Prima di utilizzare l’unità, leggere
attentamente la presente Guida all’uso e
conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Note sull’uso
“Guida all’uso Handycam” (la
presente Guida all’uso)
Nella guida sono contenute le spiegazioni
sul funzionamento e la gestione della
videocamera. Consultare inoltre il
“Manuale delle istruzioni” (volume
separato).
Gestione delle immagini registrate
sulla videocamera nel computer
Consultare la “Guida di PMB” sul CDROM in dotazione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
• Per la registrazione di filmati, si consiglia
di utilizzare una “Memory Stick PRO
Duo” da 1 GB o superiore, contrassegnata
con uno dei seguenti indicatori:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
–(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Contrassegnato con Mark2 oppure no,
possono essere usati entrambi.
• Consultare pagina 24 per informazioni sul
tempo di registrazione di una “Memory
Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(questo formato può essere utilizzato con
la videocamera)
• Nel presente manuale, per fare riferimento
a “Memory Stick PRO Duo” e “Memory
Stick PRO-HG Duo”, viene sempre
utilizzata l’indicazione “Memory Stick
PRO Duo”.
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da quelle indicate.
• Le “Memory Stick PRO Duo” possono
essere utilizzate solo con apparecchi
compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili sulla
“Memory Stick PRO Duo” o
sull’adattatore per Memory Stick Duo.
• Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo se
si utilizza una “Memory Stick PRO Duo”
in un apparecchio compatibile con
“Memory Stick”.
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
per le parti riportate di seguito o per i
coperchi delle prese.
MirinoSchermo LCD
“Memory Stick”
(questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera)
2
Blocco batteriaCopriattacco
• La videocamera non è a prova di polvere o
gocce e non è impermeabile. Consultare
“Informazioni sulla gestione della
videocamera” (p. 114).
Page 3
• Non eseguire le seguenti operazioni
quando le spie dei modi (filmato)/
(fermo immagine) (p. 20) o le spie
ACCESS (p. 30) sono illuminate o
lampeggiano.
Diversamente, è possibile che il supporto
venga danneggiato, che le immagini
registrate vengano perse o che si
verifichino altri problemi di
funzionamento.
– Espellere la “Memory Stick PRO Duo”
dalla videocamera
– Rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera
– Sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni meccaniche
• Quando si collega la videocamera ad un
altro dispositivo con un cavo, accertarsi di
inserire la spina nella direzione corretta.
Una pressione forzata della spina nel
terminale potrebbe danneggiarlo e causare
un problema di funzionamento della
videocamera.
• Collegare i cavi ai connettori della
Handycam Station quando la videocamera
viene utilizzata insieme alla Handycam
Station. Non collegare
contemporaneamente i cavi alla
Handycam Station e alla videocamera.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla
Handycam Station afferrando sia la
Handycam Station sia la spina CC.
• Accertarsi di portare l’interruttore
POWER nella posizione OFF (CHG)
quando si inserisce la videocamera nella
Handycam Station o la si rimuove dalla
stessa.
Informazioni su voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Il mirino e lo schermo LCD sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sul mirino e sullo
schermo LCD appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
risultato del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco,
rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera, modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 21).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
3
Page 4
• I sistemi di colore TV variano a seconda
dei paesi o delle regioni. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul
sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Riproduzione di immagini registrate
su altri dispositivi
• La videocamera è compatibile con
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione con qualità dell’immagine
HD (high definition). Di conseguenza,
non è possibile riprodurre sulla
videocamera immagini registrate con
qualità dell’immagine HD (high
definition) con i seguenti dispositivi:
– Altri dispositivi compatibili con il
formato AVCHD non compatibili con
High Profile
– Dispositivi non compatibili con il
formato AVCHD
Informazioni sulla presente Guida
all’uso
• Le immagini del mirino e dello schermo
LCD utilizzate nella presente Guida
all’uso a scopo illustrativo sono state
scattate mediante fotocamera digitale e
potrebbero apparire diverse.
• Nella presente Guida all’uso, il disco
rigido della videocamera e la “Memory
Stick PRO Duo” sono chiamati
“supporti”.
• Il design e le caratteristiche tecniche della
videocamera e degli accessori sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo
del modello è stato inoltre sottoposto a
trattamento T , che consente di eliminare
eventuali riflessi indesiderati e di riprodurre
fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function. Il
valore numerico indica la quantità di luce
proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
4
Page 5
Note sull’uso della Handycam con unità disco
rigido
Salvare tutti i dati di immagine
registrati
• Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia di
salvare i dati di immagine su un disco quale un
DVD-R utilizzando il computer (p. 48). I dati di
immagine possono inoltre essere salvati tramite
un videoregistratore o un registratore DVD/
HDD (p. 60).
Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni
• Il disco rigido della videocamera potrebbe non
essere riconosciuto oppure la registrazione o la
riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
• In particolare, non sottoporre a urti la
videocamera durante le operazioni di
registrazione/riproduzione. Dopo la
registrazione, non sottoporre la videocamera a
vibrazioni o urti se la spia ACCESS è
illuminata.
• Durante l’uso della tracolla (opzionale), prestare
attenzione a non urtare altri oggetti con la
videocamera.
• Non utilizzare la videocamera in aree con
rumori forti.
Sensore di caduta
• Per proteggere il disco rigido interno da urti
dovuti a cadute, la videocamera è dotata della
funzione di rilevamento delle cadute (p. 85). In
caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile
che venga registrato anche il rumore del blocco
della videocamera, se tale funzione è attivata. Se
il sensore rileva cadute ripetute, è possibile che
la registrazione/riproduzione venga arrestata.
Note sul blocco batteria e
sull’alimentatore CA
• Accertarsi di rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dopo avere portato
l’interruttore POWER nella posizione OFF.
Nota sulle temperature di utilizzo
• Se la temperatura della videocamera raggiunge
valori estremamente elevati o bassi, la
registrazione o la riproduzione potrebbero non
essere possibili in quanto, in situazioni simili,
vengono attivate le funzioni di protezione della
videocamera. In tal caso, sul mirino o sullo
schermo LCD viene visualizzato un messaggio
(p. 104).
Quando la videocamera è collegata a
un computer
• Non tentare di formattare il disco rigido della
videocamera utilizzando un computer.
Diversamente, è possibile che la videocamera
non funzioni correttamente.
Nota sull’uso della videocamera ad
altitudini elevate
• Non accendere la videocamera in aree a bassa
pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000
metri. Diversamente, è possibile che si
verifichino danni all’unità disco rigido della
videocamera.
Nota sullo smaltimento o sulla
cessione
• Anche se viene utilizzata la funzione
[FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66) oppure se il
disco rigido della videocamera viene formattato,
potrebbe non essere possibile eliminare
completamente i dati dal disco rigido. Se la
videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di
utilizzare la funzione [SVUOTA ] (p. 68)
per evitare eventuali recuperi dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento
della videocamera, si consiglia di distruggerne il
corpo.
Se non è possibile registrare/
riprodurre le immagini, utilizzare la
funzione [FORMATTAZ.SUPP.]
• Se le operazioni di registrazione ed eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, si
potrebbe verificare il fenomeno della
frammentazione sul supporto e le immagini non
verrebbero più salvate o registrate. In tal caso,
salvare prima le immagini su un supporto
esterno, quindi utilizzare la funzione
[FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66).
Frammentazione 1 Glossario (p. 128)
B REG.RALL.UN........................... 34B Controluce.................................34
B MARE ........................................90
B NEVE .........................................90
Acquisizione di
fermi immagine
durante la
Bambino su un
palco illuminato
da riflettori
registrazione di
un filmato
B Dual Rec ................................... 33BPALCOSCENICO ........................90
Fiori in primo
piano
Riprese
realistiche di
fuochi d’artificio
B RITRATTO................................. 90
B FOCUS ...................................... 88
B RIPR.RAVV............................... 89
Messa a fuoco del
cane sul lato
sinistro dello
B FUOCHI ARTIF...........................90
B FOCUS.......................................88
Bambino che
dorme in
penombra
schermo
B FOCUS ...................................... 88
B FUOCO SPOT ............................ 88
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................91
8
Page 9
Uso della videocamera
Sequenza delle operazioni
È possibile selezionare separatamente il supporto (disco rigido o “Memory Stick PRO Duo”)
per la registrazione di filmati e fermi immagine (p. 22).
b Note
• Quando si seleziona il supporto per i filmati, scegliere anche la qualità dell’immagine (HD (high
definition) o SD (standard definition)).
• L’impostazione predefinita è la seguente:
– I filmati vengono registrati su disco rigido con qualità dell’immagine HD (high definition).
– I fermi immagine vengono registrati sul disco rigido.
• Il supporto e la qualità dell’immagine selezionati sono applicati alle operazioni di registrazione/
riproduzione/modifica.
B Operazioni preliminari (p. 15).
x Selezione del supporto (p. 22)
B Registrare con qualità dell’immagine HD (high
definition) (p. 30).
La videocamera è compatibile con il formato AVCHD
“1920 × 1080/50i” (p. 111), che fornisce immagini
piacevoli e particolarmente dettagliate.
b Note
• L’impostazione predefinita è [HD SP], corrispondente al formato
AVCHD “1440 × 1080/50i” (p. 72).
• Il formato “AVCHD 1080i” è abbreviato come “AVCHD” nel presente manuale, tranne quando
deve essere descritto in maggiore dettaglio.
Uso della videocamera
B Riprodurre le immagini.
x Visualizzazione mediante lo schermo LCD della
videocamera (p. 36)
x Visualizzazione su un televisore ad alta definizione
(p. 43)
È possibile visualizzare filmati con qualità HD (high
definition) intensi e particolarmente dettagliati.
z Suggerimenti
• È possibile consultare [GUIDA COLLEG.TV] (p. 41), visualizzato sullo schermo al momento del
collegamento tra televisore e videocamera.
• È possibile riprodurre le immagini su un televisore con qualità dell’immagine SD (standard definition).
9
Page 10
B Salvare le immagini registrate.
x Duplicazione delle immagini dal disco rigido interno a
una “Memory Stick PRO Duo” (p. 54)
x Duplicazione su altri dispositivi (p. 60)
La qualità di duplicazione dell’immagine (HD (high
definition)/SD (standard definition)) varia in funzione
del dispositivo collegato. Per ulteriori informazioni,
consultare pagina 60.
x Modifica su un computer (p. 48)
È possibile importare immagini con qualità dell’immagine HD (high definition) su un
computer, o salvarle su un disco. Consultare la “Guida di PMB”.
B Eliminare le immagini.
Se il supporto è pieno, non è possibile registrare nuove
immagini. Eliminare i dati di immagine salvati sul
computer o sul disco. In questo modo, sarà possibile
registrare nuove immagini sullo spazio libero del
supporto.
x Eliminazione delle immagini selezionate (p. 51)
x Eliminazione di tutte le immagini ([FORMATTAZ.SUPP.], p. 66)
10
Page 11
Durata di registrazione dei filmati (disco rigido interno)
Qualità dell’immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Modo di registrazione
AVC HD 16M (FH)
(qualità superiore)*
AVC HD 9M (HQ)
(qualità superiore)**
AVC HD 7M (SP)
(qualità standard)**
AVC HD 5M (LP)
(riproduzione prolungata)**
* I filmati sono registrati nel formato AVCHD 1920 × 1080/50i.
** I filmati sono registrati nel formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Qualità dell’immagine SD (standard definition)
Formato MPEG2
Modo di registrazione
SD 9M (HQ) (qualità superiore)14 h 40 m29 h 40 m
SD 6M (SP)(qualità standard)21 h 50 m44 h
SD 3M (LP) (riproduzione
prolungata)
z Suggerimenti
• Le cifre come 16M nella tabella indicano la velocità di trasmissione media. M sta per Mbps.
• Per informazioni sul tempo di registrazione della “Memory Stick PRO Duo”, consultare pagina 24.
• È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene in HD (high definition) e di 9.999 scene in
SD (standard definition).
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine. Per informazioni su
“Memory Stick PRO Duo”, consultare pagina 78.
• Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
Durata di registrazione approssimativa (ore minuti)
HDR-SR11EHDR-SR12E
7 h 10 m14 h 40 m
14 h 40 m29 h 40 m
17 h 50 m36 h
22 h 50 m48 h
Durata di registrazione approssimativa (ore minuti)
HDR-SR11EHDR-SR12E
41 h 50 m84 h 20 m
Uso della videocamera
La videocamera utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate) per regolare automaticamente la qualità
dell’immagine in base alla scena di registrazione. Questa tecnologia può causare variazioni nella durata di
registrazione del supporto.
I filmati che contengono immagini in movimento rapido e complesse vengono registrati a una velocità di
trasmissione superiore; viene pertanto ridotto il tempo di registrazione.
11
Page 12
U
so della videocamer
a
“HOME” e “OPTION”
- Uso di due tipi di menu
“HOME MENU” - Il punto di partenza per tutte le operazioni eseguite
con la videocamera
(HELP)
Consente di visualizzare una descrizione della voce (p. 13)
IMP.SUPP.FILM.*22
IMP.SUPP.FOTO*23
INFO SUPPORTO65
FORMATTAZ.SUPP.*66
RIP.F.DBASE IMM.69
Categoria (IMPOSTAZIONI)
Per personalizzare la videocamera (p. 70)*.
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 26). Per ulteriori informazioni sulle voci
disponibili nella categoria
(IMPOSTAZIONI), consultare pagina 71.
12
Page 13
Uso di HOME MENU
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per attivare
l’alimentazione.
2 Premere (HOME) A (o B).
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Esempio: [MDFC]
CANCELLA
DIVIDI
MDFC
CANCELLA
5 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Per nascondere la schermata HOME
MENU
Premere .
Uso della videocamera
(HOME) B
(HOME) A
3 Premere in corrispondenza della
categoria desiderata.
Esempio: categoria (ALTRO)
ATTESA
CANCELLA
DUPLICA FILMATO
ALTRO
CATTURA FOTO
COPIA FOTO
B Per visualizzare le informazioni
sulla funzione di ogni voce HOME
MENU - HELP
1 Premere (HOME).
Viene visualizzato HOME MENU.
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
2 Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante
(HELP) diventa arancione.
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
13
Page 14
3 Premere la voce desiderata per
visualizzare ulteriori informazioni.
ATTESA
FILMATO
Registra un filmato.
RIPRESA
Premendo in corrispondenza di una
voce, sullo schermo appare la relativa
spiegazione.
Per utilizzare questa opzione, premere
[SÌ]; diversamente premere [NO].
Per disattivare la funzione HELP
Premere di nuovo (HELP) nel punto 2.
Uso di OPTION MENU
È sufficiente premere lo schermo durante la
ripresa o la riproduzione per visualizzare le
funzioni disponibili. Questo menu consente
di effettuare le varie impostazioni in modo
semplice. Per ulteriori informazioni,
consultare pagina 86.
Attivare?
SÌNO
14
(OPTION)
Page 15
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori in dotazione.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 16)
Cavo di alimentazione (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 122)
Cavo componente A/V (1) (p. 43)
Telecomando senza fili (1) (p. 123)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al
litio.
– Picture Motion Browser (software)
– Guida di PMB
– Guida all’uso Handycam (la presente Guida
all’uso)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Operazioni preliminari
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 45, 60)
Cavo USB (1) (p. 61, 63)
15
Page 16
Punto 2: Informazioni sul blocco batteria
5
4
5
Blocco batteria
1
Presa DC IN
Spina CC
Alimentatore CA
Cavo di alimentazione
Spia /CHG
(carica)
3
Interruttore POWER
2
Alla presa di rete
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 113)
dopo averlo inserito nella
videocamera.
b Note
• Non è possibile inserire alcun blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso dalla serie H nella
videocamera.
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della Handycam
Station.
Accertarsi che il simbolo v della spina
CC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
16
3 Ruotare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per
impostarlo su OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
4 Inserire il blocco batteria
facendolo scorrere nella
direzione della freccia fino a
quando non scatta in posizione.
5 Inserire a fondo la videocamera
nella Handycam Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando il blocco
batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne.
b Note
• Prima di posizionare la videocamera sulla
Handycam Station, chiudere il copripresa DC
IN.
Page 17
Per rimuovere la videocamera dalla
Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi
rimuovere la videocamera dalla Handycam
Station afferrando videocamera e
Handycam Station.
Per caricare il blocco batteria
utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi
collegare l’alimentatore CA alla presa DC
IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il contrassegno
v rivolto verso
destra
Spina CC
Presa DC IN
Aprire il
copripresa
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG). Fare scorrere la leva
di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il
blocco batteria.
Leva di rilascio
BATT (batteria)
b Note
• Prima di rimuovere il blocco batteria o
scollegare l’alimentatore CA, assicurarsi che le
spie (filmato) / (fermo immagine)
(p. 20)/ e le spie ACCESS (p. 30) siano spente.
• Scaricare completamente la batteria prima di
conservarla per un periodo di tempo prolungato
(per ulteriori informazioni sulla conservazione,
consultare pagina 114).
Per utilizzare una presa di rete come
fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti utilizzati
per la carica del blocco batteria. In tal caso,
il blocco batteria non si scarica.
Per verificare la capacità residua
della batteria (Battery Info)
Portare l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG), quindi premere
DISP/BATT INFO.
Operazioni preliminari
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
afferrando sia la videocamera sia la spina CC.
17
Page 18
Dopo alcuni istanti, il tempo di
registrazione approssimativo e le
informazioni sulla batteria vengono
visualizzati per circa 7 secondi. È possibile
visualizzare le informazioni sulla batteria
per un massimo di 20 secondi premendo di
nuovo DISP/BATT INFO durante la
relativa visualizzazione.
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
LIV.CARICA BATTERIA
TEMPO REG.DISPONIB.
SCHERMOLCD
MIRINO
60
65
Capacità di registrazione
(approssimativa)
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco
batteria
NP-FH50135
NP-FH60 (in dotazione)135
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
“HD” indica la qualità dell’immagine ad
alta definizione, mentre “SD” indica la
qualità dell’immagine con definizione
standard.
18
Tempo di
carica
Se come supporto viene selezionato
il disco rigido.
Blocco batteria
Qualità
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
HDSDHDSD
Tempo di
registrazione
normale*
dell’immagine
NP-FH5070803040
75853040
NP-FH60 (in
dotazione)
901104050
1001155050
NP-FH701501807090
1601908090
NP-FH100340405170200
370430180210
Se come supporto viene selezionata
la “Memory Stick PRO Duo”.
Blocco batteria
Qualità
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
HDSDHDSD
Tempo di
registrazione
normale*
dell’immagine
NP-FH5070803040
75903040
NP-FH60 (in
dotazione)
901104050
1001205060
NP-FH701501807090
1601958090
NP-FH100340405170200
370440180220
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo in caso di ripetizione dell’avvio/arresto
della registrazione, dell’attivazione/
disattivazione dell’alimentazione e dell’uso
dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati in base alle seguenti
condizioni:
– [MODO REG.]: SP
Page 19
– Valore in alto: se viene attivata la
retroilluminazione dello schermo LCD
Valore in basso: durante la registrazione con
il mirino e con il pannello LCD chiuso
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
“HD” indica la qualità dell’immagine ad
alta definizione, mentre “SD” indica la
qualità dell’immagine con definizione
standard.
Blocco
batteria
Qualità
dell’immagine
NP-FH509595100100
NP-FH60
(in
dotazione)
NP-FH70200200205205
NP-FH100470470500500
• Valore in alto: quando il supporto è impostato
sul disco rigido
Valore in basso: quando il supporto è impostato
sulla “Memory Stick PRO Duo”
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA, impostare l’interruttore
POWER su OFF (CHG) affinché le spie
o la spia ACCESS (p. 30) si spengano.
• Durante la carica, la spia /CHG (carica)
lampeggia oppure Battery Info (p. 17) non viene
visualizzato correttamente nei seguenti casi:
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
Pannello LCD
aperto*
Pannello LCD
chiuso
HDSDHDSD
105105115115
130130135135
140140150150
230230245245
515515555555
(filmato)/ (fermo immagine) (p. 20)
– Il blocco batteria è scarico (solo per Battery
Info).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria
fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla
presa DC IN della videocamera o della
Handycam Station, anche se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa di
rete.
• Se si desidera collegare una luce video
opzionale, si consiglia di utilizzare un blocco
batteria NP-FH70 o NP-FH100.
• Con la presente videocamera, si consiglia di non
utilizzare blocchi batteria NP-FH30, che offrono
tempi di registrazione e riproduzione brevi.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempi misurati utilizzando la videocamera a
una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo disponibile per la registrazione e la
riproduzione si riduce nel caso la videocamera
venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile
risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di
funzionamento durante l’uso della videocamera,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA
dalla presa di rete.
• Non utilizz are l’alimentatore CA in s pazi ridotti,
ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se spenta, la videocamera collegata a una
presa di rete mediante l’alimentatore CA
continua a ricevere alimentazione CA.
Operazioni preliminari
19
Page 20
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e
impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che si accende la
videocamera o si modifica la posizione
dell’interruttore POWER viene visualizzata
la schermata [IMP.OROLOGIO].
(HOME)
IMPOST.AREA
IMP.OROLOGIO
3 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante /,
quindi premere [AVANTI].
4 Impostare [ORA LEGALE], quindi
premere [AVANTI].
ATTESA
Lisbona
Londra
Helsinki
Berlino
Parigi
AVANT I
Premere il
pulsante sullo
schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore
POWER in direzione della freccia
fino a quando non si illumina la
spia corrispondente.
(filmato): per registrare i filmati
(fermo immagine): per registrare
fermi immagine
Procedere al punto 3 quando si spegne
la videocamera per la prima volta.
2 Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./
LING.] t [IMP.OROLOGIO]
Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
20
5 Impostare [A] (anno) con /
.
ATTESA
AMG
IMP.OROLOGIO
AVANT I
6 Selezionare [M] con /,
quindi impostare il mese con
/.
7 Impostare [G] (giorno), l’ora e i
minuti mediante la stessa
procedura, quindi premere
[AVANTI].
8 Assicurarsi che l’orologio sia
impostato correttamente, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare.
È possibile impostare l’anno fino al
2037.
Page 21
Per disattivare l’alimentazione
Ruotare l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile
incorporata, quindi impostare di nuovo la data e
l’ora (p. 116).
• Dopo essere stata accesa, la videocamera
impiega alcuni secondi prima di essere pronta
per la ripresa. Durante questo intervallo di
tempo, non è possibile utilizzare la
videocamera.
• Attivando l’alimentazione, il copriobiettivo si
apre automaticamente. Il copriobiettivo si
chiude se viene selezionata la schermata di
riproduzione oppure se l’alimentazione viene
disattivata.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, per
motivi di risparmio energetico
([SPEGNIM.AUTO], p. 85).
z Suggerimenti
• Sebbene non siano visualizzate durante la
registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto e possono essere
visualizzate durante la riproduzione (consultare
pagina 80 per [CODICE DATI]).
• Per ulteriori informazioni sulla “Differenza di
fuso orario”, consultare pagina 109.
• Se i pulsanti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare il pannello a
sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 115).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una lingua specifica. Per selezionare la
lingua a schermo, premere
(IMPOSTAZIONI)
LING.]
t [IMPOST.LINGUA] (p. 84).
t [IMP.OR./
(HOME) t
Punto 4: Preparazione
alla registrazione
Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90° rispetto alla
videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore
per la registrazione o la riproduzione (2).
190° rispetto alla
290°
(massimo)
2180°
(massimo)
Per disattivare la retroilluminazione
dello schermo LCD per aumentare la
durata della batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi fino a visualizzare .
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per attivare
la retroilluminazione LCD, tenere premuto
DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino
a quando l’indicazione non scompare.
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti situati sulla
cornice dello schermo LCD.
z Suggerimenti
• Se si ruota il pannello LCD di 180°, è possibile
chiuderlo mantenendo il display LCD
all’esterno. Questa posizione è particolarmente
utile durante le operazioni di riproduzione.
• Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.]
t [LUMIN.LCD] (p. 81), quindi regolare la
luminosità dello schermo LCD.
videocamera
DISP/BATT INFO
Operazioni preliminari
21
Page 22
• Ad ogni pressione di DISP/BATT INFO, le
informazioni vengono visualizzate o nascoste
(indicazioni visualizzate y nessuna
indicazione).
Regolazione del mirino
È possibile visualizzare le immagini
utilizzando il mirino con il pannello LCD
chiuso per evitare di scaricare la batteria,
oppure se la qualità dell’immagine
visualizzata sullo schermo LCD è scarsa.
Mirino
Leva di
regolazione del
mirino
Spostarla finché
l’immagine non
risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino premendo
(HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.AUDIO/DISPL.] t [RETROIL.MIR.]
(p. 82).
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e
afferrare correttamente la videocamera.
Punto 5: Selezione del
supporto
È possibile selezionare separatamente il
disco rigido o la “Memory Stick PRO Duo”
come supporto di registrazione/
riproduzione/modifica sulla videocamera.
Selezionare separatamente il supporto per
filmati e fermi immagine.
L’impostazione predefinita è il disco rigido
per filmati e fermi immagine.
Disco rigido
“Memory Stick”
FilmatoFermo
b Note
• È possibile eseguire le operazioni di
registrazione/riproduzione/modifica per il
supporto selezionato. Per cambiare il supporto,
ripetere la selezione.
z Suggerimenti
• Consultare le pagine 11 e 24 per informazioni
sul tempo di registrazione.
• Consultare pagina 54 per informazioni sulla
duplicazione o sulla copia tra due supporti.
Selezione del supporto per i
filmati
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[IMP.SUPP.FILM.] sullo schermo
LCD della videocamera.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del supporto per i filmati.
immagine
22
HDDHDD
MEMORY STICK
IMP.SUPP.FILM.
Selezionare supporto e qual.immagine.
MEMORY STICK
Page 23
2 Premere in corrispondenza del
supporto e della qualità
dell’immagine desiderata.
indica la qualità dell’immagine HD
(high definition), mentre indica la
qualità dell’immagine SD (standard
definition).
3 Premere [SÌ] t .
Il supporto per i filmati viene cambiato.
Per verificare l’impostazione del
supporto
1 Ruotare più volte l’interruttore POWER
finché non si illumina la spia (filmato)/
(fermo immagine) di cui si desidera
verificare il supporto.
2 Verificare l’icona del supporto sullo
schermo.
ATTESA
Icona del supporto
: disco rigido
: “Memory Stick PRO Duo”
Operazioni preliminari
Selezione del supporto per i
fermi immagine
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[IMP.SUPP.FOTO] sullo schermo
LCD della videocamera.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del supporto per i fermi
immagine.
HDD
IM P. SU P P. FO TO
Selezionare il supporto.
MEMORY STICK
2 Premere in corrispondenza del
supporto desiderato.
3 Premere [SÌ] t .
Il supporto per i fermi immagine viene
cambiato.
Inserimento di una “Memory
Stick PRO Duo”
Preparare una “Memory Stick PRO Duo” se
è stato selezionato “Memory Stick PRO
Duo” come supporto.
Per conoscere i tipi di “Memory Stick”
utilizzabili con la videocamera, consultare
pagina 2.
1 Inserire la “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo in direzione della freccia.
2 Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick
Duo nella direzione corretta fino a
udire uno scatto.
3 Chiudere il coperchio della Memory
Stick Duo.
Spia ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
23
Page 24
2 Se è stato selezionato “Memory
Stick PRO Duo” come supporto
per i filmati, ruotare l’interruttore
POWER finché la spia (filmato)
non si illumina.
Se l’interruttore POWER è impostato su
OFF (CHG), ruotarlo e
contemporaneamente premere il tasto
verde.
b Note
• Non aprire il coperchio della Memory Stick Duo
durante la registrazione.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” viene inserita
nell’alloggiamento nella direzione errata, è
possibile che la “Memory Stick PRO Duo”,
l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati
di immagine vengano danneggiati.
• Se [Impossibile creare un nuovo file di database
di immagini. È possibile che lo spazio
disponibile non sia sufficiente.] viene
visualizzato al punto 3, formattare la “Memory
Stick PRO Duo” (p. 67). La formattazione
implica la cancellazione di tutte le informazioni
contenute nella “Memory Stick PRO Duo”.
• Quando si inserisce o si estrae la “Memory Stick
PRO Duo”, prestare attenzione onde evitare la
caduta della “Memory Stick PRO Duo”.
Sullo schermo LCD viene visualizzata
la schermata [Crea un nuovo file di
database di immagini.] all’inserimento
di una nuova “Memory Stick PRO
Duo”.
Nessun file di database di immagini.
Impossibile registrare o riprodurre filmati.
Creare nuovo file?
DURATA PREVISTA:10sec.
Crea un nuovo file di database di immagini.
NOSÌ
3 Premere [SÌ].
Per registrare solo i fermi immagine su
una “Memory Stick PRO Duo”,
premere [NO].
Per estrarre la “Memory Stick PRO
Duo”
Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo, quindi premere leggermente una volta
verso l’interno la “Memory Stick PRO
Duo”.
24
Capacità e durata di registrazione
approssimativa della “Memory Stick
PRO Duo” (unità: min.)
Il numero fra ( ) è il tempo minimo di
registrazione.
Qualità dell’immagine HD (high definition)
AVC
AVC
AVC
HD
HD
16M
9M
(FH)
(HQ)
1GB6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB55
Qualità dell’immagine SD (standard
definition)
(55)
SD 9M
(HQ)
115
(80)
SD 6M
(SP)
1GB10
(10)
(10)
2GB25
(25)
(25)
HD
7M
(SP)
140
(100)
20
40
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
SD 3M
(LP)
(25)
(50)
35
80
Page 25
SD 9M
(HQ)
4GB55
(50)
8GB115
(100)
SD 6M
(SP)
(50)
170
(100)
SD 3M
(LP)
80
160
(105)
325
(215)
b Note
• I numeri riportati nella tabella si riferiscono
all’uso di una “Memory Stick PRO Duo”
prodotta da Sony Corporation. Il tempo di
registrazione potrebbe variare in base alle
condizioni di registrazione e al soggetto, a
[MODO REG.] (p. 72) e al tipo di “Memory
Stick”.
z Suggerimenti
• Per informazioni sul numero di fermi immagine
registrabili, consultare pagina 78.
Operazioni preliminari
25
Page 26
Registrazione/riproduzione
Registrazione e riproduzione semplici
(funzione Easy Handycam)
La funzione Easy Handycam consente di regolare automaticamente quasi tutte le
impostazioni, affinché sia possibile eseguire le operazioni di registrazione o riproduzione
senza dover effettuare impostazioni dettagliate. Inoltre, le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per facilitare la visualizzazione. Le immagini vengono registrate sul
supporto selezionato (p. 22).
Se l’interruttore POWER è impostato su
OFF (CHG), ruotarlo e
contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione
della freccia fino a
quando la spia
(filmato) non si
illumina.
2 Premere EASY A.
EASY
Sullo schermo LCD viene
visualizzata l’indicazione .
Registrazione di fermi
immagine
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione
della freccia fino a
quando la spia
(fermo immagine) non
si illumina.
2 Premere EASY A.
EASY
Sullo schermo LCD viene
visualizzata l’indicazione .
3 Premere START/STOP H (o D)
per avviare la registrazione.*
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP.
26
[30min]
3
Premere parzialmente PHOTO F
per regolare la messa a fuoco
(viene emesso un segnale
acustico), quindi premerlo a fondo
B
(viene emesso il rumore
dell’otturatore).
10,2
M
Lampeggiante b Illuminato
A
Page 27
* La voce [MODO REG.] è impostata su [HD SP] o [SD SP] (p. 72).
z Suggerimenti
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, vengono rilevati i volti nelle inquadrature
([RILEVAM.VOLTI], p. 77).
Riproduzione di filmati/fermi immagine registrati
1 Ruotare l’interruttore POWER G per accendere la videocamera.
2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) I (o E).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione potrebbe
richiedere alcuni secondi).
Viene visualizzato insieme all’immagine su ogni scheda riprodotta/registrata per
ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
6 immagini
precedenti
6 immagini
successive
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
1 : consente di passare alla schermata Indice fotogrammi.
2 : consente di passare alla schermata Indice volti.
3 : consente di visualizzare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition).*
4 : consente di visualizzare i fermi immagine.
* viene visualizzato selezionando il filmato con qualità dell’immagine SD (standard definition) in
[IMP.SUPP.FILM.] (p. 22).
HDD
Consente di
ricercare le
immagini in base
alla data (p. 39)
Registrazione/riproduzione
27
Page 28
3 Avviare la riproduzione.
Filmati:
Premere la scheda o , quindi selezionare il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il
modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare
alla schermata
VISUAL INDEX)
Inizio del
filmato/filmato
precedente
Arresto (passa alla
schermata VISUAL
INDEX)
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 80).
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata VISUAL INDEX.
• È possibile ridurre la velocità di riproduzione premendo / nel modo di pausa.
• Per regolare il volume, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.AUDIO] t
[VOLUME], quindi premere /.
Filmato successivo
Data/ora di
registrazione*
Riproduzione
all’indietro/in avanti
Fermi immagine:
Premere la scheda , quindi selezionare il fermo immagine desiderato da riprodurre.
Indietro (per tornare
alla schermata
VISUAL INDEX)
Consente di passare
alla schermata
VISUAL INDEX
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 80).
Visualizzazione in serie (p. 40)
10,2
M
Data/ora di
registrazione*
Precedente/
successivo
z Suggerimenti
• Per cambiare il supporto, selezionarlo in [IMP.SUPP.FILM.]/[IMP.SUPP.FOTO] (p. 22).
28
Page 29
Per annullare la funzione Easy
Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione
scompare dallo schermo LCD.
Impostazioni di menu durante l’uso
della funzione Easy Handycam
Premere (HOME) C (o B) per
visualizzare le voci di menu disponibili per
la modifica delle impostazioni (p. 12, 70).
b Note
• La maggior parte delle voci di menu torna
automaticamente alle impostazioni predefinite.
Le impostazioni di alcune voci di menu sono
fisse. Per ulteriori informazioni, consultare
pagina 95.
• Non è possibile utilizzare (OPTION)
MENU.
• Per aggiungere effetti alle immagini o
modificare le impostazioni, disattivare la
funzione Easy Handycam.
Tasti non disponibili durante l’uso
della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy
Handycam non è possibile utilizzare alcuni
tasti/alcune funzioni in quanto vengono
impostati automaticamente (p. 95). Se viene
selezionata un’operazione non consentita, è
possibile che venga visualizzato il
messaggio [Operazione errata durante l’uso
di Easy Handycam].
Registrazione/riproduzione
29
Page 30
Registrazione
e
Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato (p. 22).
Per impostazione predefinita, i filmati e i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido.
(HOME) A
START/STOP B
Spia /CHG
(carica)
Spia (filmato)/Spia
(fermo immagine)
Interruttore POWER C
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneament
premere il tasto verde.
(HOME) D
Spia ACCESS
(disco rigido)
PHOTO E
Spia ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
Copriobiettivo
Si apre
automaticamente
all’accensione.
START/
STOP F
b Note
• Se al termine della registrazione la spia
ACCESS è illuminata o lampeggiante, significa
che è ancora in corso la scrittura dei dati sul
supporto. Durante la formattazione, non esporre
la videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere
la batteria o l’alimentatore CA.
• Se un file di filmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un file di filmato successivo
ad esso.
z Suggerimenti
• Per conoscere i tipi di “Memory Stick”
utilizzabili con la videocamera, consultare
pagina 2.
30
• È possibile verificare il tempo di registrazione,
la capacità residua e così via, premendo
(HOME) A (o D) t (GESTIONE
SUPPORTO) t [INFO SUPPORTO] (p. 65).
Page 31
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a
quando la spia (filmato) non si
illumina.
2 Premere START/STOP F (o B).
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP F (o B) .
Registrazione di fermi
immagine
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a
quando la spia (fermo
immagine) non si illumina.
2 Premere parzialmente PHOTO E
per regolare la messa a fuoco A
(viene emesso un segnale
acustico), quindi premerlo a
fondo B (viene emesso il rumore
dell’otturatore).
10,2M
Lampeggiante b Illuminato
viene visualizzato accanto a o
. Quando l’indicatore
scompare, significa che l’immagine è
stata registrata.
Registrazione/riproduzione
z Suggerimenti
• Per informazioni sul tempo di registrazione e sul
numero di immagini registrabili, consultare le
pagine 11, 24 e 78.
• È possibile registrare fermi immagine durante la
registrazione di filmati premendo PHOTO E
([Dual Rec], p. 33).
• Attorno al volto rilevato viene mostrata una
cornice e l’immagine del volto viene ottimizzata
automaticamente ([RILEVAM.VOLTI], p. 77).
• Se durante la registrazione di un filmato viene
rilevato un viso, lampeggia e il volto è
memorizzato nell’indice. Durante la
riproduzione è possibile cercare una certa scena
in base all’immagine di un volto ([Indice volti],
p. 38).
• È possibile acquisire fermi immagine dai filmati
registrati (p. 53).
• Per cambiare modo di ripresa, premere
(HOME) A (o D) t (RIPRESA)
t [FILMATO] o [FOTO].
• Sullo schermo LCD della videocamera è
possibile visualizzare la registrazione delle
immagini a schermo intero (visualizzazione
totale dei pixel). Tuttavia, è possibile che i bordi
superiore, inferiore, destro e sinistro delle
immagini vengano leggermente tagliati durante
la riproduzione su un televisore non compatibile
con la visualizzazione totale dei pixel. In tal
caso, impostare [CORN.GUIDA] su
[ATTIVATO] (p. 75), quindi registrare le
immagini utilizzando la cornice più esterna
visualizzata sullo schermo come guida.
31
Page 32
Zoom
È possibile ingrandire le immagini fino a 12
volte l’originale con la leva dello zoom
elettrico o i pulsanti dello zoom sulla
cornice dello schermo LCD.
Vista più ampia:
(grandangolo)
Vista ravvicinata: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per effettuare
ingrandimenti più rapidamente.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si solleva il dito dalla leva dello zoom
elettrico, è possibile che venga registrato anche
il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando i tasti di zoom sulla cornice
dello schermo LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 74)
per ingrandire fino a 12 volte l’immagine
durante la registrazione di filmati.
32
Registrazione dell’audio in
modo più nitido (registrazione
surround a 5,1 canali)
È possibile registrare audio Dolby Digital
5.1ch surround con il microfono integrato. È
possibile ottenere effetti sonori realistici
durante la riproduzione dei filmati su
dispositivi che supportano l’audio surround
a 5,1 canali.
Microfono integrato
Dolby Digital 5.1 Creator, audio surround a 5,1
canali Glossario (p. 128)
b Note
• Se si riproduce audio 5,1ch sulla videocamera,
tale audio viene automaticamente convertito ed
emesso in 2ch.
• Per riprodurre audio surround a 5,1 canali
registrato con la qualità dell’immagine HD
(high definition), occorre un dispositivo in
formato AVCHD compatibile con 5,1 canali.
• Se si effettua il collegamento della videocamera
con un cavo HDMI (opzionale), l’audio dei filmati
con qualità di immagine HD (high definition)
viene automaticamente emesso come audio a 5,1
canali.
L’audio dei filmati registrati con qualità
dell’immagine SD (standard definition) viene
convertito in audio a 2 canali.
• È possibile creare su un computer un disco
contenente i filmati registrati nella videocamera
utilizzando il software in dotazione. Se il disco
viene riprodotto su sistema surround a 5,1
canali, l’audio sarà altamente realistico.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare l’audio di registrazione
tra [SURROUND 5.1ch] () o [STEREO
2ch] () ([MODO AUDIO], p. 73).
Page 33
Avvio rapido della ripresa
(QUICK ON)
Quando si preme QUICK ON, la
videocamera passa al modo Sleep (modo di
risparmio energetico) invece di spegnersi.
La spia QUICK ON continua a lampeggiare
nel modo Sleep. Premere di nuovo QUICK
ON per avviare la registrazione. La
videocamera ritorna al modo di attesa della
registrazione in un secondo.
z Suggerimenti
• Nel modo Sleep, la batteria si consuma con
livelli pari alla metà di quelli di registrazione,
permettendo di risparmiare energia.
• L’alimentazione si disattiva automaticamente se
non si usa la videocamera per un certo tempo
durante il modo Sleep. È possibile impostare il
tempo per cui la videocamera rimane accesa
prima di spegnersi automaticamente nel modo
Sleep ([ATT.RAP.ATTESA], p. 85).
Acquisizione di fermi immagine
di alta qualità durante la
registrazione di filmati (Dual
Rec)
È possibile registrare fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione di
filmati premendo PHOTO.
b Note
• Non è possibile utilizzare il flash durante la
registrazione di filmati.
• È possibile che venga visualizzato quando
la capacità del supporto di registrazione non è
sufficiente o quando si registrano i fermi
immagine in modo continuo. Non è possibile
registrare fermi immagine mentre è visualizzato
.
z Suggerimenti
• Quando l’interruttore POWER è impostato su
(filmato), le dimensioni dei fermi immagine
diventano [ 7,6M] (16:9 ampio) o [5,7M]
(4:3).
• È possibile registrare i fermi immagine nel
modo di attesa della registrazione analogamente
a quando la spia (fermo immagine) è
illuminata. È inoltre possibile effettuare
registrazioni utilizzando il flash.
Registrazione in luoghi
scarsamente illuminati
(NightShot)
Porta a infrarossi
Se l’interruttore NIGHTSHOT viene
impostato su ON, viene visualizzato . È
possibile registrare le immagini in ambienti
bui.
b Note
• Poiché le funzioni NightShot e Super NightShot
utilizzano la luce a infrarossi, non coprire la
porta a infrarossi con le dita o con oggetti.
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 88).
• Non utilizzare le funzioni NightShot e Super
NightShot in luoghi luminosi. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Registrazione/riproduzione
33
Page 34
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot (p. 92). Per
registrare immagini più fedeli ai colori originali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter
(p. 91).
Regolazione dell’esposizione
per i soggetti in controluce
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere . (controluce) per
visualizzare . sullo schermo. Per
disattivare la funzione di controluce,
premere di nuovo . (controluce).
Registrazione nel modo a
specchio
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Registrazione al rallentatore di
soggetti in rapido movimento
(REG.RALL.UN.)
È possibile riprendere azioni e soggetti in
rapido movimento, che non possono essere
ripresi in condizioni di ripresa normali,
utilizzando la registrazione al rallentatore
uniforme per circa 3 secondi.
Questa funzione è particolarmente utile per
riprendere azioni veloci, quali una battuta a
golf o a tennis.
1 Premere (HOME) t
(RIPRESA) t [REG.RALL.UN.].
REG.RALL.UN.
2 Premere START/STOP.
Un filmato di circa 3 secondi viene
registrato come filmato al rallentatore di
12 secondi.
[Registrazione in corso···] scompare al
termine della registrazione.
Premere per disattivare la funzione di
registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Premere (OPTION) t scheda ,
quindi selezionare l’impostazione che si
desidera modificare.
• [TIMING]
Selezionare il punto di inizio della
registrazione dopo avere premuto
START/STOP. L’impostazione
predefinita è [3sec DOPO].
[3sec DOPO]
ATTESA
34
[3sec PRIMA]
Page 35
• [REGISTRA SUONI]
Selezionare [ATTIVATO] () per
aggiungere una porzione di audio, quale
una conversazione, alle immagini al
rallentatore (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]). La videocamera registra la
porzione di audio per circa 12 secondi
durante la visualizzazione di
[Registrazione in corso···] nel punto 2.
b Note
• Non è possibile registrare l’audio durante la
ripresa di un filmato da 3 secondi (circa).
• La qualità delle immagini nel modo
[REG.RALL.UN.] peggiora rispetto al modo di
registrazione normale.
• Non è possibile utilizzare la funzione Easy
Handycam durante l’uso di [REG.RALL.UN.].
Disattivare la funzione Easy Handycam.
Controllo manuale delle
impostazioni dell’immagine
tramite la manopola CAM CTRL
È possibile assegnare una voce di menu
utilizzata di frequente alla manopola CAM
CTRL.
Poiché per impostazione predefinita alla
manopola CAM CTRL viene assegnata la
funzione di regolazione della messa a
fuoco, di seguito viene descritta la
regolazione della messa a fuoco utilizzando
la manopola.
MANUAL
Manopola CAM CTRL
1 Premere MANUAL per attivare il modo di
regolazione manuale.
Premendo MANUAL il modo di
impostazione cambia da automatico a
manuale e viceversa.
• Le impostazioni manuali vengono mantenute
anche se viene modificata la voce assegnata alla
manopola CAM CTRL. Tuttavia, se la voce
[ESPOSIZIONE] viene impostata dopo aver
impostato [AUTOESPOSIZ.] manualmente,
[ESPOSIZIONE] ha la priorità su
[AUTOESPOSIZ.].
• Se al punto 2 viene selezionato [AZZERA],
tutte le voci regolate manualmente vengono
ripristinate sulle impostazioni predefinite.
z Suggerimenti
• Le funzioni delle voci che è possibile assegnare
alla manopola CAM CTRL sono le stesse
utilizzate per l’uso dei menu.
• È inoltre possibile assegnare voci di menu alla
manopola CAM CTRL premendo (HOME)
t(IMPOSTAZIONI) t
[IMP.FILM.VCAM.]/[IMP.FOTO VCAM.] t
[IMP.MANOPOLA] (p. 76).
AZZERA
Registrazione/riproduzione
35
Page 36
Registrazione/riproduzione
Riproduzione
È possibile registrare le immagini registrate sul supporto selezionato (p. 22). Per impostazione
predefinita, vengono riprodotte le immagini sul disco rigido.
Copriobiettivo
Si chiude se viene visualizzata la schermata INDEX.
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZZA IMMAGINI) C
1 Ruotare l’interruttore POWER E per accendere la videocamera.
2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) F (o C).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione potrebbe
richiedere alcuni secondi).
Viene visualizzato insieme all’immagine sulla scheda riprodotta/registrata per ultima
(B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick PRO Duo”)
Leva dello zoom
elettrico D
Interruttore POWER
E
(VISUALIZZA
IMMAGINI) F
HOME MENU
6 immagini
precedenti
6 immagini
successive
Consente di tornare
alla schermata di
registrazione
1: consente di passare alla schermata Indice fotogrammi (p. 38).
2: consente di passare alla schermata Indice volti (p. 38).
3: consente di visualizzare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition).*
4: consente di visualizzare i fermi immagine.
HDD
36
Consente di
selezionare le
immagini in
base alla data
(p. 39)
(OPTION)
Page 37
* viene visualizzato selezionando il filmato con qualità dell’immagine SD (standard definition) in
[IMP.SUPP.FILM.] (p. 22).
z Suggerimenti
• Il numero di immagini nella schermata VISUAL INDEX può essere cambiato (6 y 12) spostando la
leva dello zoom elettrico D. Per impostare questo numero, premere (HOME) B (o A) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [ VISUALIZZ.] (p. 80).
3 Avviare la riproduzione.
Riproduzione di filmati
Premere la scheda o , quindi selezionare il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il
modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare
alla schermata INDEX)
Inizio del filmato/filmato
precedente
Arresto (passa alla
schermata INDEX)
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata INDEX.
•Premere
• Premendo una volta
all’indietro/in avanti; premendo due volte la velocità aumenta di circa 10 volte; premendo 3 volte la
velocità aumenta di circa 30 volte e premendo 4 volte la velocità aumenta di circa 60 volte.
/ nel modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
/ , è possibile aumentare di circa 5 volte la velocità della ricerca rapida
Riproduzione all’indietro/in avanti
Filmato successivo
(OPTION)
Visualizzazione di fermi immagine
Premere la scheda , quindi selezionare il fermo immagine
desiderato da riprodurre.
10,2
Indietro (per tornare alla
schermata VISUAL
INDEX)
Consente di passare
alla schermata
VISUAL INDEX
M
Visualizzazione in serie (p. 40)
(OPTION)
Precedente/successivo
Registrazione/riproduzione
37
Page 38
Per regolare il volume dell’audio
Premere (OPTION) t scheda t
[VOLUME], quindi regolare il volume con
/.
z Suggerimenti
• Per cambiare modo di riproduzione, premere
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [VISUAL
INDEX].
Ricerca della scena desiderata
con le miniature (Indice
fotogrammi)
È possibile dividere i filmati in base a
intervalli di tempo impostati e visualizzare
la prima scena di ciascuna porzione sulla
schermata INDEX. È possibile iniziare a
riprodurre un filmato dalla miniatura
selezionata.
Selezionare il supporto che contiene il
filmato da riprodurre prima dell’operazione
(p. 22).
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
2 Premere (Indice fotogrammi).
Consente di tornare alla
schermata VISUAL INDEX
3 Premere / per selezionare il
filmato desiderato.
4 Premere / per ricercare la
scena desiderata, quindi premere
in corrispondenza della scena da
riprodurre.
Viene avviata la riproduzione a partire
dalla scena selezionata.
z Suggerimenti
• Per visualizzare la schermata [Indice
fotogrammi], premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [ INDEX].
Ricerca della scena desiderata
con i volti (Indice volti)
Le immagini di volti rilevate durante la
registrazione di filmati vengono
visualizzate nella schermata di indice.
È possibile iniziare a riprodurre il filmato
dal volto selezionato.
Selezionare il supporto che contiene il
filmato da riprodurre prima dell’operazione
(p. 22).
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
38
HDD
Consente di impostare l’intervallo per la
creazione delle miniature delle scene in
un filmato.
:3sec.
2 Premere (Indice volti).
Page 39
Consente di ritornare alla schermata
VISUAL INDEX
HDD
3 Premere / per selezionare il
filmato desiderato.
4 Premere /, quindi premere in
corrispondenza dell’immagine del
volto desiderato per visualizzare
la scena.
La riproduzione viene avviata a partire
dalla scena con l’immagine del volto
selezionata.
Ricerca delle immagini
desiderate in base alla data
(indice per data)
È possibile ricercare in modo efficiente le
immagini desiderate in base alla data.
Selezionare il supporto che contiene
l’immagine da riprodurre prima
dell’operazione (p. 22).
b Note
• Non è possibile utilizzare la funzione di indice
per data per i fermi immagine sulla “Memory
Stick PRO Duo”.
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
Registrazione/riproduzione
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il
volto potrebbe non essere rilevato.
Esempio: persone che indossano occhiali o
cappelli o non guardano in direzione della
videocamera.
• Impostare [IMPOSTA INDEX ] su
[ATTIVATO] (impostazione predefinita) prima
di registrare, per riprodurre da [ INDEX]
(p. 77). Assicurarsi che lampeggi durante la
registrazione e che le immagini dei volti rilevati
siano memorizzati in [Indice volti].
z Suggerimenti
• Per visualizzare la schermata [Indice volti],
premere (HOME) t (VISUALIZZA
IMMAGINI) t [ INDEX].
2 Per la ricerca dei filmati, premere
la scheda o . Per la ricerca
dei fermi immagine, premere la
scheda .
3 Premere in corrispondenza della
data sullo schermo.
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione delle immagini.
Ritornare alla schermata VISUAL INDEX
DATA
39
Page 40
4 Premere / per selezionare la
data dell’immagine desiderata,
quindi premere .
Nella schermata VISUAL INDEX
vengono visualizzate le immagini
corrispondenti alla data selezionata.
z Suggerimenti
• Nella schermata [Indice fotogrammi]/[Indice
volti], è possibile utilizzare la funzione di indice
per data seguendo la procedura illustrata nei
punti da 3 a 4.
Uso dello zoom di riproduzione
È possibile ingrandire i fermi immagine da
circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni
originali.
L’ingrandimento può essere regolato
mediante la leva dello zoom elettrico o i
tasti dello zoom situati sulla cornice dello
schermo LCD.
1 Riprodurre il fermo immagine che si
desidera ingrandire.
2 Ingrandire il fermo immagine
utilizzando l’impostazione T
(teleobiettivo).
La schermata viene suddivisa in cornici.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al
centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare la funzione, premere .
40
Riproduzione di una serie di
fermi immagine
(Visualizzazione in serie)
Premere sulla schermata di
riproduzione dei fermi immagine.
La visualizzazione in serie viene avviata a
partire dal fermo immagine selezionato.
Premere per arrestare la
visualizzazione in serie.
Per riavviarla, premere di nuovo .
b Note
• Non è possibile utilizzare lo zoom di
riproduzione durante la visualizzazione in serie.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile riprodurre la visualizzazione
in serie premendo (OPTION) t scheda t [VISUAL.SERIE] nella schermata VISUAL
INDEX.
• È possibile impostare il modo di riproduzione
continua della visualizzazione in serie
selezionando (OPTION) t scheda t
[IMP.VISUAL.SERIE]. L’impostazione
predefinita è [ATTIVATO] (modo di
riproduzione continua).
Page 41
Riproduzione delle immagini su un televisore
I metodi di collegamento e la qualità
dell’immagine (HD (high definition)/SD
(standard definition)) visualizzata sullo
schermo del televisore dipendono dal tipo
di televisore collegato e dai connettori
utilizzati.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione
come fonte di alimentazione (p. 16).
Consultare inoltre i manuali di istruzioni in
dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
• Durante la registrazione, impostare
[X.V.COLOR] su [ATTIVATO] per la
riproduzione su un televisore compatibile con
x.v.Color (p. 74). Potrebbe essere necessario
regolare alcune impostazioni del televisore
durante la riproduzione. Consultare il manuale
di istruzioni del televisore per ulteriori
informazioni.
Sequenza delle operazioni
È possibile collegare la videocamera al
televisore seguendo le istruzioni
visualizzate sullo schermo LCD [GUIDA
COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del televisore
sulla presa collegata.
Consultare i manuali di istruzioni del
televisore.
r
Collegare la videocamera e il
televisore facendo riferimento a
[GUIDA COLLEG.TV].
r
Configurare le impostazioni di
uscita richieste sulla videocamera
(p. 43).
b Note
• La videocamera e la Handycam Station sono
dotate di Connettore remoto A/V o presa A/V
OUT (p. 119, 122). Collegare il cavo di
collegamento A/V o il cavo componente A/V
alla Handycam Station o alla videocamera. Se si
collegano contemporaneamente i cavi di
collegamento A/V o i cavi componente A/V alla
Handycam Station e alla videocamera, possono
verificarsi disturbi dell’immagine.
Connettore
remoto A/V
Registrazione/riproduzione
41
Page 42
Selezione del collegamento più
vantaggioso: GUIDA COLLEG.TV
La videocamera segnala il collegamento più
vantaggioso per il televisore in uso.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME) t
(ALTRO) t [GUIDA COLLEG.TV].
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
2 Premere in corrispondenza della
risposta alla domanda
visualizzata sulla schermata.
Selezionare l'immagine TV.
TV High Definition
GUIDA COLLEG.TV
Nel frattempo, è possibile effettuare il
collegamento tra videocamera e
televisore.
TV 16:9 o 4:3
42
Page 43
Collegamento con un televisore ad alta definizione
Le immagini registrate con qualità dell’immagine HD (high definition) sono riprodotte con
qualità dell’immagine HD. Le immagini registrate con qualità dell’immagine SD (standard
definition) sono riprodotte con qualità dell’immagine SD.
t (p. 44)t (p. 43)
: flusso del segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazione HOME MENU
A
1
Cavo componente A/V (in
dotazione)
(Verde) Y
(Blu) PB/C
(Rosso) PR/C
B
R
(Bianco)
(Rosso)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 83)
Registrazione/riproduzione
b Note
• Se si collega solo il video componente, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare le spine bianca e
rossa per l’emissione dei segnali audio.
43
Page 44
: flusso del segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazione HOME MENU
B
2
b Note
• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Utilizzare un connettore HDMI mini ad una estremità (per la videocamera) e una spina adatta per il
collegamento al televisore in uso all’altra estremità.
• Se nelle immagini sono registrati segnali di protezione del copyright, tali immagini non vengono
trasmesse dalla presa HDMI OUT della videocamera.
• Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di immagini
o di audio).
• Non collegare la presa HDMI OUT della videocamera e la presa HDMI OUT della periferica esterna con
il cavo HDMI. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Quando il dispositivo collegato è compatibile con l’audio surround a 5,1 canali, i filmati registrati con la
qualità dell’immagine HD (high definition) vengono emessi automaticamente come audio surround a 5,1
canali. I filmati registrati con qualità dell’immagine SD (standard definition) vengono convertiti in audio
a due canali.
Cavo HDMI (opzionale)
HDMI
IN
Collegamento con un televisore non ad alta definizione 16:9 (ampio) o
4:3
Le immagini registrate in HD (high definition) sono convertite in qualità SD (standard
definition) e riprodotte. Le immagini registrate con qualità dell’immagine SD (standard
definition) sono riprodotte con qualità dell’immagine SD.
t (p. 45)t (p. 45)t (p. 45)
Per impostare il rapporto orizzontale/verticale in base al televisore collegato
(16:9/4:3)
44
Page 45
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al televisore (p. 83).
b Note
• Per riprodurre un filmato registrato con qualità dell’immagine SD (standard definition) su un televisore
4:3 non compatibile con il segnale 16:9, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMP.FILM.VCAM.] t [SEL.RP.FORM.] t [4:3] sulla videocamera durante la registrazione (p. 74).
: flusso del segnale
Tipo VideocameraCavoTelevisoreImpostazione HOME MENU
C
b Note
• Se si collega solo il video componente, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare le spine bianca e
rossa per l’emissione dei segnali audio.
D
Cavo componente A/V (in
dotazione)
1
Cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale)
(verde) Y
(blu) PB/C
(rosso) PR/C
(bianco)
(rosso)
B
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [COMPONENT] t
[576i] (p. 83)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
1
(bianco)
(rosso)
(giallo)
b Note
• Se la spina S VIDEO (canale S VIDEO) è collegata, non viene emesso alcun segnale audio. Per emettere i
segnali audio, collegare le spine bianca e rossa alla presa di ingresso audio del televisore.
• Questo collegamento produce immagini dalla risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V
(tipo ).
E
1
Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA]
t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
Registrazione/riproduzione
* Impostare [IMMAGINE TV] in base al televisore in uso.
45
Page 46
Se il collegamento al televisore viene
effettuato tramite un videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso
LINE IN del videoregistratore utilizzando il
cavo di collegamento A/V. Impostare il
selettore di ingresso del videoregistratore su
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico
(quindi se dispone di una sola presa
di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa di ingresso
video e la spina bianca (canale sinistro) o
rossa (canale destro) alla presa di ingresso
audio del televisore o del videoregistratore.
Se il televisore/videoregistratore
dispone di un adattatore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in
dotazione con la videocamera (solo per i
modelli contrassegnati dal simbolo
nella parte inferiore). Questo adattatore è
stato progettato esclusivamente per l’uso in
uscita.
“PhotoTV HD”
La videocamera è compatibile con il
formato “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD”
consente di ottenere immagini dettagliate e
di qualità fotografica, con trame e colori
definiti. Collegando dispositivi compatibili
con Sony’s PhotoTV HD utilizzando un
cavo HDMI* o un cavo componente A/V**,
si potrà ottenere un nuovo mondo di
immagini con la spettacolare qualità HD.
* Il televisore passa automaticamente al modo
appropriato durante la visualizzazione delle
foto.
** È necessario configurare il televisore.
Consultare il manuale di istruzioni del
televisore compatibile con PhotoTV HD per
ulteriori informazioni.
Uso di “BRAVIA” Sync
È possibile gestire l’operazione di
riproduzione con il telecomando del
televisore collegando la videocamera ad un
televisore compatibile con “BRAVIA”
Sync, disponibile sul mercato a partire dal
2008 o successivamente, utilizzando il cavo
HDMI.
b Note
• Se il cavo di collegamento A/V è utilizzato per
trasmettere le immagini, queste sono riprodotte
con qualità dell’immagine SD (standard
definition).
z Suggerimenti
• Se la videocamera viene collegata al televisore
utilizzando più di un tipo di cavo per trasferire
le immagini, l’ordine di priorità delle prese di
ingresso del televisore è il seguente:
HDMI t componente t S VIDEO t video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad alta definizione) è
l’interfaccia per l’invio di segnali audio e video.
La presa HDMI OUT trasmette immagini di alta
qualità e audio digitale.
46
HDMI cavo
1 Collegare la videocamera e un
televisore compatibile con
“BRAVIA” Sync* utilizzando il
cavo HDMI (opzionale).
Page 47
2 Accendere la videocamera.
L’ingresso del televisore viene
commutato automaticamente e
l’immagine della videocamera viene
visualizzata sul televisore.
3 Utilizzare il telecomando del
televisore.
È possibile eseguire le seguenti
operazioni.
– Visualizzare (VISUALIZZA
IMMAGINI) di (HOME) premendo il
tasto SYNC MENU
– È possibile visualizzare una schermata
INDEX, quale la schermata VISUAL
INDEX, premendo i tasti su/giù/sinistra/
destra/enter sul telecomando della TV per
riprodurre i filmati o i fermi immagine
desiderati
b Note
• Per impostare la videocamera, toccare
(HOME) t (IMPOSTAZIONI) t
[IMPOST.GENERALI] t [CTRL PER
HDMI] t [ATTIVATO] (impostazione
predefinita).
• Impostare anche il televisore. Consultare il
manuale di istruzioni del televisore per ulteriori
informazioni.
z Suggerimenti
• Se si spegne il televisore, viene spenta
contemporaneamente anche la videocamera.
Registrazione/riproduzione
47
Page 48
Salvataggio di immagini
Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato (p. 22). Poiché la capacità dei
supporti è limitata, accertarsi di salvare i dati di immagine su un supporto esterno quale un
DVD-R oppure un computer.
z Suggerimenti
• È possibile copiare le immagini registrate sul disco rigido o su una “Memory Stick PRO Duo” utilizzando
la videocamera (p. 54).
Salvataggio delle immagini utilizzando un computer
Utilizzando “Picture Motion Browser” contenuto nel CD-ROM in dotazione, è possibile
salvare le immagini registrate sulla videocamera con qualità HD (high definition) o SD
(standard definition).
Se necessario, è possibile riscrivere i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition)
dal computer alla videocamera. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida di PMB”.
Creazione di un disco con One Touch (One Touch Disc Burn)
È possibile salvare facilmente le immagini memorizzate sul disco
rigido della videocamera direttamente su un DVD premendo il
pulsante (DISC BURN).
Salvataggio delle immagini su un computer (Easy PC
Back-up)
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera
nel disco rigido di un computer.
Creazione di un disco con le immagini selezionate
È possibile salvare le immagini copiate nel computer su disco. È
inoltre possibile modificare tali immagini.
48
Consultare il “Manuale delle istruzioni” in dotazione.
Page 49
Salvataggio delle immagini collegando la videocamera ad altri
dispositivi
Collegamento con il cavo di collegamento A/V
È possibile duplicare i filmati con qualità dell’immagine SD (standard
definition).
Collegamento con il cavo USB
È possibile duplicare i filmati con qualità dell’immagine HD (high
definition) o SD (standard definition).
Consultare pagina 60.
Registrazione/riproduzione
49
Page 50
Montaggio
Categoria (ALTRO)
Questa categoria consente di modificare le
immagini sul supporto. Inoltre, è possibile
utilizzare la videocamera collegandola ad
altri dispositivi.
ATTESA
CANCELLA
DUPLICA FILMATO
ALTRO
Categoria (ALTRO)
CATTURA FOTO
COPIA FOTO
Elenco delle voci
CANCELLA
È possibile eliminare le immagini sul
supporto (p. 51).
CATTURA FOTO
È possibile salvare un fotogramma
selezionato da un filmato registrato come
fermo immagine (p. 53).
DUPLICA FILMATO
È possibile duplicare i filmati registrati sul
disco rigido in una “Memory Stick PRO
Duo” (p. 54).
COPIA FOTO
È possibile copiare i fermi immagine
registrati sul disco rigido in una “Memory
Stick PRO Duo” (p. 55).
COLLEGAM.USB
È possibile collegare la videocamera a un
computer o simili con il cavo USB.
Per ulteriori informazioni sul collegamento
a un computer, consultare il “Manuale delle
istruzioni”.
GUIDA COLLEG.TV
La videocamera consente di selezionare il
collegamento più adatto per il tipo di
dispositivo (p. 41).
MDFC
È possibile modificare le immagini (p. 56).
MODIF.PLAYLIST
È possibile creare e modificare una playlist
(p. 57).
STAMPA
È possibile stampare i fermi immagine
mediante una stampante PictBridge
collegata (p. 63).
50
Page 51
Eliminazione di immagini
È possibile eliminare le immagini registrate
sul supporto utilizzando la videocamera.
b Note
• Una volta eliminate, le immagini non possono
essere recuperate.
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante
l’eliminazione delle immagini. Diversamente, il
supporto potrebbe subire danni.
• Non espellere la “Memory Stick PRO Duo”
durante l’eliminazione delle immagini dalla
“Memory Stick PRO Duo”.
• Quando la protezione d a scrittura è stata applicata
alle immagini nella “Memory Stick PRO Duo”
utilizzando un altro dispositivo, non è possibile
eliminare le immagini dalla “Memo ry Stick PRO
Duo”.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 immagini
contemporaneamente.
• È possibile eliminare un’immagine nella
schermata di riproduzione con (OPTION)
MENU.
• Per eliminare tutte le immagini registrate nel
supporto e recuperare così tutto lo spazio
registrabile sul supporto, procedere alla
formattazione (p. 66).
Eliminazione di filmati
È possibile liberare spazio sul supporto
eliminando i dati di immagine dalla
videocamera.
È possibile verificare lo spazio disponibile
sul supporto con [INFO SUPPORTO]
(p. 65).
Selezionare il supporto che contiene il
filmato da eliminare prima dell’operazione
(p. 22).
b Note
• Salvare i dati importanti su un supporto esterno
(p. 48).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [CANCELLA].
3 Premere [ CANCELLA] o
[CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
filmato da eliminare.
CANCELLA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato
dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
filmato sullo schermo LCD per
confermarlo.
Premere per ritornare alla schermata
precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i filmati
contemporaneamente
Al punto 3, premere [CANC.TUTTO]/
[CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t
.
Per eliminare contemporaneamente
tutti i filmati registrati nello stesso
giorno
1 Al punto 3, premere [CANC.per
data]/[CANC.per data].
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
CANC.per data
Montaggio
51
Page 52
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del filmato desiderato,
quindi premere .
Nella schermata vengono visualizzati i
filmati registrati alla data selezionata.
Premere in corrispondenza del filmato
sullo schermo LCD per confermarlo.
Premere per ritornare alla
schermata precedente.
3 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Se il filmato eliminato è contenuto nella playlist
(p. 57), tale filmato viene eliminato anche dalla
playlist.
Eliminazione di fermi immagine
Selezionare il supporto che contiene il
fermo immagine da eliminare prima
dell’operazione (p. 22).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [CANCELLA].
3 Premere [CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da eliminare.
CANCELLA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il fermo immagine selezionato è
contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
fermo immagine sullo schermo LCD per
confermarlo.
52
Premere per ritornare alla schermata
precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i fermi immagine
contemporaneamente
Al punto 3, premere [CANC.TUTTO]
t [SÌ] t [SÌ] t .
Per eliminare contemporaneamente
tutti i fermi immagine registrati nello
stesso giorno
Questa funzione è disponibile solo quando
il disco rigido interno è selezionato come
supporto.
1 Al punto 3, premere [ CANC.per
data].
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
CANC.per data
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del fermo immagine
desiderato, quindi premere .
Nella schermata vengono visualizzati i
fermi immagine registrati alla data
selezionata.
Premere in corrispondenza del fermo
immagine sullo schermo LCD per
confermarlo. Premere per ritornare
alla schermata precedente.
3 Premere t [SÌ] t .
Page 53
Acquisizione di un fermo immagine da un
filmato
È possibile salvare come fermo immagine
un fotogramma selezionato da un filmato
registrato.
Selezionare il supporto che contiene i
filmati e il supporto in cui salvare i fermi
immagine prima dell’operazione (p. 22).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CATTURA FOTO].
Viene visualizzata la schermata
[CATTURA FOTO].
2 Premere in corrispondenza del
filmato da acquisire.
Viene avviata la riproduzione del
filmato selezionato.
3 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera
effettuare l’acquisizione.
Il filmato si interrompe.
CATTURA FOTO
0:00:24
9999
Per continuare l’acquisizione
Premere , quindi seguire i punti 3 e 4.
Per acquisire un fermo immagine da un
altro filmato, premere , quindi seguire i
punti da 2 a 4.
Per terminare l’acquisizione
Premere t .
b Note
• Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite
in base alla qualità dell’immagine del filmato:
– [ 2,1M] con qualità dell’immagine HD
(high definition)
– [ 0,2M] nel modo 16:9 (ampio) con
qualità dell’immagine SD (standard
definition)
– [VGA(0,3M)] nel modo 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
• Il supporto in cui si desidera salvare i fermi
immagine deve disporre di spazio libero
sufficiente.
• La data e ora di registrazione dei fermi
immagine acquisiti corrisponde alla data e ora di
registrazione dei filmati.
• Se il filmato acquisito non dispone di un codice
dati, la data e ora di registrazione del fermo
immagine corrisponde alla data e ora di
acquisizione del filmato.
Montaggio
4 Premere .
I fermi immagine acquisiti vengono
salvati sul supporto selezionato in
[IMP.SUPP.FOTO] (p. 22).
Al termine dell’acquisizione, lo
schermo ritorna al modo di pausa.
53
Page 54
Duplicazione/copia di immagini su una
“Memory Stick PRO Duo” con la videocamera
Duplicazione di filmati
È possibile duplicare i filmati registrati sul
disco rigido interno di una videocamera in
una “Memory Stick PRO Duo”.
Inserire una “Memory Stick PRO Duo”
nella videocamera prima di procedere con
l’operazione.
b Note
• Registrando un filmato su una “Memory Stick
PRO Duo” per la prima volta, creare il file di
database di immagini premendo (HOME)
t(GESTIONE SUPPORTO) t
[RIP.F.DBASE IMM.] (p. 69).
• Collegare la videocamera alla presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA in dotazione per
evitare che la batteria della videocamera si
scarichi durante la copia.
z Suggerimenti
• Il filmato originale non viene eliminato dopo la
duplicazione.
• Tutte le immagini incluse in una playlist
vengono duplicate.
• Le immagini registrate mediante la videocamera
e memorizzate sul supporto sono definite
“originali”.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [DUPLICA FILMATO].
Viene visualizzata la schermata
[DUPLICA FILMATO].
DUPLICADUPLICA
DUPLICA FILMATO
2 Premere in corrispondenza della
qualità dell’immagine del filmato
da duplicare.
[ t DUPLICA]: per
duplicare i filmati con qualità
dell’immagine HD (high definition)
[ t DUPLICA]: per
duplicare i filmati con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
3 Premere in corrispondenza del
tipo di duplicazione.
[DUPL.per selezione]: per selezionare i
filmati e duplicarli
[DUPLICA per data]: per duplicare tutti
i filmati di una data specificata
[ DUPL.TUTTO]: per duplicare le
playlist con qualità dell’immagine HD
(high definition)
[ DUPL.TUTTO]: per duplicare le
playlist con qualità dell’immagine SD
(standard definition)
Scegliendo la playlist come origine
della duplicazione, seguire le istruzioni
riportate a video.
4 Selezionare il filmato da
duplicare.
[DUPL.per selezione]: premere in
corrispondenza del filmato da duplicare.
Il filmato selezionato è contrassegnato
dal simbolo . È possibile selezionare
più filmati.
54
DUPLICA per selezione
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Capacità residua della
“Memory Stick PRO Duo”
Page 55
z Suggerimenti
• Tenere premuto in corrispondenza
dell’immagine sullo schermo LCD per
confermarla. Premere per ritornare alla
schermata precedente.
[DUPLICA per data]: selezionare la
data di registrazione del filmato da
duplicare, quindi premere . Non è
possibile selezionare più date.
DUPLICA per data
5 Premere t [SÌ].
La duplicazione viene avviata.
z Suggerimenti
• Per verificare i filmati duplicati al termine della
duplicazione, selezionare [ MEMORY
STICK]/[ MEMORY STICK] su
[IMP.SUPP.FILM.] ed effettuare la
riproduzione (p. 22).
Copia di fermi immagine
È possibile copiare i fermi immagine dal
disco rigido interno della videocamera su
una “Memory Stick PRO Duo”.
Inserire una “Memory Stick PRO Duo”
nella videocamera prima di procedere con
l’operazione.
b Note
• Collegare la videocamera alla presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA in dotazione per
evitare che la batteria della videocamera si
scarichi durante la duplicazione.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [COPIA FOTO].
Viene visualizzata la schermata [COPIA
FOTO].
COPIA selezione SELEZIONA per data
SELEZIONA
2 Premere in corrispondenza del
tipo di copia.
[COPIA selezione]: per selezionare i
fermi immagine e copiarli
[SELEZIONA per data]: per copiare
tutti i fermi immagine di una data
specificata
3 Selezionare il fermo immagine da
copiare.
[COPIA selezione]: premere in
corrispondenza del fermo immagine da
copiare. Il fermo immagine selezionato
è contrassegnato dal simbolo . È
possibile selezionare più fermi
immagine.
SELEZIONA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
z Suggerimenti
• Tenere premuto in corrispondenza
dell’immagine sullo schermo per
confermarla. Premere per ritornare alla
schermata precedente.
[SELEZIONA per data]: selezionare la
data di registrazione del fermo
immagine da copiare, quindi premere
. Non è possibile selezionare più
date.
Montaggio
55
Page 56
Divisione di un filmato
Selezionare il supporto che contiene il
filmato da dividere prima dell’operazione
(p. 22).
SEL.per data
4 Premere t [SÌ].
La copia viene avviata.
z Suggerimenti
• Per verificare i fermi immagine copiati al
termine della copia, selezionare [MEMORY
STICK] in [IMP.SUPP.FOTO] ed effettuare la
riproduzione (p. 23).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MDFC].
2 Premere [DIVIDI].
3 Premere in corrispondenza del
filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del
filmato selezionato.
4 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera
dividere il filmato in scene.
Il filmato si interrompe.
Consente di regolare il punto di
divisione in modo più esatto dopo la
relativa selezione mediante
DIVIDI
Consente di ritornare all’inizio del
filmato selezionato
56
Premendo , è possibile passare dal
modo di riproduzione al modo di pausa
e viceversa.
5 Premere t [SÌ] t .
Page 57
Creazione della playlist
b Note
• Una volta divisi, i filmati non possono essere
recuperati.
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante la
divisione dei filmati. Diversamente, il supporto
potrebbe subire danni. Inoltre, non espellere la
“Memory Stick PRO Duo” durante la divisione
di filmati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
• Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il
punto in cui è stato premuto e l’effettivo
punto di divisione, poiché la videocamera
seleziona il punto di divisione in base a
incrementi di circa mezzo secondo.
• Se si divide il filmato originale, viene diviso
anche il filmato aggiunto alla playlist.
La playlist è un elenco contenente
miniature dei filmati selezionati.
La modifica o l’eliminazione di filmati
aggiunti alla playlist non influisce sui
filmati originali.
Selezionare il supporto in cui si desidera
creare, riprodurre o modificare una playlist
prima dell’operazione (p. 22).
b Note
• Le immagini con qualità dell’immagine HD
(high definition) e SD (standard definition) sono
aggiunte a una singola playlist.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [AGGIUNGI] o
[AGGIUNGI].
3 Premere in corrispondenza del
filmato da aggiungere alla
playlist.
AGGIUNGI
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato
dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
filmato sullo schermo LCD per
confermarlo.
Premere per ritornare alla schermata
precedente.
Montaggio
4 Premere t [SÌ] t .
57
Page 58
Per aggiungere contemporaneamente
tutti i filmati registrati nello stesso
giorno
1 Al punto 2, premere [AGG.per
data]/[AGG.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione dei filmati.
• È possibile aggiungere un filmato alla schermata
di riproduzione o a quella INDEX premendo
(OPTION).
• Utilizzando il software in dotazione, è possibile
copiare la playlist su un disco senza doverla
modificare.
Riproduzione della playlist
Selezionare il supporto in cui si desidera
creare, riprodurre o modificare una playlist
prima dell’operazione (p. 22).
AGG.per data
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del filmato desiderato.
3 Premere mentre la data di
registrazione selezionata lampeggia.
Nella schermata vengono visualizzati i
filmati registrati alla data selezionata.
Premere in corrispondenza del filmato
sullo schermo LCD per confermarlo.
Premere per ritornare alla
schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera durante
l’aggiunta alla playlist. Diversamente, il
supporto potrebbe subire danni. Inoltre, non
espellere la “Memory Stick PRO Duo” durante
la modifica di filmati sulla “Memory Stick PRO
Duo”.
• Non è possibile aggiungere fermi immagine alla
playlist.
• Non è possibile creare una playlist contenente
sia immagini con qualità HD (high definition)
sia immagini con qualità SD (standard
definition).
z Suggerimenti
• È possibile aggiungere alla playlist un massimo
di 999 filmati con qualità dell’immagine HD
(high definition) o 99 filmati con qualità
dell’immagine SD (standard definition).
58
1 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t
[PLAYLIST].
Viene visualizzata la schermata della
playlist.
HDD
2 Premere in corrispondenza del
filmato da riprodurre.
La playlist viene riprodotta a partire dal
filmato selezionato fino alla fine, quindi
viene di nuovo visualizzata la schermata
della playlist.
Per cancellare i filmati non necessari
dalla playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ELIMINA]/
[ELIMINA].
Per cancellare tutti i filmati dalla
playlist, premere [ELIM.TUTTI]/
[ELIM.TUTTI] t [SÌ] t [SÌ] t
.
Page 59
3 Selezionare il filmato che si desidera
cancellare dall’elenco.
SPOSTA
ELIMINA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato
dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
filmato sullo schermo LCD per
confermarlo.
Premere per ritornare alla
schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
Per modificare l’ordine della playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [SPOSTA]/
[SPOSTA].
3 Selezionare il filmato da spostare.
SPOSTA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato
dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
filmato sullo schermo LCD per
confermarlo.
Premere per ritornare alla
schermata precedente.
4 Premere .
5 Selezionare la destinazione con /
.
Barra della destinazione
6 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• Se si selezionano più filmati, questi vengono
spostati in base al relativo ordine nella playlist.
Montaggio
59
Page 60
Montaggio
Duplicazione su altri dispositivi
Collegamento con il cavo di collegamento A/V
È possibile duplicare le immagini riprodotte sulla videocamera su altri dispositivi di
registrazione, quali videoregistratori o registratori DVD/HDD. Collegare il dispositivo in uno
dei seguenti metodi.
Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali di istruzioni in dotazione con i
dispositivi da collegare.
Selezionare il supporto che contiene le immagini da duplicare prima dell’operazione (p. 22).
b Note
• I filmati registrati con qualità dell’immagine HD (high definition) vengono duplicati in SD
(standard definition).
• Per copiare un filmato registrato in HD (high definition), installare il software applicativo (in dotazione)
sul computer e copiare le immagini su un disco tramite computer.
• Poiché la duplicazione viene effettuata tramite il trasferimento di dati analogico, è possibile che la qualità
delle immagini risulti ridotta.
Presa A/V OUT
(giallo)
IN
Dispositivi dotati di presa S VIDEO
: Flusso video/del segnale
A Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
La videocamera e la Handycam Station
sono dotate di Connettore remoto A/V o
presa A/V OUT (p. 119, 122). Collegare
il cavo di collegamento A/V alla
Handycam Station o alla videocamera,
in base alla configurazione prescelta.
B Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO (opzionale)
Durante il collegamento a un altro
dispositivo tramite la presa S VIDEO
60
S VIDEO
(bianco)
VIDEO
(rosso)
AUDIO
Videoregistratori o
registratori DVD/HDD
utilizzando un cavo di collegamento
A/V con un cavo S VIDEO (opzionale),
è possibile ottenere immagini di qualità
superiore rispetto a quelle ottenute
impiegando un cavo di collegamento A/
V. Collegare le spine bianca e rossa
(audio sinistro/destro) e la spina S
VIDEO (canale S VIDEO) del cavo di
collegamento A/V con un cavo S
VIDEO (opzionale). Non è necessario
collegare la spina gialla. Se viene
effettuato solo il collegamento S
VIDEO, l’audio non viene trasmesso.
IN
(giallo)
(bianco)
VIDEO
Dispositivi non dotati
di presa S VIDEO
(rosso)
AUDIO
Page 61
b Note
• Non è possibile duplicare su registratori
collegati con un cavo HDMI.
• Per nascondere gli indicatori (quali un contatore
e così via) dallo schermo del dispositivo
collegato, premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.USCITA] t
[USC.VISUAL.] t [LCD] (impostazione
predefinita) in HOME MENU (p. 83). Per
registrare la data e l’ora e i dati relativi alle
impostazioni della videocamera, visualizzarli
sullo schermo (p. 80).
• Per il collegamento della videocamera a un
dispositivo monofonico, collegare la spina gialla
del cavo di collegamento A/V alla presa di
ingresso video, e la spina rossa (canale destro) o
bianca (canale sinistro) alla presa di ingresso
audio sul dispositivo.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA
IMMAGINI).
Impostare [IMMAGINE TV] in base al
dispositivo di visualizzazione (p. 83).
2 Inserire il supporto di
registrazione nel dispositivo
utilizzato per la registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostare
quest’ultimo sul modo di ingresso.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la
registrazione sul dispositivo.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni in dotazione con il
dispositivo di registrazione.
5 Una volta completata la
duplicazione, arrestare il
dispositivo di registrazione,
quindi la videocamera.
Montaggio
Collegamento con il cavo USB
Collegare la videocamera a un
masterizzatore di DVD compatibile con la
duplicazione di filmati tramite
collegamento USB in modo da eseguire la
duplicazione senza degradazione
dell’immagine.
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA in dotazione
(p. 16). Consultare inoltre i manuali di
istruzioni in dotazione con i dispositivi da
collegare.
3 Collegare la videocamera al
dispositivo di registrazione
(videoregistratore o registratore
DVD/HDD) tramite il cavo di
collegamento A/V (in dotazione)
1 o il cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale) 2.
Collegare la videocamera alle prese di
ingresso del dispositivo di registrazione.
1 Accendere la videocamera.
61
Page 62
2 Collegare la presa (USB) della
videocamera e di un
masterizzatore di DVD utilizzando
il cavo USB in dotazione (p. 119).
La schermata [SELEZ.USB] appare
automaticamente.
ATTESA
COLLEGAM.USBCOLLEGAM.USB
STAMPA
SELEZ.USB
DISC BURN
3 Premere [ COLLEGAM.USB] o
[COLLEGAM.USB], in base al
tipo di supporto su cui è
registrato il filmato da duplicare.
4 Utilizzare il dispositivo da
collegare e iniziare la
registrazione.
Per ulteriori informazioni, consultare i
manuali di istruzioni in dotazione con il
dispositivo da collegare.
5 Al termine della duplicazione,
premere [STP] t [SÌ], quindi
scollegare il cavo USB.
supporto e cancellare il contenuto senza
alcun avviso. I supporti contenenti filmati
AVCHD possono essere riprodotti su un
lettore/registratore Blu-ray Disc™
compatibile o su un altro dispositivo
compatibile.
z Suggerimenti
• Se la schermata [SELEZ.USB] non viene
visualizzata, premere (HOME) t
(ALTRO) t [COLLEGAM.USB].
Attenzione
La presente videocamera consente di
catturare filmati ad alta definizione in
formato AVCHD. È possibile copiare
filmati ad alta definizione su un supporto
DVD video. Tuttavia, il supporto DVD
contenente filmati AVCHD non può essere
utilizzato su lettori o registratori basati su
DVD, poiché il lettore/registratore DVD
potrebbe non essere in grado di espellere il
62
Page 63
Stampa dei fermi immagine registrati (stampante
compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante conforme con
PictBridge, è possibile stampare fermi
immagine senza collegare la videocamera
al computer.
Collegare la videocamera all’alimentatore
CA per ottenere alimentazione dalla presa
di rete (p. 16). Accendere la stampante.
Selezionare il supporto che contiene il
fermo immagine da stampare prima
dell’operazione (p. 23).
Per stampare i fermi immagine contenuti in
una “Memory Stick PRO Duo”, inserire la
“Memory Stick PRO Duo” che li contiene
nella videocamera.
1 Collegare la Handycam Station
alla presa di rete mediante
l’alimentatore CA in dotazione.
È possibile selezionare un fermo
immagine visualizzato sullo schermo.
5 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da stampare.
STAMPA
ESEC.
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il fermo immagine selezionato è
contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del
fermo immagine sullo schermo LCD per
confermarlo.
Premere per ritornare alla
schermata precedente.
Montaggio
2 Collocare la videocamera sulla
Handycam Station, quindi
accenderla.
3 Collegare la presa (USB) della
Handycam Station alla stampante
utilizzando il cavo USB (p. 122).
Una volta completato il collegamento,
viene visualizzato l’indicatore
(collegamento PictBridge).
STAMPA
ESEC.
Ten.prem.:ANTEPRIMA
6 Premere (OPTION), impostare
le opzioni riportate di seguito,
quindi premere .
[NUM.COPIE]: impostare il numero di
copie di un fermo immagine da
stampare. È possibile impostare fino a
20 copie.
[DATA/ORA]: selezionare [DATA],
[GIORNO&ORA] o [DISATTIV.]
(data e ora non vengono stampate).
[FORMATO]: selezionare il formato
della carta.
Se non si desidera modificare
l’impostazione, passare al punto 7.
7 Premere [ESEC.] t [SÌ] t .
Viene visualizzata di nuovo la
schermata di selezione dei fermi
immagine.
63
Page 64
Per terminare la stampa
Nel punto 4, premere nella schermata
di selezione delle immagini.
b Note
• È possibile garantire il funzionamento dei soli
modelli compatibili con PictBridge.
• Consultare inoltre il manuale di istruzioni della
stampante da utilizzare.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito se sullo schermo è visualizzato
l’indicatore . Diversamente, è possibile che
le operazioni non vengano eseguite
correttamente.
– Utilizzare l’interruttore POWER
– Premere (VISUALIZZA IMMAGINI)
– Rimuovere la videocamera dalla Handycam
Station
– Scollegare il cavo USB dalla videocamera,
dalla Handycam Station o dalla stampante
– Espellere la “Memory Stick PRO Duo” dalla
videocamera durante la stampa di fermi
immagine salvati sulla “Memory Stick PRO
Duo”
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo
USB, spegnere la stampante e riaccenderla,
quindi eseguire l’operazione dall’inizio.
• È possibile selezionare solo i formati della carta
supportati dalla stampante.
• È possibile che, su alcuni modelli di stampante,
i bordi superiore, inferiore, sinistro e destro
delle immagini vengano tagliati. Se viene
stampato un fermo immagine registrato con
rapporto di formato 16:9 (ampio), è possibile
che le estremità sinistra e destra dell’immagine
vengano tagliate.
• È possibile che alcuni modelli di stampante non
supportino la funzione di stampa della data. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni della stampante.
• È possibile che i fermi immagine descritti di
seguito non vengano stampati:
– Fermo immagine modificato su un computer
– Fermo immagine registrato tramite altri
dispositivi
– File di fermo immagine con dimensioni
superiori a 4 MB
– File di fermo immagine con risoluzione
superiore a 3.680 x 2.760 pixel
z Suggerimenti
• PictBridge è uno standard industriale stabilito
da Camera & Imaging Products Association
(CIPA). È possibile procedere alla stampa dei
fermi immagine senza utilizzare un computer
collegando una stampante direttamente a una
videocamera o a una fotocamera digitale,
indipendentemente dal produttore.
• È possibile stampare un fermo immagine nella
schermata di riproduzione dei fermi immagine
con (OPTION) MENU.
64
Page 65
Uso dei supporti di registrazione
Categoria
(GESTIONE SUPPORTO)
Mediante questa categoria, è possibile
utilizzare il disco rigido o una “Memory
Stick PRO Duo” per vari scopi.
ATTESA
IMP.SUPP.FILM.
INFO SUPPORTO
GESTIONE SUPPORTO
Categoria
(GESTIONE SUPPORTO)
Elenco delle voci
IM P. SU P P. FO TO
FORMATTAZ.SUPP.
Verifica delle
informazioni del
supporto
È possibile verificare il tempo di
registrazione rimanente per ogni modo di
registrazione del supporto selezionato su
[IMP.SUPP.FILM.] (p. 22), e i valori
approssimati dello spazio libero e di quello
utilizzato sul supporto.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam
non è possibile verificare le informazioni del
supporto. Annullare la funzione Easy
Handycam (p. 29).
IMP.SUPP.FILM.
È possibile selezionare il supporto per i
filmati (p. 22).
IMP.SUPP.FOTO
È possibile selezionare il supporto per i
fermi immagine (p. 23).
INFO SUPPORTO
È possibile visualizzare le informazioni sul
supporto, quali il tempo di registrazione e
simili (p. 65).
FORMATTAZ.SUPP.
È possibile formattare il supporto e
recuperare spazio disponibile per la
registrazione (p. 66).
RIP.F.DBASE IMM.
È possibile riparare le informazioni di
gestione del supporto (p. 69).
Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [INFO
SUPPORTO].
Viene mostrato il tempo di registrazione
rimanente per ogni modo di registrazione.
z Suggerimenti
• È possibile verificare lo spazio disponibile per
la registrazione premendo nell’angolo
inferiore destro dello schermo.
Per disattivare la visualizzazione
Premere .
b Note
• Per il calcolo dello spazio sul supporto, 1 MB =
1.048.576 byte. Le frazioni inferiori a un
megabyte vengono ignorate quando viene
visualizzata la quantità di spazio disponibile sul
supporto.
La dimensione riportata per l’intero disco rigido
sarà leggermente più piccola di quella mostrata
sotto, nonostante vengano riportati sia lo spazio
libero che quello utilizzato sul disco rigido.
– HDR-SR11E:
60.000 MB
– HDR-SR12E:
120.000 MB
• Se si esegue la funzione
[FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66), lo spazio
utilizzato non viene visualizzato come 0 MB
poiché è presente l’area del file di gestione.
Uso dei supporti di registrazione
65
Page 66
z Suggerimenti
• Vengono visualizzate solo le informazioni del
supporto selezionato in [IMP.SUPP.FILM.].
Modificare l’impostazione del supporto, se
necessario (p. 22).
Eliminazione di tutte
le immagini
(formattazione)
Con la formattazione è possibile eliminare
tutte le immagini per recuperare spazio
disponibile per la registrazione.
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Prima di eseguire la funzione
[FORMATTAZ.SUPP.], assicurarsi di salvare le
immagini importanti (p. 48), onde evitare di
eliminarle definitivamente.
• Se [FORMATTAZ.SUPP.] è attivato, non
scollegare l’alimentatore CA.
Formattazione del disco rigido
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[FORMATTAZ.SUPP.] t [HDD].
Formattare?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
FORMATTAZ.
SÌ
NO
66
2 Premere [SÌ] t [SÌ].
3 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
Page 67
Formattazione della “Memory
Stick PRO Duo”
1 Inserire la “Memory Stick PRO
Duo” da formattare nella
videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[FORMATTAZ.SUPP.] t
[MEMORY STICK].
Formattare la Memory Stick?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
SÌNO
FORMATTAZ.
3 Premere [SÌ] t [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
b Note
• Mentre la spia ACCESS è illuminata, non
espellere la “Memory Stick PRO Duo” dalla
videocamera.
• Vengono eliminati anche i fermi immagine per
cui è stata impostata la protezione da
cancellazioni accidentali mediante un altro
dispositivo.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito durante la visualizzazione del messaggio
[Esecuzione in corso...]:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti
– Rimuovere la “Memory Stick PRO Duo”
Uso dei supporti di registrazione
67
Page 68
Come impedire il ripristino dei dati memorizzati
sul disco rigido della videocamera
[SVUOTA] consente di scrivere dati
incomprensibili sul disco rigido della
videocamera. In questo modo, risulta più
difficile il ripristino dei dati originali. Prima
di smaltire o cedere la videocamera a terzi,
si consiglia di eseguire la funzione
[SVUOTA].
b Note
• Se si esegue [SVUOTA], tutte le immagini
vengono eliminate. Per evitare la perdita di
immagini importanti, queste dovrebbero essere
salvate (p. 48) prima di eseguire
[SVUOTA].
• Non è possibile eseguire la funzione
[SVUOTA] se l’alimentatore CA non è
collegato alla presa di rete.
• Scollegare tutti i cavi ad eccezione
dell’alimentatore CA. Non scollegare
l’alimentatore CA durante l’operazione.
• Durante l’esecuzione della funzione
[SVUOTA], accertarsi di non sottoporre la
videocamera a vibrazioni o urti.
4 Tenere premuto . (controluce)
per alcuni secondi (p. 120).
Viene visualizzata la schermata
[SVUOTA].
Eseguire "SVUOTA "?
Se viene eseguito "SVUOTA ",
non sarà possibile ripristinare i dati.
DURATA PREVISTA:59m29s
SÌ
SVUOTA
NO
5 Premere [SÌ] t [SÌ].
6 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN sulla videocamera e
alla presa di rete.
2 Accendere la videocamera.
3 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[FORMATTAZ.SUPP.] t [HDD].
Viene visualizzata la schermata [
FORMATTAZ.].
Formattare?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
68
FORMATTAZ.
SÌ
NO
b Note
• Di seguito viene riportato il tempo di esecuzione
effettivo della funzione [ SVUOTA].
– HDR-SR11E:
circa 60 minuti
– HDR-SR12E:
circa 120 minuti
• Se la funzione [ SVUOTA] viene arrestata
mentre è visualizzato il messaggio [Esecuzione
in corso...], accertarsi di completare
l’operazione eseguendo [FORMATTAZ.SUPP.]
o [ SVUOTA] al successivo utilizzo della
videocamera.
Page 69
Riparazione del file del database di immagini
Questa funzione verifica le informazioni di
gestione e la coerenza di filmati e fermi
immagine nel supporto per riparare
eventuali incoerenze rilevate.
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[RIP.F.DBASE IMM.] t [HDD] o
[MEMORY STICK].
Controllare il file di database di immagini?
SÌ
RIP.F.DBASE IMM.
NO
2 Premere [SÌ].
Viene avviato il controllo del file di
gestione. Se non vengono rilevati
problemi, premere e uscire dal
controllo del file di gestione.
Trovati errori nel file di database di immagini.
Riparare il file di database di immagini?
DURATA PREVISTA:1min.
SÌNO
RIP.F.DBASE IMM.
• Durante la riparazione del file di database di
immagini della “Memory Stick PRO Duo”, non
espellere la “Memory Stick PRO Duo”.
• I file del database di immagini del disco rigido e
della “Memory Stick PRO Duo” vengono
riparati separatamente.
Uso dei supporti di registrazione
3 Premere [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione
completata.], premere .
b Note
• Durante l’operazione, non esporre la
videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere
l’alimentatore CA o la batteria.
69
Page 70
Personalizzazione della videocamera
Operazioni possibili mediante la categoria
(IMPOSTAZIONI) di HOME MENU
È possibile modificare le funzioni di
registrazione e le impostazioni di
funzionamento in base alle necessità.
Uso di HOME MENU
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
(HOME)
(HOME)
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
3 Premere la voce di impostazione
desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
ATTESA
AUTOESPOSIZ.
1/4
LUCE NIGHTSHOT
IMP.FILM.VCAM.
MODO REG.
MODO AUDIO
BIL.WB
SEL.RP.FORM.
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
ATTESA
Categoria (IMPOSTAZIONI)
2 Premere (IMPOSTAZIONI).
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
70
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
MODO REG.
Consente di impostare la qualità dei filmati.
5 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Page 71
Elenco delle voci della
categoria (IMPOSTAZIONI)
IMP.FILM.VCAM. (p. 72)
VociPagina
MODO REG.
MODO AUDIO
AUTOESPOSIZ.
BIL.WB
LUCE NIGHTSHOT
SEL.RP.FORM.
ZOOM DIGIT.
STEADYSHOT
OTTR.LENTO AUTO
X.V.COLOR
CORN.GUIDA
MOT.ZEBRATO
IMP.RESIDUO
SOTTOT.DATA
MODO FLASH*
LIV.FLASH
RID.OC.ROSSI
IMP.MANOPOLA
RILEVAM.VOLTI
IMPOSTA INDEX *
OBIETTIVO CONV.
IMP.FOTO VCAM. (p. 78)
VociPagina
DIM.IMMAG.*
N.FILE
AUTOESPOSIZ.
BIL.WB
LUCE NIGHTSHOT
STEADYSHOT
CORN.GUIDA
MODO DEMO
SPIA REG.
CAL.PAN.TAT.
SPEGNIM.AUTO
ATT.RAP.ATTESA
CONTR.REMOTO
SENSORE CAD.
CTRL PER HDMI
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 26).
** Il nome del menu diventa [IMPOST.AUDIO]
durante l’uso di Easy Handycam.
72
84
84
115
85
85
85
85
85
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
MODO REG. (modo di
registrazione)
Per i filmati, è possibile selezionare un
modo di registrazione con qualità
dell’immagine HD (high definition) tra 4
livelli.
HD FH ()
Consente di effettuare le registrazioni nella
migliore qualità possibile
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ()
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità elevata
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ()
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ()
Consente di aumentare il tempo di
registrazione (Long Play, riproduzione
prolungata) (AVC HD 5M (LP)).
Per i filmati, è possibile selezionare un
modo di registrazione con qualità
dell’immagine SD (standard definition) tra
3 livelli.
Page 73
SD HQ ()
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità elevata
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ()
Consente di effettuare le registrazioni con
qualità standard
(SD 6M (SP)).
SD LP ()
Consente di aumentare il tempo di
registrazione (Long Play, riproduzione
prolungata)
(SD 3M (LP)).
b Note
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo
LP, è possibile che durante la loro riproduzione
la qualità dei filmati venga c ompromessa oppure
che le scene caratterizzate da rapidi movimenti
vengano visualizzate con disturbi a blocchi.
z Suggerimenti
• Consultare le pagine 11 e 24 per informazioni
sul tempo di registrazione previsto per i diversi
modi di registrazione.
• È possibile selezionare [MODO REG.]
separatamente per ogni supporto.
MODO AUDIO
È possibile cambiare il formato dell’audio
di registrazione.
B SURROUND 5.1ch ()
Consente di registrare audio surround a
5,1ch.
STEREO 2ch ()
Consente di registrare audio stereo a 2ch.
b Note
• viene temporaneamente visualizzato
indipendentemente dall’impostazione quando si
riproducono filmati registrati con
l’impostazione di [REGISTRA SUONI] su
[DISATTIV.] in [REG.RALL.UN.].
AUTOESPOSIZ.
Selezionare [ATTIVATO] per regolare
l’esposizione utilizzando (scuro)/
(luminoso). ; il valore di
impostazione viene visualizzato sullo
schermo (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Premere se il soggetto è chiaro o la
retroilluminazione è luminosa, oppure premere
se il soggetto è scuro o la luce è scarsa.
• È possibile regolare il livello di esposizione
automatico più luminoso o più scuro se
[ESPOSIZIONE] è impostato su
[AUTOMATICO].
• È inoltre possibile regolare l’impostazione
manualmente utilizzando la manopola CAM
CTRL (p. 35).
BIL.WB (bilanciamento
del bianco)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare il
bilanciamento del bianco sull’impostazione
desiderata utilizzando /.
Sullo schermo vengono visualizzati e il
valore di impostazione (l’impostazione
predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Se il bilanciamento del bianco viene impostato
su un valore basso, le immagini sono
caratterizzate da una sfumatura tendente al blu,
mentre se viene impostato su un valore alto, le
immagini sono caratterizzate da una sfumatura
tendente al rosso.
• È inoltre possibile regolare l’impostazione
manualmente utilizzando la manopola CAM
CTRL (p. 35).
LUCE NIGHTSHOT
Se per la registrazione vengono utilizzate le
funzioni NightShot (p. 33) o [SUPER
NIGHTSHOT] (p. 92), è possibile
registrare immagini più nitide impostando
[LUCE NIGHTSHOT], che emette luce a
infrarossi (invisibile), su [ATTIVATO]
(impostazione predefinita).
Personalizzazione della videocamera
73
Page 74
b Note
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o
con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• La distanza massima per le riprese durante l’uso
di [LUCE NIGHTSHOT] è di circa 3 m.
SEL.RP.FORM.
Durante la registrazione con qualità
dell’immagine SD (standard definition), è
possibile selezionare il rapporto
orizzontale/verticale in base al televisore
collegato. Consultare inoltre il manuale di
istruzioni in dotazione con il televisore.
B 16:9 AMPIO
Consente di registrare le immagini nel
formato a schermo intero per visualizzarle
sullo schermo di un televisore con rapporto
di formato 16:9 (ampio).
4:3 ()
Consente di registrare le immagini nel
formato a schermo intero per visualizzarle
sullo schermo di un televisore con rapporto
di formato 4:3.
b Note
• Impostare correttamente la voce [IMMAGINE
TV] in base al televisore collegato per la
riproduzione (p. 83).
ZOOM DIGIT.
Durante la registrazione, è possibile
selezionare il livello di zoom massimo per
ingrandimenti superiori a 12×. L’uso dello
zoom digitale implica una riduzione della
qualità dell’immagine.
La parte destra della barra indica il fattore
di zoom digitale, e viene visualizzata
quando viene selezionato il livello di zoom.
74
B DISATTIV.
Lo zoom fino a 12 × viene eseguito in
modo ottico.
24×
Lo zoom pari a un massimo di 12 × viene
eseguito in modo ottico; dopo di che, fino
a 24 × viene eseguito in modo digitale.
150×
Lo zoom pari a un massimo di 12 × viene
eseguito in modo ottico; dopo di che, fino
a 150 × viene eseguito in modo digitale.
STEADYSHOT
È possibile compensare il movimento della
videocamera (l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO]). Per ottenere immagini
naturali, impostare [STEADYSHOT] su
[DISATTIV.] () se viene utilizzato un
treppiede (opzionale).
OTTR.LENTO AUTO
(otturatore lento
automatico)
Durante la registrazione in luoghi
scarsamente illuminati, la velocità
dell’otturatore viene ridotta
automaticamente a 1/25 di secondo
(l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO]).
X.V.COLOR
Durante la registrazione, impostare la voce
su [ATTIVATO] per acquisire una gamma
di colori più ampia. In questo modo, sarà
possibile riprodurre fedelmente i colori
intensi dei fiori e il blu turchese del mare.
b Note
• Impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] se il
contenuto registrato deve essere riprodotto su un
televisore compatibile con x.v.Color.
• Se il filmato registrato con la funzione
[ATTIVATO] viene riprodotto su un televisore
non compatibile con x.v.Color, il colore
potrebbe non essere riprodotto fedelmente.
Page 75
• Non è possibile impostare [X.V.COLOR] su
[ATTIVATO]:
– Durante la registrazione con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– Durante la registrazione di un filmato
z Suggerimenti
• Lo schermo LCD è compatibile con x.v.Color.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e
controllare che i soggetti appaiano
orizzontalmente o verticalmente
impostando la voce [CORN.GUIDA] su
[ATTIVATO].
La cornice non viene registrata. Premere
DISP/BATT INFO per disattivare la
cornice (l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Inquadrando il soggetto al centro della cornice,
è possibile ottenere una composizione
bilanciata.
• La cornice esterna di [CORN.GUIDA] mostra
l’area di visualizzazione di un televisore non
compatibile con la visualizzazione totale dei
pixel.
MOT.ZEBRATO
Vengono visualizzate strisce diagonali nelle
parti dello schermo in cui la luminosità si
trova a un livello preimpostato.
Questa voce risulta utile come riferimento
durante la regolazione della luminosità. Se
l’impostazione predefinita viene
modificata, viene visualizzato . Il motivo
zebrato non viene registrato.
B DISATTIV.
Il motivo zebrato non viene visualizzato.
70
Il motivo zebrato viene visualizzato a un
livello di luminosità dello schermo di circa
70 IRE.
100
Il motivo zebrato viene visualizzato a un
livello di luminosità dello schermo di circa
100 IRE o superiore.
b Note
• Le parti dello schermo in cui la luminosità è
circa 100 IRE o superiore potrebbero risultare
sovraesposte.
z Suggerimenti
• IRE rappresenta la luminosità dello schermo.
IMP.RESIDUO
B ATTIVATO
Consente di visualizzare costantemente
l’indicatore della capacità residua del
supporto.
AUTOMATICO
Consente di visualizzare per circa 8
secondi la capacità residua per la
registrazione dei filmati in situazioni quali
quelle riportate di seguito.
– Quando la videocamera riconosce la
capacità residua del supporto mentre la
spia (filmato) si illumina
– Quando si preme DISP/BATT INFO per
attivare l’indicatore mentre la spia
(filmato) si illumina
– Quando si seleziona il modo di
registrazione dei filmati in HOME
MENU
b Note
• Quando il tempo di registrazione disponibile per
i filmati è inferiore a 5 minuti, l’indicatore
rimane visualizzato sullo schermo.
Personalizzazione della videocamera
75
Page 76
SOTTOT.DATA (data
sottotitoli)
Quando si imposta la funzione su
[ATTIVATO] (impostazione predefinita), è
possibile visualizzare data e ora di
registrazione durante la riproduzione
dell’immagine registrata sulla videocamera
o su dispositivi compatibili con la funzione
di visualizzazione dei sottotitoli. Consultare
anche il manuale di istruzioni del
dispositivo di visualizzazione.
b Note
• Le immagini registrate con qualità
dell’immagine HD (high definition) possono
essere riprodotte solo su dispositivi compatibili
con il formato AVCHD.
• [SOTTOT.DATA] non può essere impostato per
la qualità dell’immagine SD (standard
definition).
• L’indicatore di carica del flash /CHG
lampeggia durante la carica e rimane illuminato
non appena la batteria è completamente carica.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio,
durante la ripresa di soggetti in controluce, è
possibile che il flash non funzioni
correttamente.
LIV.FLASH
È possibile impostare questa funzione
durante l’uso del flash incorporato o di un
flash esterno (opzionale) compatibile con la
videocamera.
ALTO( )
Consente di aumentare il livello del flash.
B NORMALE( )
BASSO( )
Consente di ridurre il livello del flash.
MODO FLASH
È possibile selezionare l’impostazione del
flash quando si registrano fermi immagine
con il flash incorporato o un flash esterno
(opzionale) compatibile con la
videocamera.
B AUTOMATICO
Il flash viene attivato automaticamente in
ambienti scarsamente illuminati.
ATTIVATO ( )
Il flash viene sempre utilizzato,
indipendentemente dalle condizioni di
illuminazione circostanti.
DISATTIV. ()
Le registrazioni vengono effettuate senza
flash.
b Note
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si
consiglia di mantenere una distanza dal soggetto
compresa approssimativamente tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash,
rimuovere eventuali tracce di polvere dalla
relativa superficie. Se il calore ha causato lo
scolorimento della lampada o questa è ricoperta
di polvere, l’effetto del flash potrebbe non
essere soddisfacente.
76
RID.OC.ROSSI
È possibile impostare questa funzione
durante la registrazione di fermi immagine
con l’uso del flash incorporato o di un flash
esterno (opzionale) compatibile con la
videocamera.
Quando si imposta [RID.OC.ROSSI] su
[ATTIVATO], quindi si imposta [MODO
FLASH] su [AUTOMATICO] o
[ATTIVATO], viene visualizzato . È
possibile evitare il fenomeno degli occhi
rossi attivando il flash preliminare prima
del flash.
b Note
• È possibile che la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto
desiderato in base a circostanze specifiche e ad
altre condizioni.
IMP.MANOPOLA
È possibile selezionare una voce da
assegnare alla manopola CAM CTRL. Per
ulteriori informazioni, consultare pagina
35.
Page 77
RILEVAM.VOLTI
Consente di rilevare i volti e di regolare
automaticamente la messa a fuoco, il colore
e l’esposizione. Inoltre, consente di
ottimizzare l’immagine del volto.
B ATTIVATO ()
Consente di rilevare un volto e di
visualizzare una cornice intorno ad esso.
L’immagine del volto rilevato viene
automaticamente ottimizzata.
Cornice di rilevamento volto
REG.
Contrassegno rilevamento volto
ATT.[S.CORNICI] ()
Consente di rilevare un volto senza
visualizzare una cornice intorno ad esso.
L’immagine del volto rilevato viene
automaticamente ottimizzata.
DISATTIV.
Consente di non utilizzare la funzione
[RILEVAM.VOLTI].
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il
volto potrebbe non essere rilevato.
• [RILEVAM.VOLTI] potrebbe non funzionare
correttamente, a seconda delle condizioni di
registrazione. Impostare [RILEVAM.VOLTI]
su [DISATTIV.], in questo caso.
Icone dei volti e loro significato
: quando l’impostazione è [ATTIVATO]
: questa icona lampeggia quando la
videocamera rileva un volto. L’icona smette
di lampeggiare quando il volto è
memorizzato in [Indice volti].
: questa icona compare quando i volti
non possono essere memorizzati in [Indice
volti].*
* Il numero di volti che può essere rilevato è
limitato.
OBIETTIVO CONV.
Quando si utilizza un obiettivo di
conversione (opzionale), utilizzare questa
funzione per registrare con la
compensazione ottimale dello scuotimento
della fotocamera per ogni obiettivo.
È possibile selezionare [CONVERS.WIDE]
( ) o [CONVERS.TELE] ( ).
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
Personalizzazione della videocamera
IMPOSTA INDEX
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO]
e consente di ricercare automaticamente i
volti e di visualizzare la schermata [Indice
volti] (p. 38).
77
Page 78
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di fermi
immagine)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
DIM.IMMAG.
B 10,2M ()
b Note
• La dimensione selezionata per l’immagine è
effettiva quando la spia (fermo immagine) è
accesa.
10,2M
Consente di registrare i fermi immagine
con qualità (3.680 × 2.760).
7,6M ()
Consente di registrare i fermi immagine
con la qualità superiore con rapporto 16:9
(ampio) (3.680 × 2.070).
6,1M ()
6,1M
Consente di registrare i fermi immagine in
modo nitido (2.848 × 2.136).
1,9M ()
1,9M
Consente di registrare più fermi immagine
in modo relativamente nitido (1.600 ×
1.200).
VGA(0,3M) ()
Consente di registrare il numero massimo
di fermi immagine (640 × 480).
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
7,6M
Capacità della “Memory Stick PRO
Duo” e numero di fermi immagine
registrabili (unità: numero di
immagini)*
Se l’interruttore POWER è nella
posizione (fermo immagine)
10,2M
3680 × 2760
10,2M
1 GB230
2 GB475
4 GB930
8 GB1900
* Il numero di fermi immagine registrabili
indicato è relativo alla dimensione massima
dell’immagine per la videocamera. Il numero
effettivo di fermi immagine registrabili è
visualizzato sullo schermo LCD durante la
registrazione (p. 125).
b Note
• Se si utilizza una “Memory Stick PRO Duo”
prodotta da Sony Corporation. Il numero di
fermi immagine registrabili dipende dalle
condizioni di registrazione o dal tipo di
“Memory Stick”.
• Sul disco rigido, è possibile registrare un
massimo di 9.999 fermi immagine.
• L’esclusiva matrice di pixel del sensore e del
sistema di elaborazione delle immagini Sony’s
ClearVid CMOS (BIONZ) consente di ottenere
per i fermi immagine risoluzioni equivalenti alle
dimensioni descritte.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” con capacità inferiore a 1 GB per la
registrazione di fermi immagine.
78
Page 79
N.FILE (numero file)
B SERIE
Consente di assegnare i numeri dei fermi
immagine in sequenza anche in caso di
sostituzione della “Memory Stick PRO
Duo”. Il numero di file viene azzerato con
la creazione di una nuova cartella o se la
cartella di registrazione viene sostituita.
AZZERA
Consente di assegnare numeri di file in
sequenza, in base al numero di file
maggiore esistente sul supporto di
registrazione corrente.
AUTOESPOSIZ.
Consultare pagina 73.
BIL.WB (bilanciamento
del bianco)
Consultare pagina 73.
LUCE NIGHTSHOT
Consultare pagina 73.
STEADYSHOT
Consultare pagina 74.
RID.OC.ROSSI
Consultare pagina 76.
IMP.MANOPOLA
Consultare pagina 76.
RILEVAM.VOLTI
Consultare pagina 77.
OBIETTIVO CONV.
Consultare pagina 77.
Personalizzazione della videocamera
CORN.GUIDA
Consultare pagina 75.
MOT.ZEBRATO
Consultare pagina 75.
MODO FLASH
Consultare pagina 76.
LIV.FLASH
Consultare pagina 76.
79
Page 80
IMP.VISUAL.IMM.
(voci per la personalizzazione del display)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
CODICE DATI
Durante la riproduzione, consente di
visualizzare le informazioni (codice dati)
registrate automaticamente in fase di
registrazione.
B DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Consente di visualizzare la data e l’ora.
DATI VCAMERA
Consente di visualizzare i dati di
impostazione della videocamera.
DATA/ORA
DATI VCAMERA
Filmato
F1,8
Fermo immagine
10,2M
CSteadyShot disattivato
DLuminosità
EBilanciamento del bianco
FGuadagno
GVelocità dell’otturatore
HValore di apertura
IEsposizione
z Suggerimenti
• viene visualizzato per le immagini registrate
con il flash.
• Il codice dati viene visualizzato sullo schermo
televisivo quando la videocamera viene
collegata ad un televisore.
• Alla pressione di DATA CODE sul
telecomando, l’indicatore cambia come segue:
[DATA/ORA] t [DATI VCAMERA] t
[DISATTIV.] (nessun indicatore).
• A seconda delle condizioni del supporto,
vengono visualizzate delle barre [--:--:--].
80
AData
BOra
VISUALIZZ.
È possibile selezionare il numero di
miniature da visualizzare nella schermata
VISUAL INDEX.
Miniatura Glossario (p. 128)
Page 81
B COLLEG.ZOOM
Consente di modificare il numero di
miniature (6 o 12) mediante la leva dello
zoom elettrico della videocamera.*
6IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 6
immagini.
12IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 12
immagini.
* È possibile utilizzare i tasti dello zoom
sulla cornice dello schermo LCD oppure
sul telecomando.
IMP.AUDIO/DISPL.
(voci per la regolazione dell’audio e dello
schermo)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
VOLUME
Premere / per regolare il volume
(p. 38).
SEGN.ACUST.
B ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o
durante l’uso del pannello a sfioramento
viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Consente di disattivare la melodia.
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD tramite /.
1 Regolare la luminosità tramite /
.
2 Premere .
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
Personalizzazione della videocamera
81
Page 82
LV.RTRIL.LCD (livello
di retroilluminazione
dello schermo LCD)
È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione dello schermo LCD.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Consente di aumentare la luminosità dello
schermo LCD.
b Note
• Quando si collega la videocamera alla presa di
rete mediante l’alimentatore CA in dotazione,
per tale impostazione viene automaticamente
selezionato [LUMINOSO].
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della
batteria viene leggermente ridotta durante la
registrazione.
• Se il pannello LCD viene aperto di 180° in
modo che lo schermo sia rivolto verso l’esterno
e il pannello stesso aderisca al corpo della
videocamera, viene impostata automaticamente
la voce [NORMALE].
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo
LCD tramite /.
LUMINOSO
Consente di aumentare la luminosità dello
schermo del mirino.
b Note
• Se si collega la videocamera a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
automaticamente selezionato come
impostazione.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della
batteria viene leggermente ridotta durante la
registrazione.
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
Intensità bassaIntensità elevata
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
RETROIL.MIR.
È possibile regolare la retroilluminazione
del mirino.
B NORMALE
Luminosità standard.
82
Page 83
IMPOST.USCITA
(voci disponibili durante il collegamento di
altri dispositivi)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
IMMAGINE TV
A seconda del televisore collegato, per la
riproduzione delle immagini occorre
procedere alla conversione del segnale. Le
immagini registrate vengono riprodotte
come illustrato di seguito.
B 16:9
Selezionare questa opzione per
visualizzare le immagini su un televisore
con rapporto di formato 16:9 (ampio).
Immagini 16:9
(ampio)
4:3
Selezionare questa opzione per
visualizzare le immagini su un televisore
standard con rapporto di formato 4:3.
IMP.OR./ LING.
Immagini 4:3
Immagini 16:9
(ampio)
b Note
• Il rapporto orizzontale/verticale dell’immagine
registrata con qualità dell’immagine HD (high
definition) è 16:9.
Immagini 4:3
USC.VISUAL.
B LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a
schermo, ad esempio il codice temporale,
sul mirino e sullo schermo LCD.
USC.V./LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a
schermo, ad esempio il codice temporale,
nel mirino, sullo schermo del televisore e
sullo schermo LCD.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] per collegare
la videocamera a un televisore dotato di
presa di ingresso componente.
576i
Selezionare questa opzione per collegare la
videocamera a un televisore dotato di presa
di ingresso componente.
B 1080i/576i
Selezionare per collegare la videocamera a
un televisore dotato di presa di ingresso
componente e in grado di visualizzare il
segnale 1080i.
Personalizzazione della videocamera
83
Page 84
IMP.OR./LING.
(voci per l’impostazione di orologio e
lingua)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
IMP.OROLOGIO
Consultare pagina 20.
IMPOST.AREA
È possibile regolare un fuso orario senza
arrestare l’orologio.
Impostare il fuso orario locale mediante
/ durante l’uso della videocamera in
zone con diverso fuso orario.
Consultare la sezione relativa ai fusi orari a
pagina 109.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione
senza arrestare l’orologio.
Selezionare [ATTIVATO] per fare
avanzare di 1 ora l’orologio.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni visualizzate
sullo schermo LCD.
z Suggerimenti
• Nel caso in cui la propria lingua non sia
presente tra le opzioni disponibili, la
presente videocamera dispone della lingua
[ENG[SIMP]] (inglese semplificato).
84
IMP.OR./ LING.
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2.
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
MODO DEMO
[ATTIVATO] è l’impostazione predefinita,
che consente di visualizzare la
dimostrazione in circa 10 minuti, dopo
avere impostato su (filmato)
l’interruttore POWER.
z Suggerimenti
• La dimostrazione viene sospesa in situazioni
simili a quelle descritte di seguito.
– Se viene premuto START/STOP o PHOTO
– Se lo schermo viene toccato durante la
dimostrazione (la dimostrazione riprende
dopo circa 10 minuti)
– Se l’interruttore POWER viene impostato su
(fermo immagine)
– Se viene premuto (HOME) o
(VISUALIZZA IMMAGINI)
SPIA REG. (spia di
registrazione)
La spia di registrazione della videocamera
sulla parte anteriore dell’apparecchio si
illumina se l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
IMP.OR./ LING.
Page 85
CAL.PAN.TAT.
Consultare pagina 115.
SPEGNIM.AUTO
(spegnimento
automatico)
B 5min
La videocamera viene spenta
automaticamente se rimane inutilizzata per
circa 5 minuti.
DISATTIVATO
La videocamera non viene spenta
automaticamente.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a una presa di
rete, la voce [SPEGNIM.AUTO] viene
impostata automaticamente su
[DISATTIVATO].
ATT.RAP.ATTESA
(accensione rapida in
standby)
È possibile impostare il tempo per cui la
videocamera rimane accesa prima di
spegnersi nel modo Sleep (p. 33).
L’impostazione predefinita è [10min].
b Note
• [SPEGNIM.AUTO] non è ut ilizzabile nel modo
Sleep.
SENSORE CAD.
Se il sensore di caduta rivela una caduta
della videocamera, è possibile che le
operazioni di registrazione e riproduzione
non vengano eseguite correttamente al fine
di proteggere il disco rigido interno, poiché
l’impostazione predefinita è [ATTIVATO].
Se viene rilevata una caduta, viene
visualizzato .
b Note
• Durante l’uso della videocamera, impostare la
funzione di rilevamento delle cadute su
[ATTIVATO]. Diversamente, se la videocamera
cade, il disco rigido interno potrebbe
danneggiarsi.
• In assenza di gravità, viene attivato il sensore di
caduta. Durante la registrazione di immagini nel
corso di attività quali lanci acrobatici o
montagne russe, è possibile impostare
[SENSORE CAD.] su [DISATTIV.] ()
affinché la funzione di rilevamento delle cadute
non venga attivata.
CTRL PER HDMI
(controllo per HDMI)
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO], che consente di gestire
l’operazione di riproduzione con il
telecomando del televisore collegando la
videocamera a un televisore compatibile
con “BRAVIA” Sync utilizzando il cavo
HDMI (p. 46).
Personalizzazione della videocamera
CONTR.REMOTO
(telecomando)
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO], che consente di utilizzare il
telecomando in dotazione (p. 123).
z Suggerimenti
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la
videocamera risponda a un comando inviato dal
telecomando di un altro videoregistratore.
85
Page 86
Attivazione delle funzioni utilizzando OPTION
MENU
(OPTION) MENU viene visualizzato
allo stesso modo dei menu di scelta rapida
visualizzati facendo clic con il pulsante
destro del mouse su un computer.
Sono visualizzate le varie funzioni
disponibili.
Uso di OPTION MENU
Se non è possibile individuare la voce,
significa che la funzione non è operativa
nella situazione corrente.
3 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
1 Durante l’uso della videocamera,
premere (OPTION) sullo
schermo.
(OPTION)
ATTESA
FOCUSFUOCO SPOT
AUTOMATICOAUTOMATICO
RIPR.RAVV.
DISATTIV.
RIPRESA
Scheda
2 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se non è possibile individuare la voce
desiderata, premere in corrispondenza
di un’altra scheda per cambiare pagina.
ATTESA
b Note
• Le schede e le voci visualizzate sullo schermo
variano in base allo stato corrente della
registrazione/riproduzione della videocamera.
• Alcune voci vengono visualizzate senza scheda.
• Non è possibile utilizzare (OPTION)
MENU durante l’uso della funzione Easy
Handycam.
86
AUTOMATICOMANUALE
FOCUS
Per selezionare il metodo di messa a fuoco.
Page 87
Voci di registrazione in OPTION
MENU
Visualizzazione delle voci in
OPTION MENU
Voci*
Scheda
FOCUS
FUOCO SPOT
RIPR.RAVV.
ESPOSIZIONE
ESPOS.SPOT
AUTOESPOSIZ.
SELEZIONE SCENA
BILAN.BIANCO
BIL.WB
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
–88
–88
–89
–89
–89
a73
–89
–91
a73
–91
–92
Scheda
DISSOLVENZA
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
–92
–92
–92
Scheda
MODO REG.
MIC.ZOOM INCOR.
LIV.RIF.MIC.
DIM.IMMAG.
TIMER AUTO
MODO FLASH
TIMING
REGISTRA SUONI
* Voci disponibili anche in HOME MENU.
a72
–93
–93
a78
–93
a76
–34
–34
Pagina
Voci*
Pagina
Scheda
CANCELLA
CANCELLA per data
CANC.TUTTI
a51
a51
a51
Scheda
DIVIDI
ELIM.TUTTI
SPOSTA
a56
a58
a59
-- (la scheda dipende dalla situazione/
nessuna scheda)
AGGIUNGI**
AGGIUNGI**
AGG.per data**
AGG.per data**
STAMPA
VISUAL.SERIE
VOLUME
CODICE DATI
IMP.VISUAL.SERIE
AGGIUNGI
AGGIUNGI
AGG.per data
AGG.per data
NUM.COPIE
DATA/ORA
FORMATO
ELIMINA
* Voci disponibili anche in HOME MENU.
** Voci disponibili anche in HOME MENU, ma
con nomi diversi.
a58
a58
a58
a58
a63
–40
a81
a80
–40
a57
a57
a58
a58
–63
–63
–63
a58
Personalizzazione della videocamera
87
Page 88
Funzioni impostabili in OPTION MENU
Di seguito sono descritte le voci che è
possibile impostare solo in (OPTION)
MENU.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco
manualmente. Selezionare questa funzione
se si desidera mettere a fuoco
intenzionalmente un determinato soggetto.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere (messa a fuoco di soggetti
vicini)/ (messa a fuoco di soggetti
distanti) per mettere a fuoco. Se non è
possibile mettere ulteriormente a fuoco un
soggetto vicino viene visualizzato
l’indicatore ; se non è possibile mettere
ulteriormente a fuoco un soggetto distante
viene visualizzato l’indicatore .
3 Premere .
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, premere [AUTOMATICO] t
nel punto 1.
b Note
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Per mettere a fuoco il soggetto, risulta più
semplice spostare la leva dello zoom elettrico
verso T (teleobiettivo), quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione. Quando si desidera registrare da
vicino, spostare la leva dello zoom elettrico
nella posizione W (grandangolo), quindi
regolare la messa a fuoco.
• Le informazioni sulla distanza focale (distanza a
cui il soggetto viene messo a fuoco, al buio e se
risulta difficile regolare la messa a fuoco)
vengono visualizzate per alcuni secondi nei
seguenti casi. Le informazioni non vengono
visualizzate correttamente se è in uso un
obiettivo di conversione opzionale.
– Quando il modo di messa a fuoco viene
cambiato da automatico a manuale
– Quando la messa a fuoco viene impostata
manualmente
• È inoltre possibile regolare la messa a fuoco
manualmente utilizzando la manopola CAM
CTRL (p. 35).
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto
di messa a fuoco per un soggetto decentrato
rispetto allo schermo.
STP
FUOCO SPOT
1 Premere in corrispondenza del soggetto
visualizzato.
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere [STP].
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, premere [AUTO] t [
punto 1.
b Note
• Selezionando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene
impostato automaticamente su [MANUALE].
ATTESA
AUTO
STP] nel
88
Page 89
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese
di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori
o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e
mettere in risalto il soggetto.
Quando si imposta [RIPR.RAVV.] su
[ATTIVATO] (), lo zoom (p. 32) viene
regolato automaticamente sull’estremità del
lato T (teleobiettivo), consentendo di
registrare soggetti a una distanza
ravvicinata di 47 cm.
Per annullare, premere [DISATTIV.]
oppure regolare la leva dello zoom sulla
posizione di grandangolo (lato W).
b Note
• Per registrare soggetti distanti, la messa a fuoco
potrebbe risultare difficile e richiedere tempo.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 88).
ESPOSIZIONE
È possibile impostare la luminosità delle
immagini manualmente. Regolare la
luminosità quando il soggetto è troppo
luminoso o troppo scuro.
ATTESA
ESPOSIZIONE
La luminosità viene regolata MANUALMENTE.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
2 Regolare l’esposizione premendo /
.
3 Premere .
MANUALEAUTOMATICO
Per ripristinare l’impostazione
sull’esposizione automatica, premere
[AUTOMATICO] t nel punto 1.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile regolare l’impostazione
manualmente utilizzando la manopola CAM
CTRL (p. 35).
ESPOS.SPOT
(esposimetro flessibile
spot)
È possibile regolare e fissare l’esposizione
per il soggetto, affinché venga registrato
con la luminosità corretta anche in caso di
forte contrasto tra lo stesso e lo sfondo (ad
esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori
di un palcoscenico).
STP
ESPOS.SPOT
ATTESA
AUTO
1 Premere in corrispondenza del punto che si
desidera impostare, quindi regolare
l’esposizione sullo schermo.
Viene visualizzato .
2 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione
sull’esposizione automatica, premere
[AUTO] t [
STP] nel punto 1.
b Note
• Selezionando [ESPOS.SPOT],
[ESPOSIZIONE] viene impostato
automaticamente su [MANUALE].
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo
efficace in diverse situazioni.
B AUTOMATICO
Selezionare questa voce per registrare
automaticamente in modo corretto le
immagini senza utilizzare la funzione
[SELEZIONE SCENA].
Personalizzazione della videocamera
89
Page 90
CREPUSCOLO* ( )
Selezionare questa voce per mantenere
l’atmosfera di oscuramento dell’ambiente
circostante nelle scene al crepuscolo.
RITRATTO (ritratto delicato) ()
Selezionare questa voce per riprendere il
soggetto, ad esempio persone o fiori,
creando uno sfondo sfumato.
RITR.CREPUSCOLO ()
Selezionare questa voce per riprendere un
soggetto in primo piano con una vista
notturna sullo sfondo.
CANDELA ( )
Selezionare questa voce per rendere
l’atmosfera di una scena illuminata dalla
luce fioca di una candela.
ALBA E TRAMONTO* ()
Selezionare questa voce per riprodurre
l’atmosfera di scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ()
Selezionare questa voce per riprendere in
modo fedele le scene di fuochi artificiali.
PAESAGGIO*()
Selezionare questa voce per riprendere in
modo nitido soggetti distanti. Questa
impostazione consente inoltre di impedire
che la videocamera metta a fuoco il vetro o
le finiture metalliche di finestre frapposte
tra la videocamera e il soggetto ripreso.
PALCOSCENICO**( )
Selezionare questa voce per evitare che i
volti delle persone risultino
eccessivamente chiari quando sono
illuminati da luci forti.
MARE** ()
Selezionare questa voce per riprendere
fedelmente il colore blu di mari o laghi.
NEVE** ()
Selezionare questa voce per riprendere
immagini nitide di paesaggi caratterizzati
in prevalenza dal colore bianco.
* Regolato per mettere a fuoco solo soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco soggetti
poco distanti.
b Note
• Selezionando [SELEZIONE SCENA], viene
annullata l’impostazione [BILAN.BIANCO].
• Anche se si imposta [RITR.CREPUSCOLO]
mentre la spia (fermo immagine) è
illuminata, l’impostazione cambia in
[AUTOMATICO] dopo che la spia
(filmato) si è illuminata.
90
Page 91
BILAN.BIANCO
(bilanciamento del
bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del
colore in base alla luminosità dell’ambiente
di registrazione.
B AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente.
ESTERNI ()
Il bilanciamento del bianco è regolato in
modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
–Esterni
– Viste notturne, insegne al neon e fuochi
artificiali
– Alba o tramonto
– Con lampade a fluorescenza a luce diurna
INTERNI (n)
Il bilanciamento del bianco è regolato in
modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
–Interni
– Ricevimenti o studi dove le condizioni di
illuminazione sono in rapida mutazione
– Con lampade video in uno studio, oppure
lampade a vapori di sodio o lampade a
colori incandescenti
UNA PRESS ()
Il bilanciamento del bianco viene regolato
in base alla luce dell’ambiente circostante.
1 Premere [UNA PRESS].
2 Nelle stesse condizioni di luce che si
desidera utilizzare durante le riprese del
soggetto, riprendere un oggetto bianco,
quale un foglio di carta, che riempia lo
schermo.
3 Premere [].
L’indicatore lampeggia
rapidamente. Una volta che il
bilanciamento del bianco è stato
regolato e memorizzato, l’indicatore
smette di lampeggiare.
b Note
• Impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO] oppure regolare il colore in
[UNA PRESS] in presenza di lampade a
fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
• Se viene selezionata la voce [UNA PRESS],
continuare a riprendere un oggetto bianco
mentre lampeggia rapidamente.
• lampeggia lentamente se non è stato
possibile impostare [UNA PRESS].
• Se è stato selezionato [UNA PRESS] e
continua a lampeggiare dopo avere premuto
, impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO].
• Selezionando [BILAN.BIANCO],
[SELEZIONE SCENA] viene impostato su
[AUTOMATICO].
z Suggerimenti
• Se il blocco batteria è stato sostituito o la
videocamera è stata trasportata da o verso
ambienti esterni con la voce [AUTOMATICO]
selezionata, riprendere per circa 10 secondi un
oggetto bianco vicino con [AUTOMATICO]
attivato per ottenere una migliore regolazione
del bilanciamento del colore.
• Se le impostazioni di [UNA PRESS] vengono
modificate oppure se la videocamera viene
trasportata in o da esterni durante l’uso
dell’impostazione del bilanciamento del bianco
con [SELEZIONE SCENA], sarà necessario
ripetere l’operazione [UNA PRESS].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Se la voce [COLOR SLOW SHTR] viene
impostata su [ATTIVATO], viene
visualizzato ed è possibile registrare
immagini chiare e a colori anche in luoghi
scarsamente illuminati.
Per annullare la funzione, premere
[DISATTIV.].
b Note
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 88).
• Poiché la velocità dell’otturatore della
videocamera cambia in base alla luminosità, il
movimento delle immagini potrebbe risultare
rallentato.
Personalizzazione della videocamera
91
Page 92
SUPER NIGHTSHOT
Impostando [SUPER NIGHTSHOT] su
[ATTIVATO] con l’interruttore
NIGHTSHOT (p. 33) impostato su ON, è
possibile registrare le immagini ad un
massimo di 16 volte rispetto alla sensibilità
che si ottiene con la funzione NightShot.
Sullo schermo viene visualizzato
l’indicatore .
Per annullare la funzione, premere
[DISATTIV.].
b Note
• Non utilizzare la funzione [SUPER
NIGHTSHOT] in luoghi luminosi.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o
con oggetti (p. 33).
• Rimuovere qualsiasi obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente
([FOCUS], p. 88).
• Poiché la velocità dell’otturatore della
videocamera cambia in base alla luminosità, il
movimento delle immagini potrebbe risultare
rallentato.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i
seguenti effetti nell’intervallo tra le scene.
1 Selezionare l’effetto desiderato nel modo
[ATTESA] (per la dissolvenza in entrata) o
[REG.] (per la dissolvenza in uscita),
quindi premere .
2 Premere START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza, il
relativo indicatore smette di lampeggiare e
scompare.
Per annullare l’operazione di dissolvenza
prima di iniziare, premere [DISATTIV.] nel
punto 1.
Premendo START/STOP, l’impostazione
viene annullata.
Dissolvenza
in chiusura
Dissolvenza
in apertura
DISS. BIANCO
DISS. NERO
EFFETTO DIG. (effetto
digitale)
Selezionando la voce [FILM EPOCA],
viene visualizzato l’indicatore ed è
possibile aggiungere un effetto simile a
quello dei vecchi film alle immagini.
Per annullare la funzione [EFFETTO
DIG.], premere [DISATTIV.].
EFFETTO IMM. (effetto
immagine)
È possibile aggiungere effetti speciali alle
immagini durante la registrazione. Viene
visualizzato l’indicatore .
B DISATTIV.
Non utilizza l’impostazione [EFFETTO
IMM.].
SEPPIA
Le immagini vengono visualizzate in color
seppia.
BIANCO&NERO (bianco e nero)
Le immagini vengono visualizzate in
bianco e nero.
PASTELLO
Le immagini vengono visualizzate come
disegni dai colori pastello.
92
Page 93
MIC.ZOOM INCOR.
(microfono zoom
incorporato)
Quando si imposta [MIC.ZOOM INCOR.]
su [ATTIVATO] ( ), è possibile
registrare un filmato con audio direzionale
mentre si sposta la leva dello zoom elettrico
o si premono i tasti di zoom sulla cornice
dello schermo LCD (l’impostazione
predefinita è [DISATTIV.]).
LIV.RIF.MIC. (livello di
riferimento del
microfono)
È possibile selezionare il livello del
microfono per la registrazione dell’audio.
Selezionare [BASSO] per registrare un
audio vivace e potente in una sala da
concerti e simili.
B NORMALE
Consente di registrare vari suoni
circostanti, convertendoli in un livello
appropriato.
BASSO ( )
Consente di registrare fedelmente i suoni
circostanti. Questa impostazione non è
adatta alla registrazione di conversazioni.
TIMER AUTO
viene visualizzato quando [TIMER
AUTO] è impostato su [ATTIVATO].
Per avviare il conto alla rovescia, premere
PHOTO. Un fermo immagine viene
registrato dopo circa 10 secondi.
Per annullare la registrazione, premere
[RIPRIS].
Per annullare il timer automatico,
selezionare [DISATTIV.].
z Suggerimenti
• È inoltre possibile effettuare l’operazione
premendo PHOTO sul telecomando (p. 123).
Personalizzazione della videocamera
93
Page 94
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si
verificano dei problemi, utilizzare la
seguente tabella per tentare di risolverli. Se
i problemi persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un rivenditore
Sony.
• A seconda del problema, potrebbe essere
necessario inizializzare o sostituire il
disco rigido in uso della videocamera. In
tal caso, i dati memorizzati nel disco
rigido verranno eliminati. Pertanto, prima
di inviare in riparazione la videocamera,
accertarsi di salvare i dati memorizzati sul
disco rigido (p. 48) su un altro supporto
(backup). Non è possibile fornire alcuna
garanzia per eventuali perdite dei dati
contenuti nel disco rigido.
• Durante la riparazione della videocamera,
è possibile che una quantità minima di
dati memorizzati nel disco rigido venga
controllata per individuare il problema.
Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà
né salverà alcuna parte dei suddetti dati.
• Collegare un blocco batteria carico alla
videocamera (p. 16).
• La spina dell’alimentatore CA è stata
scollegata dalla presa di rete. Collegarla
alla presa di rete (p. 16).
• Installare la videocamera sulla Handycam
Station in modo saldo (p. 16).
La videocamera non funziona
sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Dopo essere stata accesa, la videocamera
impiega alcuni secondi prima di essere
pronta per la ripresa. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di
rete o rimuovere il blocco batteria, quindi
ricollegarli dopo circa un minuto. Se il
problema persiste, premere il tasto RESET
(p. 121) utilizzando un oggetto appuntito
(premendo RESET vengono azzerate tutte
le impostazioni, incluse quelle
dell’orologio).
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Lasciare la
videocamera con l’alimentazione attivata.
Spegnere la videocamera e spostarla in un
luogo caldo, quindi accenderla di nuovo
dopo alcuni minuti.
I pulsanti non funzionano.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, non sono disponibili i pulsanti
o le funzioni riportati di seguito.
– Pulsante . (controluce) (p. 34)
– Manopola CAM CTRL(p. 35)
– Zoom di riproduzione (p. 40)
– Attivazione e disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD
(tenendo premuto il pulsante DISP/BATT
INFO per alcuni secondi) (p. 21)
Page 95
Il pulsante (OPTION) non viene
visualizzato.
• Non è possibile utilizzare OPTION MENU
durante l’uso della funzione Easy
Handycam.
Le impostazioni di menu vengono
cambiate in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, quasi tutte le voci di menu
vengono impostate automaticamente sui
valori predefiniti.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, alcune voci di menu vengono
impostate come riportato di seguito.
– [MODO REG.]: [HD SP] o [SD SP]
– [CODICE DATI]: [DATA/ORA]
• Le voci di menu riportate di seguito
vengono ripristinate alle impostazioni
predefinite quando l’interruttore POWER
rimane impostato su OFF (CHG) per più di
12 ore.
– [MODO FLASH]
–[FOCUS]
– [FUOCO SPOT]
– [ESPOSIZIONE]
– [ESPOS.SPOT]
– [SELEZIONE SCENA]
– [BILAN.BIANCO]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC.ZOOM INCOR.]
– [LIV.RIF.MIC.]
– [SENSORE CAD.]
Anche se si preme EASY, le
impostazioni di menu non vengono
ripristinate sui valori predefiniti in
modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy
Handycam, vengono mantenute le voci di
menu riportate di seguito impostate prima
dell’attivazione di Easy Handycam.
– [IMP.SUPP.FILM.]
– [IMP.SUPP.FOTO]
– [MODO AUDIO]
– [SEL.RP.FORM.]
– [X.V.COLOR]
• L’alimentazione è rimasta attivata per un
periodo di tempo prolungato. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Il telecomando in dotazione non
funziona.
• Impostare [CONTR.REMOTO] su
[ATTIVATO] (p. 85).
• Inserire una pila nell’apposito scomparto
rispettando le polarità +/– (p. 123).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il sensore dei comandi a
distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a
distanza a sorgenti luminose forti, quali
luce solare diretta o illuminazione
proveniente dall’alto. Diversamente, il
telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
Un altro dispositivo DVD presenta
problemi di funzionamento durante
l’uso del telecomando in dotazione.
• Selezionare un modo di comando diverso
da DVD 2 per il dispositivo DVD oppure
coprire il sensore del dispositivo DVD con
carta scura.
Guida alla soluzione dei problemi
95
Page 96
Blocco batteria/Fonti di
alimentazione
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente.
• Utilizzare l’alimentatore CA.
• Per impostazione predefinita, se non viene
utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera
si spegne automaticamente
(SPEGNIM.AUTO). Modificare
l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO]
(p. 85) o attivare di nuovo l’alimentazione.
• Quando il tempo selezionato in
[ATT.RAP.ATTESA] è trascorso nel modo
Sleep, la videocamera si spegne
automaticamente (p. 85). Attivare di nuovo
l’alimentazione.
• Caricare il blocco batteria (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria,
la spia /CHG (carica) non si
illumina.
• Ruotare l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG) (p. 16).
• Applicare correttamente il blocco batteria
alla videocamera (p. 16).
• Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di rete.
• La carica della batteria è completata
(p. 16).
• Installare la videocamera sulla Handycam
Station in modo saldo (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria,
la spia /CHG (carica) lampeggia.
• Applicare correttamente il blocco batteria
alla videocamera (p. 16). Se il problema
persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla
presa di rete e contattare il proprio
rivenditore Sony. È possibile che il blocco
batteria sia danneggiato.
L’indicatore del tempo residuo del
blocco batteria non indica
correttamente il tempo.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta
o troppo bassa. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
completamente il blocco batteria. Se il
problema persiste, sostituire il blocco
batteria con un altro nuovo (p. 16).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di
utilizzo.
Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta
o troppo bassa. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
completamente il blocco batteria. Se il
problema persiste, sostituire il blocco
batteria con un altro nuovo (p. 16).
Mirino/Schermo LCD
Le voci di menu non sono
disponibili.
• Nelle condizioni di registrazione/
riproduzione correnti non è possibile
selezionare le voci che non risultano
disponibili.
• Non è possibile attivare
contemporaneamente alcune funzioni
(p. 101).
I pulsanti non vengono visualizzati
sul pannello a sfioramento.
• Sfiorare lo schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO sulla
videocamera (oppure DISPLAY sul
telecomando) (p. 21, 123).
96
Page 97
I pulsanti del pannello a sfioramento
non funzionano correttamente o non
funzionano affatto.
• Regolare il pannello a sfioramento
([CAL.PAN.TAT.]) (p. 115).
L’immagine nel mirino non è nitida
• Spostare la leva di regolazione del mirino
finché l’immagine non risulta nitida (p. 22).
L’immagine nel mirino è scomparsa.
• Chiudere il pannello LCD. Se il pannello
LCD è aperto, nel mirino non viene
visualizzata alcuna immagine (p. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
Non è possibile utilizzare le funzioni
tramite la “Memory Stick PRO Duo”.
• Se si utilizza una “Memory Stick PRO
Duo” formattata su un computer,
formattarla nuovamente sulla videocamera
(p. 67).
Non è possibile eliminare le
immagini memorizzate o formattare
la “Memory Stick PRO Duo”.
• Nella schermata di indice è possibile
eliminare contemporaneamente un
massimo di 100 fermi immagine.
• Non è possibile eliminare i fermi immagine
protetti da un altro dispositivo.
Il nome del file di dati non viene
indicato correttamente oppure
lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla
videocamera (p. 111).
Registrazione
Consultare inoltre “Memory Stick PRO
Duo” (p. 97).
Premendo START/STOP o PHOTO le
immagini non vengono registrate.
• Viene visualizzata la schermata di
riproduzione. Impostare l’interruttore
POWER su (filmato) o (fermo
immagine) (p. 31).
• Non è possibile registrare le immagini nel
modo Sleep. Premere QUICK ON (p. 33).
• La videocamera sta registrando sul
supporto l’immagine appena ripresa.
Durante questa fase, non è possibile
effettuare nuove registrazioni.
• Il supporto è pieno. Eliminare le immagini
non necessarie (p. 51).
• Il numero totale di scene o di fermi
immagine supera la capacità di
registrazione del supporto (p. 11).
Eliminare le immagini non necessarie
(p. 51).
• Quando [SENSORE CAD.] è attivato
(p. 85), potrebbe non essere possibile
registrare filmati o fermi immagine.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Spegnere la
videocamera e spostarla in un luogo caldo,
quindi accenderla di nuovo dopo alcuni
minuti.
Non è possibile registrare un fermo
immagine.
• Non è possibile registrare un fermo
immagine quando sono attivate le seguenti
funzioni:
– [REG.RALL.UN.]
– [DISSOLVENZA]
– [EFFETTO DIG.]
– [EFFETTO IMM.]
La spia ACCESS rimane illuminata
anche dopo l’interruzione della
registrazione.
• La videocamera sta registrando sul
supporto la scena appena ripresa.
Guida alla soluzione dei problemi
97
Page 98
L’angolo di registrazione appare
diverso.
• La visualizzazione dell’immagine di
registrazione potrebbe variare in base alle
condizioni della videocamera. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Il flash non funziona.
• Non è possibile utilizzare il flash nelle
situazioni riportate di seguito:
– se si catturano fermi immagine durante la
ripresa di un filmato
– se è applicato un obiettivo di conversione
(opzionale)
• Anche se vengono selezionati il flash
automatico o (riduzione del fenomeno
degli occhi rossi), non è possibile utilizzare
il flash con le seguenti funzioni:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCOLO], [CANDELA], [ALBA
E TRAMONTO], [FUOCHI ARTIF.],
[PAESAGGIO], [PALCOSCENICO],
[MARE] o [NEVE] in [SELEZIONE
SCENA]
– [MANUALE] in [ESPOSIZIONE]
– [ESPOS.SPOT]
Il tempo di registrazione effettivo per
i filmati è inferiore al tempo di
registrazione previsto del supporto.
• In base alle condizioni di registrazione, il
tempo disponibile per la registrazione può
essere inferiore, ad esempio quando si
registra un oggetto in movimento rapido e
così via (p. 11, 24).
La registrazione si interrompe.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente alta. Spegnere la
videocamera, posizionarla in un luogo
fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è
eccessivamente bassa. Spegnere la
videocamera e spostarla in un luogo caldo,
quindi accenderla di nuovo dopo alcuni
minuti.
98
• Se la videocamera viene sottoposta a
vibrazioni è possibile che la registrazione si
interrompa.
Vi è uno scarto temporale tra il
momento in cui si preme START/
STOP e il momento in cui il filmato
registrato viene avviato/arrestato.
• È possibile che sulla videocamera si
verifichi un lieve scarto temporale tra il
momento in cui si preme START/STOP e il
momento in cui il filmato registrato viene
effettivamente avviato/arrestato. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile modificare il
rapporto orizzontale/verticale del
filmato (16:9 (ampio)/4:3).
• Il rapporto orizzontale/verticale di un
filmato registrato con qualità
dell’immagine HD (high definition) è 16:9
(ampio).
La messa a fuoco automatica non
funziona.
• Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO]
(p. 88).
• Le condizioni di registrazione non sono
adatte alla messa a fuoco automatica.
Regolare la messa a fuoco manualmente
(p. 88).
La funzione [STEADYSHOT] non è
disponibile.
• Impostare [STEADYSHOT] su
[ATTIVATO] (p. 74).
• È possibile che la funzione
[STEADYSHOT] non sia in grado di
compensare eventuali vibrazioni eccessive.
Page 99
I soggetti che passano rapidamente
nello schermo appaiono deformati.
• Questo effetto è detto fenomeno del piano
focale. Non si tratta di un problema di
funzionamento. I soggetti che passano
rapidamente nell’inquadratura possono
apparire deformati a seconda delle
condizioni di registrazione, a causa del
metodo di lettura dei segnali di immagine
da parte del dispositivo per le immagini
(sensore CMOS).
Sullo schermo sono visibili piccoli
punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• I punti vengono visualizzati durante la
registrazione nel modo [SUPER
NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR].
Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Il colore delle immagini non viene
visualizzato correttamente.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
OFF (p. 33).
Le immagini risultano
eccessivamente chiare sullo
schermo e il soggetto non viene
visualizzato.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
OFF (p. 33).
Le immagini risultano
eccessivamente scure sullo
schermo e il soggetto non viene
visualizzato.
• Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi per attivare la
retroilluminazione (p. 21).
Sull’immagine appaiono delle strisce
orizzontali.
• Questo fenomeno si verifica durante la
registrazione di immagini in presenza di
lampade a fluorescenza, al sodio o al
mercurio. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Non è possibile utilizzare la funzione
[SUPER NIGHTSHOT].
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su
ON.
[COLOR SLOW SHTR] non funziona
correttamente.
• È possibile che [COLOR SLOW SHTR]
non funzioni correttamente in totale
assenza di luce. Utilizzare NightShot o
[SUPER NIGHTSHOT].
Non è possibile regolare
[LV.RTRIL.LCD].
• Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD]
nei seguenti casi:
– Il pannello LCD della videocamera è
chiuso con lo schermo LCD rivolto verso
l’esterno.
– È collegato l’alimentatore CA.
Riproduzione delle immagini
Non è possibile riprodurre le
immagini.
• Selezionare il supporto e la qualità
dell’immagine di un filmato da riprodurre
premendo (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t
[IMP.SUPP.FILM.]/[IMP.SUPP.FOTO]
(p. 22).
Guida alla soluzione dei problemi
99
Page 100
Non è possibile riprodurre i fermi
immagine.
• Non è possibile riprodurre i fermi
immagine se sono stati modificati file o
cartelle o i dati su un computer (in questo
caso il nome del file lampeggia). Non si
tratta di un problema di funzionamento
(p. 112).
• Non è possibile riprodurre fermi immagine
registrati su altri dispositivi. Non si tratta di
un problema di funzionamento (p. 112).
“” viene visualizzato su
un’immagine nella schermata
VISUAL INDEX.
• Questo simbolo può apparire su fermi
immagine registrati mediante altri
dispositivi, modificati su un computer e
così via.
• Dopo la registrazione, sono stati rimossi
l’alimentatore CA o il blocco batteria prima
della disattivazione della spia ACCESS. I
dati di immagine potrebbero danneggiarsi e
viene visualizzato .
“” viene visualizzato su
un’immagine nella schermata
VISUAL INDEX.
• Eseguire [RIP.F.DBASE IMM.] (p. 69). Se
appare ancora, eliminare l’immagine
contrassegnata con (p. 51).
Durante la riproduzione di un disco
non viene emesso alcun suono o il
livello dell’audio è basso.
• Alzare il volume (p. 38).
• L’audio non viene emesso quando lo
schermo LCD è chiuso. Aprire lo schermo
LCD.
• Se viene registrato con [LIV.RIF.MIC.]
(p. 93) impostato su [BASSO], l’audio
registrato potrebbe risultare eccessivamente
debole.
• Non è possibile registrare l’audio durante la
ripresa di un filmato da 3 secondi (circa)
utilizzando [REG.RALL.UN.].
100
L’audio sinistro e destro saranno
uditi in modo non bilanciato durante
la riproduzione su computer o altri
dispositivi.
• Questo avviene quando l’audio registrato in
surround 5,1ch viene convertito a 2ch
(audio stereo ordinario) da un computer o
da un altro dispositivo (p. 32). Non si tratta
di un problema di funzionamento.
• Cambiare il tipo di conversione dell’audio
(tipo downmix) per la riproduzione su
dispositivi stereo 2ch. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di
istruzioni in dotazione con il dispositivo di
riproduzione.
• Impostare l’audio a 2ch quando si crea un
disco mediante il software in dotazione
“Picture Motion Browser”.
• Registrare l’audio con [MODO AUDIO]
impostato a [STEREO 2ch] (p. 73).
Riproduzione su altri dispositivi
di immagini registrate su una
“Memory Stick PRO Duo”
Non è possibile riprodurre le
immagini oppure la “Memory Stick
PRO Duo” non è stata riconosciuta.
• Non è possibile riprodurre un filmato
registrato con qualità dell’immagine HD
(high definition) su una “Memory Stick
PRO Duo” utilizzando un dispositivo non
compatibile con il formato AVCHD.
Montaggio di immagini sulla
videocamera
Non è possibile modificare le
immagini.
• Non è possibile apportare modifiche a
causa delle condizioni dell’immagine.
Non è possibile aggiungere
immagini alla playlist.
• Non è disponibile spazio libero sul
supporto.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.