher le signal 1080i.
Personnalisation de votre caméscope
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 4:3 standard.
Images larges (16:9)
Images 4:3
FR
77
Page 78
REG.HOR./ LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 32.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires du monde entier à la page 114.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.
FR
78
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de visionner la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous réglez le commutateur POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO.
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ.) ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur (HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE (voyant de tournage)
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas pendant l’enregistrement si vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le réglage par défaut est [MARCHE].)
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 122.
Page 79
ARRET AUTO (arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement.
z Conseils
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE (télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 132).
b Remarques
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
REGL.DISC BURN
Vous pouvez sélectionner le type de donnée à enregistrer sur un disque en utilisant la fonction One Touch Disc Burn. Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation de cette fonction, reportez-vous au « Guide de mise en route » disponible sur le CD-ROM fourni.
B TOUTES
Enregistre tous les films en qualité d’image HD (haute définition) et en qualité d’image SD (définition standard), ainsi que les images fixes.
et
Enregistre les films en qualité d’image HD (haute définition), ainsi que les images fixes.
et
Enregistre les films en qualité d’image SD (définition standard), ainsi que les images fixes.
CAPT.CHUTE
[CAPT.CHUTE] est réglé sur [MARCHE] par défaut. Dès que le capteur de chute détecte une chute du caméscope ( s’affiche), l’enregistrement ou la lecture des images enregistrées peut être désactivé dans le but de protéger le disque dur interne.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] (réglage par défaut) lorsque vous utilisez le caméscope, sinon, en cas de chute de l’appareil, vous risquez d’endommager le disque dur interne.
• En condition d’apesanteur, le capteur de chute est activé. Si vous filmez lors d’activités telles que les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] ( ) afin de désactiver le capteur de chute.
• [CAPT.CHUTE] est automatiquement réglé sur [MARCHE] si vous débranchez la source d’alimentation pendant plus de 12 heures.
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
Page 80
Activation des fonctions à l’aide de OPTION MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Plusieurs fonctions s’affichent suivant l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option souhaitée, appuyez sur un autre onglet pour changer de page.
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle ne s’applique pas dans la situation donnée.
80
Onglet
FR
Page 81
Options d’enregistrement de OPTION MENU
Reportez-vous à la page 80 concernant les opérations de réglage.
Options * Page
Onglet MISE AU PT. MISE PT CEN. M.PT.ETENDUE TELE MACRO EXPOSITION SPOTMETRE REG.EXP.AUTO EA PROG. BAL BLANCS REGL.WB COLOR SLOW S SUPER NS
-81
-82 a 71
-82
-82
-83 a 70
-83
-84 a 70
-84
-84
Onglet FONDU EFFET NUM. EFFET SPEC.
-85
-85
-85
Onglet
/ REGL.ENR. MODE ENR.
MODE ENR. NIV.REF.MIC IMAGE GUIDE RAY.DIAG. NIV.FLASH YEUX ROUGES
QUALITE
TAILLE RETARDATEUR SUPPORT FIXE
a 69 a 69 a 69
-86
a 71 a 71 a 74 a 74 a 74 a 72
-86 a 37
Options * Page
CHRONO
* Options également comprises dans HOME
MENU.
-41
Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
Page 82
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
• Vous pouvez également effectuer la mise au point manuellement à l’aide de la bague de commande de l’appareil (p. 41).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t [
FIN] à l’étape 1.
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus fou et les sujets plus clairs. Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 37) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à 37 cm environ.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou effectuez un zoom dans le sens grand angle (côté W).
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la luminosité d’une image. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop foncé.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur /
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t à l’étape 1.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage manuellement à l’aide de la bague de commande de l’appareil (p. 41).
s’affiche.
.
82
FR
Page 83
SPOTMETRE (spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène.
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
2 Appuyez sur [FIN].
s’affiche.
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction [EA PROG.].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [EA PROG.].
PROJECTEUR*( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte lumière.
PORTRAIT (portrait doux) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PLAGE&SKI*( )
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
CREPUSCULE**( )
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de soleil, de vues nocturnes ou de feux d’artifice.
PAYSAGE**( )
Sélectionnez ce mode pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
• Les options suivies d’un astérisque (*) sont réglées pour une mise au point sur des sujets peu éloignés. Les options suivies de deux astérisques (**) sont réglées pour une mise au point sur des sujets plus éloignés.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
FR
83
Page 84
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
BAL BLANCS (balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
–Extérieur – Vues nocturnes, néons et feux d’artifice – Lever ou coucher de soleil – Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
– Intérieur – Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.]. 2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
•Continuez à cadrer un objet blanc
pendant que clignote rapidement.
clignote lentement si la balance des
blancs n’a pas pu être réglée.
FR
84
•Si continue à clignoter, même après avoir appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, dirigez votre caméscope vers un objet blanc à proximité en mode [AUTO] pendant environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur à l’extérieur de la maison ou vice versa.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW S] sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres.
apparaît à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez sur [ARRET].
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
SUPER NS (Super NightShot)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot lorsque vous réglez [SUPER NS] sur [MARCHE] avec le commutateur NIGHTSHOT (p. 39) également réglé sur ON.
apparaît à l’écran.
Page 85
Pour revenir au réglage normal, réglez [SUPER NS] sur [ARRET].
• N’utilisez pas la fonction [SUPER NS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 39).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou [ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1. Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
VEILLE ENR.
Sortie en fondu Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (effet numérique)
Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements. apparaît.
1 Appuyez sur l’effet souhaité. 2 Si vous sélectionnez [LUMINANCE],
réglez l’effet à l’aide de
/ ,
puis appuyez sur .
L’image qui s’affiche lorsque vous appuyez sur est enregistrée sous forme d ’image fixe.
3 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
LUMINANCE (touche de luminance)
La partie lumineuse d’une image fixe est remplacée par un film lorsque vous sélectionnez [LUMINANCE].
FILM RETRO
Ajoute un effet de film rétro aux images. La scène est enregistrée en mode 16:9 (écran large).
• Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné, le format ne peut pas être modifié.
EFFET SPEC. (effet d’image)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture. apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
Page 86
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
PASTEL*
Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de microphone pour le son d’enregistrement. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau souhaité.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.
• Le réglage revient à [NORMAL] lorsque vous réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
RETARDATEUR
Le retardateur déclenche l’enregistrement d’une image fixe au bout de 10 secondes environ. Appuyez sur PHOTO si [RETARDATEUR] est réglé sur [MARCHE]. s’affiche. Pour annuler le compte à rebours, appuyez sur [REINI.]. Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET].
• Vous pouvez également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 132).
Options d’affichage de OPTION MENU
Reportez-vous à la page 80 concernant les opérations de réglage.
Options * Page
Onglet SUPPRIMER SUPPR.TOUT
Onglet SUPPRIMER SUPP.TOUT DEPLACER COPIERt
-- (L’onglet affiché dépend de la situation.)
AJOUTER
AJOUTER IMPRIMER DIAPORAMA VOLUME CODE DONNEES REG.DIAPORAMA
AJOUTER
AJOUTER
-- (Absence d’onglet) COPIES DATE/HEURE TAILLE
* Options également comprises dans HOME
MENU.
a 54 a 55
a 58 a 59 a 59
-56
a 58 a 58 a 62
-46
a 75 a 75
-46
a 57 a 57
-63
-63
-63
86
FR
Page 87
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni ne fonctionne pas sur un ordinateur Macintosh.
Fonctions principales
x One Touch Disc Burn
En appuyant sur la touche DISC BURN de votre caméscope, vous pouvez enregistrer automatiquement sur disque les images enregistrées à l’aide de votre appareil, sans que cela altère leur qualité. Vous pouvez créer un disque facilement. Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés sans en changer la qualité.
x Importation sur un ordinateur
d’images enregistrées sur votre caméscope
Vous pouvez facilement importer sur un ordinateur les images enregistrées sur votre caméscope. Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont importés du caméscope sans en changer la qualité.
x Affichage des images importées
sur un ordinateur
Vous pouvez gérer les films et les images fixes enregistrés en fonction de la date et de l’heure de prise de vue, et sélectionner
les films ou les images fixes que vous souhaitez visualiser sous forme de vignettes. Ces vignettes peuvent être agrandies et lues sous forme de diaporama.
x Création d’un disque à partir d’une
liste de lecture
Vous pouvez créer un disque à partir d’une liste de lecture crée sur votre caméscope.
x Création d’un disque d’images
éditées
Vous pouvez éditer les images importées sur votre ordinateur et créer un disque constitué d’images que vous sélectionnez.
x Réenregistrement sur votre
caméscope de films avec une qualité d’image HD (haute définition) importés sur votre ordinateur
Vous pouvez réenregistrer sur votre caméscope des films que vous avez importés de celui-ci sur votre ordinateur.
x Lecture d’un disque constitué
d’images de qualité HD (haute définition) t Player for AVCHD
Vous pouvez visualiser des films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sur un disque en insérant celui-ci dans le lecteur DVD d’un ordinateur.
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier tel quel un disque que vous avez créé.
b Remarques
• Le caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Un DVD contenant des enregistrements au format AVCHD ne doit pas être utilisé avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD, car ceux-ci risquent de ne pas l’éjecter et d’effacer son contenu sans avertissement préalable. Un DVD contenant des enregistrements au format AVCHD peut être lu sur un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc™ ou sur tout autre appareil compatible.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
87
Page 88
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
A propos du « Guide de mise en route »
Le « Guide de mise en route » est un mode d’emploi auquel vous pouvez vous reporter pour toute question concernant votre ordinateur. Il décrit les opérations de base, qu’il s’agisse du raccordement initial de votre caméscope à l’ordinateur et des réglages ou du fonctionnement général la première fois que vous utilisez le logiciel « Picture Motion Browser » stocké sur le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 89), lancez le « Guide de mise en route » et suivez les instructions.
A propos de la fonction d’aide du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les fonctions de toutes les applications logicielles. Après avoir lu attentivement le « Guide de mise en route », reportez-vous à cette aide pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes opérations. Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à l’écran.
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de Picture Motion Browser
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition L’installation standard est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau ou s’il se trouve dans un environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur
(Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur est recommandé.) Pour le traitement des images avec une qualité d’image SD (définition standard) uniquement, un Intel Pentium III de 1 GHz ou davantage est nécessaire.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX. Le logiciel DirectX doit être installé.) .Net Framework 1.1 (installé avec Picture Motion Browser, suivant votre environnement informatique)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 512 Mo ou davantage (1 Go ou
davantage recommandé) Pour le traitement des images avec une qualité d’image SD (définition standard) uniquement, une mémoire de 256 Mo ou davantage est nécessaire.
Disque dur : Volume de disque requis pour
l’installation : environ 800 Mo (10 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format AVCHD.)
Affichage : Carte vidéo compatible DirectX
7 ou supérieure, 1024 × 768 points minimum, haute résolution (couleur 16 bits)
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) recommandé), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation)
b Remarque
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, des images peuvent disparaître des films de qualité d’image HD (haute définition), entraînant une lecture saccadée. Toutefois, les images importées et les images contenues sur les disques créés ultérieurement n’en seront pas affectées.
88
FR
Page 89
• Le fonctionnement n’est pas garanti, même sur les ordinateurs qui possèdent la configuration système ci-dessus.
• Picture Motion Browser ne prend pas en charge la reproduction du son ambiophonique
5.1 canaux. Le son est reproduit sur 2 canaux.
• Certains ordinateurs ne prennent pas en charge les disques 8 cm (notamment les DVD+R DL (double couche)).
• Si vous utilisez un ordinateur portable, raccordez-le à l’adaptateur secteur qui fait office de source d’alimentation lorsque vous visualisez ou éditez des films enregistrés au format HD (haute définition). Sinon, le logiciel ne fonctionnera pas correctement en raison de la fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Lorsque vous utilisez la fonction One Touch Disc Burn, une scène longue peut être répartie entre plusieurs disques ou plusieurs scènes, en fonction de sa durée. Dans ce cas, le son peut être perdu entre les scènes ainsi séparées.
Lors de la lecture sur un ordinateur d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional ou Windows XP Media Center Edition L’installation standard est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation ci-dessus a été mis à niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou davantage Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour Memory Stick, introduisez le « Memory Stick Duo » contenant les images fixes enregistrées dans l’adaptateur de « Memory Stick Duo » (en option), puis insérez-le dans la fente pour Memory Stick de votre ordinateur pour copier des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec lequel votre ordinateur n’est pas compatible, branchez votre caméscope à l’aide du câble USB au lieu d’utiliser l’emplacement pour Memory Stick de l’ordinateur.
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en route » et le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation est requise une seule fois. Le contenu et les procédures peuvent varier en fonction du système d’exploitation.
Installation du « Guide de mise en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Pour l’installation, connectez-vous en tant qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].)
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
89
Page 90
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez votre langue dans le
menu déroulant.
6 Cliquez sur [First Step Guide
(HTML)].
L’installation démarre. Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer l’installation.
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 89).
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis cliquez sur [Next].
Pour installer le « Guide de mise en route » au format PDF
A l’étape 4, cliquez sur [First Step Guide (PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe Reader » permettant d’afficher le fichier PDF
A l’étape 4, cliquez sur [Adobe(R) Reader(R)].
FR
90
4 Cliquez sur [Next].
Page 91
5 Lisez [License Agreement],
sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous êtes d’accord, puis cliquez sur [Next].
8 Cliquez sur [Install] dans [Ready
to Install the Program].
L’installation de Picture Motion Browser démarre.
6 Sélectionnez le système vidéo de
votre caméscope, puis cliquez sur [Next].
7 Sélectionnez l’endroit où
enregistrer le logiciel, puis cliquez sur [Next].
9 L’un des écrans d’installation
suivants s’affiche, selon l’environnement de l’ordinateur. Vérifiez l’écran et suivez les instructions affichées pour installer le logiciel requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un disque au format AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000 uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Logiciel requis pour créer un AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
91
Page 92
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
10
Vérifiez que [Yes, I want to restart my computer now.] est coché, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre automatiquement (redémarrage).
Les icônes de raccourci, comme [ ] (Picture Motion Browser), apparaissent sur le bureau.
11
Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.
Lorsque vous avez installé le logiciel, une icône de raccourci du site Web d’enregistrement des clients est créée sur le bureau.
Visualisation du « Guide de mise en route »
Pour visualiser le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure est recommandé. Double-cliquez sur l’icône [HDR-SR1 First Step Guide (HTML)] sur le bureau.
• Vous pouvez également démarrer le guide en sélectionnant [Start], [Programs] ([All Programs] pour Windows XP), [Sony Picture Utility], [First Step Guide], [HDR-SR1], puis [HDR-SR1 First Step Guide.html].
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au format HTML sans effectuer d’installation, copiez le dossier de la langue de votre choix depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur le CD-ROM, puis double-cliquez sur [index.html].
• Reportez-vous au « FirstStepGuide(pdf) » dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres de navigateur, même dans un environnement recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Lorsque vous êtes enregistré sur le site Web, vous disposez d’un accès pratique et sécurisé au support client. http://www.sony.net/registration/di/
FR
92
Page 93
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
Avant d’envoyer votre caméscope en réparation
• Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le disque dur de votre ordinateur, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées sur le disque dur sont supprimées. N’oubliez donc pas d’enregistrer les données du disque dur interne (p. 53) sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données du disque dur.
• Pendant la réparation, il est possible que nous vérifions quelques-unes de données enregistrées sur le disque dur, afin de mieux cerner le problème. Même dans ce cas, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
Opérations générales
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 130) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Le commutateur POWER étant en position de marche, laissez le caméscope dans cet état pendant un certain temps. Si vous ne parvenez toujours pas à l’utiliser, mettez-le hors tension et transportez-le dans une pièce chauffée. Laissez le caméscope dans cette pièce pendant un certain temps, puis mettez-le sous tension.
[MODE DEMO] ne démarre pas.
• Réglez le commutateur POWER sur (Film).
Vous ressentez des vibrations dans la main qui tient l’appareil ou ce dernier émet un bruit faible en cours de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Suite ,
Dépannage
FR
93
Page 94
Dépannage (Suite)
Batteries/Sources d’alimentation
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• La batterie n’est pas correctement installée dans le caméscope. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 26).
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
• La prise de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 26).
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 79), mettez de nouveau l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
L’alimentation est coupée rapidement.
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez l’adaptateur secteur au caméscope lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), votre caméscope s’allume immédiatement, puis s’éteint de nouveau quelques secondes plus tard. Ceci n’a rien d’anormal.
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 26).
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26).
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 26).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
L’alimentation est fréquemment coupée alors que l’indicateur d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner.
• L’indicateur d’autonomie de la batterie est défaillant ou la batterie n’est pas suffisamment chargée. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication (p. 26).
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
FR
94
Page 95
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur secteur.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Ensuite, rebranchez-le.
Ecran LCD/Viseur
Une image inconnue s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur.
• Le caméscope est réglé sur [MODE DEMO] (p. 78). Appuyez sur l’écran LCD pour annuler [MODE DEMO].
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran.
• Un indicateur ou un message d’avertissement s’affiche à l’écran (p. 107).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit si vous débranchez la fiche CC ou si vous retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou sur DISPLAY sur la télécommande) (p. 31).
Dépannage
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 121).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne nette (p. 31).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 31).
Suite ,
FR
95
Page 96
Dépannage (Suite)
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser des fonctions avec le « Memory Stick Duo ».
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope (p. 34).
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, reformatez-le sur votre caméscope (p. 65).
Les images ne peuvent pas être supprimées.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images qui ont été protégées sur un autre appareil. Supprimez la protection des images sur l’appareil sur lequel elles ont été protégées.
Vous ne pouvez pas supprimer toutes les images en une seule fois.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
Vous ne pouvez pas formater le « Memory Stick Duo ».
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
Le nom du fichier de données n’est pas correct.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n’est pas conforme à la norme universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 117).
Le nom du fichier de données clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 117).
Enregistrement
Reportez-vous aussi à la section « Réglage de l’image en cours d’enregistrement » (p. 98).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Image fixe) (p. 35, 36).
• Votre caméscope enregistre sur le disque dur la scène que vous venez de filmer. Vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement pendant ce temps (p. 36).
• Le disque dur du caméscope est plein. Supprimez les images superflues (p. 54). Ou lancez [ FORMATER] (p. 65).
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité enregistrables de votre caméscope (p. 17). Supprimez les images superflues (p. 54).
FR
96
Page 97
• Quand vous activez [CAPT.CHUTE] (p. 79) , il est possible que vous ne puissiez pas enr egistrer de film/image fixe.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 36).
• Vous pouvez capturer jusqu’à 3 images fixes seulement pendant l’enregistrement d’un film.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou formatez le « Memory Stick Duo » (p. 65). Vous pouvez également supprimer des images superflues (p. 55).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe en mode : – [ENR.L.REGUL.] – [FONDU] – [EFFET NUM.] – [EFFET SPEC.]
Le témoin ACCESS demeure allumé ou clignote, même lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre sur le disque dur la scène que vous venez de filmer.
L’angle d’enregistrement varie suivant la position du commutateur POWER.
• L’angle d’enregistrement d’une image fixe est plus large que celui d’un film.
Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image fixe.
• Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p. 76).
• L’obturateur est silencieux lorsque vous utilisez la fonction Dual Rec.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode : – Capture d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film – [ENR.L.REGUL.] – [FONDU] – [EFFET NUM.] – [EFFET SPEC.] – Avec le convertisseur (en option) fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré en mode : – NightShot – [SUPER NS] – [PROJECTEUR], [CREPUSCULE] ou [PAYSAGE] dans [EA PROG.] – [MANUEL] dans [EXPOSITION] – [SPOTMETRE]
Dépannage
Suite ,
FR
97
Page 98
Dépannage (Suite)
Le flash externe (en option) ne se déclenche pas.
• Le flash n’est pas mis sous tension ou il n’est pas fixé correctement.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu avec votre caméscope.
La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue du disque dur.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un sujet qui se déplace rapidement, la durée d’enregistrement disponible peut être réduite (p. 17, 69).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors tension et transportez-le dans une pièce chauffée. Laissez le caméscope dans cette pièce pendant un certain temps, puis mettez-le sous tension.
• De la condensation s’est formée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant 1 heure environ dans un endroit frais (p. 121).
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où le film enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le format du film (16:9/4:3).
• Le format d’un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
Réglage de l’image en cours d’enregistrement
Reportez-vous également à la section « Menu » (p. 101).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 81).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 81).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 71).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à compenser de trop fortes vibrations.
FR
98
Page 99
La fonction BACK LIGHT est inopérante.
• Avec les réglages suivants, la fonction BACK LIGHT est annulée : – [MANUEL] dans [EXPOSITION] (p. 82) – [SPOTMETRE] (p. 83)
Les sujets qui traversent rapidement l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.
De petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [SUPER NS] ou [COLOR SLOW S]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 39).
L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 39).
L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 31).
L’image apparaît trop lumineuse, elle tremble ou les couleurs changent.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Annulez [EA PROG.] pour minimiser ce phénomène (p. 83).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 71).
Télécommande
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 79).
• Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement les polarités +/– avec les repères +/– (p. 123).
• Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Suite ,
Dépannage
FR
99
Page 100
Dépannage (Suite)
• Retirez le convertisseur (en option), qui fait peut-être obstacle au capteur de télécommande.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Lecture d’images sur votre caméscope
Vous ne pouvez pas lire à leur taille réelle les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo ».
• Les images fixes enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas apparaître à leur taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal.
Impossible de lire les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 118).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a rien d’anormal (p. 118).
« » s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données ait échoué. Vous pouvez corriger l’indication en mettant l’appareil hors, puis de nouveau sous tension ou en retirant, puis en introduisant de nouveau plusieurs fois le « Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou la batterie avant que le témoin ACCESS se soit éteint, une fois l’enregistrement terminé. Cela peut endommager les données d’image et s’affiche.
« » s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Les données d’image sont endommagées. Supprimez l’image repérée par (p. 54).
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible pendant la lecture.
• Augmentez le volume (p. 44).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 86) réglé sur [BAS], il peut être difficile d’entendre le son enregistré.
• Impossible d’enregistrer des sons en mode [ENR.L.REGUL.].
FR
100
Loading...