Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de
Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement et la manipulation de
votre caméscope sont expliqués. Reportezvous également au « Mode d’emploi »
(volume séparé).
Traitement des images enregistrées
avec votre caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » de 1 Go ou plus marqué d’un
symbole :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
–(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Avec un symbole Mark2 ou non, les deux
peuvent être utilisés.
• Reportez-vous à la page 27 pour connaître
la durée d’enregistrement d’un « Memory
Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Les « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont
nommés « Memory Stick PRO Duo »
dans ce manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser un autre type
de carte mémoire que ceux mentionnés cidessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• Ne fixez pas d’étiquette sur un « Memory
Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour
Memory Stick Duo.
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo
lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par les caches de prise.
Viseur Écran ACL
BatterieCache de la
griffe
2
Page 3
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Reportez-vous à la section « À
propos de la manipulation du caméscope »
(p. 120).
• N’effectuez aucune de ces opérations
lorsque l’un des témoins de mode
(Film)/ (Fixe) (p. 22) ou les témoins
ACCESS (p. 33) sont allumés ou
clignotent. Sinon, vous pourriez
endommager le support, perdre des
images enregistrées ou causer d’autres
problèmes.
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur CA du caméscope
– Application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous poussez la fiche du
connecteur en forçant dans la borne, vous
risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
• Branchez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lorsque vous utilisez le
caméscope placé sur la Handycam
Station. Ne branchez pas les câbles à la
fois à la Handycam Station et à votre
caméscope.
• Débranchez l’adaptateur CA de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque vous placez le caméscope
sur la Handycam Station ou que vous l’en
retirez.
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Évitez de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuez des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 23).
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez
la fonction d’enregistrement pour vous
assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
3
Page 4
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avère impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
de stockage, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le standard NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible avec la
norme MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
pour offrir une qualité d’enregistrement
HD (haute définition). Ainsi, votre
caméscope ne permet pas d’afficher les
images enregistrées en qualité HD (haute
définition) en utilisant les appareils
suivants :
– Les autres appareils compatibles
AVCHD qui ne sont pas compatibles
avec le format High Profile.
– Les appareils qui ne sont pas compatibles
avec le format AVCHD.
• La conception et les caractéristiques
techniques de votre caméscope des
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif de votre caméscope est
également doté d’un revêtement T pour
supprimer les reflets indésirables et
reproduire fidèlement les couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
À propos de ce Guide pratique
• Les images de l’écran ACL et du viseur
utilisées dans les illustrations du présent
guide sont capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent par
conséquent être différentes de ce que vous
voyez réellement.
• Dans ce guide, le disque dur de votre
caméscope et le « Memory Stick PRO
Duo » sont appelés « support ».
4
Page 5
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Enregistrez toutes vos données
d’image
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p. 53). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’images avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 65).
Évitez tout choc ou vibration du
caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni
de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation de la bandoulière (en
option), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
• N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
À propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute (p. 90). En cas de
chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis lorsque
cette fonction est activée risquent également
d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte
une chute répétée il est possible que
l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques sur la batterie/
l’adaptateur CA
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur CA
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
Remarque concernant les
températures de fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche à l’écran ACL ou dans le viseur
(p. 108).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres (9 800 pieds). Ceci pourrait
endommager le lecteur de disque dur du
caméscope.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
• Même si vous exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71) ou si vous
formatez le disque dur du caméscope, vous
risquez de ne pas supprimer les données
complètement du disque dur. Si vous cédez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 73) pour
rendre vos données irrécupérables.
De plus, si vous mettez le caméscope au rebut, il
est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
5
Page 6
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
les images, effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 134)
B ENR.L.RÉGUL. ..........................37B Compensation du contre-jour....37
B PLAGE.......................................95
B NEIGE........................................95
Prise de vue
d’images fixes
pendant
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec....................................36B PROJECTEUR............................95
Fleurs en gros
plan
Feux d’artifice
dans tout leur
éclat
B PORTRAIT .................................95
B MISE AU PT. .............................93
B TÉLÉ MACRO.............................94
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT. .............................93
B M.PT.CENTRÉE..........................93
B FEU D’ARTIFICE ........................95
B MISE AU PT. .............................93
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot..................................36
B COLOR SLOW SHTR .................96
9
Page 10
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner les supports (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo »)
séparément pour l’enregistrement de films et d’images fixes (p. 25).
b Remarques
• Lorsque vous sélectionnez le support pour les films, choisissez aussi la qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
• Voici les réglages par défaut :
– Les films sont enregistrés sur le disque dur avec une qualité d’image HD (haute définition).
– Les images fixes sont enregistrées sur le disque dur.
• Le support et la qualité d’image sélectionnés sont valables pour les opérations d’enregistrement, de
lecture et d’édition.
B Préparatifs (p. 17).
x Sélection du support (p. 25)
B Enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 33).
Votre caméscope est compatible avec le standard
« 1920 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 117), qui
permet d’obtenir de superbes images très détaillées.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP], qui représente le standard « 1440 × 1080/60i » du format
AVCHD (p. 77).
• Le « format AVCHD 1080i » est abrégé par « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’une
description détaillée est nécessaire.
B Lecture des images.
x
Visualisation à l’écran ACL de votre caméscope (p. 40)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 47)
Vous pouvez visualiser des films avec des images très
détaillées de qualité HD (haute définition).
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 45) affiché à l’écran lorsque vous raccordez
votre téléviseur et votre caméscope.
• Vous pouvez afficher les images sur un téléviseur offrant une qualité d’image SD (définition standard).
10
Page 11
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Copie des images du disque dur interne vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
x Copie vers d’autres appareils (p. 65)
La qualité de l’image copiée (HD (haute définition) ou
SD (définition standard)) dépend de l’appareil raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 65.
x Édition sur un ordinateur (p. 53)
Vous pouvez importer des images en qualité HD (haute définition) sur un ordinateur
ou sauvegarder des images sur un disque. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Manuel de PMB ».
B Suppression d’images.
Lorsque le support est plein, vous ne pouvez pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données
d’image qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur
ou un disque. Si vous supprimez les images, vous
pouvez de nouveau enregistrer sur l’espace libre du
support.
x Suppression des images sélectionnées (p. 56)
x Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT], p. 71)
Comment profiter du caméscope
11
Page 12
Durée de prise de vue des films (disque dur interne)
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode d’enregistrementDurée de prise de vue approximative (heures et
minutes)
HDR-SR11HDR-SR12
AVC HD 16M (FH)
(qualité la plus élevée)*
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)**
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)**
AVC HD 5M (LP)
(longue durée)**
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/60i.
**Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/60i.
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode d’enregistrementDurée de prise de vue approximative (heures et
SD 9M (HQ) (qualité élevée)14 h 40 min29 h 40 min
SD 6M (SP) (qualité standard)21 h 50 min44 h
SD 3M (LP) (longue durée)41 h 50 min84 h 20 min
z Conseils
• Les chiffres tels que 16M sur le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Pour connaître la durée de prise de vue du « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 27.
• Vous pouvez enregistrer des films de 3 999 scènes maximum en qualité d’image HD (haute définition), et
9 999 scènes maximum en qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 images fixes sur le disque dur. En ce qui concerne le
« Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 83.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
7 h 10 min14 h 40 min
14 h 40 min29 h 40 min
17 h 50 min36 h
22 h 50 min48 h
minutes)
HDR-SR11HDR-SR12
12
Page 13
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène en cours d’enregistrement. Cette technologie génère des variations au
niveau de la durée de prise de vue du support.
Les films contenant des images de mouvements rapides et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire supérieur et la durée de prise de vue totale s’en trouve réduite.
Comment profiter du caméscope
13
Page 14
C
omment pro
fit
e
er du caméscop
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
« HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
RÉG.SUPP.FILM*25
RÉG.SUPP.PHOTO*26
INFOS SUR SUPP.70
FORMAT.SUPPORT*71
RÉPAR.F.BD.IM.74
Catégorie (RÉGLAGES)
Pour personnaliser le caméscope (p. 75)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 29).
Pour connaître les options disponibles de la
catégorie (RÉGLAGES), reportez-vous à
la page 76.
14
Page 15
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez le commutateur
POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour mettre le
caméscope sous tension.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
SUPPRIMER
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Comment profiter du caméscope
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
1/3
AUTRES
SUPPRIMER
COPIER FILM
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
FILM
ENR.L.RÉGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
VEILLE
FILM
ENR.L.RÉGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
15
Page 16
3 Appuyez sur l’option à propos de
laquelle vous souhaitez en savoir
plus.
VEILLE
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Lorsque vous appuyez sur une option,
son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 91 pour plus de détails.
Activer ?
OUINON
16
(OPTION)
Page 17
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 18)
Cordon d’alimentation (1) (p. 18)
Handycam Station (1) (p. 18, 128)
Câble A/V composante (1) (p. 47)
Télécommande sans fil (1) (p. 129)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 18,
119)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de PMB
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi » (1)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1) (p. 50, 65)
Câble USB (1) (p. 67, 68)
17
Page 18
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
5
4
5
Batterie
1
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Témoin /
CHG (charge)
3
Commutateur POWER
2
Vers la prise
murale
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 119)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » d’une série autre que H sur
votre caméscope.
1 Connectez l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
18
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, vers la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
5 Installez le caméscope
correctement sur la Handycam
Station, en l’enfonçant jusqu’au
bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Lorsque le témoin
/CHG (charge) s’éteint, la batterie est
entièrement chargée.
Page 19
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
tenant le caméscope et la Handycam
Station.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur CA
Coupez l’alimentation, puis branchez
l’adaptateur CA dans la prise DC IN de
votre caméscope.
Commutateur
POWER
b Remarques
• Déconnectez l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG). Faites coulisser le levier BATT
(dégagement de la batterie) et enlevez la
batterie.
Levier BATT
(dégagement de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou que vous
débranchez l’adaptateur CA, vérifiez que les
témoins (Film)/ (Fixe) (p. 22) et
ACCESS (p. 33) sont éteints.
• Déchargez complètement la batterie avant de la
ranger pendant une période prolongée (voir la
page 119 pour plus de détails sur le stockage).
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Préparation
Avec la marque v
vers la droite
Fiche CC
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise
19
Page 20
Après quelques instants, la durée de prise
de vue approximative et les informations
relatives à la batterie s’affichent pendant 7
secondes environ. Pour visualiser les
informations relatives à la batterie pendant
environ 20 secondes, appuyez de nouveau
sur DISP/BATT INFO pendant que les
informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ÉCRAN LCD
VISEUR
60
65
Capacité d’enregistrement (approximative)
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » désigne une qualité d’image haute
définition et « SD » une qualité d’image de
définition standard.
Lorsque le disque dur est
sélectionné comme support :
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
type*
Qualité d’image HDSDHDSD
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(fournie)
851054050
901154050
NP-FH701401707080
1501907090
NP-FH100320385160190
340430170210
Lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme
support :
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
type*
Qualité d’image HDSDHDSD
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(fournie)
901054050
951154050
NP-FH701451757080
1501907090
NP-FH100335395160190
350430170200
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées sont mesurées dans les
conditions suivantes :
– [MODE ENR.] : SP
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage ACL
est allumé
Ligne du bas : enregistrement avec le viseur
lorsque le panneau ACL est fermé
20
Page 21
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » désigne une qualité d’image haute
définition et « SD » une qualité d’image de
définition standard.
Batterie
Qualité
Panneau ACL
ouvert*
HDSDHDSD
d’image
NP-FH509595100100
105105115115
NP-FH60
(fournie)
130130135135
140140150150
NP-FH70200200205205
230230245245
NP-FH100470470500500
515515555555
• Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage ACL est allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de retirer la batterie ou de débrancher
l’adaptateur CA, tournez le commutateur
POWER pour le régler à OFF (CHG) et éteignez
le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 22)/
ACCESS (p. 33).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 19) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée,
– la batterie est endommagée,
– la batterie est usée (uniquement pour Battery
Info).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope ou à la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation est
débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
Panneau ACL
fermé
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA dans une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA.
Préparation
21
Page 22
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
(HOME)
Appuyez sur le
bouton à l’écran
ACL.
Commutateur POWER
2 Appuyez sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.HORLOGE]
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
VEILLE
60min
RÉGL.ZONE
RÉGL.HORLOGE
Chicago
Mexico
New York
Bogota
Santiago
12:00:00AM
SUIVANT
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de /, puis appuyez sur
[SUIVANT].
4 Réglez [DST SET] ou [HEURE
D’ÉTÉ], puis appuyez sur
[SUIVANT].
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 si vous mettez le
caméscope sous tension pour la
première fois.
22
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/.
VEILLE
60min
12 00112008AM
AMJ
RÉGL.HORLOGE
SUIVANT
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/, puis réglez le mois avec
/.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
Page 23
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Minuit est représenté par 12:00 AM.
Midi est représenté par 12:00 PM.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 122).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• À l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRÊT AUTO], p. 90).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
(reportez-vous à la page 85 en ce qui concerne
[CODE DONNÉES]).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 114.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran tactile
(ÉTALONNAGE) (p. 121).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue utilisée à l’écran, appuyez sur
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉG.HOR./LAN.]
[RÉGL.LANGUE]
t
(p. 89).
Préparation
23
Page 24
Étape 4 : Ajustements des réglages avant
l’enregistrement
Réglage du panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers le
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage ACL
pour que la batterie dure plus
longtemps
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Évitez d’appuyer accidentellement sur les
touches du cadre ACL lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
caméscope
DISP/BATT INFO
z Conseils
• Tournez le cadre ACL de 180 degrés pour
pouvoir le fermer avec l’écran ACL vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86), puis réglez la luminosité
de l’écran ACL.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide
du viseur avec le panneau ACL fermé pour
économiser la batterie ou lorsque la qualité
des images affichées à l’écran ACL est
mauvaise.
Viseur
Levier de réglage
de l’objectif du
viseur
Déplacez-le jusqu’à
ce que l’image
devienne nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 87).
24
Page 25
Comment fixer la sangle
Fixez la sangle comme illustré et tenez
votre caméscope correctement.
Étape 5 : Sélection du
support
Vous pouvez sélectionner le disque dur ou
le « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement, de lecture et
d’édition sur votre caméscope. Sélectionnez
le support pour les films et les images fixes
séparément.
Par défaut, le disque dur est sélectionné
pour les films et les images fixes.
Disque dur
« Memory Stick »
FilmImage
b Remarques
• Vous pouvez effectuer des opérations
d’enregistrement, de lecture et d’édition avec le
support sélectionné. Pour changer de support,
faites une nouvelle sélection.
z Conseils
• Voir pages 12 et 27 pour connaître les durée de
prise de vue.
• Voir page 59 pour savoir comment effectuer des
copies entre deux supports.
Sélection du support pour les
films
fixe
Préparation
1 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.FILM] à l’écran ACL
du caméscope.
L’écran de réglage du support pour les
films apparaît alors.
HDDHDD
MEMORY STICK
RÉG.SUPP.FILM
Sélect.le support et la qualité d'image.
MEMORY STICK
25
Page 26
2 Appuyez pour sélectionner le
support et la qualité d’image.
indique une qualité d’image HD
(haute définition), et , une qualité
d’image SD (définition standard).
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les films est changé.
Sélection du support pour les
images fixes
1 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.PHOTO] à l’écran
ACL du caméscope.
L’écran de réglage du support pour les
images fixes apparaît alors.
Pour savoir quel support est
sélectionné
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/ (Fixe) selon le support que
vous souhaitez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
VEILLE
Icône de support
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Préparez un « Memory Stick PRO Duo » si
vous avez sélectionné le « Memory Stick
PRO Duo » comme support.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 2.
HDD
RÉG.SUPP.PHOTO
Sélectionne le support.
MEMORY STICK
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les images fixes est
changé.
26
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le couvercle du Memory Stick
Duo dans la direction de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermez le couvercle du Memory Stick
Duo.
Témoin ACCESS
(« Memory Stick
PRO Duo »)
Page 27
2 Si vous avez sélectionné le
« Memory Stick PRO Duo »
comme support des films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin (Film)
s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé à
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] apparaît à l’écran
ACL lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
TPS TRAIT.ESTIMÉ:10s
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
NONOUI
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement les images
fixes sur le « Memory Stick PRO Duo »,
appuyez sur [NON].
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le couvercle du Memory Stick Duo
et appuyez légèrement une fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• N’ouvrez pas le couvercle du Memory Stick
Duo pendant l’enregistrement.
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick
Duo ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] est affiché à l’étape 3, formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 72). Veuillez
noter que le formatage supprime toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Lorsque vous insérez ou éjectez un « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas projeté au sol.
Capacité et durée de prise de vue
approximative du « Memory Stick PRO
Duo » (Unité : min)
Le nombre entre ( ) indique la durée de
prise de vue minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC
AVC
AVC
HD
16M
(FH)
1 Go6
(6)10(9)15(10)20(15)
2 Go10
(10)25(20)30(20)40(35)
4 Go25
(25)55(40)65(45)85(70)
8 Go55
(55)
HD
9M
(HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
Préparation
27
Page 28
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M
(HQ)
1 Go10
2 Go25
4 Go55
8 Go115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M
(SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M
(LP)
20
(25)
40
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Remarques
• Les chiffres du tableau concernent l’utilisation
d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par
Sony Corporation. La durée de prise de vue peut
varier en fonction des conditions
d'enregistrement et celles du sujet, du [MODE
ENR.] (p. 77) et du type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Reportez-vous à la page 83 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
35
80
28
Page 29
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 25).
Enregistrement de films
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche, jusqu’à ce que
le témoin (Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
s’affiche à
l’écran ACL.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[30min]
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG), tournez-le tout en appuyant sur le
bouton vert.
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche, jusqu’à ce que
le témoin (Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
3
Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point
(un bip retentit), puis appuyez à
B
fond
émis).
s’affiche à
l’écran ACL.
(un déclic d’obturateur est
10,2
M
Clignote b S’allume
A
Enregistrement/Lecture
29
Page 30
* [MODE ENR.] est réglé à [HD SP] ou [SD SP] (p. 77).
z Conseils
• Pendant l’opération Easy Handycam, les visages sont détectées avec des cadres ([DÉTECT.VISAGES],
p. 82).
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) I (ou E).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran ACL (après quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet qui a été lu ou enregistré en dernier
(B pour l’image fixe enregistrée sur un « Memory Stick PRO Duo »)
HOME MENU
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
1 : Retour à l’écran Index des pellicules.
2 : Retour à l’écran Index des visages.
3 : affiche des films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
4 : affichage des images fixes.
* apparaît lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image SD (définition standard) dans
l’écran [RÉG.SUPP.FILM] (p. 25).
HDD
Recherche les
images par date
(p. 43)
30
Page 31
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début du film/
film précédent
Arrêt (retour à
l’écran VISUAL
INDEX)
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 85).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur /.
Film suivant
Date/heure
d’enregistrement*
Avance/Retour
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Diaporama (p. 44)
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 85).
10,2
M
Date/heure
d’enregistrement*
Précédent/Suivant
Enregistrement/Lecture
z Conseils
• Pour changer de support, sélectionnez le nouveau support avec [RÉG.SUPP.FILM]/
[RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 25).
31
Page 32
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran ACL.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage
(p. 14, 75).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 100.
• Vous ne pouvez pas utiliser le MENU
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 100). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
32
Page 33
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 25).
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
START/STOP B
Témoin /CHG
(charge)
Témoins
(Film)/ (Fixe)
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
(HOME) A
(HOME) D
Témoin ACCESS
(disque dur)
PHOTO E
Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement lors de
la mise sous tension.
START/
STOP F
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. N’appliquez pas de choc ou de
vibrations à votre caméscope et ne débranchez
pas la batterie ni l’adaptateur CA.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportezvous à la page 2.
• Pour connaître la durée de prise de vue, la
capacité restante, etc., appuyez sur
(HOME) A (ou D) t (GÉRER
SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 70).
33
Page 34
Enregistrement de films
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche,
jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP F (ou
B).
ENR.
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP F (ou
B).
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche,
jusqu’à ce que le témoin (Fixe)
s’allume.
2 Appuyez légèrement sur la
touche PHOTO E pour régler la
mise au point A (un bip retentit),
puis appuyez à fond B (un déclic
d’obturateur est émis).
10,2M
Clignote b S’allume
apparaît à côté de ou .
Lorsque disparaît, l’image est
enregistrée.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement et le
nombre d’images pouvant être enregistrées,
consultez les pages 12, 27 et 83.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’un film en appuyant
sur PHOTO E ([Dual Rec], p. 36).
• Un cadre apparaît sur les visages détectés, et
leur image est optimisée automatiquement
([DÉTECT.VISAGES], p. 82).
• Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement, clignote et le visage
détecté est sauvegardé dans l’index. Vous
pouvez chercher une scène spécifique en vous
servant d’une image de visage pendant la lecture
([Index des visages], p. 42).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir
des films enregistrées (p. 58).
34
• Vous pouvez changer de mode de prise de vue
en appuyant sur (HOME) A (ou D) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• L’écran ACL de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées en plein écran (affichage
de tous les pixels). Toutefois, cela risque
d’entraîner un léger rognage des bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
lors de la lecture sur un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran. Dans ce
cas, réglez [IMAGE GUIDE] à [MARCHE]
(p. 80) et enregistrez les images en vous aidant
du cadre extérieur affiché sur l’écran comme
guide.
Page 35
Zoom
Vous pouvez grossir les images jusqu’à 12
fois leur taille d’origine à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre ACL.
Plan plus large :
(grand angle)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 79) si
vous souhaitez effectuer un zoom à un niveau
supérieur à 12 × lors de l’enregistrement de
films.
Enregistrement de son avec plus
de présence (enregistrement
surround 5,1 canaux)
Le son surround Dolby Digital 5.1ch peut
être enregistré avec le microphone intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de
la lecture de films sur des appareils
compatibles avec le son surr ound 5,1 canaux.
Microphone intégré
Enregistrement/Lecture
Vue rapprochée : (téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour un zoom plus lent. Déplacezla davantage pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom du cadre ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
Dolby Digital 5.1 Creator, son surround 5,1
canaux Glossaire (p. 134).
b Remarques
• Lorsque vous jouez un son 5,1 canaux sur votre
caméscope, il est automatiquement converti en
son 2 canaux.
• Pour bénéficier du son surround 5,1 canaux
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition), il vous faut un appareil au format
AVCHD compatible avec le son surround 5,1
canaux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’aide
d’un câble HDMI (en option), le son des films
avec une qualité d’image HD (haute définition)
est automatiquement délivré en son 5,1 canaux.
Le son des films avec une qualité d’image SD
(définition standard) est converti en son 2 canaux.
• Vous pouvez créer un disque contenant les films
enregistrés sur votre caméscope sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Profitez
d’un son réaliste en lisant le disque sur un
appareil compatible avec le son surround 5,1
canaux.
35
Page 36
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de son
enregistré : [SURROUND 5.1ch] () ou
[STÉRÉO 2ch] () ([MODE AUDIO],
p. 78).
Utilisation rapide (QUICK ON)
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode de veille
(économie d’énergie) plutôt qu’en mode
arrêt. Le témoin QUICK ON clignote
lorsqu’il est en mode de veille. Appuyez à
nouveau sur QUICK ON pour
recommencer à enregistrer. Votre
caméscope retourne en attente
d’enregistrement après environ 1 seconde.
z Conseils
• En mode de veille, la batterie se vide deux fois
moins rapidement qu’en mode d’enregistrement
normal, ce qui vous permet d’économiser son
énergie.
• Votre caméscope se met automatiquement hors
tension si vous ne l’utilisez pas pendant un
certain moment en mode de veille. Vous pouvez
déterminer la durée pendant laquelle le
caméscope demeure sous tension avant de
passer en mode de veille ([VEIL.MARCHE
RAP.], p. 90).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• Il est impossible d’utiliser le flash pendant
l’enregistrement d’un film.
• peut apparaître lorsque la capacité du
support d’enregistrement n’est pas suffisante ou
que vous enregistrez des images fixes en
continu. Il est impossible d’enregistrer des
images fixes lorsque apparaît.
z Conseils
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Film), la taille des images fixes devient
[ 7,6M] (16:9 grand écran) ou [5,7 M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant la veille d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin (Fixe) est
allumé. Vous pouvez également effectuer des
enregistrements avec le flash.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
36
Port de rayons infrarouges
Page 37
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT à ON, apparaît. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Ne couvrez donc
pas le port de rayons infrarouges avec les doigts
ou des objets.
• Retirez le convertisseur (en option).
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 97).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utilisez la fonction Color
Slow Shutter (p. 96).
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets en
contre-jour, appuyez sur . (Rétroéclairage)
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyez de
nouveau sur . (Rétroéclairage).
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche à l’écran
ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.RÉGUL.)
Les sujets ou actions rapides qui ne peuvent
être captés en conditions de prise de vue
normales peuvent être pris en
enregistrement lent régulier pendant
environ 3 secondes.
Cela est utile pour prendre des prises de vue
d’actions rapides comme un mouvement de
joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur (HOME) t
(PRISE DE VUE) t [ENR.L.RÉGUL.].
ENR.L.RÉGUL.
VEILLE
Enregistrement/Lecture
37
Page 38
2 Appuyez sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes
(approximativement) est enregistrée sous
forme d’un film de 12 secondes au ralenti.
Lorsque [Enregistrement···] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Modification du réglage
Appuyez sur (OPTION) t onglet ,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRÈS].
• La fonction [ENR.L.RÉGUL.] ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Annulez l’opération Easy Handycam.
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
CAM CTRL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette CAM
CTRL.
La mise au point étant affectée par défaut à
la molette CAM CTRL, l’opération cidessous décrit la mise au point à l’aide de la
molette.
[3s APRÈS]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] () pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRÊT]). Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement···] est affiché à l’étape
2.
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(approximativement).
• La qualité d’image de [ENR.L.RÉGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
38
MANUAL
Molette CAM CTRL
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour commuter
entre les modes de réglage automatique et
manuel.
2 Tournez la molette CAM CTRL pour
effectuer la mise au point.
Options pouvant être affectées à la
molette CAM CTRL
Pour affecter des options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [RÉGLAGE MOLETTE]
apparaît.
VEILLE
RÉGLAGE MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
RÉGL.EA
RÉGL.WB
[
MANUAL]:EXÉC.
2 Tournez la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
b Remarques
• Les réglages manuels seront conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé [RÉGL.EA]
manuellement, [EXPOSITION] est prioritaire
sur [RÉGL.EA].
• Si vous sélectionnez [RÉINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles
lors de l’utilisation du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.FILMS APP.]/[RÉGL.PHOTO APP.]
t [RÉGLAGE MOLETTE] (p. 81).
RÉINIT.
Enregistrement/Lecture
39
Page 40
Enregistrement/Lecture
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support
(p. 25). Avec le réglage par défaut, les images du disque dur sont lues.
Capuchon d’objectif
Se referme lorsque l’écran INDEX apparaît.
(HOME) A
(HOME) B
(AFFICHER LES IMAGES) C
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran ACL (après quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »)
Manette de zoom
motorisé D
Commutateur
POWER E
(AFFICHER
LES IMAGES) F
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
1 : Retour à l’écran Index des pellicules (p. 42).
2 : Retour à l’écran Index des visages (p. 42).
3 : Affichage des films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
4 : Affiche les images fixes.
HDD
40
Sélection des
images par date
(p. 43)
(OPTION)
Page 41
* apparaît lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image SD (définition standard) dans
l’écran [RÉG.SUPP.FILM] (p. 25).
z Conseils
• Le nombre d’images de l’écran VISUAL INDEX peut être 6 y 12 en utilisant la manette de zoom
motorisé D. Pour déterminer ce nombre, appuyez sur (HOME) B (ou A) t (RÉGLAGES)
t [AFF.RÉGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 86).
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous
souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran
INDEX)
Début du film/film
précédent
Arrêt (retour à
l’écran INDEX)
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyez sur
• Une pression sur
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
/ en cours de pause pour lire les films au ralenti.
/ permet de revenir en arrière/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
Avance/Retour
Film suivant
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous
souhaitez lire.
10,2
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
M
Diaporama (p. 44)
(OPTION)
Précédent/Suivant
41
Page 42
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume avec
/.
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en
appuyant sur (HOME) B (ou A) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Recherche d’une scène avec
repère (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés par un temps
défini et la première scène de chaque
division s’affiche à l’écran INDEX. Vous
pouvez lancer la lecture d’un film à partir
de la miniature sélectionnée.
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur (Index des
pellicules).
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
HDD
Détermine l’intervalle souhaité
pour la création de miniatures
des scènes d’un film.
:
3sec
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / pour chercher
la scène de votre choix, puis
appuyez sur la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [
INDEX].
Recherche d’une scène avec
image de visage (Index des
visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement du film sont affichées à
l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
42
Page 43
2 Appuyez sur (Index des
visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
HDD
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / , puis sur
l’image de visage pour lire la
scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène avec l’image de visage
sélectionnée.
b Remarques
• Il est possible que les visages ne soient pas
détectés selon les conditions d’enregistrement.
Par exemple : les personnes portant des lunettes
ou un chapeau ou celles qui ne sont pas face au
caméscope.
• Réglez [RÉGLAGE INDEX ] à [MARCHE]
(réglage par défaut) avant de commencer
l’enregistrement pour lire à partir de [
INDEX] (p. 82). Assurez-vous que clignote
pendant l’enregistrement et que les visages
détectés sont sauvegardés dans [Index des
visages].
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
visages] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Sélectionnez le support qui contient l’image
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates avec les images fixes du « Memory
Stick PRO Duo ».
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet ou .
Pour rechercher des images
fixes, appuyez sur l’onglet .
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
DATE
Enregistrement/Lecture
43
Page 44
4 Appuyez sur / pour
sélectionner la date de l’image de
votre choix, puis appuyez sur .
Les images de la date sélectionnée sont
affichées à l’écran VISUAL INDEX.
z Conseils
• À l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez utiliser la fonction Index
des dates en suivant les étapes 3 à 4.
Utilisation du zoom PB
Il est possible d’agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide de
la manette de zoom ou des touches de zoom
du cadre ACL.
1 Regardez l’image fixe que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(téléobjectif).
L’écran est encadré.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit où vous
souhaitez afficher le centre de l’image.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Appuyez sur à l’écran de lecture
d’images fixes.
Le diaporama commence à l’image fixe
sélectionnée.
Appuyez sur pour arrêter le
diaporama.
Pour reprendre, appuyez de nouveau sur
.
b Remarques
• Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur (OPTION) t onglet t
[DIAPORAMA] à l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez régler la lecture de diaporama en
continu en sélectionnant (OPTION) t
onglet t [RÉG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
44
Page 45
Visualisation d’images sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée à l’écran du
téléviseur varient suivant le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme
source d’alimentation (p. 18).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
b Remarques
• Pendant l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
à [MARCHE] pour effectuer la lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 79). Il est
possible que certains réglages soient nécessaires
sur le téléviseur lors de la lecture. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
Séquence d’opérations
Vous pouvez facilement raccorder votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées à l’écran ACL,
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 47).
b Remarques
• Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une sortie A/V OUT (p. 125, 128). Raccordez
le câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante à la Handycam Station ou à votre
caméscope. Si vous raccordez des câbles de
raccordement A/V ou des câbles A/V
composante simultanément à la Handycam
Station et au caméscope, les images risquent
d’être déformées.
Enregistrement/Lecture
Connecteur
A/V à
distance
45
Page 46
Sélection du raccordement le
plus avantageux - GUIDE
RACC.TÉLÉ.
Votre caméscope vous indiquera la façon la
plus avantageuse de le raccorder au
téléviseur.
1 Placez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME) t (AUTRES) t
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Vous pouvez désormais effectuer le
raccordement adapté entre votre
caméscope et le téléviseur.
TV 16:9 ou 4:3
46
Page 47
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 48)t (p. 47)
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
A
1
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/480i] (p. 88)
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Si vous ne raccordez que le câble composante vidéo, les signaux audio ne seront pas audibles. Branchez
les connecteurs blanc et rouge pour que les signaux audio soient audibles.
47
Page 48
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
B
2
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI comportant le logo HDMI.
• Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche appropriée à l’autre
extrémité pour le raccordement à votre téléviseur.
• Les images comportant des signaux de protection des droits d’auteur ne sont pas émises par la prise
HDMI OUT de votre caméscope.
• Il est possible que certains téléviseurs ne fonctionnent pas correctement (ex : pas de son ou d’image) avec
ce raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique externe
avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Lorsque le périphérique raccordé est compatible avec le son surround 5,1 canaux, les films enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition) bénéficient automatiquement d’un son surround 5,1
canaux. Le son des films enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard) est converti en son
2 canaux.
Câble HDMI (en option)
HDMI
IN
Raccordement à un téléviseur autre que haute définition 16:9 (grand
écran) ou 4:3
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties en SD
(définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition
standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
48
t (p. 49)t (p. 49)t (p. 50)
Page 49
Pour régler le format horizontal/vertical en fonction du téléviseur raccordé (16:9/
4:3)
Réglez [FORMAT TV] à [16:9] ou [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 88).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyez sur (HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.FILMS APP.] t [SÉL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope pendant l’enregistrement
d’une image (p. 79).
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
C
b Remarques
• Si vous ne raccordez que le câble composante vidéo, les signaux audio ne seront pas audibles. Branchez
les connecteurs blanc et rouge pour que les signaux audio soient audibles.
D
Câble A/V composante
(fourni)
1
Câble de raccordement
A/V doté d’une prise
S VIDEO (en option)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[480i] (p. 88)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
1
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, aucun signal audio n’est émis. Pour que les
signaux audio soient audibles, branchez les connecteurs blanc et rouge à l’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement produit des images d’une résolution supérieure par rapport au câble de raccordement
A/V (type ).
49
Page 50
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
1
E
* Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre téléviseur.
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
50
Page 51
Si vous procédez au raccordement à
votre téléviseur par l’intermédiaire
d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN de votre magnétoscope à l’aide du
câble de raccordement A/V. Réglez le
sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise
d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
b Remarques
• Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour émettre des images, les images sont
émises avec une qualité d’image SD (définition
standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câbles pour
émettre des images, l’ordre de priorité des
entrées du téléviseur est le suivant :
HDMI t composante t S VIDEO t vidéo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface permettant d’envoyer à la fois
des signaux vidéo et audio. La prise HDMI
OUT émet des images de haute qualité et un son
numérique.
À propos de « PhotoTV HD »
Votre caméscope est compatible « PhotoTV
HD ». « PhotoTV HD » offre une
reproduction très détaillées des couleurs et
textures subtiles, semblable à celle des
photos. En raccordant des périphériques
compatibles PhotoTV HD de Sony à l’aide
d’un câble HDMI* ou d’un câble
A/V composante**, vous pouvez bénéficier
d’une nouvelle génération de photos d’une
qualité HD époustouflante.
* Le téléviseur se règle automatiquement sur le
mode approprié lorsque vous affichez des
photos.
** Vous devez configurer le téléviseur. Pour plus
de détails, consultez le manuel de votre
téléviseur compatible PhotoTV HD.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander les opérations de
lecture en utilisant la télécommande du
téléviseur, en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
vendu en 2008 ou plus récent avec le câble
HDMI.
Câble HDMI
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync* avec un câble HDMI (en
option).
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur est sélectionnée
automatiquement et l’image du
caméscope est affichée sur le téléviseur.
Enregistrement/Lecture
51
Page 52
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :
– Afficher (AFFICHER LES IMAGES)
de (HOME) en appuyant sur la touche
SYNC MENU
– Afficher un écran INDEX, comme l’écran
VISUAL INDEX, en appuyant sur les
touches haut/bas/gauche/droite/entrée de la
télécommande de votre TV et lire les films
ou images fixes souhaités
b Remarques
• Pour régler votre caméscope, appuyez sur
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.GÉNÉRAUX] t [CTRL POUR
HDMI] t [MARCHE] (le réglage par défaut).
• Réglez également votre téléviseur. Pour plus de
détails, consultez le manuel de votre téléviseur.
z Conseils
• Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension,
le caméscope est également placé hors tension.
52
Page 53
Sauvegarde d’images
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 25). En
raison de la capacité limitée du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur certains
types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
z Conseils
• Votre caméscope permet de copier les images du disque dur sur un « Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
À l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité d’image HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
Vous pouvez réenregistrer des films en qualité d’image HD (haute définition) à partir de votre
caméscope si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez sauvegarder des images enregistrées sur le disque dur du
caméscope directement sur un DVD en appuyant sur la touche
(DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur
le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également effectuer un montage de ces
images.
Enregistrement/Lecture
Reportez-vous au « Mode d’emploi » fourni.
53
Page 54
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Raccordement avec un câble A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition
standard).
Raccordement avec un câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Voir la page 65.
54
Page 55
Montage
Catégorie (AUTRES)
Cette catégorie vous permet de monter des
images sur le support. De plus, elle offre la
possibilité de raccorder votre caméscope à
d’autres périphériques.
VEILLE
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
Catégorie (AUTRES)
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
support (p. 56).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée d’un film enregistré sous
forme d’image fixe (p. 58).
COPIER FILM
Vous pouvez copier les films enregistrés
sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 59).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier les images fixes
enregistrées sur le disque dur vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 60).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 68).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc., avec le câble USB.
Reportez-vous au « Mode d’emploi » pour
plus d’informations sur le raccordement à
l’ordinateur.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Votre caméscope vous aide à sélectionner
le raccordement adéquat pour votre appareil
(p. 45).
Montage
MONT
Vous pouvez également effectuer un
montage des images (p. 61).
ÉDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 62).
55
Page 56
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support avec le
caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une f ois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la suppression d’images.
Ceci pourrait endommager le support.
• N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la suppression des images du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Lorsque la protection en écriture des images du
« Memory Stick PRO Duo » est activée par un
autre périphérique, vous ne pouvez pas supprimer
les images du « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images en
même temps.
• Vous pouvez supprimer une image de l’écran de
lecture à partir du MENU (OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de son
espace d’enregistrement, formatez ce dernier
(p. 71).
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support en supprimant les données d’image
du caméscope.
L’espace libre sur le support est indiqué
dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 70).
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez supprimer avant
l’opération (p. 25).
b Remarques
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 53).
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER]
ou [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films en
même temps
À l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT]/[SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour en une
seule fois
1 À l’étape 3, appuyez sur [SUPPR./
date]/[SUPPR./date].
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
56
SUPPR./date
Page 57
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film choisi,
puis appuyez sur .
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran ACL pour
confirmer. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 62), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
Suppression d’images fixes
Sélectionnez le support qui contient l’image
fixe que vous souhaitez supprimer avant
l’opération (p. 25).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran ACL pour
confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images
fixes en même temps
À l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
Pour supprimer toutes les images
fixes enregistrées le même jour en
une seule fois
Cette fonction n’est disponible que lorsque
le disque dur interne est sélectionné comme
support.
1 À l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR./
date].
SUPPR./date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe
choisie, puis appuyez sur .
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées à l’écran.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran ACL
pour confirmer. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
Montage
57
Page 58
Pour capturer une image fixe d’un film
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée d’un film enregistré sous
forme d’image fixe.
Sélectionnez le support qui contient les
films, puis le support sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les images fixes
avant l’opération (p. 25).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film choisi pour la
capture photo.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Appuyez sur au moment où
vous souhaitez effectuer la
capture.
Le film se met en pause.
CAPTURE PHOTO
0:00:24
9999
Pour faire d’autres captures
Appuyez sur , puis suivez les étapes 3
à 4.
Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur puis suivez les étapes
2 à 4.
Pour terminer la capture
Appuyez sur t .
b Remarques
• Le format d’image est déterminé en fonction de
la qualité d’image du film :
– [ 2,1M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
– [VGA (0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard).
• Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes doit offrir
suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont les mêmes que celles des
films.
• Si le film choisi pour la capture ne possède pas
de code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe indiqueront le
moment de la capture.
4 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est sauvegardée
sur le support sélectionné dans l’écran
[RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 25).
Lorsque la capture est terminée, l’écran
retourne en mode pause.
58
Page 59
Copie d’images sur un « Memory Stick PRO
Duo » avec votre caméscope
Copie de films
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur interne du caméscope vers
un « Memory Stick PRO Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Lorsque vous enregistrez un film sur un
« Memory Stick PRO Duo » pour la première
fois, créez un fichier de base de données
d’image en appuyant sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t [RÉPAR.F.BD.IM.]
(p. 74).
• Utilisez l’adaptateur CA comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
copie.
z Conseils
• Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
• Toutes les images dans la liste de lecture sont
copiées.
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur un support sont appelées
« originales ».
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
COPIERCOPIER
2 Sélectionnez la qualité d’image
du film à copier.
[ t COPIER] : pour copier
des films avec une qualité d’image HD
(haute définition)
[ t COPIER] : pour copier
des films avec une qualité d’image SD
(définition standard)
3 Sélectionnez le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner les
films et les copier
[COPIER/date] : pour copier tous les
films enregistrés à la date spécifiée
[ COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image HD (haute définition)
[ COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Lorsque vous sélectionnez une liste de
lecture comme source pour la copie,
suivez les instructions à l’écran pour
faire la copie.
4 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : Appuyez sur le film
à copier. Le film sélectionné est marqué
d’un . Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
Montage
COPIER FILM
COPIER en sélectionnant
Appui long sur:APERÇU
Capacité restante du « Memory
Stick PRO Duo »
59
Page 60
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
[COPIER/date] : Sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur . Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
COPIER en sélect.COPIER/date
COPIER
COPIER par date
5 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
z Conseils
• Pour vérifier les films copiés, sélectionnez
[ MEMORY STICK]/[ MEMORY
STICK] sur l’écran [RÉG.SUPP.FILM] et lisezles (p. 25).
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur interne du caméscope vers un
« Memory Stick PRO Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur CA comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
copie.
2 Sélectionnez le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
les images fixes et les copier
[COPIER/date] : pour copier toutes les
images fixes enregistrées à la date
spécifiée
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
l’image fixe à copier. L’image fixe
sélectionnée est marquée d’un . Vous
pouvez sélectionner plusieurs images
fixes.
COPIER
Appui long sur:APERÇU
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer. Appuyez
sur pour revenir à l’écran précédent.
60
Page 61
Division d’un film
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur . Vous ne
pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
COPIER/date
4 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
z Conseils
• Pour vérifier les images fixes copiées,
sélectionnez [MEMORY STICK] sur l’écran
[RÉG.SUPP.PHOTO] et affichez-les (p. 26).
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez diviser avant l’opération
(p. 25).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné
avec .
DIVISER
Montage
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur .
5 Appuyez sur t [OUI] t .
61
Page 62
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la division de films. Ceci
pourrait endommager le support. De plus,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant que la division de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
• Lorsque vous divisez un film original, le film
ajouté dans la liste de lecture est également
divisé.
Création d’une liste
de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez les films de la
liste de lecture.
Sélectionnez le support souhaité pour créer,
lire ou éditer une liste de lecture avant
l’opération (p. 25).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) et une qualité
d’image SD (définition standard) sont ajoutées
dans une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
62
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Page 63
Pour ajouter tous les films
enregistrées le même jour en une
seule fois
1 À l’étape 2, appuyez sur
[AJOUTER/date]/
[AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées à l’écran.
AJOUTER/date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film choisi.
3 Appuyez sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran ACL pour
confirmer. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur CA du
caméscope pendant l’ajout dans la liste de
lecture. Ceci pourrait endommager le support.
De plus, n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo » pendant l’édition de films du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes dans
la liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture
comprenant des films avec une qualité d’image
HD (haute définition) et des films avec une
qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter un maximum de 999 films
avec une qualité d’image HD (haute définition)
ou 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
• Vous pouvez ajouter un film dans l’écran de
lecture ou l’écran INDEX en appuyant sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture sur un
disque telle quelle à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Sélectionnez le support souhaité pour créer,
lire ou éditer une liste de lecture avant
l’opération (p. 25).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
HDD
2 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
Pour effacer les films inutiles de la
liste de lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER]/
[SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur
[SUPP.TOUT]/
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t
[OUI] t .
Montage
63
Page 64
3 Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
/.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DÉPLACER]/
[DÉPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
DÉPLACER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur .
DÉPLACER
Barre de destination
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
64
Page 65
Montage
Copie vers d’autres appareils
Raccordement avec un câble A/V
Il est possible de copier des images lues sur le caméscope vers un autre appareil
d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil de l’une des manières suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 18). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Sélectionnez le support qui contient les images que vous souhaitez copier avant l’opération
(p. 25).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiées
avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur et copiez les images sur un disque dans l’ordinateur.
• La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image risque de se détériorer.
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Blanc)
IN
(Rouge)
IN
(Jaune)(Blanc)
(Rouge)
Montage
S VIDEO
Appareils dotés d’une prise S VIDEO
: sens du signal vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Votre caméscope et la Handycam
Station sont équipés d’un Connecteur
A/V à distance ou d’une sortie A/V
OUT (p. 125, 128). Raccordez le câble
de raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
VIDEO
AUDIO
Magnétoscopes
ou enregistreurs
DVD/HDD
VIDEO
Appareils sans une
prise S VIDEO
AUDIO
B Câble de raccordement A/V doté
d’une prise S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement
à un autre appareil par l’intermédiaire
de la prise S VIDEO, à l’aide d’un câble
de raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option), la qualité des
images est supérieure à celle obtenue
avec un câble de raccordement A/V.
65
Page 66
Raccordez la fiche blanche et rouge
(audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
seul raccordement S VIDEO ne permet
pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie sur des
enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels que
le compteur, etc.) à l’écran de l’appareil
raccordé, appuyez sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t
[SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut)
du HOME MENU (p. 88). Pour enregistrer la
date/l’heure et les données de réglage du
caméscope, affichez-les à l’écran (p. 85).
• Si vous raccordez le caméscope à un appareil
mono, branchez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension et appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 88).
3 Raccordez le caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
du câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez le caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur le
caméscope, puis enregistrez le
contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’appareil
d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
2 Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement possède un
sélecteur d’entrée, réglez-le au mode
d’entrée.
66
Page 67
Raccordement avec un câble
USB
Pour effectuer une copie sans dégradation
d’image, raccordez votre caméscope à un
graveur de DVD, etc., permettant la copie
de films via connexion USB.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni
(p. 18). Consultez également les modes
d’emploi fournis avec l’appareil à
raccorder.
3 Appuyez sur [ CONNEXION
USB] ou [CONNEXION USB]
pour sélectionner le support sur
lequel le film à copier est
enregistré.
4 Réglez l’appareil raccordé, puis
lancez l’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez les
manuels fournis avec l’appareil à
raccorder.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Reliez la prise (USB) de votre
caméscope au graveur de DVD,
etc., en vous servant du câble
USB fourni (p. 125).
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement.
VEILLE
CONNEXION USBCONNEXION USB
IMPRIMER
SÉLECT.USB
DISC BURN
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI], puis
déconnectez le câble USB.
Attention
Ce caméscope enregistre en haute
définition au format AVCHD. Les
enregistrements haute définition peuvent
être copiés sur un support DVD. Toutefois,
il ne convient pas d’utiliser un support
DVD contenant un enregistrement AVCHD
avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD,
car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas
éjecter le support et supprimer tout son
contenu sans avertissement. Un support
DVD contenant un enregistrement AVCHD
peut être lu sur un lecteur/enregistreur Bluray Disc™ compatible ou un autre appareil
compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur (HOME) t (AUTRES)
t [CONNEXION USB].
Montage
67
Page 68
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Il est possible d’imprimer des images fixes
à partir d’une imprimante compatible
PictBridge sans raccorder le caméscope à
un ordinateur.
Raccordez le caméscope à l’adaptateur CA
pour obtenir du courant de la prise murale
(p. 18). Mettez l’imprimante sous tension.
Sélectionnez le support qui contient l’image
fixe que vous souhaitez imprimer avant
l’opération (p. 26).
Pour imprimer des images fixes contenues
sur un « Memory Stick PRO Duo », insérez
le « Memory Stick PRO Duo » les
contenant dans votre caméscope.
1 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement effectué,
(connexion PictBridge) s’affiche
à l’écran.
IMPRIMER
EXÉC.
Appui long sur:APERÇU
Vous pouvez sélectionner une image
fixe à l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
2 Installez le caméscope
correctement sur la Handycam
Station, puis mettez votre
caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 128).
[SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
68
IMPRIMER
EXÉC.
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran ACL pour
confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur .
[COPIES] : Sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer. Il
est possible de programmer 20 copies au
maximum.
[DATE/HEURE] : Sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRÊT]
(pas de date ni d’heure imprimée).
Page 69
[TAILLE] : Sélectionnez la taille du
papier.
Si vous ne modifiez aucun réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXÉC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’images fixes
apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
À l’étape 4, appuyez sur à l’écran de
sélection d’image.
b Remarques
• Nous pouvons uniquement garantir le
fonctionnement des modèles compatibles
PictBridge.
• Consultez également le mode d’emploi de
l’imprimante.
• N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Les opérations
suivantes pourraient de ne pas être exécutées
correctement.
– utilisation du commutateur POWER,
– pression sur (AFFICHER LES
IMAGES),
– retrait du caméscope de la Handycam Station,
– débranchement du câble USB du caméscope,
de la Handycam Station ou de l’imprimante,
– éjection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope pendant l’impression d’images
fixes enregistrées sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Si l’imprimante cesse de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
recommencez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement une taille
de papier compatible avec l’imprimante.
• Avec certains modèles d’imprimantes, les bords
supérieur, inférieur, droit et gauche des images
peuvent être tronqués. Si vous imprimez une
image fixe au format 16:9 (grand écran), les
bords gauche et droit de l’image fixe risquent
d’être tronqués.
• Certaines imprimantes peuvent de ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi de l’imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
– images fixes montées par un ordinateur,
– images fixes enregistrées par d’autres
appareils,
– fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo,
– fichiers d’image fixe dont la taille est
supérieure à 3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans ordinateur en raccordant une
imprimante directement à un caméscope
numérique ou à un appareil photo numérique,
quel que soit le modèle ou le fabricant.
• Vous pouvez imprimer une image fixe de
l’écran de lecture à partir du MENU
(OPTION).
Montage
69
Page 70
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GÉRER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
VEILLE
RÉG.SUPP.FILM
INFOS SUR SUPP.
GÉRER SUPPORT
Catégorie (GÉRER SUPPORT)
Liste d’options
RÉG.SUPP.FILM
Vous pouvez sélectionner le support pour
les films (p. 25).
RÉG.SUPP.PHOTO
Vous pouvez sélectionner le support pour
les images fixes (p. 26).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher les informations du
support, comme la durée d’enregistrement,
etc. (p. 70).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support pour
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 71).
RÉPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du support (p. 74).
RÉG.SUPP.PHOTO
FORMAT.SUPPORT
Vérification des
informations du
support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode du support sélectionné sur l’écran
[RÉG.SUPP.FILM] (p. 25), ainsi que
l’espace libre et utilisé approximatif du
support.
b Remarques
• Pendant l’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas afficher les informations du support.
Annulez l’opération Easy Handycam (p. 32).
Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t [INFOS SUR
SUPP.].
La durée d’enregistrement restante pour
chaque mode est affichée.
z Conseils
• Pour vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc., appuyez sur dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
b Remarques
• Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche.
La taille de l’espace total du disque dur affichée
sera légèrement inférieure à celle indiquée cidessous en raison de l’affichage simultané de
l’espace libre et utilisé du disque dur.
– HDR-SR11 :
60 000 Mo
– HDR-SR12 :
120 000 Mo
• Étant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
70
Page 71
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné
sur l’écran [RÉG.SUPP.FILM] sont affichées.
Sélectionnez un autre support si nécessaire
(p. 25).
Suppression de toutes
les images
(Formatage)
Le formatage supprime toutes les images
pour libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre cam éscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 18).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder (p. 53) avant
d’effectuer l’opération [FORMAT.SUPPORT].
• Ne débranchez jamais l’adaptateur CA alors que
[FORMAT.SUPPORT] est activé.
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUI
FORMATER
NON
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Utilisation du support d’enregistrement
71
Page 72
Formatage du « Memory Stick
PRO Duo »
1 Introduisez le « Memory Stick
PRO Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMORY STICK].
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUINON
FORMATER
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• Tant que le témoin ACCESS est allumé,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches,
– retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
72
Page 73
Comment éviter la récupération des données du
disque dur du caméscope
[VIDE] vous permet d’enregistrer des
données incompréhensibles sur le disque
dur de votre caméscope. La récupération
des données originales est ainsi plus
difficile. Si vous jetez le caméscope ou si
vous le transférez à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération
[VIDE].
b Remarques
• Si vous exécutez l’opération [VIDE], toutes
les images sont supprimées. Afin d’éviter la
perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 53) avant
d’effectuer l’opération [VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération
[VIDE] à moins d’avoir raccordé
l’adaptateur CA à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
l’adaptateur CA pendant l’opération.
• N’appliquez pas de vibrations ni de choc au
caméscope pendant l’exécution de l’opération
[VIDE].
1 Branchez l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope et à la
prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
4 Appuyez et maintenez la pression
sur . (Rétroéclairage) pendant
quelques secondes (p. 126).
L’écran [VIDE] apparaît.
Exécuter " VIDE"?
La récupération des données est impossible
si " VIDE" est exécuté.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:59m29s
OUI
VIDE
NON
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération
[ VIDE] est la suivante :
– HDR-SR11 :
environ 60 minutes
– HDR-SR12 :
environ 120 minutes
• Si vous interrompez l’opération [ VIDE]
lorsque [Exécution en cours…] apparaît, veillez
à la terminer en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou [ VIDE] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Utilisation du support d’enregistrement
3 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
L’écran [ FORMATER] apparaît.
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUI
FORMATER
NON
73
Page 74
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
gestion et la cohérence des films et images
fixes du support, puis elle répare toutes les
incohérences trouvées.
1 Appuyez sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉPAR.F.BD.IM.] t [HDD] ou
[MEMORY STICK].
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
RÉPAR.F.BD.IM.
NON
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Si aucune incohérence n’est
détectée, appuyez sur et quittez la
vérification du fichier de gestion.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIMÉ: 1m
OUINON
RÉPAR.F.BD.IM.
b Remarques
• N’appliquez pas de choc ou de vibrations à
votre caméscope et ne débranchez pas la batterie
ni l’adaptateur CA pendant l’opération.
• Pendant la réparation du fichier de base de
données d’image du « Memory Stick PRO
Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Les fichiers de base de données d’image du
disque dur et du « Memory Stick PRO Duo »
sont réparés séparément.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
74
Page 75
Personnalisation de votre caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la catégorie
(RÉGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages
d’utilisation selon vos préférences.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
VEILLE
FILM
ENR.L.RÉGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option de
configuration souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
VEILLE
MODE ENR.
1/4
ÉCL.NIGHTSHOT
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.EA
MODE AUDIO
RÉGL.WB
SÉL.GD FRMAT
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
MODE DÉMO.
VOY.TOURNAGE
ÉTALONNAGE
ARRÊT AUTO
VEIL.MARCHE RAP.
TÉLÉCOMMANDE
CAPT.CHUTE
CTRL POUR HDMI
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 29).
** Le nom du menu devient [RÉGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
89
89
121
90
90
90
90
90
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGLAGES
RÉGL.PHOTO APP.
RÉGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD FH ()
Enregistrement dans le mode de qualité le
plus élevé.
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ()
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ()
Enregistrement en mode de qualité
standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ()
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue)
(AVC HD 5M (LP)).
Personnalisation de votre caméscope
77
Page 78
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ ()
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ()
Enregistrement en mode de qualité
standard
(SD 6M (SP)).
SD LP ()
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue)
(SD 3M (LP)).
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12 et 27 pour
connaître la durée d’enregistrement prévue pour
chaque mode d’enregistrement.
• Vous pouvez régler le [MODE ENR.]
séparément pour chaque support.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format audio de
l’enregistrement.
B SURROUND 5.1ch ()
Enregistrement audio en son surround 5,1
canaux.
STÉRÉO 2ch ()
Enregistrement audio en son stéréo 2
canaux.
b Remarques
• apparaît temporairement sans tenir
compte du réglage lorsque vous visionnez des
films enregistrés avec cette configuration ;
[ENREGISTRER SON] à [ARRÊT] dans
[ENR.L.RÉGUL.].
RÉGL.EA
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de (sombre)/
(lumineux). et La valeur de
réglage apparaît à l’écran. (Le réglage par
défaut est [ARRÊT].)
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler automatiquement un niveau
d’exposition plus lumineux ou plus sombre en
réglant [EXPOSITION] à [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
RÉGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs au niveau souhaité à
l’aide de /.
et la valeur de réglage apparaissent à
l’écran. (Le réglage par défaut est
[ARRÊT].)
z Conseils
• Lorsque la balance des blancs est réglée à une
valeur inférieure, les images apparaissent
bleuâtres et lorsqu’elle est réglée à une valeur
supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
ÉCL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 36) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 97)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ÉCL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), à
[MARCHE] (réglage par défaut).
78
Page 79
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 36).
• Retirez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ÉCL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m
(10 pieds).
SÉL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format horizontal/
vertical en fonction du téléviseur raccordé.
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec le téléviseur.
B FORMAT 16:9
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ()
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 4:3.
b Remarques
• Réglez correctement le [FORMAT TV] en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 88).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 12 × pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique la zone
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lors de la sélection du niveau de
zoom.
B ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
150×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les vibrations de
l’appareil (le réglage par défaut est
[MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] à
[ARRÊT] () lors de l’utilisation d’un
trépied (en option), l’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Lors d’un enregistrement dans un endroit
sombre, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/30 de
secondes (le réglage par défaut est
[MARCHE]).
X.V.COLOR
Pendant l’enregistrement, réglez cette
option à [MARCHE] afin de capturer une
gamme de couleurs plus large. Diverses
couleurs comme la couleur brillante des
fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent
être reproduites plus fidèlement.
Personnalisation de votre caméscope
79
Page 80
b Remarques
• Réglez [X.V.COLOR] à [MARCHE] lorsque le
contenu enregistré sera lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
• Si un film enregistré avec cette fonction réglée à
[MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, il est possible que la
couleur ne soit pas reproduite correctement.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé à
[MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– lors de l’enregistrement d’un film.
z Conseils
• L’écran ACL est compatible x.v.Color.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] à [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre (le réglage par défaut est [ARRÊT]).
z Conseils
• En positionnant le sujet au point de rencontre de
l’image guide, cela donne une composition
équilibrée.
• Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur les
parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est préréglée.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsqu’on modifie le réglage
par défaut, s’affiche. Le motif zébré
n’est pas enregistré.
B ARRÊT
Le motif zébré ne s’affiche pas.
70
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Des parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage
peuvent apparaître surexposées.
z Conseils
• IRE représente le niveau de luminosité de
l’écran.
RÉG. REST.
B MARCHE
L’indicateur de support restant s’affiche en
permanence.
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
d’enregistrement restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité restante du support pendant que
le témoin (Film) est allumé
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur pendant
que le témoin (Film) est allumé
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans le HOME
MENU
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement de film
restante est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché à l’écran.
80
Page 81
DATE SOUS-T. (Date de
sous-titre)
Lorsque vous le réglez à [MARCHE] (le
réglage par défaut), vous pouvez afficher la
date et l’heure d’enregistrement pendant la
lecture des images enregistrées avec votre
caméscope sur les appareils compatibles
avec la fonction d’affichage de sous-titre.
Consultez également le manuel de
l’appareil.
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) ne peuvent être
lues que sur des appareils compatibles avec le
format AVCHD.
• [DATE SOUS-T.] ne peut pas être réglé pour la
qualité d’image SD (définition standard).
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage de
flash lorsque vous enregistrez des images
fixes en utilisant le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas de lumière ambiante insuffisante.
MARCHE ( )
Permet de toujours utiliser le flash, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRÊT ( )
Enregistre sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m (1 à 8 pieds).
• Éliminez la poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être
altéré si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge et reste allumé lorsque la charge de la
batterie est terminée.
• Si vous utilisez le flash dans des endroits très
bien éclairés, par exemple lors de la prise de vue
d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible
que le flash soit inopérant.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ÉLEVÉ ( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL ( )
BAS ( )
Diminue le niveau du flash.
RÉD.YEUX R.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes en
utilisant le flash intégré ou un flash externe
(en option) compatible avec votre
caméscope.
Lorsque [RÉD.YEUX R.] est réglé à
[MARCHE], réglez [MODE FLASH] à
[AUTO] ou [MARCHE], apparaît. Il est
possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges
peut ne pas produire l’effet souhaité en raison
des différences individuelles et d’autres
conditions.
RÉGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option à
affecter à la molette CAM CTRL. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 38.
Personnalisation de votre caméscope
81
Page 82
DÉTECT.VISAGES
Cette fonction détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, les
couleurs et l’exposition. De plus, elle
optimise les images de visages.
B MARCHE ()
Détecte le visage et place un cadre sur
celui-ci. Le visage détecté est optimisé
automatiquement.
Cadre de détection de visage
ENR.
Marque de détection de visage
MRCH.[SS CADRE] ()
Détecte un visage sans afficher de cadre.
Le visage détecté est optimisé
automatiquement.
ARRÊT
N’utilise pas la fonction
[DÉTECT.VISAGES].
b Remarques
• Il est possible que les visages ne soient pas
détectés selon les conditions d’enregistrement.
• [DÉTECT.VISAGES] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez alors
[DÉTECT.VISAGES] à [ARRÊT].
: Cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. L’icône cesse
de clignoter lorsque le visage est enregistré
dans [Index des visages].
: Cette icône apparaît lorsque les
visages ne peuvent pas être enregistrés dans
[Index des visages].*
* Le nombre de visages pouvant être détectés est
limité.
CONVERTISSEUR
Lorsque vous utilisez un convertisseur (en
option), activez cette fonction pour
enregistrer avec une compensation optimale
pour chaque objectif.
Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD
ANGLE] ( ) ou [TÉLÉOBJECTIF] ( ).
Le réglage par défaut est [ARRÊT].
RÉGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], qui
permet de détecter automatiquement les
visages et d’afficher l’écran [Index des
visages] (p. 42).
Icônes des visages et leurs
significations
: Lorsque le réglage est [MARCHE].
82
Page 83
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement d’images
fixes)
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAIL.IMAGE
B 10,2M ()
b Remarques
• La taille d’image sélectionnée est utilisée
lorsque le témoin (Fixe) est allumé.
10,2M
Enregistre des images fixes de qualité
optimale (3 680 × 2 760).
7,6M ()
Enregistre des images fixes de qualité
optimale au format 16:9 (grand écran)
(3 680 × 2 070).
6,1M ()
6,1M
Enregistre des images fixes nettes (2 848 ×
2 136).
1,9M ()
1,9M
Permet d’enregistrer davantage d’images
fixes d’une qualité relativement nette
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximum
d’images fixes (640 × 480).
RÉGL.PHOTO APP.
RÉGL.SON/AFF.
7,6M
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » et nombre d’images fixes
enregistrables (unité : nombre
d’images)*
Lorsque le commutateur POWER est
réglé à (Fixe).
10,2M
3680 × 2760
10,2M
1 Go230
2 Go475
4 Go930
8 Go1900
* Le nombre d’images fixes enregistrables affiché
est valable pour la taille d’image maximum de
votre caméscope. Le véritable nombre d’images
enregistrables est affiché sur l’écran ACL
pendant l’enregistrement (p. 131).
b Remarques
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes enregistrables dépend
des conditions d’enregistrement ou du type de
« Memory Stick ».
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une
résolution d’images fixes équivalente aux tailles
décrites.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go
pour enregistrer des images fixes.
Personnalisation de votre caméscope
83
Page 84
N° FICHIER (Numéro de
fichier)
B SÉRIE
Affecte des numéros de fichier d’images
fixes dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichiers est réinitialisé
lors de la création d’un nouveau dossier ou
le dossier d’enregistrement est remplacé
par un autre.
RÉINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, selon le numéro de fichier
maximum existant sur le support
d’enregistrement courant.
RÉGL.EA
Voir la page 78.
RÉGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Voir la page 78.
ÉCL.NIGHTSHOT
Voir la page 78.
STEADYSHOT
Voir la page 79.
NIV.FLASH
Voir la page 81.
RÉD.YEUX R.
Voir la page 81.
RÉGLAGE MOLETTE
Voir la page 81.
DÉTECT.VISAGES
Voir la page 82.
CONVERTISSEUR
Voir la page 82.
IMAGE GUIDE
Voir la page 80.
RAY.DIAG.
Voir la page 80.
MODE FLASH
Voir la page 81.
84
Page 85
AFF.RÉGL.IMAGES
(Options pour la personnalisation de
l’affichage)
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
RÉGL.PHOTO APP.
RÉGL.SON/AFF.
DONNÉES CAM.
Film
F1,8
Image fixe
10,2M
CODE DONNÉES
En cours de lecture, affiche l’information
(code de données) enregistrée
automatiquement au moment de
l’enregistrement.
B ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNÉES CAM.
Affiche les données de réglage du
caméscope.
DATE/HEURE
ADate
BHeure
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse de l’obturateur
HIndice de diaphragme
IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur navigue entre les séquences
suivantes chaque fois que vous appuyez sur
DATA CODE sur la télécommande : [DATE/
HEURE] t [DONNÉES CAM.] t [ARRÊT]
(aucune indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
85
Page 86
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
miniatures qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
Miniature Glossaire (p. 134)
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
Affiche les miniatures de 12 images.
* Vous pouvez également utiliser les touches
de zoom du cadre ACL ou de la
télécommande.
RÉGL.SON/AFF.
(Options pour le réglage du son et de
l’écran)
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le
volume (p. 42).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lors du lancement ou
de la fin d’un enregistrement ou lors de
l’utilisation de l’écran tactile.
ARRÊT
Permet d’annuler la mélodie.
RÉGL.PHOTO APP.
RÉGL.SON/AFF.
86
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL à l’aide de /.
1 Réglez la luminosité à l’aide de
/.
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
Page 87
NIV.CTJR LCD
(rétroéclairage ACL)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran ACL.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Éclaire légèrement l’écran ACL.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
le réglage [LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX],
la durée de vie de la batterie est légèrement
réduite au cours de l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau ACL à 180 degrés de
sorte que l’écran soit tourné vers l’extérieur et
que vous refermez le panneau ACL contre le
caméscope, le réglage passe automatiquement à
[NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
ACL à l’aide de /.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX],
la durée de vie de la batterie est légèrement
réduite au cours de l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
87
Page 88
RÉGLAGES SORTIE
(Options en cas de raccordement d’autres
appareils)
VEILLE
RÉGLAGES SORTIE
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Lors de la lecture de l’image, il est
nécessaire de convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé. Les images
enregistrées sont lues comme le montrent
les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(large)
RÉG.HOR./ LAN.
Images 4:3
b Remarques
• Le format horizontal/vertical des images
enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition) est 16:9.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible avec le système
ID-1/ID-2, réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le
téléviseur sélectionne automatiquement le mode
grand écran. Consultez également les modes
d’emploi fournis avec le téléviseur.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur et à l’écran ACL.
SOR.-V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur, à l’écran du
téléviseur et à l’écran ACL.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] si vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option si vous raccordez
votre caméscope à un téléviseur avec la
prise d’entrée composante.
B 1080i/480i
Sélectionnez cette option si vous raccordez
votre caméscope à un téléviseur doté d’une
prise d’entrée composante et capable
d’afficher le signal 1080i.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(large)
88
Images 4:3
Page 89
RÉG.HOR./LAN.
(Options pour le réglage de l’horloge et de
la langue)
VEILLE
RÉGLAGES SORTIE
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
RÉGL.HORLOGE
Voir la page 22.
RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’heure locale à l’aide de / si
vous utilisez votre caméscope dans un autre
fuseau horaire.
Reportez-vous au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 114.
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option à [MARCHE] pour
avancer d’1 heure.
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser à l’écran ACL.
z Conseils
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsqu’il est impossible
de trouver la langue maternelle parmi les
options.
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de configuration)
VEILLE
RÉGLAGES SORTIE
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DÉMO.
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
de visualiser la démonstration pendant
environ 10 minutes, après avoir fait tourné
le commutateur POWER vers (Film).
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations
telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration (la démonstration démarre de
nouveau après environ 10 minutes)
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
à (Fixe)
– lorsque vous appuyez sur (HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES)
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage situé à l’avant du
caméscope s’allume car le réglage par
défaut est [MARCHE].
ÉTALONNAGE
Voir la page 121.
RÉG.HOR./ LAN.
Personnalisation de votre caméscope
89
Page 90
ARRÊT AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de 5
minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez le caméscope à une
prise murale, [ARRÊT AUTO] est
automatiquement réglé à [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
(Utilisation rapide et
mode de veille)
Vous pouvez déterminer la durée pendant
laquelle le caméscope demeure sous tension
avant de passer en mode de veille (p. 36).
Le réglage par défaut est [10min].
b Remarques
• [ARRÊT AUTO] ne fonctionne pas en mode de
veille.
TÉLÉCOMMANDE
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
d’utiliser la télécommande fournie (p. 129).
z Conseils
• Réglez [ARRÊT] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le
caméscope est tombé, il est possible que
votre caméscope ne vous permette pas
d’enregistrer et de lire des images
correctement pour protéger le disque dur
interne puisque le réglage par défaut est
[MARCHE]. Si une chute est détectée,
apparaît.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous
risquez d’endommager le disque dur interne en
faisant tomber le caméscope.
• Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité telle
que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
à [ARRÊT] () pour désactiver le capteur de
chute.
CTRL POUR HDMI
(Commande HDMI)
Le réglage par défaut est [MARCHE], qui
permet de contrôler les opérations de
lecture en utilisant la télécommande de
votre téléviseur en raccordant votre
caméscope à un téléviseur compatible
« BRAVIA » Sync avec le câble HDMI
(p. 51).
90
Page 91
Activation de fonctions à l’aide du OPTION
MENU
Le MENU (OPTION) apparaît comme
la fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque
vous cliquez sur le bouton droit de la souris
d’un ordinateur.
Diverses fonctions disponibles s’affichent.
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Utilisation du OPTION MENU
1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
VEILLE
MISE AU PT.M.PT.CENTRÉE
AUTOAU TO
TÉLÉ MACRO
ARRÊT
PRISE DE VUE
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option souhaitée n’est pas trouvée,
appuyez sur un autre onglet pour
changer de page.
VEILLE
b Remarques
• Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement
ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU (OPTION) ne peut pas être
utilisé lors de l’opération Easy Handycam.
Personnalisation de votre caméscope
AUTOMANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
elle ne fonctionne pas dans ce cas
particulier.
91
Page 92
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options d’affichage du OPTION
MENU
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
M.PT.CENTRÉE
TÉLÉ MACRO
EXPOSITION
SPOTMÈTRE
RÉGL.EA
SÉLECTION SCÈNE
BAL.BLANCS
RÉGL.WB
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Onglet
TRANS.FONDU
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTÉG.
NIV.RÉF.MIC.
TAIL.IMAGE
RETARDATEUR
MODE FLASH
CHRONO
ENREGISTRER SON
Les options réglables uniquement dans le
MENU (OPTION) sont décrites cidessous.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez sélectionner
cette fonction pour effectuer une mise au
point sur un sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (Mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (Mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. s’affiche lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
s’affiche lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Il est plus facile d’effectuer une mise au point
du sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise
au point, puis vers W (grand angle) pour régler
le zoom pour l’enregistrement. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez
la manette de zoom motorisé vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, s’il fait sombre et que la mise au point est
difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants. (Ces
informations ne s’affichent pas correctement si
vous utilisez un convertisseur (en option).)
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
M.PT.CENTRÉE
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [M.PT.CENTRÉE], [MISE AU
PT.] passe automatiquement à [MANUEL].
VEILLE
AUTO
Personnalisation de votre caméscope
93
Page 94
TÉLÉ MACRO
Ce mode est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un flou en arrière-plan
et un sujet qui se découpe clairement.
Lorsque vous réglez [TÉLÉ MACRO] à
[MARCHE] (), le zoom (p. 35) se
déplace automatiquement vers le haut du T
(téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets rapprochés, jusqu’à une distance
d’environ 47 cm (18 5/8 po).
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT] ou
effectuez un zoom vers grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la
luminosité d’une image. Ajustez la
luminosité lorsque le sujet est trop
lumineux ou trop sombre.
OK
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur /
.
VEILLE
MANUELAUTO
s’affiche.
3 Appuyez sur .
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
SPOTMÈTRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit enregistré dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
FIN
SPOTMÈTRE
1 Appuyez à l’endroit que vous souhaitez
régler et ajustez l’exposition sur l’écran.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] t [
à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMÈTRE],
[EXPOSITION] passe automatiquement à
[MANUEL].
VEILLE
AUTO
s’affiche.
FIN]
94
Page 95
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SÉLECTION
SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre de l’environnement
distant lors de prises de vue au crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. ()
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre d’une scène éclairée
à la bougie.
PAYSAGE*()
Sélectionnez ce mode pour filmer
distinctement des sujets éloignés. Ce
réglage empêche également le caméscope
de faire la mise au point sur la vitre ou le
maillage métallique d’une fenêtre lorsque
vous filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait doux) ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PROJECTEUR**( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent pas
trop pâles dans des conditions de forte
lumière.
PLAGE** ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
Personnalisation de votre caméscope
MATIN&SOIR* ()
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ()
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
NEIGE** ()
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets distants
uniquement.
**Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets proches
uniquement.
95
Page 96
b Remarques
• Si vous réglez [SÉLECTION SCÈNE], le
réglage [BAL.BLANCS] est annulé.
• Même si vous réglez [PORTRAIT CRÉP.]
pendant que le témoin (Fixe) est allumé, le
réglage revient à [AUTO] lorsque le témoin
(Film) s’allume.
BAL.BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
par rapport à la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
EXTÉRIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieurs
– Prises de vue de nuit, enseignes au néon et
feux d’artifice
– Lever ou coucher du soleil
– À la lumière des lampes fluorescentes
INTÉRIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieurs
– lors de scènes de parties ou de studio où les
conditions d’éclairage changent rapidement
– sous des lampes vidéo en studio ou des
lampes au sodium ou couleur de type
incandescents
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Cadrez un objet blanc comme une
feuille de papier remplissant l’écran
dans les mêmes conditions d’éclairage
que celles de la prise de vue d’un sujet.
3 Appuyez sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou réglez la
couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
• clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Si [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après avoir appuyé
sur , réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO].
• Si vous réglez [BAL.BLANCS], [SÉLECTION
SCÈNE] est réglé à [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie alors que
[AUTO] était sélectionné ou si vous avez sorti
votre caméscope à l’extérieur après l’avoir
utilisé à l’intérieur (ou vice versa), sélectionnez
[AUTO] et dirigez votre caméscope vers un
objet blanc à proximité pendant dix secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si vous modifiez les réglages
[SÉLECTION SCÈNE] ou si vous sortez votre
caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à
l’intérieur, ou vice versa, vous devez
recommencer la procédure [UNE PRES.] pour
régler à nouveau la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] à [MARCHE], apparaît et vous
pouvez enregistrer une image aux couleurs
plus lumineuses, même dans des endroits
sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT].
96
Page 97
b Remarques
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée à un maximum de
16 fois la sensibilité d’un enregistrement
NightShot si vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] à [MARCHE] tandis que le
commutateur NIGHTSHOT (p. 36) est
également réglé à ON.
s’affiche à l’écran.
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 36).
• Retirez les convertisseurs (en option).
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants ajoutés à l’intervalle
entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet voulu en mode
[VEILLE] (ouverture en fondu) ou en
mode [ENR.] (sortie en fondu) puis
appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu
clignote, puis s’éteint lorsque la transition
en fondu est terminée.
Pour annuler la transition en fondu avant de
la débuter, appuyez sur [ARRÊT] à
l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Sortie en fonduOuverture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RÉTRO], apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRÊT].
EFFET IMAGE (Effet
spécial)
Il est possible d’ajouter des effets spéciaux
à une image pendant l’enregistrement.
s’affiche.
B ARRÊT
N’utilisez pas le réglage [EFFET IMAGE].
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de
dessin pastel.
Personnalisation de votre caméscope
97
Page 98
MIC ZOOM INTÉG.
(Microphone zoom
intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTÉG.]
à [MARCHE] (), vous pouvez
enregistrer un film avec un son directionnel
alors que vous déplacez le réglage de zoom
de puissance ou que vous appuyez sur les
touches de zoom sur le cadre ACL
([ARRÊT] est le réglage par défaut).
NIV.RÉF.MIC. (Niveau de
référence microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique dans une salle de
concert, etc.
B NORMALE
Enregistre différents sons ambiants et les
convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement le son ambiant. Ce
réglage ne convient pas à l’enregistrement
de conversations.
RETARDATEUR
apparaît lorsque [RETARDATEUR] est
réglé à [MARCHE].
Appuyez sur PHOTO pour lancer le compte
à rebours. Une image fixe est enregistrée
après environ 10 secondes.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRÊT].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 129).
98
Page 99
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du
caméscope, utilisez le tableau suivant pour
essayer d’y remédier. Si le problème
persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre détaillant
Sony.
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
• Selon le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans cette
éventualité, les données stockées sur le
disque dur sont effacées. Assurez-vous de
sauvegarder les données du disque dur
interne (p. 53) sur un autre support avant
d’envoyer votre caméscope en réparation.
En cas de perte de données de votre
disque dur, aucun dédommagement n’est
prévu.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une
quantité minimale de données stockées
sur le disque dur soit vérifiée afin de
déceler le problème. Cependant, votre
détaillant Sony ne conserve ni n’effectue
aucune copie de vos données.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 18).
• La fiche de l’adaptateur CA a été
débranchée de la prise murale. Branchez-la
à la prise murale (p. 18).
• Installez le caméscope correctement sur la
Handycam Station (p. 18).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant
de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur CA de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-la au bout de 1 minute environ.
Si les fonctions sont toujours inopérantes,
appuyez sur la touche RESET (p. 127) à
l’aide d’un objet pointu (si vous appuyez
sur la touche RESET, tous les réglages sont
réinitialisés, y compris le réglage de
l’horloge).
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
• La température du caméscope est très
basse. Laissez votre caméscope sous
tension pendant quelques instants. Mettez
le caméscope hors tension et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-y le caméscope
pendant un moment, puis mettez-le sous
tension.
Dépannage
99
Page 100
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam, les
touches et fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche . (Rétroéclairage) (p. 37)
– Molette CAM CTRL (p. 38)
– Zoom de lecture (p. 44)
– Activation et désactivation du
rétroéclairage ACL (appuyez sur la
touche DISP/BATT INFO et maintenezla quelques secondes) (p. 24)
Le bouton (OPTION) n’est pas
affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
Les réglages de menu ont été
modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont réglées
comme suit.
– [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
– [CODE DONNÉES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MODE FLASH]
– [MISE AU PT.]
– [M.PT.CENTRÉE]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
– [SÉLECTION SCÈNE]
– [BAL.BLANCS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC ZOOM INTÉG.]
– [NIV.RÉF.MIC.]
– [CAPT.CHUTE]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam les
réglages des options de menu suivants
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
– [RÉG.SUPP.FILM]
– [RÉG.SUPP.PHOTO]
– [MODE AUDIO]
– [SÉL.GD FRMAT]
– [X.V.COLOR]
– [DATE SOUS-T.]
– [MODE FLASH]
– [RÉGLAGE MOLETTE]
– [RÉGLAGE INDEX ]
– [CONVERTISSEUR]
– [ TAIL.IMAGE]
– [N° FICHIER]
– [ AFFICHAGE]
– [VOLUME]
–[BIP]
–[FORMAT TV]
– [COMPOSANT]
– [RÉGL.HORLOGE]
– [RÉGL.ZONE]
– [HEURE D’ÉTÉ]
– [ RÉGL.LANGUE]
– [MODE DÉMO.]
– [CTRL POUR HDMI]
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous tension
depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TÉLÉCOMMANDE] à
[MARCHE] (p. 90).
• Insérez une batterie dans le logement, les
polarités +/– correspondant à celles du
logement (p. 129).
• Déplacez les obstacles situés entre la
télécommande et le capteur de la
télécommande.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.