Mode d’emploi du caméscopeFR
Manuale delle istruzioniIT
HDR-SR1E
Des informations comp lémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé
avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire concerné : Télécommande
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
FR
2
Page 3
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– Le « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– Le « Guide de mise en route » qui permet
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (contenu sur le CD-ROM
fourni)
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
«Memory Stick»
N’oubliez pas d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ».
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou (p. 117).
Memory Stick Duo »
«
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de
carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière
suivante :
ViseurEcran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ou aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « Précautions et entretien »
(p. 120).
• Pour éviter de détruire le disque dur ou de
perdre les images enregistrées,
n’effectuez pas les tâches suivantes
lorsque l’un des témoins respectifs du
commutateur POWER (p. 30) ou le
témoin ACCESS (p. 34) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
FR
Suite ,
FR
3
Page 4
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
d’un câble vidéo composante ou d’un
câble USB, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
forcez pour insérer le connecteur, vous
risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, cela peut
entraîner des problèmes de
fonctionnement.
FR
4
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction, pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture ne se
font pas en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
• Les normes de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la
norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et les autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et des autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 20).
Page 5
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscope et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. Le
numéro de valeur indique la quantité de
lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
FR
5
Page 6
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez toutes vos images enregistrées sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer vos données d’image sur un disque
en utilisant votre ordinateur. (Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au
« Guide de mise en route » disponible sur le
CD-ROM.) Vous pouvez aussi enregistrer vos
données d’image à l’aide d’un magnétoscope ou
d’un enregistreur DVD/HDD (p. 61).
• Nous vous conseillons de sauvegarder
régulièrement vos données d’image une fois
qu’elles ont été enregistrées.
N’exposez pas le caméscope aux
chocs ou aux vibrations
• Le disque dur de votre caméscope risque de ne
plus être reconnu et l’enregistrement ou la
lecture peut s’avérer impossible.
• Veillez tout particulièrement à ne pas exposer
l’appareil aux chocs pendant l’enregistrement/la
lecture. Une fois l’enregistrement terminé,
continuez à éviter les chocs et les vibrations
aussi longtemps que le témoin ACCESS est
allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non
fournie), veillez à ne pas heurter un objet avec le
caméscope.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne en cas de
chute, le caméscope est muni d’une fonction de
détection des chutes (p. 79). Si l’appareil tombe
ou est en condition d’apesanteur, il se peut que
le bruit de blocage du caméscope soit enregistré
également. Si le capteur de chute détecte
plusieurs chutes successives, l’enregistrement/
lecture risque d’être interrompu.
Remarques sur la batterie/adaptateur
secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, veillez à
ne pas effectuer les tâches suivantes, car cela
risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
– Retirer la batterie
– Retirer l’adaptateur secteur (pendant le
chargement de la batterie à l’aide de
l’adaptateur secteur)
• Veillez à ne retirer la batterie ou l’adaptateur
secteur que lorsque le commutateur POWER est
en position d’arrêt.
Remarque sur les températures de
fonctionnement
• Lorsque la température du caméscope devient
extrêmement basse ou élevée, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer ou de
lire des images à l’aide de l’appareil en raison
de l’activation des fonctions de protection
prévues à cet effet. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD (p. 108).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela
risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Remarque relative à l’utilisation du
caméscope en haute altitude
• Ne mettez pas le caméscope sous tension dans
une zone où la pression est faible si l’altitude est
supérieure à 3 000 mètres, car cela risquerait
d’endommager son disque dur.
FR
6
Page 7
Remarque relative à la mise au rebut/
au transfert
• Si vous formatez le disque dur du caméscope à
l’aide de la fonction [FORMATER] (p. 65)
du caméscope, ou d’un ordinateur, vous ne
pouvez pas supprimer complètement les
données du disque dur. Si vous vendez ou
donnez le caméscope à un tiers, il est conseillé
de rendre difficile la récupération de vos
données en exécutant sur l’ordinateur un logiciel
d’effacement des données, etc., puis en
formatant le disque dur à l’aide de la fonction
[FORMATER] du caméscope. Si vous ne
disposez pas d’un logiciel d’effacement des
données, formatez d’abord le disque dur à l’aide
de [FORMATER], recouvrez le caméscope
d’une boîte, par exemple, pour enregistrer une
image noire sur l’ensemble du disque dur, puis
formatez de nouveau celui-ci à l’aide de
[FORMATER]. Il devient ainsi difficile de
récupérer des données précédemment
enregistrées.
En outre, lorsque vous mettez le caméscope au
rebut, il est conseillé de détruire le boîtier de
l’appareil afin d’éviter toute récupération des
données enregistrées sur le disque dur.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMATER]
• Si vous enregistrez/supprimez des images de
manière répétée pendant une période prolongée,
les données sont fragmentées sur le disque dur.
Il devient alors impossible de sauvegarder ou
d’enregistrer des images. Dans ce cas,
enregistrez vos images sur un support externe
quelconque, puis utilisez la fonction
[FORMATER] (p. 65).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 136)
FR
7
Page 8
Table des matières
Lisez ceci en premier
(document fourni)
Présente les caractéristiques techniques du
caméscope et tout ce qu’il faut savoir avant
de l’utiliser.
A lire avant d’utiliser votre caméscope ....................................................2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur ........................... 6
Exemples de sujets et solutions .............................................................12
Zoom
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux)
Utilisation du flash
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec)
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de
Index .....................................................................................................138
FR
11
Page 12
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de votre swing de golf
B Enregistrement lent régulier......40
Fleurs en prise de vue rapprochée
B Portrait doux .............................83
B Mise au point ............................81
B Télé macro ................................82
Mise au point sur le chien à gauche de
l’écran
B Mise au point ............................81
B Mise au point centrée................82
Mise au point sur des objets plus
éloignés
B Paysage.....................................83
B Mise au point ............................81
Enregistrement d’images fixes
pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................39
Piste de ski ou plage
B Rétroéclairage...........................40
B Plage&Ski .................................83
FR
12
Page 13
Enfant sur scène sous un projecteur
B Projecteur .................................83
Feux d’artifice
B Crépuscule................................83
B Mise au point ............................81
Enfant endormi faiblement éclairé
B NightShot..................................39
B Color Slow Shutter....................84
Lecture
Visualisation sur un téléviseur
Edition, autres opérations
Enregistrement des images sur un
support externe
Suppression d’images inutiles
Gravure d’un disque pour un ami
Utilisation de votre caméscope en
voyage
..................................47
..................................54
..................................60
..................................65
................................113
FR
13
Page 14
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Préparez-vous.
• Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez lire le guide
« Lisez ceci en premier » fourni.
• Préparez l’appareil pour l’enregistrement en procédant comme
indiqué à la page 25.
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 34).
• Les films sont enregistrés sur le disque dur et les images
fixes sont enregistrées soit sur le disque dur, soit sur un
« Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez choisir la qualité d’image des films HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
B Lisez les images.
x Affichage sur l’écran LCD de votre
caméscope (p. 43).
x Affichage sur le téléviseur raccordé
à votre caméscope (p. 47).
Vous pouvez visualiser les images
enregistrées avec une qualité d’image
HD (haute définition) sur un téléviseur
haute définition.
z Conseils
• Si vous ne disposez pas d’un téléviseur haute définition, les films de qualité d’image HD (haute
définition) seront affichés avec la même qualité que ceux enregistrés avec une qualité d’image SD
(définition standard).
• Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez consulter le [GUIDE
RACC.TELE.] (p. 47) affiché à l’écran.
• Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être
converties vers une qualité d’image HD (haute définition).
FR
14
Page 15
Enregistrement ou suppression d’images enregistrées à l’aide de votre
caméscope
B Sauvegardez les images enregistrées.
x Enregistrement des images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur
t Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous au Guide de mise en route disponible sur le CDROM.
x Copie d’images vers un ordinateur
t Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous au Guide de mise en route disponible sur le CDROM.
x Copie d’image sur un magnétoscope ou sur des
enregistreurs DVD/HDD (p. 61)
B Supprimez des images.
Si le disque dur de votre caméscope est saturé, vous ne pouvez plus enregistrer de
nouvelles images. Supprimez les données d’image qui ont été enregistrées sur des disques
ou sur un ordinateur. Vous pouvez à nouveau enregistrer des images dans l’espace libre
du disque dur.
x Suppression d’images sélectionnées (p. 54)
x Suppression de toutes les images (p. 65)
Utilisation de votre caméscope
FR
15
Page 16
Découvrez la beauté des images HD
(haute définition)
B Votre caméscope propose les qualités d’image d’enregistrement HD (haute
définition) et SD (définition standard).
Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne
peuvent pas être converties vers une qualité d’image HD (haute définition).
Choisissez un format d’enregistrement avant de commencer à filmer (p. 69).
B Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image : Environ 3,75
fois celle du format de qualité
d'image SD (définition standard)
Permet d’enregistrer des images haute
définition. Mode recommandé, que vous
disposiez ou non d’un téléviseur haute
définition.
z Conseils
• Les images AVCHD peuvent être visionnées,
même sur des téléviseurs autres que les
téléviseurs haute définition. Toutefois, la
qualité d’image est celle des images SD
(définition standard).
B Qualité d’image SD (définition
standard)
Format MPEG2
Permet d’enregistrer des images de
définition standard. Recommandé si la
compatibilité de lecture est importante.
16
FR
Page 17
Durée d’enregistrement restante pour les films
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode d’enregistrementDurée d’enregistrement
approximative
(heures minutes)
AVC HD 15M (XP) (qualité optimale)4 h
AVC HD 9M (HQ) (haute qualité)
AVC HD 7M (SP) (qualité standard)
AVC HD 5M (LP) (lecture prolongée)
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode d’enregistrementDurée d’enregistrement
SD 9M (HQ) (haute qualité)7 h 20 m
SD 6M (SP) (qualité standard)
SD 3M (LP) (lecture prolongée)
* La durée maximale d’enregistrement ininterrompu est de 13 heures environ.
z Conseils
• Les valeurs comme 15M et 9M indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent au débit binaire
moyen. M correspond à Mbps.
• Vous pouvez enregistrer des films de maximum 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute
définition), et 9 999 scènes avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer 9 999 images fixes maximum sur le disque dur. Pour le « Memory Stick Duo »,
reportez-vous à la page 73.
7 h
8 h 30 m
11 h
approximative
(heures minutes)
10 h 50 m
20 h 50 m*
Utilisation de votre caméscope
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement
d’un disque.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un
débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
FR
17
Page 18
Utilisation de votre caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
Si vous souhaitez personnaliser votre caméscope, ouvrez « HOME MENU ». Ce menu donne
accès à toutes les fonctions de votre caméscope. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 20.
Si vous supprimez des films de qualité d’image HD (haute définition), par
exemple
Je ne souhaite pas conserver
ces films. Comment procéder ?
Utilisez l’option [MONT] du menu
HOME MENU. Vous pouvez
sélectionner tous les films et les
supprimer en une seule fois.
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Catégorie (p. 23)
FR
Page 19
«OPTION MENU » vous permet d’accéder directement aux fonctions
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions
disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Reportez-vous à
la page 24 pour de plus amples informations.
Si vous supprimez un film de qualité d’image HD (haute définition), par exemple
Je veux m’assurer de bien
supprimer le film choisi.
Comment procéder ?
Lorsque vous visualisez des
images, activez OPTION MENU,
puis utilisez la fonction
[SUPPRIMER]. Vous pouvez
supprimer l’image à l’écran.
(OPTION)
Utilisation de votre caméscope
Bizarre, les options de OPTION
MENU sont différentes selon
les opérations que j’effectue.
FR
19
Page 20
x Remarques sur le fonctionnement
du menu
Placez les doigts à l’arrière du panneau
LCD (écran tactile) pour le maintenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés à
l’écran.
1 Tout en appuyant sur la touche
verte au centre, faites glisser le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
Effectuez les opérations expliquées
ci-dessus en appuyant sur les boutons du
panneau LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile,
veillez à ne pas appuyer accidentellement
sur les boutons du panneau LCD.
• Si les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement, réglez le
panneau LCD (ETALONNAGE) (p. 122).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES)
t [ REGL.LANGUE] (p. 78).
t [REG.HOR./ LAN.]
Utilisation de HOME MENU
La sélection et la suppression de films de
qualité d’image HD (haute définition) sur
l’écran d’édition sont expliqués comme
exemple.
FR
20
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
sur B).
(HOME) B
(HOME) A
HOME MENU
Catégorie (p. 23)
Page 21
3 Appuyez sur (AUTRES).
4 Appuyez sur [MONT].
5 Appuyez sur [SUPPRIMER].
6 Appuyez sur [SUPPRIMER].
7 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
Utilisation de votre caméscope
8 Appuyez sur t [OUI] t .
FR
21
Page 22
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Pour désactiver HELP
Appuyez sur (HELP) à l’étape 2.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI] ; sinon, appuyez sur [NON].
FR
22
Page 23
B Catégories et options de HOME MENU
CatégorieOption
PRISE DE VUE
AFFICHER LES IMAGES
FILM (p. 35)
PHOTO (p. 36)
ENR.L.REGUL. (p. 40)
VISUAL INDEX (p. 43)
LISTE DE LECTURE (p. 57)
Utilisation de votre caméscope
AUTRESMONT (p. 54)
EDITER LISTE LECT. (p. 57)
IMPRIMER (p. 62)
SELECTIONNER DES APPAREILSORDINATEUR (p. 60)
GUIDE RACC.TELE. (p. 47)
IMPRIMANTE (p. 62)
GERER HDD/MEMOIREFORMATER (p. 65)
FORMATER (p. 65)
INFOS (p. 66)
REGLAGES
Pour personnaliser votre caméscope (p. 67).
FR
23
Page 24
Utilisation de OPTION MENU
La suppression d’un film en cours de
visualisation est expliquée en exemple.
1 Lorsque vous visualisez un film
que vous souhaitez supprimer,
appuyez sur (OPTION) à
l’écran.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Appuyez sur [SUPPRIMER] t
[OUI] t .
Options de OPTION MENU
Reportez-vous aux pages 81 et 86.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
2 Appuyez sur .
FR
24
Onglet
Page 25
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série M) (p. 119)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Prise DC IN
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur
POWER
Témoin
CHG
(charge)
Batterie
Cache-prise
Adaptateur secteur
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
sur la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
3 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche CC à l’adaptateur secteur.
Cache-prise
Faites
correspondre le
repère v de la
fiche CC avec le
repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
totalement chargée.
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
FR
26
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
Page 27
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
z Conseils
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez
l’adaptateur secteur lorsque le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG), votre
caméscope s’allume, puis s’éteint
immédiatement quelques secondes plus tard.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faites glisser la manette de
déblocage de la batterie BATT et retirez la
batterie.
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez que le
témoin (Film)/ (Fixe) (p. 30) est éteint.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Préparation
Après un certain temps, une estimation de
la durée d’enregistrement possible ainsi que
des informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ. Si
vous le souhaitez, vous pouvez prolonger
l’affichage de ces informations pendant 20
secondes en appuyant de nouveau sur
DISP/BATT INFO.
Autonomie de la batterie (approximative)
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 119).
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. La batterie
ne se décharge pas dans ce cas.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Suite ,
FR
27
Page 28
Etape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FM50 (fournie)150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition) avec
mode d’enregistrement [SP]
Batterie
NP-FM50
(fournie)
Durée
d’enregistrement continu
10055
10555
10555
NP-QM71D250135
265145
265145
NP-QM91D380205
400220
400220
Qualité d’image SD (définition standard)
avec mode d’enregistrement [HQ]
Durée
Batterie
NP-FM50
(fournie)
d’enregistrement continu
11560
12065
12065
FR
28
Temps de
charge
Durée
d’enregistrement
type*
Durée
d’enregistrement
type*
Durée
d’enregistrement
type*
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
NP-QM71D285155
300165
300165
NP-QM91D430235
455250
455250
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
NP-FM50
(fournie)
NP-QM71D390400
NP-QM91D585605
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
NP-FM50
(fournie)
NP-QM71D415445
NP-QM91D625670
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Panneau
LCD fermé
160165
Panneau
LCD fermé
170185
Page 29
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 27) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Battery Info
uniquement.)
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie
NP-QM71D ou NP-QM91D.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie
NP-FM30, qui permet uniquement de courtes
durées d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela risque de poser
un problème de fonctionnement.
Préparation
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
FR
29
Page 30
Etape 3 : Mise sous tension
Pour enregistrer, faites glisser plusieurs fois
le commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 32).
Capuchon d’objectif
Commutateur POWER
Tout en appuyant sur la touche verte
au centre, faites glisser plusieurs
fois le commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
Touche verte
Lorsque vous enregistrez, changez le mode
d’alimentation en faisant glisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à allumer le témoin
correspondant.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
b Remarques
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lorsque vous mettez l’appareil
sous tension. Il se referme lorsque l’écran de
lecture est sélectionné ou lors de la mise hors
tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 79).
z Conseils
• Une fois que vous avez réglé la date et l’heure
([REGL.HORLOGE], p. 32), la date et l’heure
en cours s’affichent pendant quelques secondes
sur l’écran LCD la prochaine fois que vous
changez la position du commutateur POWER.
30
FR
Page 31
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(max.)
2180 degrés
(max.)
Pour désactiver le rétroéclairage et
prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
LCD, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
afficher ou masquer les indicateurs à
l’écran (notamment le code temporel).
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le
caméscope
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 76) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de
réglage de
l’oculaire
Bougez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 76).
Préparation
FR
31
Page 32
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 4 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 122).
(HOME) B
Commutateur POWER
2 Appuyez sur (REGLAGES).
3 Affichez [REG.HOR./ LAN.] à
l’aide de v/V, puis appuyez
dessus.
4 Appuyez sur [REGL.HORLOGE].
(HOME) A
Passez à l’étape 5 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur (HOME) A (ou
sur B) pour afficher HOME
MENU.
FR
32
5 Sélectionnez la zone
géographique à l’aide de v/V,
puis appuyez sur [SUIVANT].
6 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
8 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois.
Page 33
9 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
10
Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 75 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Fuseaux horaires dans le monde entier »,
reportez-vous à la page 114.
Préparation
FR
33
Page 34
Prise de vue
Enregistrement d’images
(HOME) C
START/STOP B
Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin
ACCESS
(disque dur)
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que les données sont encore en cours d’écriture
sur le disque dur ou sur le « Memory Stick
Duo ». Evitez tout choc ou vibration de votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ou
l’adaptateur secteur.
Fixation de la sangle
(HOME) D
PHOTO
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
Insertion d’un « Memory Stick
Duo »
Ouvrez le panneau LCD. Insérez le
« Memory Stick Duo » dans la fente pour
« Memory Stick Duo » dans le bon sens
jusqu’au déclic.
34
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
FR
Page 35
Enregistrement de films
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (Film).
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la
flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si
le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Prise de vue
Appuyez sur START/STOP A (ou B
[VEILLE]
).
[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films sur un « Memory Stick Duo ».
Pour enregistrer des images fixes haute résolution lors de l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
t Reportez-vous à la page 39.
Pour passer en mode d’enregistrement de film à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur (PRISE DE VUE) sur l’écran HOME MENU.
3 Appuyez sur [FILM].
Suite ,
FR
35
Page 36
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le disque dur dans le réglage par défaut. Pour
enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo », changez le support
d’enregistrement (p. 37).
Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour allumer le témoin (Fixe).
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la
flèche tout en appuyant sur le bouton vert uniquement si
le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A,
puis appuyez à fond B.
Nombre d’images enregistrables
Bip
Clignote bS’allume
Un son d’obturateur est émis. Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour passer en mode d’enregistrement d’image fixe à l’aide de la touche
(HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur (PRISE DE VUE) sur l’écran [HOME MENU].
3 Appuyez sur [PHOTO].
FR
Clic
36
Page 37
Prise de vue
Enregistrement d’images
Pour changer le support
d’enregistrement des images fixes
Avant d’appuyer sur PHOTO, sélectionnez
le support en procédant comme suit :
1 Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support sur lequel vous
voulez enregistrer les images fixes, puis
appuyez sur .
Votre caméscope revient en mode de
veille d’enregistrement. Si vous
sélectionnez [MEMORY STICK],
apparaît à l’écran.
Nombre d’images enregistrables
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le « Memory
Stick Duo ».
b Remarques
• Quand vous insérez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas repoussé et ne tombe pas.
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 73.
Zoom
Vous pouvez grossir les images d’environ
1,1 à 10 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé ou aux touches
de zoom sous l’écran LCD.
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• N’oubliez pas de maintenir le doigt sur la
manette de zoom, car si vous l’enlevez, le bruit
de fonctionnement de la manette risque d’être
lui aussi enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
Prise de vue
Suite ,
FR
37
Page 38
Enregistrement d’images (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 70) si
vous souhaitez effecteur un zoom supérieur à
10 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son enregistré par le micro phone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Active
Interface Shoe
Microphone 4 canaux
intégré
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique
5.1 canaux. Obtenez un son réaliste lors de
la lecture du film sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux Glossaire (p. 137)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
• Pour profiter du son ambiophonique 5.1 canaux
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition), il vous faut un appareil gérant le
format AVCHD compatible avec le son
ambiophonique 5.1 canaux.
• Le logiciel fourni permet de créer un disque
contenant les films enregistrés sur votre
caméscope sur un ordinateur. Lisez le disque sur
un système ambiophonique 5.1 canaux pour
profiter d’un son réaliste.
FR
38
• s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Pour enregistrer avec un microphone
sans fil
Si vous fixez un microphone sans fil (en
option*) sur Active Interface Shoe (p. 129),
vous pouvez enregistrer un son distant.
Ce son distant est affecté à la partie centrale
avant du son ambiophonique 5.1 canaux,
mixé avec le son enregistré par le
microphone 4 canaux intégré et enregistré.
Profitez d’un son plus réaliste en lisant le
film sur un appareil compatible avec le son
ambiophonique 5.1 canaux.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
microphone sans fil.
Les microphones sans fil en option ne sont pas
*
disponibles dans tous les pays et/ou régions.
Utilisation du flash
Flash
Témoin de
charge du flash
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,5 et 2,5 m.
Page 39
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune
lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 74), ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 74).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité sur le disque dur tout en
enregistrant un film.
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes stockées s’affichent une à
une et sont enregistrées. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Si vous enregistrez des images fixes sur un
« Memory Stick Duo », n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » avant la fin de
l’enregistrement et le stockage des images fixes
sur celui-ci.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
2,3 M (écran large 16:9) ou 1,7 M (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Fixe). Vous pouvez également
enregistrer avec le flash.
Prise de vue
1 Pour commencer l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il ne se termine, vous pouvez
sélectionner jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port infrarouge
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON. ( apparaît.)
Suite ,
FR
39
Page 40
Enregistrement d’images (Suite)
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou d’autres objets et retirez le
convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 84).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 84).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1 ), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
(HOME) B
40
(HOME) A
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A (ou sur B)
pour afficher HOME MENU.
FR
3 Appuyez sur (PRISE DE VUE).
Page 41
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistrement···] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour sélectionner le point de début
Le réglage par défaut est [3s APRES].
1 Appuyez sur (OPTION) sur l’écran
[ENR.L.REGUL.].
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [CHRONO].
Sélectionnez l’un des points de début
suivants pour l’enregistrement.
[3s APRES]
[3s AVANT]
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la bague de
commande de l’appareil
Vous pouvez affecter une option de menu
souvent utilisée à la bague de commande de
l’appareil.
Etant donné que, dans les réglages par
défaut, le réglage de la mise au point est
affecté à la bague de commande de
l’appareil, l’opération ci-dessous décrit le
réglage de la mise au point à l’aide de la
bague.
Bague de commande de l’appareil
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer
entre les modes automatique et manuel.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil pour régler la mise au point.
Options pouvant être affectées à la
bague de commande de l’appareil
Pour affecter des options de menu à la
bague de commande de l’appareil
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE BAGUE] s’affiche.
2 Tournez la bague de commande de
l’appareil et sélectionnez l’option à
affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la bague de commande de l’appareil sont
identiques à celles du menu.
• Si vous sélectionnez [REINIT.] tout en réglant
manuellement une option, toutes les options
réglées manuellement sont réinitialisées à leurs
réglages par défaut.
• Vous pouvez affecter une option de menu à la
bague de commande de l’appareil dans HOME
MENU en sélectionnant (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.] t
[REGLAGE BAGUE] (p. 72).
42
FR
Page 43
Lecture
Visualisation d’images
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction de (AFFICHER LES
IMAGES).
(HOME) D
(HOME) C
Commutateur
POWER
(AFFICHER LES IMAGES) B
(AFFICHER LES IMAGES) A
Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope
sous tension.
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut
prendre un certain temps.)
Apparaît avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier (B pour
l’image fixe enregistrée sur un « Memory Stick Duo »).
Revient à l’écran
d’enregistrement
12 images
précédentes
12 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1: Affiche les films de qualité
d’image HD (haute définition).
2: Affiche les films de qualité
d’image SD (définition standard).
3: Affiche les images fixes sur le
disque dur.
4: Affiche les images fixes sur un
« Memory Stick Duo ».
Sélectionne les
images en
fonction de la date
(OPTION)
Suite ,
Lecture
FR
43
Page 44
Visualisation d’images (Suite)
Lecture de films
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet ou , puis sur le
film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Revient (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/
scène précédente
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Rembobinage/ Avance
Scène suivante
(OPTION)
Pour lire des films au ralenti
Appuyez sur / pendant la pause.
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de
/.
z Conseils
• Une pression sur / permet de rembobiner/d’avancer rapidement environ 5 fois plus vite,
2 pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent
d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ
60 fois plus vite.
• L’indication i s’affiche sur le film que vous avez lu la dernière fois. Si vous appuyez sur le film, vous
pouvez le lire à partir du point où vous l’aviez arrêté.
44
FR
Page 45
Visualisation d’images fixes
Sur l’écran VISUAL INDEX, appuyez sur l’onglet ou , puis sur
l’image fixe que vous souhaitez lire.
Revient (à l’écran
VISUAL INDEX)
Diaporama
(p. 46)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Image précédente/suivante
(OPTION)
Pour passer en mode de lecture à l’aide de la touche (HOME)
1 Appuyez sur (HOME) C (ou sur D) lorsque le caméscope est sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran HOME MENU.
3 Appuyez sur [VISUAL INDEX].
Lecture
Suite ,
FR
45
Page 46
Lecture
Visualisation d’images
Visualisation d’images (Suite)
Utilisation du zoom de lectureLecture d’une série d’images
Vous pouvez agrandir les images fixe
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de
W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous le
panneau LCD.
fixes (diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Appuyez sur pour arrêter le
diaporama. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur .
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA] sur
(OPTION). Le réglage par défaut est
[MARCHE] (lecture continue).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
46
FR
Page 47
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image visualisée sur l’écran du
téléviseur varient en fonction du type de
téléviseur raccordé et des connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 26).
Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Séquence d’opérations
Vous pouvez vous assurer que vous
raccordez correctement le téléviseur à
l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] affiché
sur l’écran LCD.
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope
(page 48).
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le
câble.
Sélection du raccordement le
mieux adapté - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre
téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(SELECTIONNER DES
APPAREILS).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Lecture
Pendant ce temps, vous pouvez
procéder au raccordement approprié
entre votre caméscope et le téléviseur.
Suite ,
FR
47
Page 48
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
t (p. 48)
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
Câble vidéo composante
(fourni)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
FR
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/
B
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
t (p. 49)
C
R
: Sens du signal
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 77)
48
Page 49
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des droits
d’auteur.
• En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de
son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à
l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Lecture
Suite ,
FR
49
Page 50
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées au format de qualité HD (haute définition) sont converties au format
de qualité SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image
SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Prises d’entrée du téléviseur
t (p. 51)t (p. 51)
t (p. 51)
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 77).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez HOME MENU, puis sélectionnez (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 70).
FR
50
Page 51
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
(REGLAGES) t
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
Câble de raccordement
A/V (fourni)
B
R
(Rouge)
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 77)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V avec le
câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (Type ).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Rouge)
(Blanc)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 77)
(Jaune)
Lecture
Suite ,
FR
51
Page 52
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si vous disposez d’un téléviseur mono (équipé d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope. Si vous souhaitez lire le son en mode mono, utilisez un câble de
raccordement à cet effet.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un connecteur à
21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en option) pour visualiser l’image en lecture.
b Remarques
• Lorsque vous diffusez des images à l’aide du câble de raccordement A/V, les images sont émises avec une
qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur avec plusieurs types de câbles pour reproduire les
images, l’ordre de priorité du signal de sortie est le suivant :
HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/vidéo.
• HDMI (Interface multimédia haute définition) est une interface qui permet d’envoyer à la fois des signaux
audio et vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
52
FR
Page 53
Enregistrement des images
Les images enregistrées sont sau vegardées sur le disque dur interne de votre caméscope. Co mme
la capacité de ce disque est limitée, veillez à sauvegarder les données d’image sur un support
externe tel qu’un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en procédant comme suit.
Enregistrement des images à l’aide d’un ordinateur
Si vous utilisez le logiciel disponible sur le CD-ROM fourni, la qualité de vos images
enregistrées est conservée même en cas d’enregistrement sur un disque.
Vous pouvez réenregistrer des films qui ont une qualité d’image HD (haute définition) de
l’ordinateur vers le caméscope, le cas échéant.
Création d’un disque à l’aide de One Touch
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez aisément sauvegarder les images enregistrées sur le
caméscope directement sur un disque. Vous pouvez sélectionner un
type de données à enregistrer sur un disque dans le HOME MENU
(p. 79).
Enregistrement des images sur un ordinateur
(Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez enregistrer sur un disque les images copiées sur votre
ordinateur. Il est possible également de les modifier.
Lecture
Reportez-vous au « Guide de mise en route » sur le
CD-ROM fourni.
Enregistrement des images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Copie vers un magnétoscope
ou des appareils DVD/HDD
Reportez-vous à la
section « Copie sur un
magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD »
à la page 61.
FR
53
Page 54
Edition
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’éditer les
images contenues sur le disque dur ou sur
un « Memory Stick Duo ».
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
MONT
Vous pouvez éditer les images contenues
sur un disque ou sur un « Memory Stick
Duo » (p. 54, 55).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 57).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 62).
Suppression d’images sur le
disque dur
Vous po uvez libérer de l’espace sur le disqu e
dur en supprimant les données d’image
depuis le caméscope.
Vous pouvez contrôler l’espace du disque
dur du caméscope à l’aide de [INFOS ]
(p. 66).
b Remarques
• Les don nées importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 53).
• N’essayez pas de supprimer les fichiers contenus
sur le disque dur du caméscope à l’aide d’un
ordinateur.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
54
4 Appuyez sur [SUPPRIMER],
[SUPPRIMER] ou
[SUPPRIMER] selon le type
d’image que vous voulez
supprimer.
FR
Page 55
5 Appuyez sur l’image à supprimer.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
Suppression d’images fixes du
« Memory Stick Duo »
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
Pour supprimer en une seule
opération toutes les images du même
type (sur chaque onglet)
A l’étape 4, appuyez sur
[SUPPR.TOUT]/[SUPPR.TOUT]/
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
• Si le film supprimé est inclus dans une liste de
lecture (p. 57), il est également supprimé de la
liste de lecture.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque dur et récupérer tout l’espace
enregistrable disponible sur celui-ci, formatez le
disque dur (p. 65).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image tout en la
visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur [SUPPRIMER].
5 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image fixe et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour la confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Suite ,
Edition
FR
55
Page 56
Suppression d’images (Suite)
6 Appuyez sur t [OUI] t .
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur vers un « Memory Stick Duo ».
Insérez un « Memory Stick Duo » dans
votre caméscope avant l’opération.
Pour supprimer toutes les images
fixes d’un « Memory Stick Duo »
A l’étape 4, appuyez sur
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images fixes
une fois qu’elles ont été supprimées.
• Il est impossible de supprimer des images fixes
d’un « Memory Stick Duo » si son taquet de
protection en écriture est réglé en position de
protection en écriture (p. 117) ou lorsque
l’image sélectionnée est protégée.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
fixes à la fois.
• Vous pouvez supprimer une image fixe tout en
la visualisant à l’aide de [SUPPRIMER] dans
(OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur un « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 65).
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
3 Appuyez sur [tCOPIER].
4 Appuyez sur l’image fixe à copier.
L’image fixe sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
56
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
FR
Page 57
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement
pendant la copie.
• Pendant la copie, évitez tout choc ou vibration
de votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur.
• L’opération peut prendre du temps si les images
fixes à copier sont nombreuses.
• Vous ne pouvez pas copier des images fixes du
« Memory Stick Duo » vers le disque dur.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
fixes à la fois.
• Vous pouvez copier une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de [COPIERt] dans
(OPTION).
Création d’une liste
de lecture
Une liste de lecture est une liste qui affiche
des vignettes des films que vous avez
sélectionnés. Les scènes originales ne sont
pas modifiées, même si vous les éditez ou si
vous les supprimez dans la liste de lecture.
Liste de lecture Glossaire (p. 136)
b Remarques
• Les images de qualité HD (haute définition) et
de qualité SD (définition standard) sont ajoutées
à une liste de lecture distincte.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
Edition
3 Appuyez sur [AJOUTER] ou
sur [AJOUTER].
4 Appuyez sur la scène à ajouter à
la liste de lecture.
.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Suite ,
FR
57
Page 58
Création d’une liste de lecture (Suite)
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition de la liste de lecture. Cela risquerait
d’endommager le disque dur.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une liste de lecture.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter à la liste de lecture jusqu’à
999 films de qualité d’image HD (haute
définition) ou 99 films de qualité SD (définition
standard).
• Vous pouvez ajouter un film tout en le
visualisant à l’aide de [AJOUTER] ou
[AJOUTER] dans (OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque en utilisant le logiciel
fourni (p. 87).
Lecture d’une liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) t [LISTE DE
LECTURE].
L’écran de la liste de lecture s’affiche.
3 Appuyez sur l’onglet ou
pour sélectionner le type d’image
à lire.
4 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de la liste de
lecture.
Suppression de scènes inutiles
d’une liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER] ou
sur [SUPPRIMER].
4 Sélectionnez la scène à
supprimer de la liste.
58
La scène sélectionnée est repérée par .
FR
Page 59
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les scènes d’un e
liste de lecture
A l’étape 3, appuyez sur [SUPP.TOUT]
ou [SUPP.TOUT]t [OUI] t [OUI]
t .
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même si vous les supprimez de la liste de
lecture.
Modification de l’ordre dans la
liste de lecture
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
4 Sélectionnez la scène à déplacer.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur .
Edition
6 Sélectionnez la destination à
l’aide de [T]/[t].
Barre de destination
2 Appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
3 Appuyez sur [DEPLACER] ou
[DEPLACER].
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
7 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci
sont déplacées suivant leur ordre d’apparition
dans la liste de lecture.
FR
59
Page 60
Copie/Impression
Catégorie
(SELECTIONNER
DES APPAREILS)
Cette catégorie vous permet d’utiliser votre
caméscope raccordé à d’autres appareils.
Copie d’images
En raccordant votre caméscope à un
magnétoscope, un enregistreur DVD/HDD
ou un ordinateur, vous pouvez copier des
images.
La qualité d’image HD (haute définition)
ou SD (définition standard) de l’image
copiée dépend de l’appareil raccordé.
b Remarques
• Une image enregistrée avec une qualité d’image
SD (définition standard) ne peut pas être
convertie avec une qualité d’image HD (haute
définition).
Catégorie (SELECTIONNER DES
APPAREILS)
Liste d’options
ORDINATEUR
Votre caméscope peut être raccordé à votre
ordinateur (p. 87).
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre téléviseur
pour y visualiser des images (p. 47).
IMPRIMANTE
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 62).
FR
60
Qualité des images copiées en
raccordant d’autres appareils
Lorsque vous copiez des images vers le
magnétoscope ou l’enregistreur DVD/HDD
(p. 61).
Qualité des images
enregistrées
HDtSD
SDtSD
Qualité des images
copiées
Qualité des images copiées sur
un ordinateur
« Picture Motion Browser », contenu sur le
CD-ROM (fourni), doit être installé sur
l’ordinateur (p. 89).
Création d’un disque à l’aide de One
Touch (One Touch Disc Burn)
Qualité des images
enregistrées
HDtHD
SDtSD
Création d’une disque avec les
images éditées sur un ordinateur
Qualité des images
enregistrées
HDtHD ou SD
SDtSD
HD : Haute définition
SD : Définition standard
Qualité d’image
des disques créés
Qualité d’image
des disques créés
Page 61
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni (p. 26). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à
raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 89) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Prise A/V OUT
IN
: Sens du signal/vidéo
S VIDEO
(Jaune) (Blanc)
VIDEO
A A/V Câble de raccordement
(fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V uniquement.
Raccordez les fiches blanche et rouge
(canaux audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
IN
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
AUDIO
VIDEO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/HDD
(Rouge)
AUDIO
raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé,
réglez (REGLAGES)
SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD]
(réglage par défaut) dans HOME MENU (p. 77).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 75).
t
[REGLAGES
Suite ,
Copie/Impression
FR
61
Page 62
Copie sur un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 77).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
de DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Impression d’images
enregistrées
(Imprimante compatible
PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 26). Mettez l’imprimante
sous tension.
Pour imprimer des images fixes sur un
« Memory Stick Duo », insérez le
« Memory Stick Duo » qui les contient dans
votre caméscope.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB.
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
3 Appuyez sur [tIMPPIMER] ou
sur [tIMPRIMER] selon le
support de l’image à imprimer.
Une fois le raccordement terminé,
(raccordement PictBridge) apparaît à
l’écran.
62
Vous pouvez sélectionner une image
fixe à l’écran.
FR
Page 63
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
2 Réglez les options suivantes
dans OPTION MENU, puis
appuyez sur .
[COPIES] : Sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez spécifier jusqu’à
20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur sur l’écran de sélection
d’image.
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement.
– Utilisation du commutateur POWER
– Pression sur (AFFICHER LES IMAGES)
– Débranchement du câble USB de votre
caméscope ou de votre imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope si vous utilisez
[tIMPRIMER]
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risque d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
imprimante.
• Nous ne pouvons pas garantir l’impression
d’images enregistrées avec un appareil autre que
votre caméscope.
• Il n’est pas possible d’imprimer des images
fixes enregistrées sur d’autres appareils d’une
taille supérieure à 2 Mo ou à 2304 × 1728
pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme de l’industrie définie
par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de [IMPRIMER] dans
(OPTION).
Copie/Impression
FR
63
Page 64
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie (GERER HDD/MEMOIRE)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
Catégorie (GERER HDD/
MEMOIRE)
Liste d’options
FORMATER
Vous pouvez formater le disque dur et
récupérer de l’espace libre enregistrable
(p. 65).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et récupérer de l’espace libre
enregistrable (p. 65).
INFOS
Vous pouvez afficher la capacité du disque
dur (p. 66).
64
FR
Page 65
Suppression de toutes les scènes du support
d’enregistrement (Formatage)
Formatage du disque durFormatage d’un « Memory Stick
Vous pouvez supprimer toutes les images du
disque dur du caméscope pour récupérer de
l’espace libre enregistrable en vue d’écrire
des données.
b Remarques
• Pour éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer (p. 53) avant
d’exécuter [FORMATER].
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [FORMATER].
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Introduisez le « Memory Stick
Duo » à formater dans votre
caméscope.
3 Appuyez sur (HOME).
4 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [FORMATER].
Utilisation du support d’enregistrement
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
b Remarques
• Pendant que [FORMATER] est activé, ne
retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur.
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur .
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours...] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
FR
65
Page 66
Vérification des
informations du HDD
Vous pouvez afficher les informations du
disque dur et vérifier la quantité
approximative d’espace libre.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (GERER HDD/
MEMOIRE) t [INFOS ].
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
b Remarques
• Le calcul de la capacité disponible sur le disque
dur est le suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets. Les
valeurs inférieures au Mo sont ignorées lors de
l’affichage de l’espace disque disponible. Seul
l’espace libre ou occupé inférieur à 30 000 Mo
est affiché.
• En raison de la présence d’une zone de fichier
de gestion, l’espace utilisé n’apparaît pas sous la
forme « 0 Mo » même si vous exécutez
[FORMATER] (p. 65).
66
FR
Page 67
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation de HOME MENU
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Catégorie (REGLAGES)
2 Appuyez sur (REGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
67
Page 68
Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) de HOME MENU
(Suite)
MODE DEMO
VOY.TOURNAGE
ETALONNAGE
ARRET AUTO
TELECOMMANDE
REGL.DISC BURN
CAPT.CHUTE
78
78
122
79
79
79
79
68
FR
Page 69
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
HD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(AVC HD 5M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, les détails des
scènes comportant des mouvements rapides
risquent d’apparaître grossiers à la lecture de
l’image.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 17.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/REGL.ENR.
Vous pouvez sélectionner un format
d’enregistrement pour enregistrer un film.
BQUALITE HD
Enregistre avec une qualité d’image HD
(haute définition).
QUALITE SD
Enregistre avec une qualité d’image SD
(définition standard).
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD XP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
optimale.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(AVC HD 7M (SP))
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
B SD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(SD 9M (HQ)).
SD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 17.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
Page 70
REGL.FILMS APP. (Suite)
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de (sombre)/
(lumineux). et la valeur de
réglage apparaissent lorsque
[REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par
défaut.
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est sombre ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 41).
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme souhaité à l’aide
de /.
et la valeur de réglage apparaissent
lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage
par défaut.
z Conseils
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 41).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 39).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.P.V.N.] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Si vous enregistrez avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16: 9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 77).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10× (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement. Notez que
la qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
ECL.P.V.N. (éclairage
NightShot)
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 39) ou [SUPER NS] (p. 84) pour
l’enregistrement, vous pouvez enregistrer
des images plus claires en réglant
[ECL.P.V.N.], qui émet une lumière
infrarouge (invisible), sur [MARCHE]
(réglage par défaut).
FR
70
Notez que la qualité de l’image diminue
lorsque vous utilisez le zoom numérique.
La zone de zoom s’affiche lorsque vous
sélectionnez le niveau de zoom.
Page 71
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
80 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de
manière numérique jusqu’à 80 ×.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé de
caméra (le réglage par défaut est
[MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] () lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
M.PT.ETENDUE (mise
au point étendue)
Sélectionnez [MARCHE] de sorte que
l’image à l’écran soit grossie deux fois plus
lors de la mise au point manuelle (p. 81).
L’écran revient automatiquement à la taille
d’origine à la fin de la mise au point.
Appuyez sur [ARRET] pour désactiver
cette fonction.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas activer cette fonction en
cours d’enregistrement.
• La fonction est désactivée si vous utilisez la
fonction de zoom.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour effacer le cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut, s’affiche. Le motif
zébré n’est pas affiché.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
d’enregistrement restante de films sur la
cassette pendant environ 8 secondes dans
des situations telles que celles décrites
ci-dessous.
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque dur restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
71
Page 72
M
REGL.FILMS APP. (Suite)
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
MARCHE
Permet d’afficher l’indicateur en continu
d’autonomie du disque dur.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
S
REGLAGE BAGUE
Vous pouvez affecter à la bague de
commande de l’appareil une option que
vous souhaitez régler, afin de pouvoir la
régler manuellement à l’aide de cette bague.
B MISE AU PT.
Affectez la fonction [MISE AU PT.]
(p. 81) à la bague de commande de
l’appareil.
EXPOSITION
Affectez la fonction [EXPOSITION]
(p. 82) à la bague de commande de
l’appareil.
REG.EXP.AUTO
Affectez la fonction [REG.EXP.AUTO]
(p. 70) à la bague de commande de
l’appareil.
REGL.WB
Affectez la fonction [REGL.WB] (p. 70) à
la bague de commande de l’appareil.
z Conseils
• Vous pouvez effectuer ce réglage en maintenant
la touche MANUAL enfoncée (p. 41).
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
bague de commande de l’appareil, reportezvous à la page 41.
• Les réglages manuels sont conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la bague de
commande de l’appareil. Toutefois, si vous
réglez [EXPOSITION] après avoir réglé
manuellement [REG.EXP.AUTO],
[EXPOSITION] prendra le pas sur
[REG.EXP.AUTO].
FR
72
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 4,0M ()
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode de pause d’enregistrement.
4,0M
Enregistre des images fixes nettes.
3,0M ()
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
3,0
1,9M ()
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
Page 73
Capacité du « Memory Stick Duo »
M
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Fixe)
4,0 M
3,0 M
2304 ×
1296
150
355
305
720
620
1450
1250
3000
32
65
130
260
470
960
1,9 M
1600 ×
1200
1100
2250
2000
4650
1,7 M
1512 × 1134
2304 ×
1728
4,0M3,0
16 Mo7181024163796
32 Mo153720483275190
64 Mo3175419865
128 Mo63
15083195
256 Mo110
270
512 Mo230
550
1Go475
1100
2Go970
2300
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Film)*
2,3 M
2016 × 1134
16 Mo13
32 Mo27
64 Mo54
128 Mo105
256 Mo195
512 Mo400
150
130
300
235
540
480
980
1,7M
VGA
640 ×
480
170
145
340
260
590
530
1200
240
485
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
17
40
36
85
72
2,3 M
2016 × 1134
1 Go820
1950
2 Go1650
4000
* La taille d’image est fixée comme suit, suivant
la qualité d’image d’enregistrement :
– [ 2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
1,7 M
1512 × 1134
1,7M
1050
2450
2200
5000
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
Taille de données approximative
d’une image (Ko)
Image 4:3
4,0 M1,9 M1,7 MVGA
1980
830
Image 16:9
3,0 M2,3 M
1500
640
• La taille des données est mesurée avec le
réglage suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
960
420
1150
480
860
370
150
60
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
REGL.PHOTO APP. (Suite)
QUALITE
B HAUTE ()
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD ()
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
NºFICHIER
B SERIE
Affecte des numéros de fichier dans
l’ordre. Si une image est supprimée, son
numéro de fichier est ignoré.
REINIT.
Affecte des numéros de fichier dans
l’ordre en fonction du plus grand numéro
de fichier existant sur le support
d’enregistrement actuel.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 70.
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
Reportez-vous à la page 70.
ECL.P.V.N. (éclairage
NightShot)
Reportez-vous à la page 70.
M.PT.ETENDUE
Reportez-vous à la page 71.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 71.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 71.
FR
74
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 38) pour sélectionner un réglage.
(réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
(pas de flash) : enregistre sans flash.
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
REGLAGE BAGUE
Reportez-vous à la page 72.
SUPPORT FIXE
Reportez-vous à la page 37.
Page 75
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation du volume
audio et de l’affichage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
DONNEES CAM.
Film
Image fixe
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le
volume (p. 44).
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
ADate
BHeure
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse d’obturation
HIndice du diaphragme
IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (absence d’indication).
• Suivant l’état du disque dur, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
FR
75
Page 76
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annulation de la mélodie.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de /.
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide de /.
FoncéClair
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
FR
76
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Page 77
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges
(16:9)
Images 4:3
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une
qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
à l’aide de la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
Personnalisation de votre caméscope
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 4:3 standard.
Images larges
(16:9)
Images 4:3
FR
77
Page 78
REG.HOR./ LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 32.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires du monde entier à la page 114.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
FR
78
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 67
(OPTION MENU) t page 80
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO.
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ.) ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur (HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE (voyant
de tournage)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
ne s’allume pas pendant l’enregistrement si
vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le
réglage par défaut est [MARCHE].)
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 122.
Page 79
ARRET AUTO (arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
z Conseils
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 132).
b Remarques
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
REGL.DISC BURN
Vous pouvez sélectionner le type de donnée
à enregistrer sur un disque en utilisant la
fonction One Touch Disc Burn. Pour
obtenir des informations détaillées sur
l’utilisation de cette fonction, reportez-vous
au « Guide de mise en route » disponible
sur le CD-ROM fourni.
B TOUTES
Enregistre tous les films en qualité
d’image HD (haute définition) et en qualité
d’image SD (définition standard), ainsi que
les images fixes.
et
Enregistre les films en qualité d’image HD
(haute définition), ainsi que les images
fixes.
et
Enregistre les films en qualité d’image SD
(définition standard), ainsi que les images
fixes.
CAPT.CHUTE
[CAPT.CHUTE] est réglé sur [MARCHE]
par défaut. Dès que le capteur de chute
détecte une chute du caméscope
( s’affiche), l’enregistrement ou la
lecture des images enregistrées peut être
désactivé dans le but de protéger le disque
dur interne.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]
(réglage par défaut) lorsque vous utilisez le
caméscope, sinon, en cas de chute de l’appareil,
vous risquez d’endommager le disque dur
interne.
• En condition d’apesanteur, le capteur de chute
est activé. Si vous filmez lors d’activités telles
que les montagnes russes ou le parachutisme,
vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur
[ARRET] () afin de désactiver le capteur
de chute.
• [CAPT.CHUTE] est automatiquement réglé sur
[MARCHE] si vous débranchez la source
d’alimentation pendant plus de 12 heures.
Personnalisation de votre caméscope
FR
79
Page 80
Activation des fonctions à l’aide de OPTION
MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
80
Onglet
FR
Page 81
Options d’enregistrement de OPTION MENU
Reportez-vous à la page 80
concernant les opérations de
réglage.
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
M.PT.ETENDUE
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
REG.EXP.AUTO
EA PROG.
BAL BLANCS
REGL.WB
COLOR SLOW S
SUPER NS
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
81
Page 82
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 41).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[
FIN] à l’étape 1.
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] (), le zoom (p. 37) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
37 cm environ.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la
luminosité d’une image. Réglez la
luminosité lorsque le sujet est trop clair ou
trop foncé.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur /
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la bague de
commande de l’appareil (p. 41).
s’affiche.
.
82
FR
Page 83
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène.
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
2 Appuyez sur [FIN].
s’affiche.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations,
grâce à la fonction [EA PROG.].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [EA PROG.].
PROJECTEUR*( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PORTRAIT (portrait doux) ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PLAGE&SKI*( )
Sélectionnez ce mode pour éviter que les
visages des personnes n’apparaissent trop
sombres sous une lumière intense ou une
lumière réfléchie, en particulier à la plage
en été ou sur les pistes de ski.
CREPUSCULE**()
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère du moment lors de la prise de
vue de couchers de soleil, de vues
nocturnes ou de feux d’artifice.
PAYSAGE**()
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
• Les options suivies d’un astérisque (*) sont
réglées pour une mise au point sur des sujets peu
éloignés. Les options suivies de deux
astérisques (**) sont réglées pour une mise au
point sur des sujets plus éloignés.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
FR
83
Page 84
Options d’enregistrement de OPTION MENU (Suite)
BAL BLANCS (balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
–Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
•Continuez à cadrer un objet blanc
pendant que clignote rapidement.
• clignote lentement si la balance des
blancs n’a pas pu être réglée.
FR
84
•Si continue à clignoter, même après
avoir appuyé sur , réglez [BAL
BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, dirigez
votre caméscope vers un objet blanc à proximité
en mode [AUTO] pendant environ 10 secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si
vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou si
vous transportez votre caméscope de l’intérieur
à l’extérieur de la maison ou vice versa.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage revient à [AUTO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW S]
sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer
une image aux couleurs plus lumineuses,
même dans des endroits sombres.
apparaît à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez
sur [ARRET].
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NS (Super
NightShot)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER NS] sur
[MARCHE] avec le commutateur
NIGHTSHOT (p. 39) également réglé sur
ON.
apparaît à l’écran.
Page 85
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NS] sur [ARRET].
• N’utilisez pas la fonction [SUPER NS] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 39).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 81) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération,
appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLEENR.
Sortie en fondu Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (effet
numérique)
Vous pouvez ajouter des effets numériques
aux enregistrements. apparaît.
1 Appuyez sur l’effet souhaité.
2 Si vous sélectionnez [LUMINANCE],
réglez l’effet à l’aide de
/,
puis appuyez sur .
L’image qui s’affiche lorsque vous appuyez
sur est enregistrée sous forme d ’image
fixe.
3 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET] à l’étape 1.
LUMINANCE (touche de luminance)
La partie lumineuse d’une image fixe est
remplacée par un film lorsque vous
sélectionnez [LUMINANCE].
FILM RETRO
Ajoute un effet de film rétro aux images.
La scène est enregistrée en mode 16:9
(écran large).
• Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné, le
format ne peut pas être modifié.
EFFET SPEC. (effet
d’image)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture. apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
Page 86
Options d’enregistrement de
OPTION MENU (Suite)
PASTEL*
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
• Le réglage revient à [NORMAL] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
RETARDATEUR
Le retardateur déclenche l’enregistrement
d’une image fixe au bout de 10 secondes
environ.
Appuyez sur PHOTO si
[RETARDATEUR] est réglé sur
[MARCHE]. s’affiche.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 132).
Options d’affichage
de OPTION MENU
Reportez-vous à la page 80
concernant les opérations de
réglage.
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur un ordinateur Macintosh.
Fonctions principales
x One Touch Disc Burn
En appuyant sur la touche DISC BURN de
votre caméscope, vous pouvez enregistrer
automatiquement sur disque les images
enregistrées à l’aide de votre appareil, sans
que cela altère leur qualité. Vous pouvez
créer un disque facilement. Les films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sont copiés sans en
changer la qualité.
x Importation sur un ordinateur
d’images enregistrées sur votre
caméscope
Vous pouvez facilement importer sur un
ordinateur les images enregistrées sur
votre caméscope. Les films enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute
définition) sont importés du caméscope
sans en changer la qualité.
x Affichage des images importées
sur un ordinateur
Vous pouvez gérer les films et les images
fixes enregistrés en fonction de la date et
de l’heure de prise de vue, et sélectionner
les films ou les images fixes que vous
souhaitez visualiser sous forme de
vignettes. Ces vignettes peuvent être
agrandies et lues sous forme de diaporama.
x Création d’un disque à partir d’une
liste de lecture
Vous pouvez créer un disque à partir d’une
liste de lecture crée sur votre caméscope.
x Création d’un disque d’images
éditées
Vous pouvez éditer les images importées
sur votre ordinateur et créer un disque
constitué d’images que vous sélectionnez.
x Réenregistrement sur votre
caméscope de films avec une
qualité d’image HD (haute
définition) importés sur votre
ordinateur
Vous pouvez réenregistrer sur votre
caméscope des films que vous avez
importés de celui-ci sur votre ordinateur.
x Lecture d’un disque constitué
d’images de qualité HD (haute
définition)
t Player for AVCHD
Vous pouvez visualiser des films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur un disque en insérant
celui-ci dans le lecteur DVD d’un
ordinateur.
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier tel quel un disque que
vous avez créé.
b Remarques
• Le caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Un DVD
contenant des enregistrements au format
AVCHD ne doit pas être utilisé avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD, car ceux-ci
risquent de ne pas l’éjecter et d’effacer son
contenu sans avertissement préalable. Un DVD
contenant des enregistrements au format
AVCHD peut être lu sur un lecteur/enregistreur
compatible Blu-ray Disc™ ou sur tout autre
appareil compatible.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
87
Page 88
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question concernant votre
ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » stocké sur le CD-ROM
(fourni).
Reportez-vous à « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 89), lancez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à
l’écran.
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de Picture Motion
Browser
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur
(Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur,
Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur,
Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur est
recommandé.)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, un Intel Pentium III de 1 GHz
ou davantage est nécessaire.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.) .Net
Framework 1.1 (installé avec Picture
Motion Browser, suivant votre
environnement informatique)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 512 Mo ou davantage (1 Go ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, une mémoire de 256 Mo ou
davantage est nécessaire.
Disque dur : Volume de disque requis pour
l’installation : environ 800 Mo (10 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de disques au format AVCHD.)
standard, Hi-Speed USB (compatible
USB 2.0) recommandé), graveur de DVD
(lecteur de CD-ROM nécessaire pour
l’installation)
b Remarque
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, des images peuvent
disparaître des films de qualité d’image HD
(haute définition), entraînant une lecture
saccadée. Toutefois, les images importées et les
images contenues sur les disques créés
ultérieurement n’en seront pas affectées.
88
FR
Page 89
• Le fonctionnement n’est pas garanti, même sur
les ordinateurs qui possèdent la configuration
système ci-dessus.
• Picture Motion Browser ne prend pas en charge
la reproduction du son ambiophonique
5.1 canaux. Le son est reproduit sur 2 canaux.
• Certains ordinateurs ne prennent pas en charge
les disques 8 cm (notamment les DVD+R DL
(double couche)).
• Si vous utilisez un ordinateur portable,
raccordez-le à l’adaptateur secteur qui fait office
de source d’alimentation lorsque vous visualisez
ou éditez des films enregistrés au format HD
(haute définition). Sinon, le logiciel ne
fonctionnera pas correctement en raison de la
fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Lorsque vous utilisez la fonction One Touch
Disc Burn, une scène longue peut être répartie
entre plusieurs disques ou plusieurs scènes, en
fonction de sa durée. Dans ce cas, le son peut
être perdu entre les scènes ainsi séparées.
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou davantage
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur de « Memory Stick Duo » (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, branchez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser l’emplacement
pour Memory Stick de l’ordinateur.
Installation du
« Guide de mise en
route » et du logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en
route » et le logiciel sur votre ordinateur
Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
Installation du « Guide de mise
en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
89
Page 90
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez votre langue dans le
menu déroulant.
6 Cliquez sur [First Step Guide
(HTML)].
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 89).
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
Pour installer le « Guide de mise en
route » au format PDF
A l’étape 4, cliquez sur [First Step Guide
(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
A l’étape 4, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
FR
90
4 Cliquez sur [Next].
Page 91
5 Lisez [License Agreement],
sélectionnez [I accept the terms
of the license agreement] si vous
êtes d’accord, puis cliquez sur
[Next].
8 Cliquez sur [Install] dans [Ready
to Install the Program].
L’installation de Picture Motion
Browser démarre.
6 Sélectionnez le système vidéo de
votre caméscope, puis cliquez
sur [Next].
7 Sélectionnez l’endroit où
enregistrer le logiciel, puis
cliquez sur [Next].
9 L’un des écrans d’installation
suivants s’affiche, selon
l’environnement de l’ordinateur.
Vérifiez l’écran et suivez les
instructions affichées pour
installer le logiciel requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un
disque au format AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000
uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Logiciel requis pour créer un AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
FR
91
Page 92
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel (Suite)
10
Vérifiez que [Yes, I want to restart
my computer now.] est coché,
puis cliquez sur [Finish].
Les icônes de raccourci, comme []
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
11
Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Lorsque vous avez installé le logiciel, une
icône de raccourci du site Web
d’enregistrement des clients est créée sur le
bureau.
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur l’icône [HDR-SR1 First
Step Guide (HTML)] sur le bureau.
• Vous pouvez également démarrer le guide en
sélectionnant [Start], [Programs] ([All
Programs] pour Windows XP), [Sony Picture
Utility], [First Step Guide], [HDR-SR1], puis
[HDR-SR1 First Step Guide.html].
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[index.html].
• Reportez-vous au « FirstStepGuide(pdf) » dans
les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres de
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Lorsque vous êtes enregistré sur le site
Web, vous disposez d’un accès pratique et
sécurisé au support client.
http://www.sony.net/registration/di/
FR
92
Page 93
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau
suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
Avant d’envoyer votre caméscope en réparation
• Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le disque dur de votre ordinateur, selon le
problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées sur le disque dur sont supprimées.
N’oubliez donc pas d’enregistrer les données du disque dur interne (p. 53) sur un autre
support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation
ne vous sera accordée en cas de perte des données du disque dur.
• Pendant la réparation, il est possible que nous vérifions quelques-unes de données
enregistrées sur le disque dur, afin de mieux cerner le problème. Même dans ce cas, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
Opérations générales
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le
au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET
(p. 130) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Le commutateur POWER étant
en position de marche, laissez le caméscope dans cet état pendant un certain temps. Si vous
ne parvenez toujours pas à l’utiliser, mettez-le hors tension et transportez-le dans une pièce
chauffée. Laissez le caméscope dans cette pièce pendant un certain temps, puis mettez-le sous
tension.
[MODE DEMO] ne démarre pas.
• Réglez le commutateur POWER sur (Film).
Vous ressentez des vibrations dans la main qui tient l’appareil ou ce dernier
émet un bruit faible en cours de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
Suite ,
Dépannage
FR
93
Page 94
Dépannage (Suite)
Batteries/Sources d’alimentation
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• La batterie n’est pas correctement installée dans le caméscope. Fixez une batterie chargée sur
le caméscope (p. 26).
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
• La prise de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise
murale (p. 26).
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement
hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 79), mettez de
nouveau l’appareil sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie (p. 26).
L’alimentation est coupée rapidement.
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez l’adaptateur secteur au caméscope lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), votre caméscope s’allume immédiatement,
puis s’éteint de nouveau quelques secondes plus tard. Ceci n’a rien d’anormal.
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 26).
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26).
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 26).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 26). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est
peut-être endommagée.
L’alimentation est fréquemment coupée alors que l’indicateur d’autonomie de
la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner.
• L’indicateur d’autonomie de la batterie est défaillant ou la batterie n’est pas suffisamment
chargée. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication (p. 26).
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
FR
94
Page 95
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation. Lorsque
vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher
l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 26).
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur
secteur.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Ensuite,
rebranchez-le.
Ecran LCD/Viseur
Une image inconnue s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur.
• Le caméscope est réglé sur [MODE DEMO] (p. 78). Appuyez sur l’écran LCD pour annuler
[MODE DEMO].
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran.
• Un indicateur ou un message d’avertissement s’affiche à l’écran (p. 107).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit si vous débranchez la fiche CC ou si vous retirez la batterie sans avoir
préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (p. 31).
Dépannage
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 121).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne nette (p. 31).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque le panneau LCD est
ouvert (p. 31).
Suite ,
FR
95
Page 96
Dépannage (Suite)
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser des fonctions avec le « Memory Stick Duo ».
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope (p. 34).
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, reformatez-le sur votre
caméscope (p. 65).
Les images ne peuvent pas être supprimées.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
• Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images qui ont été protégées sur un autre appareil.
Supprimez la protection des images sur l’appareil sur lequel elles ont été protégées.
Vous ne pouvez pas supprimer toutes les images en une seule fois.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
Vous ne pouvez pas formater le « Memory Stick Duo ».
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
Le nom du fichier de données n’est pas correct.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n’est pas conforme à la norme
universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 117).
Le nom du fichier de données clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 117).
Enregistrement
Reportez-vous aussi à la section « Réglage de l’image en cours d’enregistrement » (p. 98).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Image
fixe) (p. 35, 36).
• Votre caméscope enregistre sur le disque dur la scène que vous venez de filmer. Vous ne
pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement pendant ce temps (p. 36).
• Le disque dur du caméscope est plein. Supprimez les images superflues (p. 54). Ou lancez
[FORMATER] (p. 65).
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité enregistrables de votre
caméscope (p. 17). Supprimez les images superflues (p. 54).
FR
96
Page 97
• Quand vous activez [CAPT.CHUTE] (p. 79) , il est possible que vous ne puissiez pas enr egistrer
de film/image fixe.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre caméscope en mode d’attente de lecture (p. 36).
• Vous pouvez capturer jusqu’à 3 images fixes seulement pendant l’enregistrement d’un film.
• Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 117).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 65). Vous pouvez également supprimer des images superflues
(p. 55).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
Le témoin ACCESS demeure allumé ou clignote, même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre sur le disque dur la scène que vous venez de filmer.
L’angle d’enregistrement varie suivant la position du commutateur POWER.
• L’angle d’enregistrement d’une image fixe est plus large que celui d’un film.
Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image
fixe.
• Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p. 76).
• L’obturateur est silencieux lorsque vous utilisez la fonction Dual Rec.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash en mode :
– Capture d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
– Avec le convertisseur (en option) fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est
sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré en mode :
– NightShot
– [SUPER NS]
– [PROJECTEUR], [CREPUSCULE] ou [PAYSAGE] dans [EA PROG.]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
Dépannage
Suite ,
FR
97
Page 98
Dépannage (Suite)
Le flash externe (en option) ne se déclenche pas.
• Le flash n’est pas mis sous tension ou il n’est pas fixé correctement.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes en continu avec votre caméscope.
La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative prévue du disque dur.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un sujet qui se déplace rapidement, la durée
d’enregistrement disponible peut être réduite (p. 17, 69).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension et transportez-le dans une pièce chauffée. Laissez le caméscope dans cette pièce
pendant un certain temps, puis mettez-le sous tension.
• De la condensation s’est formée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant
1 heure environ dans un endroit frais (p. 121).
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où le film enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez
sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête réellement.
Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le format du film (16:9/4:3).
• Le format d’un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
Réglage de l’image en cours d’enregistrement
Reportez-vous également à la section « Menu » (p. 101).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 81).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique.
Réglez la mise au point manuellement (p. 81).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 71).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à compenser de trop fortes vibrations.
FR
98
Page 99
La fonction BACK LIGHT est inopérante.
• Avec les réglages suivants, la fonction BACK LIGHT est annulée :
– [MANUEL] dans [EXPOSITION] (p. 82)
– [SPOTMETRE] (p. 83)
Les sujets qui traversent rapidement l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, suivant les conditions d’enregistrement.
De petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous enregistrez en mode [SUPER NS] ou [COLOR SLOW
S]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 39).
L’image est lumineuse et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Faites glisser le commutateur NIGHTSHOT en mode OFF (p. 39).
L’image est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le
rétroéclairage (p. 31).
L’image apparaît trop lumineuse, elle tremble ou les couleurs changent.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Annulez [EA PROG.] pour minimiser ce phénomène (p. 83).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p. 71).
Télécommande
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 79).
• Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement
les polarités +/– avec les repères +/– (p. 123).
• Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière
directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
Suite ,
Dépannage
FR
99
Page 100
Dépannage (Suite)
• Retirez le convertisseur (en option), qui fait peut-être obstacle au capteur de télécommande.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Lecture d’images sur votre caméscope
Vous ne pouvez pas lire à leur taille réelle les images fixes stockées sur un
« Memory Stick Duo ».
• Les images fixes enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas apparaître à leur taille
réelle. Ceci n’a rien d’anormal.
Impossible de lire les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers
ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de fichier
clignote.) Ceci n’a rien d’anormal (p. 118).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a rien
d’anormal (p. 118).
«» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données ait échoué. Vous pouvez corriger l’indication
en mettant l’appareil hors, puis de nouveau sous tension ou en retirant, puis en introduisant de
nouveau plusieurs fois le « Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou la batterie avant que le témoin ACCESS se soit
éteint, une fois l’enregistrement terminé. Cela peut endommager les données d’image et
s’affiche.
«» s’affiche sur une image sur l’écran VISUAL INDEX.
• Les données d’image sont endommagées. Supprimez l’image repérée par (p. 54).
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible pendant la lecture.
• Augmentez le volume (p. 44).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.REF.MIC] (p. 86) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
• Impossible d’enregistrer des sons en mode [ENR.L.REGUL.].
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.