Sony HDR-SR11E, HDR-SR12E User Manual [no]

Page 1
3-286-590-63(1)
Videocamera HD digitale
Guida all’uso Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Uso della
videocamera
Registrazione/
riproduzione
Montaggio 50
Uso dei supporti di
registrazione
Personalizzazione della
videocamera
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni
aggiuntive
Guida di riferimento
rapido
9
26
65
70
94
108
119
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Prima di utilizzare la videocamera

Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente la presente Guida all’uso e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Note sull’uso
“Guida all’uso Handycam” (la presente Guida all’uso)
Nella guida sono contenute le spiegazioni sul funzionamento e la gestione della videocamera. Consultare inoltre il “Manuale delle istruzioni” (volume separato).
Gestione delle immagini registrate sulla videocamera nel computer
Consultare la “Guida di PMB” sul CD­ROM in dotazione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con la videocamera
• Per la registrazione di filmati, si consiglia di utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” da 1 GB o superiore, contrassegnata con uno dei seguenti indicatori:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Contrassegnato con Mark2 oppure no,
possono essere usati entrambi.
• Consultare pagina 24 per informazioni sul tempo di registrazione di una “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (questo formato può essere utilizzato con la videocamera)
• Nel presente manuale, per fare riferimento a “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo”, viene sempre utilizzata l’indicazione “Memory Stick PRO Duo”.
• Non è possibile utilizzare schede di memoria differenti da quelle indicate.
• Le “Memory Stick PRO Duo” possono essere utilizzate solo con apparecchi compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili sulla “Memory Stick PRO Duo” o sull’adattatore per Memory Stick Duo.
• Inserire la “Memory Stick PRO Duo” nell’adattatore per Memory Stick Duo se si utilizza una “Memory Stick PRO Duo” in un apparecchio compatibile con “Memory Stick”.
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito o per i coperchi delle prese.
Mirino Schermo LCD
“Memory Stick” (questo formato non può essere utilizzato con la videocamera)
2
Blocco batteria Copriattacco
• La videocamera non è a prova di polvere o gocce e non è impermeabile. Consultare “Informazioni sulla gestione della videocamera” (p. 114).
Page 3
• Non eseguire le seguenti operazioni quando le spie dei modi (filmato)/
(fermo immagine) (p. 20) o le spie ACCESS (p. 30) sono illuminate o lampeggiano. Diversamente, è possibile che il supporto venga danneggiato, che le immagini registrate vengano perse o che si verifichino altri problemi di funzionamento.
– Espellere la “Memory Stick PRO Duo”
dalla videocamera
– Rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera
– Sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni meccaniche
• Quando si collega la videocamera ad un altro dispositivo con un cavo, accertarsi di inserire la spina nella direzione corretta. Una pressione forzata della spina nel terminale potrebbe danneggiarlo e causare un problema di funzionamento della videocamera.
• Collegare i cavi ai connettori della Handycam Station quando la videocamera viene utilizzata insieme alla Handycam Station. Non collegare contemporaneamente i cavi alla Handycam Station e alla videocamera.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla Handycam Station afferrando sia la Handycam Station sia la spina CC.
• Accertarsi di portare l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG) quando si inserisce la videocamera nella Handycam Station o la si rimuove dalla stessa.
Informazioni su voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
• Il mirino e lo schermo LCD sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sul mirino e sullo schermo LCD appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il risultato del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della lingua
• Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera, modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 21).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
3
Page 4
• I sistemi di colore TV variano a seconda dei paesi o delle regioni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Riproduzione di immagini registrate su altri dispositivi
• La videocamera è compatibile con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione con qualità dell’immagine HD (high definition). Di conseguenza, non è possibile riprodurre sulla videocamera immagini registrate con qualità dell’immagine HD (high definition) con i seguenti dispositivi:
– Altri dispositivi compatibili con il
formato AVCHD non compatibili con High Profile
– Dispositivi non compatibili con il
formato AVCHD
Informazioni sulla presente Guida all’uso
• Le immagini del mirino e dello schermo LCD utilizzate nella presente Guida all’uso a scopo illustrativo sono state scattate mediante fotocamera digitale e potrebbero apparire diverse.
• Nella presente Guida all’uso, il disco rigido della videocamera e la “Memory Stick PRO Duo” sono chiamati “supporti”.
• Il design e le caratteristiche tecniche della videocamera e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo del modello è stato inoltre sottoposto a trattamento T , che consente di eliminare eventuali riflessi indesiderati e di riprodurre fedelmente i colori. MTF= Modulation Transfer Function. Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Page 5

Note sull’uso della Handycam con unità disco rigido

Salvare tutti i dati di immagine registrati
• Per evitare la perdita dei dati di immagine, salvare periodicamente tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un disco quale un DVD-R utilizzando il computer (p. 48). I dati di immagine possono inoltre essere salvati tramite un videoregistratore o un registratore DVD/ HDD (p. 60).
Non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
• Il disco rigido della videocamera potrebbe non essere riconosciuto oppure la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere eseguibili.
• In particolare, non sottoporre a urti la videocamera durante le operazioni di registrazione/riproduzione. Dopo la registrazione, non sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti se la spia ACCESS è illuminata.
• Durante l’uso della tracolla (opzionale), prestare attenzione a non urtare altri oggetti con la videocamera.
• Non utilizzare la videocamera in aree con rumori forti.
Sensore di caduta
• Per proteggere il disco rigido interno da urti dovuti a cadute, la videocamera è dotata della funzione di rilevamento delle cadute (p. 85). In caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile che venga registrato anche il rumore del blocco della videocamera, se tale funzione è attivata. Se il sensore rileva cadute ripetute, è possibile che la registrazione/riproduzione venga arrestata.
Note sul blocco batteria e sull’alimentatore CA
• Accertarsi di rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dopo avere portato l’interruttore POWER nella posizione OFF.
Nota sulle temperature di utilizzo
• Se la temperatura della videocamera raggiunge valori estremamente elevati o bassi, la registrazione o la riproduzione potrebbero non essere possibili in quanto, in situazioni simili, vengono attivate le funzioni di protezione della videocamera. In tal caso, sul mirino o sullo schermo LCD viene visualizzato un messaggio (p. 104).
Quando la videocamera è collegata a un computer
• Non tentare di formattare il disco rigido della videocamera utilizzando un computer. Diversamente, è possibile che la videocamera non funzioni correttamente.
Nota sull’uso della videocamera ad altitudini elevate
• Non accendere la videocamera in aree a bassa pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000 metri. Diversamente, è possibile che si verifichino danni all’unità disco rigido della videocamera.
Nota sullo smaltimento o sulla cessione
• Anche se viene utilizzata la funzione [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66) oppure se il disco rigido della videocamera viene formattato, potrebbe non essere possibile eliminare completamente i dati dal disco rigido. Se la videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA ] (p. 68) per evitare eventuali recuperi dei dati. Inoltre, prima di procedere allo smaltimento della videocamera, si consiglia di distruggerne il corpo.
Se non è possibile registrare/ riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ.SUPP.]
• Se le operazioni di registrazione ed eliminazione delle immagini vengono ripetute a lungo, si potrebbe verificare il fenomeno della frammentazione sul supporto e le immagini non verrebbero più salvate o registrate. In tal caso, salvare prima le immagini su un supporto esterno, quindi utilizzare la funzione [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66). Frammentazione 1 Glossario (p. 128)
5
Page 6
Indice
Prima di utilizzare la videocamera
...................................................... 2
Note sull’uso della Handycam con
unità disco rigido .......................... 5
Esempi di soggetti e soluzioni ........ 8
Uso della videocamera
Sequenza delle operazioni ............. 9
HOME” e “ OPTION”
- Uso di due tipi di menu.............. 12
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in
dotazione .................................... 15
Punto 2: Informazioni sul blocco
batteria ....................................... 16
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e impostazione di
data e ora ................................... 20
Modifica dell’impostazione della
lingua ........................................ 21
Punto 4: Preparazione alla
registrazione ............................... 21
Punto 5: Selezione del supporto
.................................................... 22
Registrazione/riproduzione
Registrazione e riproduzione semplici
(funzione Easy Handycam) ........ 26
Registrazione ............................... 30
Zoom ........................................... 32
Registrazione dell’audio in modo più
nitido (registrazione surround a 5,1
canali) ....................................... 32
Avvio rapido della ripresa (QUICK
ON) ........................................... 33
Acquisizione di fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione
di filmati (Dual Rec) .................. 33
Registrazione in luoghi scarsamente
illuminati (NightShot) ................. 33
Regolazione dell’esposizione per i
soggetti in controluce ............... 34
Registrazione nel modo a specchio
................................................... 34
Registrazione al rallentatore di
soggetti in rapido movimento
(REG.RALL.UN.) ....................... 34
Controllo manuale delle impostazioni
dell’immagine tramite la manopola
CAM CTRL ................................ 35
Riproduzione ................................36
Ricerca della scena desiderata con
le miniature (Indice fotogrammi)
................................................... 38
Ricerca della scena desiderata con i
volti (Indice volti) ....................... 38
Ricerca delle immagini desiderate in
base alla data (indice per data)
................................................... 39
Uso dello zoom di riproduzione
................................................... 40
Riproduzione di una serie di fermi
immagine (Visualizzazione in serie)
................................................... 40
Riproduzione delle immagini su un
televisore .................................... 41
Salvataggio di immagini ...............48
Montaggio
Categoria (ALTRO) ..................50
Eliminazione di immagini ..............51
Acquisizione di un fermo immagine
da un filmato ...............................53
Duplicazione/copia di immagini su
una “Memory Stick PRO Duo” con la
videocamera ...............................54
Divisione di un filmato ..................56
Creazione della playlist ................57
Duplicazione su altri dispositivi .....60
Stampa dei fermi immagine registrati
(stampante compatibile con
PictBridge) .................................. 63
6
Page 7
Uso dei supporti di registrazione
Categoria (GESTIONE
SUPPORTO) ..............................65
Verifica delle informazioni del
supporto ......................................65
Eliminazione di tutte le immagini
(formattazione) ............................66
Come impedire il ripristino dei dati
memorizzati sul disco rigido della
videocamera ...............................68
Riparazione del file del database di
immagini .....................................69
Uso di OPTION MENU ................. 86
Voci di registrazione in OPTION
MENU ....................................... 87
Visualizzazione delle voci in OPTION
MENU ....................................... 87
Funzioni impostabili in OPTION
MENU ..........................................88
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
.....................................................94
Indicazioni di autodiagnostica/
Indicatori di avviso .................. 104
Personalizzazione della videocamera
Operazioni possibili mediante la
categoria (IMPOSTAZIONI) di
HOME MENU ........................70
Uso di HOME MENU ................... 70
Elenco delle voci della categoria
(IMPOSTAZIONI)................. 71
IMP.FILM.VCAM. ..........................72
(voci per la registrazione di filmati)
IMP.FOTO VCAM. ........................78
(voci per la registrazione di fermi
immagine)
IMP.VISUAL.IMM. ........................80
(voci per la personalizzazione del
display)
IMP.AUDIO/DISPL. ......................81
(voci per la regolazione dell’audio e
dello schermo)
IMPOST.USCITA ..........................83
(voci disponibili durante il
collegamento di altri dispositivi)
IMP.OR./ LING. .........................84
(voci per l’impostazione di orologio e
lingua)
IMPOST.GENERALI .....................84
(altre voci di impostazione)
Attivazione delle funzioni utilizzando
OPTION MENU ......................86
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero
...................................................108
Struttura di file/cartelle sul disco rigido
della videocamera e sulla “Memory
Stick PRO Duo” .........................110
Manutenzione e precauzioni .......111
Informazioni sul formato AVCHD
................................................. 111
Informazioni su “Memory Stick”
................................................. 111
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ......................... 113
Informazioni su x.v.Color ........... 114
Informazioni sulla gestione della
videocamera ........................... 114
Guida di riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ....................................119
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione .........125
Glossario .....................................128
Indice ..........................................129
7
Page 8

Esempi di soggetti e soluzioni

Controllo della battuta di golf
Riprese ottimali di piste da sci o spiagge
B REG.RALL.UN........................... 34 B Controluce.................................34
B MARE ........................................90
B NEVE .........................................90
Acquisizione di fermi immagine durante la
Bambino su un palco illuminato
da riflettori registrazione di un filmato
B Dual Rec ................................... 33 BPALCOSCENICO ........................90
Fiori in primo piano
Riprese
realistiche di
fuochi d’artificio
B RITRATTO................................. 90
B FOCUS ...................................... 88
B RIPR.RAVV............................... 89
Messa a fuoco del cane sul lato sinistro dello
B FUOCHI ARTIF...........................90
B FOCUS.......................................88
Bambino che
dorme in
penombra schermo
B FOCUS ...................................... 88
B FUOCO SPOT ............................ 88
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................91
8
Page 9

Uso della videocamera

Sequenza delle operazioni

È possibile selezionare separatamente il supporto (disco rigido o “Memory Stick PRO Duo”) per la registrazione di filmati e fermi immagine (p. 22).
b Note
• Quando si seleziona il supporto per i filmati, scegliere anche la qualità dell’immagine (HD (high definition) o SD (standard definition)).
• L’impostazione predefinita è la seguente: – I filmati vengono registrati su disco rigido con qualità dell’immagine HD (high definition). – I fermi immagine vengono registrati sul disco rigido.
• Il supporto e la qualità dell’immagine selezionati sono applicati alle operazioni di registrazione/ riproduzione/modifica.
B Operazioni preliminari (p. 15).
x Selezione del supporto (p. 22)
B Registrare con qualità dell’immagine HD (high
definition) (p. 30).
La videocamera è compatibile con il formato AVCHD “1920 × 1080/50i” (p. 111), che fornisce immagini piacevoli e particolarmente dettagliate.
b Note
• L’impostazione predefinita è [HD SP], corrispondente al formato AVCHD “1440 × 1080/50i” (p. 72).
• Il formato “AVCHD 1080i” è abbreviato come “AVCHD” nel presente manuale, tranne quando deve essere descritto in maggiore dettaglio.
Uso della videocamera
B Riprodurre le immagini.
x Visualizzazione mediante lo schermo LCD della
videocamera (p. 36)
x Visualizzazione su un televisore ad alta definizione
(p. 43)
È possibile visualizzare filmati con qualità HD (high definition) intensi e particolarmente dettagliati.
z Suggerimenti
• È possibile consultare [GUIDA COLLEG.TV] (p. 41), visualizzato sullo schermo al momento del collegamento tra televisore e videocamera.
• È possibile riprodurre le immagini su un televisore con qualità dell’immagine SD (standard definition).
9
Page 10
B Salvare le immagini registrate.
x Duplicazione delle immagini dal disco rigido interno a
una “Memory Stick PRO Duo” (p. 54)
x Duplicazione su altri dispositivi (p. 60)
La qualità di duplicazione dell’immagine (HD (high definition)/SD (standard definition)) varia in funzione del dispositivo collegato. Per ulteriori informazioni, consultare pagina 60.
x Modifica su un computer (p. 48)
È possibile importare immagini con qualità dell’immagine HD (high definition) su un computer, o salvarle su un disco. Consultare la “Guida di PMB”.
B Eliminare le immagini.
Se il supporto è pieno, non è possibile registrare nuove immagini. Eliminare i dati di immagine salvati sul computer o sul disco. In questo modo, sarà possibile registrare nuove immagini sullo spazio libero del supporto.
x Eliminazione delle immagini selezionate (p. 51)
x Eliminazione di tutte le immagini ([FORMATTAZ.SUPP.], p. 66)
10
Page 11
Durata di registrazione dei filmati (disco rigido interno)
Qualità dell’immagine HD (high definition)
Formato AVCHD
Modo di registrazione
AVC HD 16M (FH) (qualità superiore)*
AVC HD 9M (HQ) (qualità superiore)**
AVC HD 7M (SP) (qualità standard)**
AVC HD 5M (LP) (riproduzione prolungata)**
* I filmati sono registrati nel formato AVCHD 1920 × 1080/50i. ** I filmati sono registrati nel formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Qualità dell’immagine SD (standard definition)
Formato MPEG2
Modo di registrazione
SD 9M (HQ) (qualità superiore) 14 h 40 m 29 h 40 m SD 6M (SP)(qualità standard) 21 h 50 m 44 h SD 3M (LP) (riproduzione
prolungata)
z Suggerimenti
• Le cifre come 16M nella tabella indicano la velocità di trasmissione media. M sta per Mbps.
• Per informazioni sul tempo di registrazione della “Memory Stick PRO Duo”, consultare pagina 24.
• È possibile registrare filmati con un massimo di 3.999 scene in HD (high definition) e di 9.999 scene in SD (standard definition).
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine. Per informazioni su “Memory Stick PRO Duo”, consultare pagina 78.
• Il tempo massimo di registrazione in modo continuo è di circa 13 ore.
Durata di registrazione approssimativa (ore minuti)
HDR-SR11E HDR-SR12E
7 h 10 m 14 h 40 m
14 h 40 m 29 h 40 m
17 h 50 m 36 h
22 h 50 m 48 h
Durata di registrazione approssimativa (ore minuti)
HDR-SR11E HDR-SR12E
41 h 50 m 84 h 20 m
Uso della videocamera
La videocamera utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate) per regolare automaticamente la qualità dell’immagine in base alla scena di registrazione. Questa tecnologia può causare variazioni nella durata di registrazione del supporto. I filmati che contengono immagini in movimento rapido e complesse vengono registrati a una velocità di trasmissione superiore; viene pertanto ridotto il tempo di registrazione.
11
Page 12
U
so della videocamer
a
HOME” e “ OPTION”
- Uso di due tipi di menu
HOME MENU” - Il punto di partenza per tutte le operazioni eseguite con la videocamera
(HELP)
Consente di visualizzare una descrizione della voce (p. 13)
ATTESA
CANCELLA
CATTURA FOTO
DUPLICA FILMATO
ALTRO
Categoria
B Categorie e voci di HOME MENU
Categoria (RIPRESA)
Voce Pagina
FILMATO* 31 FOTO* 31 REG.RALL.UN. 34
Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI)
Voce Pagina
VISUAL INDEX* 36
INDEX* 38
INDEX* 38
PLAYLIST 57
Categoria (ALTRO)
Voce Pagina
CANCELLA* 51 CATTURA FOTO 53 DUPLICA FILMATO 54 COPIA FOTO 55 MDFC 56 MODIF.PLAYLIST 57
COPIA FOTO
Voce Pagina
STAMPA 63 COLLEGAM.USB 50 GUIDA COLLEG.TV* 42
Categoria (GESTIONE SUPPORTO)
Voce Pagina
IMP.SUPP.FILM.* 22 IMP.SUPP.FOTO* 23 INFO SUPPORTO 65 FORMATTAZ.SUPP.* 66 RIP.F.DBASE IMM. 69
Categoria (IMPOSTAZIONI)
Per personalizzare la videocamera (p. 70)*.
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam (p. 26). Per ulteriori informazioni sulle voci disponibili nella categoria
(IMPOSTAZIONI), consultare pagina 71.
12
Page 13
Uso di HOME MENU
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare l’alimentazione.
2 Premere (HOME) A (o B).
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Esempio: [MDFC]
CANCELLA
DIVIDI
MDFC
CANCELLA
5 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Per nascondere la schermata HOME MENU
Premere .
Uso della videocamera
(HOME) B
(HOME) A
3 Premere in corrispondenza della
categoria desiderata.
Esempio: categoria (ALTRO)
ATTESA
CANCELLA
DUPLICA FILMATO
ALTRO
CATTURA FOTO
COPIA FOTO
B Per visualizzare le informazioni
sulla funzione di ogni voce HOME MENU - HELP
1 Premere (HOME).
Viene visualizzato HOME MENU.
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
2 Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP) diventa arancione.
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
13
Page 14
3 Premere la voce desiderata per
visualizzare ulteriori informazioni.
ATTESA
FILMATO
Registra un filmato.
RIPRESA
Premendo in corrispondenza di una voce, sullo schermo appare la relativa spiegazione.
Per utilizzare questa opzione, premere [SÌ]; diversamente premere [NO].
Per disattivare la funzione HELP
Premere di nuovo (HELP) nel punto 2.
Uso di OPTION MENU
È sufficiente premere lo schermo durante la ripresa o la riproduzione per visualizzare le funzioni disponibili. Questo menu consente di effettuare le varie impostazioni in modo semplice. Per ulteriori informazioni, consultare pagina 86.
Attivare?
NO
14
(OPTION)
Page 15

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 16)
Cavo di alimentazione (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 122)
Cavo componente A/V (1) (p. 43)
Telecomando senza fili (1) (p. 123)
Nel telecomando, è già presente una pila piatta al litio.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1) (p. 16, 113)
Adattatore a 21 piedini (p. 46)
Solo per il modello contrassegnato dal marchio
nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (software) – Guida di PMB – Guida all’uso Handycam (la presente Guida
all’uso)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Operazioni preliminari
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 45, 60)
Cavo USB (1) (p. 61, 63)
15
Page 16

Punto 2: Informazioni sul blocco batteria

5
4
5
Blocco batteria
1
Presa DC IN
Spina CC
Alimentatore CA
Cavo di alimentazione
Spia /CHG (carica)
3
Interruttore POWER
2
Alla presa di rete
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 113) dopo averlo inserito nella videocamera.
b Note
• Non è possibile inserire alcun blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso dalla serie H nella videocamera.
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della Handycam Station.
Accertarsi che il simbolo v della spina CC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di rete.
16
3 Ruotare l’interruttore POWER in
direzione della freccia per impostarlo su OFF (CHG) (impostazione predefinita).
4 Inserire il blocco batteria
facendolo scorrere nella direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
5 Inserire a fondo la videocamera
nella Handycam Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. Quando il blocco batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne.
b Note
• Prima di posizionare la videocamera sulla Handycam Station, chiudere il copripresa DC IN.
Page 17
Per rimuovere la videocamera dalla Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere la videocamera dalla Handycam Station afferrando videocamera e Handycam Station.
Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il contrassegno v rivolto verso destra
Spina CC
Presa DC IN
Aprire il copripresa
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG). Fare scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Leva di rilascio BATT (batteria)
b Note
• Prima di rimuovere il blocco batteria o scollegare l’alimentatore CA, assicurarsi che le spie (filmato) / (fermo immagine) (p. 20)/ e le spie ACCESS (p. 30) siano spente.
• Scaricare completamente la batteria prima di conservarla per un periodo di tempo prolungato (per ulteriori informazioni sulla conservazione, consultare pagina 114).
Per utilizzare una presa di rete come fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti utilizzati per la carica del blocco batteria. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Per verificare la capacità residua della batteria (Battery Info)
Portare l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Operazioni preliminari
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN afferrando sia la videocamera sia la spina CC.
17
Page 18
Dopo alcuni istanti, il tempo di registrazione approssimativo e le informazioni sulla batteria vengono visualizzati per circa 7 secondi. È possibile visualizzare le informazioni sulla batteria per un massimo di 20 secondi premendo di nuovo DISP/BATT INFO durante la relativa visualizzazione.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
LIV.CARICA BATTERIA
TEMPO REG.DISPONIB.
SCHERMOLCD MIRINO
60 65
Capacità di registrazione (approssimativa)
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria
NP-FH50 135 NP-FH60 (in dotazione) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico. “HD” indica la qualità dell’immagine ad alta definizione, mentre “SD” indica la qualità dell’immagine con definizione standard.
18
Tempo di
carica
Se come supporto viene selezionato il disco rigido.
Blocco batteria
Qualità
Tempo di registrazione in modo continuo
HD SD HD SD
Tempo di registrazione normale*
dell’immagine NP-FH50 70 80 30 40
75 85 30 40
NP-FH60 (in dotazione)
90 110 40 50
100 115 50 50
NP-FH70 150 180 70 90
160 190 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 430 180 210
Se come supporto viene selezionata la “Memory Stick PRO Duo”.
Blocco batteria
Qualità
Tempo di registrazione in modo continuo
HD SD HD SD
Tempo di registrazione normale*
dell’immagine NP-FH50 70 80 30 40
75 90 30 40
NP-FH60 (in dotazione)
90 110 40 50
100 120 50 60
NP-FH70 150 180 70 90
160 195 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 440 180 220
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo in caso di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/ disattivazione dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati in base alle seguenti condizioni:
– [MODO REG.]: SP
Page 19
– Valore in alto: se viene attivata la
retroilluminazione dello schermo LCD Valore in basso: durante la registrazione con
il mirino e con il pannello LCD chiuso
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico. “HD” indica la qualità dell’immagine ad alta definizione, mentre “SD” indica la qualità dell’immagine con definizione standard.
Blocco batteria
Qualità dell’immagine
NP-FH50 95 95 100 100
NP-FH60 (in dotazione)
NP-FH70 200 200 205 205
NP-FH100 470 470 500 500
• Valore in alto: quando il supporto è impostato sul disco rigido Valore in basso: quando il supporto è impostato sulla “Memory Stick PRO Duo”
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG) affinché le spie
o la spia ACCESS (p. 30) si spengano.
• Durante la carica, la spia /CHG (carica) lampeggia oppure Battery Info (p. 17) non viene visualizzato correttamente nei seguenti casi:
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
Pannello LCD aperto*
Pannello LCD chiuso
HD SD HD SD
105 105 115 115 130 130 135 135 140 140 150 150
230 230 245 245
515 515 555 555
(filmato)/ (fermo immagine) (p. 20)
– Il blocco batteria è scarico (solo per Battery
Info).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla presa DC IN della videocamera o della Handycam Station, anche se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di rete.
• Se si desidera collegare una luce video opzionale, si consiglia di utilizzare un blocco batteria NP-FH70 o NP-FH100.
• Con la presente videocamera, si consiglia di non utilizzare blocchi batteria NP-FH30, che offrono tempi di registrazione e riproduzione brevi.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Tempi misurati utilizzando la videocamera a una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo disponibile per la registrazione e la riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione disponibile risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non utilizz are l’alimentatore CA in s pazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se spenta, la videocamera collegata a una presa di rete mediante l’alimentatore CA continua a ricevere alimentazione CA.
Operazioni preliminari
19
Page 20

Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e impostazione di data e ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che si accende la videocamera o si modifica la posizione dell’interruttore POWER viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
(HOME)
IMPOST.AREA
IMP.OROLOGIO
3 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante / , quindi premere [AVANTI].
4 Impostare [ORA LEGALE], quindi
premere [AVANTI].
ATTESA
Lisbona Londra
Helsinki
Berlino
Parigi
AVANT I
Premere il pulsante sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a quando non si illumina la spia corrispondente.
(filmato): per registrare i filmati
(fermo immagine): per registrare
fermi immagine Procedere al punto 3 quando si spegne
la videocamera per la prima volta.
2 Premere (HOME) t
(IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./ LING.] t [IMP.OROLOGIO]
Viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
20
5 Impostare [A] (anno) con /
.
ATTESA
AMG
IMP.OROLOGIO
AVANT I
6 Selezionare [M] con / ,
quindi impostare il mese con
/.
7 Impostare [G] (giorno), l’ora e i
minuti mediante la stessa procedura, quindi premere [AVANTI].
8 Assicurarsi che l’orologio sia
impostato correttamente, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare. È possibile impostare l’anno fino al
2037.
Page 21
Per disattivare l’alimentazione
Ruotare l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile incorporata, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 116).
• Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Durante questo intervallo di tempo, non è possibile utilizzare la videocamera.
• Attivando l’alimentazione, il copriobiettivo si apre automaticamente. Il copriobiettivo si chiude se viene selezionata la schermata di riproduzione oppure se l’alimentazione viene disattivata.
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, per motivi di risparmio energetico ([SPEGNIM.AUTO], p. 85).
z Suggerimenti
• Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul supporto e possono essere visualizzate durante la riproduzione (consultare pagina 80 per [CODICE DATI]).
• Per ulteriori informazioni sulla “Differenza di fuso orario”, consultare pagina 109.
• Se i pulsanti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare il pannello a sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 115).

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. Per selezionare la lingua a schermo, premere
(IMPOSTAZIONI)
LING.]
t [ IMPOST.LINGUA] (p. 84).
t [IMP.OR./
(HOME) t

Punto 4: Preparazione alla registrazione

Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90° rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
190° rispetto alla
290°
(massimo)
2180° (massimo)
Per disattivare la retroilluminazione dello schermo LCD per aumentare la durata della batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a visualizzare . Questa impostazione risulta utile se la videocamera viene utilizzata in condizioni di elevata luminosità o se si desidera risparmiare energia della batteria. L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione. Per attivare la retroilluminazione LCD, tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi fino a quando l’indicazione non scompare.
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti situati sulla cornice dello schermo LCD.
z Suggerimenti
• Se si ruota il pannello LCD di 180°, è possibile chiuderlo mantenendo il display LCD all’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
• Premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [LUMIN.LCD] (p. 81), quindi regolare la luminosità dello schermo LCD.
videocamera
DISP/BATT INFO
Operazioni preliminari
21
Page 22
• Ad ogni pressione di DISP/BATT INFO, le informazioni vengono visualizzate o nascoste (indicazioni visualizzate y nessuna indicazione).
Regolazione del mirino
È possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino con il pannello LCD chiuso per evitare di scaricare la batteria, oppure se la qualità dell’immagine visualizzata sullo schermo LCD è scarsa.
Mirino
Leva di regolazione del mirino
Spostarla finché l’immagine non risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino premendo
(HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [RETROIL.MIR.] (p. 82).
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e afferrare correttamente la videocamera.

Punto 5: Selezione del supporto

È possibile selezionare separatamente il disco rigido o la “Memory Stick PRO Duo” come supporto di registrazione/ riproduzione/modifica sulla videocamera. Selezionare separatamente il supporto per filmati e fermi immagine. L’impostazione predefinita è il disco rigido per filmati e fermi immagine.
Disco rigido
“Memory Stick”
Filmato Fermo
b Note
• È possibile eseguire le operazioni di registrazione/riproduzione/modifica per il supporto selezionato. Per cambiare il supporto, ripetere la selezione.
z Suggerimenti
• Consultare le pagine 11 e 24 per informazioni sul tempo di registrazione.
• Consultare pagina 54 per informazioni sulla duplicazione o sulla copia tra due supporti.
Selezione del supporto per i filmati
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [IMP.SUPP.FILM.] sullo schermo LCD della videocamera.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del supporto per i filmati.
immagine
22
HDD HDD
MEMORY STICK
IMP.SUPP.FILM.
Selezionare supporto e qual.immagine.
MEMORY STICK
Page 23
2 Premere in corrispondenza del
supporto e della qualità dell’immagine desiderata.
indica la qualità dell’immagine HD (high definition), mentre indica la qualità dell’immagine SD (standard definition).
3 Premere [SÌ] t .
Il supporto per i filmati viene cambiato.
Per verificare l’impostazione del supporto
1 Ruotare più volte l’interruttore POWER
finché non si illumina la spia (filmato)/
(fermo immagine) di cui si desidera
verificare il supporto.
2 Verificare l’icona del supporto sullo
schermo.
ATTESA
Icona del supporto
: disco rigido : “Memory Stick PRO Duo”
Operazioni preliminari
Selezione del supporto per i fermi immagine
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [IMP.SUPP.FOTO] sullo schermo LCD della videocamera.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del supporto per i fermi immagine.
HDD
IM P. SU P P. FO TO
Selezionare il supporto.
MEMORY STICK
2 Premere in corrispondenza del
supporto desiderato.
3 Premere [SÌ] t .
Il supporto per i fermi immagine viene cambiato.
Inserimento di una “Memory Stick PRO Duo”
Preparare una “Memory Stick PRO Duo” se è stato selezionato “Memory Stick PRO Duo” come supporto. Per conoscere i tipi di “Memory Stick” utilizzabili con la videocamera, consultare pagina 2.
1 Inserire la “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo in direzione della freccia.
2 Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick Duo nella direzione corretta fino a udire uno scatto.
3 Chiudere il coperchio della Memory
Stick Duo.
Spia ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
23
Page 24
2 Se è stato selezionato “Memory
Stick PRO Duo” come supporto per i filmati, ruotare l’interruttore POWER finché la spia (filmato) non si illumina.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneamente premere il tasto verde.
b Note
• Non aprire il coperchio della Memory Stick Duo durante la registrazione.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” viene inserita nell’alloggiamento nella direzione errata, è possibile che la “Memory Stick PRO Duo”, l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati di immagine vengano danneggiati.
• Se [Impossibile creare un nuovo file di database di immagini. È possibile che lo spazio disponibile non sia sufficiente.] viene visualizzato al punto 3, formattare la “Memory Stick PRO Duo” (p. 67). La formattazione implica la cancellazione di tutte le informazioni contenute nella “Memory Stick PRO Duo”.
• Quando si inserisce o si estrae la “Memory Stick PRO Duo”, prestare attenzione onde evitare la caduta della “Memory Stick PRO Duo”.
Sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.] all’inserimento di una nuova “Memory Stick PRO Duo”.
Nessun file di database di immagini.
Impossibile registrare o riprodurre filmati.
Creare nuovo file?
DURATA PREVISTA:10sec.
Crea un nuovo file di database di immagini.
NO
3 Premere [SÌ].
Per registrare solo i fermi immagine su una “Memory Stick PRO Duo”, premere [NO].
Per estrarre la “Memory Stick PRO Duo”
Aprire il coperchio della Memory Stick Duo, quindi premere leggermente una volta verso l’interno la “Memory Stick PRO Duo”.
24
Capacità e durata di registrazione approssimativa della “Memory Stick PRO Duo” (unità: min.)
Il numero fra ( ) è il tempo minimo di registrazione.
Qualità dell’immagine HD (high definition)
AVC
AVC
AVC
HD
HD
16M
9M
(FH)
(HQ)
1GB 6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB 10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB 25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB 55
Qualità dell’immagine SD (standard definition)
(55)
SD 9M (HQ)
115
(80)
SD 6M (SP)
1GB 10
(10)
(10)
2GB 25
(25)
(25)
HD 7M (SP)
140
(100)
20
40
AVC HD 5M (LP)
180
(145)
SD 3M (LP)
(25)
(50)
35
80
Page 25
SD 9M (HQ)
4GB 55
(50)
8GB 115
(100)
SD 6M (SP)
(50)
170
(100)
SD 3M (LP)
80
160
(105)
325
(215)
b Note
• I numeri riportati nella tabella si riferiscono all’uso di una “Memory Stick PRO Duo” prodotta da Sony Corporation. Il tempo di registrazione potrebbe variare in base alle condizioni di registrazione e al soggetto, a [MODO REG.] (p. 72) e al tipo di “Memory Stick”.
z Suggerimenti
• Per informazioni sul numero di fermi immagine registrabili, consultare pagina 78.
Operazioni preliminari
25
Page 26

Registrazione/riproduzione

Registrazione e riproduzione semplici (funzione Easy Handycam)

La funzione Easy Handycam consente di regolare automaticamente quasi tutte le impostazioni, affinché sia possibile eseguire le operazioni di registrazione o riproduzione senza dover effettuare impostazioni dettagliate. Inoltre, le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per facilitare la visualizzazione. Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato (p. 22).
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione della freccia fino a quando la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere EASY A.
EASY
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione .
Registrazione di fermi immagine
1 Ruotare l’interruttore
POWER G in direzione della freccia fino a quando la spia (fermo immagine) non si illumina.
2 Premere EASY A.
EASY
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione .
3 Premere START/STOP H (o D)
per avviare la registrazione.*
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
26
[30min]
3
Premere parzialmente PHOTO F per regolare la messa a fuoco (viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo
B
(viene emesso il rumore
dell’otturatore).
10,2
M
Lampeggiante b Illuminato
A
Page 27
* La voce [MODO REG.] è impostata su [HD SP] o [SD SP] (p. 72).
z Suggerimenti
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, vengono rilevati i volti nelle inquadrature ([RILEVAM.VOLTI], p. 77).
Riproduzione di filmati/fermi immagine registrati
1 Ruotare l’interruttore POWER G per accendere la videocamera. 2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) I (o E).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione potrebbe richiedere alcuni secondi).
Viene visualizzato insieme all’immagine su ogni scheda riprodotta/registrata per ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Consente di tornare alla schermata di registrazione
1 : consente di passare alla schermata Indice fotogrammi. 2 : consente di passare alla schermata Indice volti. 3 : consente di visualizzare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition).* 4 : consente di visualizzare i fermi immagine.
* viene visualizzato selezionando il filmato con qualità dell’immagine SD (standard definition) in
[IMP.SUPP.FILM.] (p. 22).
HDD
Consente di ricercare le immagini in base alla data (p. 39)
Registrazione/riproduzione
27
Page 28
3 Avviare la riproduzione.
Filmati:
Premere la scheda o , quindi selezionare il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Inizio del filmato/filmato precedente
Arresto (passa alla schermata VISUAL INDEX)
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 80).
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata VISUAL INDEX.
• È possibile ridurre la velocità di riproduzione premendo / nel modo di pausa.
• Per regolare il volume, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.AUDIO] t
[VOLUME], quindi premere / .
Filmato successivo
Data/ora di registrazione*
Riproduzione all’indietro/in avanti
Fermi immagine:
Premere la scheda , quindi selezionare il fermo immagine desiderato da riprodurre.
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Consente di passare alla schermata VISUAL INDEX
* La voce [CODICE DATI] viene impostata su [DATA/ORA] (p. 80).
Visualizzazione in serie (p. 40)
10,2
M
Data/ora di registrazione*
Precedente/ successivo
z Suggerimenti
• Per cambiare il supporto, selezionarlo in [IMP.SUPP.FILM.]/[IMP.SUPP.FOTO] (p. 22).
28
Page 29
Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione
scompare dallo schermo LCD.
Impostazioni di menu durante l’uso della funzione Easy Handycam
Premere (HOME) C (o B) per visualizzare le voci di menu disponibili per la modifica delle impostazioni (p. 12, 70).
b Note
• La maggior parte delle voci di menu torna automaticamente alle impostazioni predefinite. Le impostazioni di alcune voci di menu sono fisse. Per ulteriori informazioni, consultare pagina 95.
• Non è possibile utilizzare (OPTION) MENU.
• Per aggiungere effetti alle immagini o modificare le impostazioni, disattivare la funzione Easy Handycam.
Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam non è possibile utilizzare alcuni tasti/alcune funzioni in quanto vengono impostati automaticamente (p. 95). Se viene selezionata un’operazione non consentita, è possibile che venga visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
Registrazione/riproduzione
29
Page 30

Registrazione

e
Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato (p. 22). Per impostazione predefinita, i filmati e i fermi immagine vengono registrati sul disco rigido.
(HOME) A
START/STOP B
Spia /CHG (carica)
Spia (filmato)/Spia
(fermo immagine)
Interruttore POWER C
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), ruotarlo e contemporaneament premere il tasto verde.
(HOME) D
Spia ACCESS (disco rigido)
PHOTO E
Spia ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Copriobiettivo
Si apre automaticamente all’accensione.
START/ STOP F
b Note
• Se al termine della registrazione la spia
ACCESS è illuminata o lampeggiante, significa che è ancora in corso la scrittura dei dati sul supporto. Durante la formattazione, non esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
• Se un file di filmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un file di filmato successivo ad esso.
z Suggerimenti
• Per conoscere i tipi di “Memory Stick”
utilizzabili con la videocamera, consultare pagina 2.
30
• È possibile verificare il tempo di registrazione, la capacità residua e così via, premendo (HOME) A (o D) t (GESTIONE SUPPORTO) t [INFO SUPPORTO] (p. 65).
Page 31
Registrazione di filmati
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a quando la spia (filmato) non si illumina.
2 Premere START/STOP F (o B).
REG.
[ATTESA] b [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP F (o B) .
Registrazione di fermi immagine
1 Ruotare l’interruttore POWER C
in direzione della freccia fino a quando la spia (fermo immagine) non si illumina.
2 Premere parzialmente PHOTO E
per regolare la messa a fuoco A (viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo B (viene emesso il rumore dell’otturatore).
10,2M
Lampeggiante b Illuminato
viene visualizzato accanto a o
. Quando l’indicatore scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
Registrazione/riproduzione
z Suggerimenti
• Per informazioni sul tempo di registrazione e sul numero di immagini registrabili, consultare le pagine 11, 24 e 78.
• È possibile registrare fermi immagine durante la registrazione di filmati premendo PHOTO E ([Dual Rec], p. 33).
• Attorno al volto rilevato viene mostrata una cornice e l’immagine del volto viene ottimizzata automaticamente ([RILEVAM.VOLTI], p. 77).
• Se durante la registrazione di un filmato viene rilevato un viso, lampeggia e il volto è memorizzato nell’indice. Durante la riproduzione è possibile cercare una certa scena in base all’immagine di un volto ([Indice volti], p. 38).
• È possibile acquisire fermi immagine dai filmati registrati (p. 53).
• Per cambiare modo di ripresa, premere
(HOME) A (o D) t (RIPRESA)
t [FILMATO] o [FOTO].
• Sullo schermo LCD della videocamera è possibile visualizzare la registrazione delle immagini a schermo intero (visualizzazione totale dei pixel). Tuttavia, è possibile che i bordi superiore, inferiore, destro e sinistro delle immagini vengano leggermente tagliati durante la riproduzione su un televisore non compatibile con la visualizzazione totale dei pixel. In tal caso, impostare [CORN.GUIDA] su [ATTIVATO] (p. 75), quindi registrare le immagini utilizzando la cornice più esterna visualizzata sullo schermo come guida.
31
Page 32

Zoom

È possibile ingrandire le immagini fino a 12 volte l’originale con la leva dello zoom elettrico o i pulsanti dello zoom sulla cornice dello schermo LCD.
Vista più ampia: (grandangolo)
Vista ravvicinata: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per effettuare ingrandimenti più rapidamente.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si solleva il dito dalla leva dello zoom elettrico, è possibile che venga registrato anche il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom utilizzando i tasti di zoom sulla cornice dello schermo LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 74) per ingrandire fino a 12 volte l’immagine durante la registrazione di filmati.
32

Registrazione dell’audio in modo più nitido (registrazione surround a 5,1 canali)

È possibile registrare audio Dolby Digital
5.1ch surround con il microfono integrato. È possibile ottenere effetti sonori realistici durante la riproduzione dei filmati su dispositivi che supportano l’audio surround a 5,1 canali.
Microfono integrato
Dolby Digital 5.1 Creator, audio surround a 5,1 canali Glossario (p. 128)
b Note
• Se si riproduce audio 5,1ch sulla videocamera, tale audio viene automaticamente convertito ed emesso in 2ch.
• Per riprodurre audio surround a 5,1 canali registrato con la qualità dell’immagine HD (high definition), occorre un dispositivo in formato AVCHD compatibile con 5,1 canali.
• Se si effettua il collegamento della videocamera con un cavo HDMI (opzionale), l’audio dei filmati con qualità di immagine HD (high definition) viene automaticamente emesso come audio a 5,1 canali. L’audio dei filmati registrati con qualità dell’immagine SD (standard definition) viene convertito in audio a 2 canali.
• È possibile creare su un computer un disco contenente i filmati registrati nella videocamera utilizzando il software in dotazione. Se il disco viene riprodotto su sistema surround a 5,1 canali, l’audio sarà altamente realistico.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare l’audio di registrazione tra [SURROUND 5.1ch] ( ) o [STEREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO], p. 73).
Page 33

Avvio rapido della ripresa (QUICK ON)

Quando si preme QUICK ON, la videocamera passa al modo Sleep (modo di risparmio energetico) invece di spegnersi. La spia QUICK ON continua a lampeggiare nel modo Sleep. Premere di nuovo QUICK ON per avviare la registrazione. La videocamera ritorna al modo di attesa della registrazione in un secondo.
z Suggerimenti
• Nel modo Sleep, la batteria si consuma con livelli pari alla metà di quelli di registrazione, permettendo di risparmiare energia.
• L’alimentazione si disattiva automaticamente se non si usa la videocamera per un certo tempo durante il modo Sleep. È possibile impostare il tempo per cui la videocamera rimane accesa prima di spegnersi automaticamente nel modo Sleep ([ATT.RAP.ATTESA], p. 85).

Acquisizione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione di filmati (Dual Rec)

È possibile registrare fermi immagine di alta qualità durante la registrazione di filmati premendo PHOTO.
b Note
• Non è possibile utilizzare il flash durante la registrazione di filmati.
• È possibile che venga visualizzato quando la capacità del supporto di registrazione non è sufficiente o quando si registrano i fermi immagine in modo continuo. Non è possibile registrare fermi immagine mentre è visualizzato
.
z Suggerimenti
• Quando l’interruttore POWER è impostato su (filmato), le dimensioni dei fermi immagine
diventano [ 7,6M] (16:9 ampio) o [5,7M] (4:3).
• È possibile registrare i fermi immagine nel
modo di attesa della registrazione analogamente a quando la spia (fermo immagine) è illuminata. È inoltre possibile effettuare registrazioni utilizzando il flash.

Registrazione in luoghi scarsamente illuminati (NightShot)

Porta a infrarossi
Se l’interruttore NIGHTSHOT viene impostato su ON, viene visualizzato . È possibile registrare le immagini in ambienti bui.
b Note
• Poiché le funzioni NightShot e Super NightShot
utilizzano la luce a infrarossi, non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti.
• Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 88).
• Non utilizzare le funzioni NightShot e Super
NightShot in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Registrazione/riproduzione
33
Page 34
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare la funzione Super NightShot (p. 92). Per registrare immagini più fedeli ai colori originali, utilizzare la funzione Color Slow Shutter (p. 91).

Regolazione dell’esposizione per i soggetti in controluce

Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere . (controluce) per visualizzare . sullo schermo. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo . (controluce).

Registrazione nel modo a specchio

Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.

Registrazione al rallentatore di soggetti in rapido movimento (REG.RALL.UN.)

È possibile riprendere azioni e soggetti in rapido movimento, che non possono essere ripresi in condizioni di ripresa normali, utilizzando la registrazione al rallentatore uniforme per circa 3 secondi. Questa funzione è particolarmente utile per riprendere azioni veloci, quali una battuta a golf o a tennis.
1 Premere (HOME) t
(RIPRESA) t [REG.RALL.UN.].
REG.RALL.UN.
2 Premere START/STOP.
Un filmato di circa 3 secondi viene registrato come filmato al rallentatore di 12 secondi. [Registrazione in corso···] scompare al termine della registrazione.
Premere per disattivare la funzione di registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Premere (OPTION) t scheda , quindi selezionare l’impostazione che si desidera modificare.
• [TIMING] Selezionare il punto di inizio della registrazione dopo avere premuto START/STOP. L’impostazione predefinita è [3sec DOPO].
[3sec DOPO]
ATTESA
34
[3sec PRIMA]
Page 35
• [REGISTRA SUONI] Selezionare [ATTIVATO] ( ) per aggiungere una porzione di audio, quale una conversazione, alle immagini al rallentatore (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]). La videocamera registra la porzione di audio per circa 12 secondi durante la visualizzazione di [Registrazione in corso···] nel punto 2.
b Note
• Non è possibile registrare l’audio durante la ripresa di un filmato da 3 secondi (circa).
• La qualità delle immagini nel modo [REG.RALL.UN.] peggiora rispetto al modo di registrazione normale.
• Non è possibile utilizzare la funzione Easy Handycam durante l’uso di [REG.RALL.UN.]. Disattivare la funzione Easy Handycam.

Controllo manuale delle impostazioni dell’immagine tramite la manopola CAM CTRL

È possibile assegnare una voce di menu utilizzata di frequente alla manopola CAM CTRL. Poiché per impostazione predefinita alla manopola CAM CTRL viene assegnata la funzione di regolazione della messa a fuoco, di seguito viene descritta la regolazione della messa a fuoco utilizzando la manopola.
MANUAL
Manopola CAM CTRL
1 Premere MANUAL per attivare il modo di
regolazione manuale.
Premendo MANUAL il modo di impostazione cambia da automatico a manuale e viceversa.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL per
regolare la messa a fuoco.
Voci assegnabili alla manopola CAM CTRL
– [FOCUS] (p. 88) – [ESPOSIZIONE] (p. 89) – [AUTOESPOSIZ.] (p. 73) – [BIL.WB] (p. 73)
Per assegnare voci di menu alla manopola CAM CTRL
1 Tenere premuto MANUAL per alcuni
secondi.
Viene visualizzata la schermata [IMP.MANOPOLA].
ATTESA
IMP.MANOPOLA
FOCUS ESPOSIZIONE AUTOESPOSIZ. BIL.WB
[
MANUAL]:ESEC.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL e
selezionare la voce che si desidera assegnare.
3 Premere MANUAL.
b Note
• Le impostazioni manuali vengono mantenute anche se viene modificata la voce assegnata alla manopola CAM CTRL. Tuttavia, se la voce [ESPOSIZIONE] viene impostata dopo aver impostato [AUTOESPOSIZ.] manualmente, [ESPOSIZIONE] ha la priorità su [AUTOESPOSIZ.].
• Se al punto 2 viene selezionato [AZZERA], tutte le voci regolate manualmente vengono ripristinate sulle impostazioni predefinite.
z Suggerimenti
• Le funzioni delle voci che è possibile assegnare alla manopola CAM CTRL sono le stesse utilizzate per l’uso dei menu.
• È inoltre possibile assegnare voci di menu alla manopola CAM CTRL premendo (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.FILM.VCAM.]/[IMP.FOTO VCAM.] t [IMP.MANOPOLA] (p. 76).
AZZERA
Registrazione/riproduzione
35
Page 36
Registrazione/riproduzione

Riproduzione

È possibile registrare le immagini registrate sul supporto selezionato (p. 22). Per impostazione predefinita, vengono riprodotte le immagini sul disco rigido.
Copriobiettivo
Si chiude se viene visualizzata la schermata INDEX.
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZZA IMMAGINI) C
1 Ruotare l’interruttore POWER E per accendere la videocamera.
2 Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) F (o C).
Sullo schermo LCD viene visualizzato VISUAL INDEX (la visualizzazione potrebbe richiedere alcuni secondi).
Viene visualizzato insieme all’immagine sulla scheda riprodotta/registrata per ultima (B per il fermo immagine registrato su una “Memory Stick PRO Duo”)
Leva dello zoom elettrico D
Interruttore POWER
E
(VISUALIZZA
IMMAGINI) F
HOME MENU
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Consente di tornare alla schermata di registrazione
1 : consente di passare alla schermata Indice fotogrammi (p. 38). 2 : consente di passare alla schermata Indice volti (p. 38). 3 : consente di visualizzare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition).* 4 : consente di visualizzare i fermi immagine.
HDD
36
Consente di selezionare le immagini in base alla data (p. 39)
(OPTION)
Page 37
* viene visualizzato selezionando il filmato con qualità dell’immagine SD (standard definition) in
[IMP.SUPP.FILM.] (p. 22).
z Suggerimenti
• Il numero di immagini nella schermata VISUAL INDEX può essere cambiato (6 y 12) spostando la
leva dello zoom elettrico D. Per impostare questo numero, premere (HOME) B (o A) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.VISUAL.IMM.] t [ VISUALIZZ.] (p. 80).
3 Avviare la riproduzione.
Riproduzione di filmati
Premere la scheda o , quindi selezionare il filmato da riprodurre.
Premendo questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Indietro (per tornare alla schermata INDEX)
Inizio del filmato/filmato precedente
Arresto (passa alla schermata INDEX)
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata INDEX.
•Premere
• Premendo una volta all’indietro/in avanti; premendo due volte la velocità aumenta di circa 10 volte; premendo 3 volte la velocità aumenta di circa 30 volte e premendo 4 volte la velocità aumenta di circa 60 volte.
/ nel modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
/ , è possibile aumentare di circa 5 volte la velocità della ricerca rapida
Riproduzione all’indietro/in avanti
Filmato successivo
(OPTION)
Visualizzazione di fermi immagine
Premere la scheda , quindi selezionare il fermo immagine desiderato da riprodurre.
10,2
Indietro (per tornare alla schermata VISUAL INDEX)
Consente di passare alla schermata VISUAL INDEX
M
Visualizzazione in serie (p. 40)
(OPTION)
Precedente/successivo
Registrazione/riproduzione
37
Page 38
Per regolare il volume dell’audio
Premere (OPTION) t scheda t [VOLUME], quindi regolare il volume con
/.
z Suggerimenti
• Per cambiare modo di riproduzione, premere
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [VISUAL INDEX].

Ricerca della scena desiderata con le miniature (Indice fotogrammi)

È possibile dividere i filmati in base a intervalli di tempo impostati e visualizzare la prima scena di ciascuna porzione sulla schermata INDEX. È possibile iniziare a riprodurre un filmato dalla miniatura selezionata. Selezionare il supporto che contiene il filmato da riprodurre prima dell’operazione (p. 22).
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
2 Premere (Indice fotogrammi).
Consente di tornare alla schermata VISUAL INDEX
3 Premere / per selezionare il
filmato desiderato.
4 Premere / per ricercare la
scena desiderata, quindi premere in corrispondenza della scena da riprodurre.
Viene avviata la riproduzione a partire dalla scena selezionata.
z Suggerimenti
• Per visualizzare la schermata [Indice fotogrammi], premere (HOME) t (VISUALIZZA IMMAGINI) t [ INDEX].

Ricerca della scena desiderata con i volti (Indice volti)

Le immagini di volti rilevate durante la registrazione di filmati vengono visualizzate nella schermata di indice. È possibile iniziare a riprodurre il filmato dal volto selezionato. Selezionare il supporto che contiene il filmato da riprodurre prima dell’operazione (p. 22).
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
38
HDD
Consente di impostare l’intervallo per la creazione delle miniature delle scene in un filmato.
:3sec.
2 Premere (Indice volti).
Page 39
Consente di ritornare alla schermata VISUAL INDEX
HDD
3 Premere / per selezionare il
filmato desiderato.
4 Premere / , quindi premere in
corrispondenza dell’immagine del volto desiderato per visualizzare la scena.
La riproduzione viene avviata a partire dalla scena con l’immagine del volto selezionata.

Ricerca delle immagini desiderate in base alla data (indice per data)

È possibile ricercare in modo efficiente le immagini desiderate in base alla data. Selezionare il supporto che contiene l’immagine da riprodurre prima dell’operazione (p. 22).
b Note
• Non è possibile utilizzare la funzione di indice per data per i fermi immagine sulla “Memory Stick PRO Duo”.
1 Ruotare l’interruttore POWER per
accendere la videocamera, quindi premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Registrazione/riproduzione
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il volto potrebbe non essere rilevato. Esempio: persone che indossano occhiali o cappelli o non guardano in direzione della videocamera.
• Impostare [IMPOSTA INDEX ] su [ATTIVATO] (impostazione predefinita) prima di registrare, per riprodurre da [ INDEX] (p. 77). Assicurarsi che lampeggi durante la registrazione e che le immagini dei volti rilevati siano memorizzati in [Indice volti].
z Suggerimenti
• Per visualizzare la schermata [Indice volti], premere (HOME) t (VISUALIZZA IMMAGINI) t [ INDEX].
2 Per la ricerca dei filmati, premere
la scheda o . Per la ricerca dei fermi immagine, premere la scheda .
3 Premere in corrispondenza della
data sullo schermo.
Sullo schermo vengono visualizzate le date di registrazione delle immagini.
Ritornare alla schermata VISUAL INDEX
DATA
39
Page 40
4 Premere / per selezionare la
data dell’immagine desiderata, quindi premere .
Nella schermata VISUAL INDEX vengono visualizzate le immagini corrispondenti alla data selezionata.
z Suggerimenti
• Nella schermata [Indice fotogrammi]/[Indice
volti], è possibile utilizzare la funzione di indice per data seguendo la procedura illustrata nei punti da 3 a 4.

Uso dello zoom di riproduzione

È possibile ingrandire i fermi immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni originali. L’ingrandimento può essere regolato mediante la leva dello zoom elettrico o i tasti dello zoom situati sulla cornice dello schermo LCD.
1 Riprodurre il fermo immagine che si
desidera ingrandire.
2 Ingrandire il fermo immagine
utilizzando l’impostazione T (teleobiettivo). La schermata viene suddivisa in cornici.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare la funzione, premere .
40

Riproduzione di una serie di fermi immagine (Visualizzazione in serie)

Premere sulla schermata di riproduzione dei fermi immagine. La visualizzazione in serie viene avviata a partire dal fermo immagine selezionato. Premere per arrestare la visualizzazione in serie. Per riavviarla, premere di nuovo .
b Note
• Non è possibile utilizzare lo zoom di riproduzione durante la visualizzazione in serie.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile riprodurre la visualizzazione in serie premendo (OPTION) t scheda t [VISUAL.SERIE] nella schermata VISUAL INDEX.
• È possibile impostare il modo di riproduzione continua della visualizzazione in serie selezionando (OPTION) t scheda t [IMP.VISUAL.SERIE]. L’impostazione predefinita è [ATTIVATO] (modo di riproduzione continua).
Page 41

Riproduzione delle immagini su un televisore

I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine (HD (high definition)/SD (standard definition)) visualizzata sullo schermo del televisore dipendono dal tipo di televisore collegato e dai connettori utilizzati. Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali di istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
• Durante la registrazione, impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] per la riproduzione su un televisore compatibile con x.v.Color (p. 74). Potrebbe essere necessario regolare alcune impostazioni del televisore durante la riproduzione. Consultare il manuale di istruzioni del televisore per ulteriori informazioni.
Sequenza delle operazioni
È possibile collegare la videocamera al televisore seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo LCD [GUIDA COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del televisore sulla presa collegata.
Consultare i manuali di istruzioni del televisore.
r
Collegare la videocamera e il televisore facendo riferimento a [GUIDA COLLEG.TV].
r
Configurare le impostazioni di uscita richieste sulla videocamera (p. 43).
b Note
• La videocamera e la Handycam Station sono dotate di Connettore remoto A/V o presa A/V OUT (p. 119, 122). Collegare il cavo di collegamento A/V o il cavo componente A/V alla Handycam Station o alla videocamera. Se si collegano contemporaneamente i cavi di collegamento A/V o i cavi componente A/V alla Handycam Station e alla videocamera, possono verificarsi disturbi dell’immagine.
Connettore remoto A/V
Registrazione/riproduzione
41
Page 42
Selezione del collegamento più vantaggioso: GUIDA COLLEG.TV
La videocamera segnala il collegamento più vantaggioso per il televisore in uso.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME) t (ALTRO) t [GUIDA COLLEG.TV].
Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
2 Premere in corrispondenza della
risposta alla domanda visualizzata sulla schermata.
Selezionare l'immagine TV.
TV High Definition
GUIDA COLLEG.TV
Nel frattempo, è possibile effettuare il collegamento tra videocamera e televisore.
TV 16:9 o 4:3
42
Page 43
Collegamento con un televisore ad alta definizione
Le immagini registrate con qualità dell’immagine HD (high definition) sono riprodotte con qualità dell’immagine HD. Le immagini registrate con qualità dell’immagine SD (standard definition) sono riprodotte con qualità dell’immagine SD.
t (p. 44)t (p. 43)
: flusso del segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione HOME MENU
A
1
Cavo componente A/V (in dotazione)
(Verde) Y
(Blu) PB/C
(Rosso) PR/C
B
R
(Bianco)
(Rosso)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 83)
Registrazione/riproduzione
b Note
• Se si collega solo il video componente, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare le spine bianca e rossa per l’emissione dei segnali audio.
43
Page 44
: flusso del segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione HOME MENU
B
2
b Note
• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Utilizzare un connettore HDMI mini ad una estremità (per la videocamera) e una spina adatta per il
collegamento al televisore in uso all’altra estremità.
• Se nelle immagini sono registrati segnali di protezione del copyright, tali immagini non vengono
trasmesse dalla presa HDMI OUT della videocamera.
• Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di immagini
o di audio).
• Non collegare la presa HDMI OUT della videocamera e la presa HDMI OUT della periferica esterna con
il cavo HDMI. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Quando il dispositivo collegato è compatibile con l’audio surround a 5,1 canali, i filmati registrati con la
qualità dell’immagine HD (high definition) vengono emessi automaticamente come audio surround a 5,1 canali. I filmati registrati con qualità dell’immagine SD (standard definition) vengono convertiti in audio a due canali.
Cavo HDMI (opzionale)
HDMI
IN
Collegamento con un televisore non ad alta definizione 16:9 (ampio) o 4:3
Le immagini registrate in HD (high definition) sono convertite in qualità SD (standard definition) e riprodotte. Le immagini registrate con qualità dell’immagine SD (standard definition) sono riprodotte con qualità dell’immagine SD.
t (p. 45)t (p. 45) t (p. 45)
Per impostare il rapporto orizzontale/verticale in base al televisore collegato (16:9/4:3)
44
Page 45
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al televisore (p. 83).
b Note
• Per riprodurre un filmato registrato con qualità dell’immagine SD (standard definition) su un televisore 4:3 non compatibile con il segnale 16:9, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.FILM.VCAM.] t [SEL.RP.FORM.] t [4:3] sulla videocamera durante la registrazione (p. 74).
: flusso del segnale
Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione HOME MENU
C
b Note
• Se si collega solo il video componente, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare le spine bianca e rossa per l’emissione dei segnali audio.
D
Cavo componente A/V (in dotazione)
1
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale)
(verde) Y
(blu) PB/C
(rosso) PR/C
(bianco)
(rosso)
B
R
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [COMPONENT] t
[576i] (p. 83)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
1
(bianco)
(rosso)
(giallo)
b Note
• Se la spina S VIDEO (canale S VIDEO) è collegata, non viene emesso alcun segnale audio. Per emettere i segnali audio, collegare le spine bianca e rossa alla presa di ingresso audio del televisore.
• Questo collegamento produce immagini dalla risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V (tipo ).
E
1
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
(IMPOSTAZIONI)
t [IMPOST.USCITA] t [IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 83)
Registrazione/riproduzione
* Impostare [IMMAGINE TV] in base al televisore in uso.
45
Page 46
Se il collegamento al televisore viene effettuato tramite un videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico (quindi se dispone di una sola presa di ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e la spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore.
Se il televisore/videoregistratore dispone di un adattatore a 21 piedini (EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dotazione con la videocamera (solo per i modelli contrassegnati dal simbolo nella parte inferiore). Questo adattatore è stato progettato esclusivamente per l’uso in uscita.
“PhotoTV HD”
La videocamera è compatibile con il formato “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” consente di ottenere immagini dettagliate e di qualità fotografica, con trame e colori definiti. Collegando dispositivi compatibili con Sony’s PhotoTV HD utilizzando un cavo HDMI* o un cavo componente A/V**, si potrà ottenere un nuovo mondo di immagini con la spettacolare qualità HD.
* Il televisore passa automaticamente al modo
appropriato durante la visualizzazione delle foto.
** È necessario configurare il televisore.
Consultare il manuale di istruzioni del televisore compatibile con PhotoTV HD per ulteriori informazioni.
Uso di “BRAVIA” Sync
È possibile gestire l’operazione di riproduzione con il telecomando del televisore collegando la videocamera ad un televisore compatibile con “BRAVIA” Sync, disponibile sul mercato a partire dal 2008 o successivamente, utilizzando il cavo HDMI.
b Note
• Se il cavo di collegamento A/V è utilizzato per
trasmettere le immagini, queste sono riprodotte con qualità dell’immagine SD (standard definition).
z Suggerimenti
• Se la videocamera viene collegata al televisore
utilizzando più di un tipo di cavo per trasferire le immagini, l’ordine di priorità delle prese di ingresso del televisore è il seguente: HDMI t componente t S VIDEO t video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad alta definizione) è l’interfaccia per l’invio di segnali audio e video. La presa HDMI OUT trasmette immagini di alta qualità e audio digitale.
46
HDMI cavo
1 Collegare la videocamera e un
televisore compatibile con “BRAVIA” Sync* utilizzando il cavo HDMI (opzionale).
Page 47
2 Accendere la videocamera.
L’ingresso del televisore viene commutato automaticamente e l’immagine della videocamera viene visualizzata sul televisore.
3 Utilizzare il telecomando del
televisore.
È possibile eseguire le seguenti operazioni.
– Visualizzare (VISUALIZZA
IMMAGINI) di (HOME) premendo il tasto SYNC MENU
– È possibile visualizzare una schermata
INDEX, quale la schermata VISUAL INDEX, premendo i tasti su/giù/sinistra/ destra/enter sul telecomando della TV per riprodurre i filmati o i fermi immagine desiderati
b Note
• Per impostare la videocamera, toccare (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.GENERALI] t [CTRL PER HDMI] t [ATTIVATO] (impostazione predefinita).
• Impostare anche il televisore. Consultare il manuale di istruzioni del televisore per ulteriori informazioni.
z Suggerimenti
• Se si spegne il televisore, viene spenta contemporaneamente anche la videocamera.
Registrazione/riproduzione
47
Page 48

Salvataggio di immagini

Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato (p. 22). Poiché la capacità dei supporti è limitata, accertarsi di salvare i dati di immagine su un supporto esterno quale un DVD-R oppure un computer.
z Suggerimenti
• È possibile copiare le immagini registrate sul disco rigido o su una “Memory Stick PRO Duo” utilizzando
la videocamera (p. 54).
Salvataggio delle immagini utilizzando un computer
Utilizzando “Picture Motion Browser” contenuto nel CD-ROM in dotazione, è possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera con qualità HD (high definition) o SD (standard definition). Se necessario, è possibile riscrivere i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition) dal computer alla videocamera. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida di PMB”.
Creazione di un disco con One Touch (One Touch Disc Burn)
È possibile salvare facilmente le immagini memorizzate sul disco rigido della videocamera direttamente su un DVD premendo il pulsante (DISC BURN).
Salvataggio delle immagini su un computer (Easy PC Back-up)
È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera nel disco rigido di un computer.
Creazione di un disco con le immagini selezionate
È possibile salvare le immagini copiate nel computer su disco. È inoltre possibile modificare tali immagini.
48
Consultare il “Manuale delle istruzioni” in dotazione.
Page 49
Salvataggio delle immagini collegando la videocamera ad altri dispositivi
Collegamento con il cavo di collegamento A/V
È possibile duplicare i filmati con qualità dell’immagine SD (standard definition).
Collegamento con il cavo USB
È possibile duplicare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition) o SD (standard definition).
Consultare pagina 60.
Registrazione/riproduzione
49
Page 50

Montaggio

Categoria (ALTRO)

Questa categoria consente di modificare le immagini sul supporto. Inoltre, è possibile utilizzare la videocamera collegandola ad altri dispositivi.
ATTESA
CANCELLA
DUPLICA FILMATO
ALTRO
Categoria (ALTRO)
CATTURA FOTO
COPIA FOTO
Elenco delle voci
CANCELLA
È possibile eliminare le immagini sul supporto (p. 51).
CATTURA FOTO
È possibile salvare un fotogramma selezionato da un filmato registrato come fermo immagine (p. 53).
DUPLICA FILMATO
È possibile duplicare i filmati registrati sul disco rigido in una “Memory Stick PRO Duo” (p. 54).
COPIA FOTO
È possibile copiare i fermi immagine registrati sul disco rigido in una “Memory Stick PRO Duo” (p. 55).
COLLEGAM.USB
È possibile collegare la videocamera a un computer o simili con il cavo USB. Per ulteriori informazioni sul collegamento a un computer, consultare il “Manuale delle istruzioni”.
GUIDA COLLEG.TV
La videocamera consente di selezionare il collegamento più adatto per il tipo di dispositivo (p. 41).
MDFC
È possibile modificare le immagini (p. 56).
MODIF.PLAYLIST
È possibile creare e modificare una playlist (p. 57).
STAMPA
È possibile stampare i fermi immagine mediante una stampante PictBridge collegata (p. 63).
50
Page 51

Eliminazione di immagini

È possibile eliminare le immagini registrate sul supporto utilizzando la videocamera.
b Note
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate.
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’eliminazione delle immagini. Diversamente, il supporto potrebbe subire danni.
• Non espellere la “Memory Stick PRO Duo” durante l’eliminazione delle immagini dalla “Memory Stick PRO Duo”.
• Quando la protezione d a scrittura è stata applicata alle immagini nella “Memory Stick PRO Duo” utilizzando un altro dispositivo, non è possibile eliminare le immagini dalla “Memo ry Stick PRO Duo”.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare fino a 100 immagini contemporaneamente.
• È possibile eliminare un’immagine nella schermata di riproduzione con (OPTION) MENU.
• Per eliminare tutte le immagini registrate nel supporto e recuperare così tutto lo spazio registrabile sul supporto, procedere alla formattazione (p. 66).
Eliminazione di filmati
È possibile liberare spazio sul supporto eliminando i dati di immagine dalla videocamera. È possibile verificare lo spazio disponibile sul supporto con [INFO SUPPORTO] (p. 65). Selezionare il supporto che contiene il filmato da eliminare prima dell’operazione (p. 22).
b Note
• Salvare i dati importanti su un supporto esterno (p. 48).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [ CANCELLA].
3 Premere [ CANCELLA] o
[ CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
filmato da eliminare.
CANCELLA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato dal simbolo . Tenere premuto in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo. Premere per ritornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i filmati contemporaneamente
Al punto 3, premere [ CANC.TUTTO]/ [ CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t
.
Per eliminare contemporaneamente tutti i filmati registrati nello stesso giorno
1 Al punto 3, premere [ CANC.per
data]/[ CANC.per data].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
CANC.per data
Montaggio
51
Page 52
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del filmato desiderato, quindi premere . Nella schermata vengono visualizzati i filmati registrati alla data selezionata. Premere in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo. Premere per ritornare alla schermata precedente.
3 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Se il filmato eliminato è contenuto nella playlist
(p. 57), tale filmato viene eliminato anche dalla playlist.
Eliminazione di fermi immagine
Selezionare il supporto che contiene il fermo immagine da eliminare prima dell’operazione (p. 22).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Premere [ CANCELLA].
3 Premere [ CANCELLA].
4 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da eliminare.
CANCELLA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il fermo immagine selezionato è contrassegnato dal simbolo . Tenere premuto in corrispondenza del fermo immagine sullo schermo LCD per confermarlo.
52
Premere per ritornare alla schermata precedente.
5 Premere t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i fermi immagine contemporaneamente
Al punto 3, premere [ CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t .
Per eliminare contemporaneamente tutti i fermi immagine registrati nello stesso giorno
Questa funzione è disponibile solo quando il disco rigido interno è selezionato come supporto.
1 Al punto 3, premere [ CANC.per
data].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
CANC.per data
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del fermo immagine desiderato, quindi premere . Nella schermata vengono visualizzati i fermi immagine registrati alla data selezionata. Premere in corrispondenza del fermo immagine sullo schermo LCD per confermarlo. Premere per ritornare alla schermata precedente.
3 Premere t [SÌ] t .
Page 53

Acquisizione di un fermo immagine da un filmato

È possibile salvare come fermo immagine un fotogramma selezionato da un filmato registrato. Selezionare il supporto che contiene i filmati e il supporto in cui salvare i fermi immagine prima dell’operazione (p. 22).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [CATTURA FOTO].
Viene visualizzata la schermata [CATTURA FOTO].
2 Premere in corrispondenza del
filmato da acquisire.
Viene avviata la riproduzione del filmato selezionato.
3 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera effettuare l’acquisizione.
Il filmato si interrompe.
CATTURA FOTO
0:00:24
9999
Per continuare l’acquisizione
Premere , quindi seguire i punti 3 e 4. Per acquisire un fermo immagine da un altro filmato, premere , quindi seguire i punti da 2 a 4.
Per terminare l’acquisizione
Premere t .
b Note
• Le dimensioni dell’immagine vengono stabilite in base alla qualità dell’immagine del filmato:
– [ 2,1M] con qualità dell’immagine HD
(high definition)
– [ 0,2M] nel modo 16:9 (ampio) con
qualità dell’immagine SD (standard definition)
– [VGA(0,3M)] nel modo 4:3 con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
• Il supporto in cui si desidera salvare i fermi immagine deve disporre di spazio libero sufficiente.
• La data e ora di registrazione dei fermi immagine acquisiti corrisponde alla data e ora di registrazione dei filmati.
• Se il filmato acquisito non dispone di un codice dati, la data e ora di registrazione del fermo immagine corrisponde alla data e ora di acquisizione del filmato.
Montaggio
4 Premere .
I fermi immagine acquisiti vengono salvati sul supporto selezionato in [IMP.SUPP.FOTO] (p. 22).
Al termine dell’acquisizione, lo schermo ritorna al modo di pausa.
53
Page 54

Duplicazione/copia di immagini su una “Memory Stick PRO Duo” con la videocamera

Duplicazione di filmati
È possibile duplicare i filmati registrati sul disco rigido interno di una videocamera in una “Memory Stick PRO Duo”. Inserire una “Memory Stick PRO Duo” nella videocamera prima di procedere con l’operazione.
b Note
• Registrando un filmato su una “Memory Stick PRO Duo” per la prima volta, creare il file di database di immagini premendo (HOME) t (GESTIONE SUPPORTO) t [RIP.F.DBASE IMM.] (p. 69).
• Collegare la videocamera alla presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in dotazione per evitare che la batteria della videocamera si scarichi durante la copia.
z Suggerimenti
• Il filmato originale non viene eliminato dopo la duplicazione.
• Tutte le immagini incluse in una playlist vengono duplicate.
• Le immagini registrate mediante la videocamera e memorizzate sul supporto sono definite “originali”.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [DUPLICA FILMATO].
Viene visualizzata la schermata [DUPLICA FILMATO].
DUPLICA DUPLICA
DUPLICA FILMATO
2 Premere in corrispondenza della
qualità dell’immagine del filmato da duplicare.
[ t DUPLICA]: per duplicare i filmati con qualità dell’immagine HD (high definition)
[ t DUPLICA]: per duplicare i filmati con qualità dell’immagine SD (standard definition)
3 Premere in corrispondenza del
tipo di duplicazione.
[DUPL.per selezione]: per selezionare i filmati e duplicarli
[DUPLICA per data]: per duplicare tutti i filmati di una data specificata
[ DUPL.TUTTO]: per duplicare le playlist con qualità dell’immagine HD (high definition)
[ DUPL.TUTTO]: per duplicare le playlist con qualità dell’immagine SD (standard definition)
Scegliendo la playlist come origine della duplicazione, seguire le istruzioni riportate a video.
4 Selezionare il filmato da
duplicare.
[DUPL.per selezione]: premere in corrispondenza del filmato da duplicare. Il filmato selezionato è contrassegnato dal simbolo . È possibile selezionare più filmati.
54
DUPLICA per selezione
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Capacità residua della “Memory Stick PRO Duo”
Page 55
z Suggerimenti
• Tenere premuto in corrispondenza
dell’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Premere per ritornare alla schermata precedente.
[DUPLICA per data]: selezionare la data di registrazione del filmato da duplicare, quindi premere . Non è possibile selezionare più date.
DUPLICA per data
5 Premere t [SÌ].
La duplicazione viene avviata.
z Suggerimenti
• Per verificare i filmati duplicati al termine della duplicazione, selezionare [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] su [IMP.SUPP.FILM.] ed effettuare la riproduzione (p. 22).
Copia di fermi immagine
È possibile copiare i fermi immagine dal disco rigido interno della videocamera su una “Memory Stick PRO Duo”. Inserire una “Memory Stick PRO Duo” nella videocamera prima di procedere con l’operazione.
b Note
• Collegare la videocamera alla presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in dotazione per evitare che la batteria della videocamera si scarichi durante la duplicazione.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [COPIA FOTO].
Viene visualizzata la schermata [COPIA FOTO].
COPIA selezione SELEZIONA per data
SELEZIONA
2 Premere in corrispondenza del
tipo di copia.
[COPIA selezione]: per selezionare i fermi immagine e copiarli
[SELEZIONA per data]: per copiare tutti i fermi immagine di una data specificata
3 Selezionare il fermo immagine da
copiare.
[COPIA selezione]: premere in corrispondenza del fermo immagine da copiare. Il fermo immagine selezionato è contrassegnato dal simbolo . È possibile selezionare più fermi immagine.
SELEZIONA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
z Suggerimenti
• Tenere premuto in corrispondenza dell’immagine sullo schermo per confermarla. Premere per ritornare alla schermata precedente.
[SELEZIONA per data]: selezionare la data di registrazione del fermo immagine da copiare, quindi premere
. Non è possibile selezionare più
date.
Montaggio
55
Page 56

Divisione di un filmato

Selezionare il supporto che contiene il filmato da dividere prima dell’operazione (p. 22).
SEL.per data
4 Premere t [SÌ].
La copia viene avviata.
z Suggerimenti
• Per verificare i fermi immagine copiati al termine della copia, selezionare [MEMORY STICK] in [IMP.SUPP.FOTO] ed effettuare la riproduzione (p. 23).
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MDFC].
2 Premere [DIVIDI].
3 Premere in corrispondenza del
filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del filmato selezionato.
4 Premere in corrispondenza
del punto in cui si desidera dividere il filmato in scene.
Il filmato si interrompe.
Consente di regolare il punto di divisione in modo più esatto dopo la relativa selezione mediante
DIVIDI
Consente di ritornare all’inizio del filmato selezionato
56
Premendo , è possibile passare dal modo di riproduzione al modo di pausa e viceversa.
5 Premere t [SÌ] t .
Page 57

Creazione della playlist

b Note
• Una volta divisi, i filmati non possono essere recuperati.
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la divisione dei filmati. Diversamente, il supporto potrebbe subire danni. Inoltre, non espellere la “Memory Stick PRO Duo” durante la divisione di filmati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
• Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il punto in cui è stato premuto e l’effettivo punto di divisione, poiché la videocamera seleziona il punto di divisione in base a incrementi di circa mezzo secondo.
• Se si divide il filmato originale, viene diviso anche il filmato aggiunto alla playlist.
La playlist è un elenco contenente miniature dei filmati selezionati. La modifica o l’eliminazione di filmati aggiunti alla playlist non influisce sui filmati originali. Selezionare il supporto in cui si desidera creare, riprodurre o modificare una playlist prima dell’operazione (p. 22).
b Note
• Le immagini con qualità dell’immagine HD (high definition) e SD (standard definition) sono aggiunte a una singola playlist.
1 Premere (HOME) t
(ALTRO) t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ AGGIUNGI] o
[ AGGIUNGI].
3 Premere in corrispondenza del
filmato da aggiungere alla playlist.
AGGIUNGI
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato dal simbolo . Tenere premuto in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo. Premere per ritornare alla schermata precedente.
Montaggio
4 Premere t [SÌ] t .
57
Page 58
Per aggiungere contemporaneamente tutti i filmati registrati nello stesso giorno
1 Al punto 2, premere [ AGG.per
data]/[ AGG.per data]. Sullo schermo vengono visualizzate le date di registrazione dei filmati.
• È possibile aggiungere un filmato alla schermata
di riproduzione o a quella INDEX premendo
(OPTION).
• Utilizzando il software in dotazione, è possibile
copiare la playlist su un disco senza doverla modificare.
Riproduzione della playlist
Selezionare il supporto in cui si desidera creare, riprodurre o modificare una playlist prima dell’operazione (p. 22).
AGG.per data
2 Premere / per selezionare la data
di registrazione del filmato desiderato.
3 Premere mentre la data di
registrazione selezionata lampeggia. Nella schermata vengono visualizzati i filmati registrati alla data selezionata. Premere in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo. Premere per ritornare alla schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
b Note
• Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’aggiunta alla playlist. Diversamente, il supporto potrebbe subire danni. Inoltre, non espellere la “Memory Stick PRO Duo” durante la modifica di filmati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
• Non è possibile aggiungere fermi immagine alla playlist.
• Non è possibile creare una playlist contenente sia immagini con qualità HD (high definition) sia immagini con qualità SD (standard definition).
z Suggerimenti
• È possibile aggiungere alla playlist un massimo di 999 filmati con qualità dell’immagine HD (high definition) o 99 filmati con qualità dell’immagine SD (standard definition).
58
1 Premere (HOME) t
(VISUALIZZA IMMAGINI) t [PLAYLIST].
Viene visualizzata la schermata della playlist.
HDD
2 Premere in corrispondenza del
filmato da riprodurre.
La playlist viene riprodotta a partire dal filmato selezionato fino alla fine, quindi viene di nuovo visualizzata la schermata della playlist.
Per cancellare i filmati non necessari dalla playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ ELIMINA]/
[ ELIMINA]. Per cancellare tutti i filmati dalla playlist, premere [ ELIM.TUTTI]/ [ ELIM.TUTTI] t [SÌ] t [SÌ] t
.
Page 59
3 Selezionare il filmato che si desidera
cancellare dall’elenco.
SPOSTA
ELIMINA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo.
Premere per ritornare alla schermata precedente.
4 Premere t [SÌ] t .
Per modificare l’ordine della playlist
1 Premere (HOME) t (ALTRO)
t [MODIF.PLAYLIST].
2 Premere [ SPOSTA]/
[ SPOSTA].
3 Selezionare il filmato da spostare.
SPOSTA
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il filmato selezionato è contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del filmato sullo schermo LCD per confermarlo.
Premere per ritornare alla schermata precedente.
4 Premere . 5 Selezionare la destinazione con /
.
Barra della destinazione
6 Premere t [SÌ] t .
z Suggerimenti
• Se si selezionano più filmati, questi vengono spostati in base al relativo ordine nella playlist.
Montaggio
59
Page 60
Montaggio

Duplicazione su altri dispositivi

Collegamento con il cavo di collegamento A/V
È possibile duplicare le immagini riprodotte sulla videocamera su altri dispositivi di registrazione, quali videoregistratori o registratori DVD/HDD. Collegare il dispositivo in uno dei seguenti metodi. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali di istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare. Selezionare il supporto che contiene le immagini da duplicare prima dell’operazione (p. 22).
b Note
I filmati registrati con qualità dell’immagine HD (high definition) vengono duplicati in SD (standard definition).
• Per copiare un filmato registrato in HD (high definition), installare il software applicativo (in dotazione) sul computer e copiare le immagini su un disco tramite computer.
• Poiché la duplicazione viene effettuata tramite il trasferimento di dati analogico, è possibile che la qualità delle immagini risulti ridotta.
Presa A/V OUT
(giallo)
IN
Dispositivi dotati di presa S VIDEO
: Flusso video/del segnale
A Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
La videocamera e la Handycam Station sono dotate di Connettore remoto A/V o presa A/V OUT (p. 119, 122). Collegare il cavo di collegamento A/V alla Handycam Station o alla videocamera, in base alla configurazione prescelta.
B Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO (opzionale)
Durante il collegamento a un altro dispositivo tramite la presa S VIDEO
60
S VIDEO
(bianco)
VIDEO
(rosso)
AUDIO
Videoregistratori o registratori DVD/HDD
utilizzando un cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (opzionale), è possibile ottenere immagini di qualità superiore rispetto a quelle ottenute impiegando un cavo di collegamento A/ V. Collegare le spine bianca e rossa (audio sinistro/destro) e la spina S VIDEO (canale S VIDEO) del cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (opzionale). Non è necessario collegare la spina gialla. Se viene effettuato solo il collegamento S VIDEO, l’audio non viene trasmesso.
IN
(giallo)
(bianco)
VIDEO
Dispositivi non dotati di presa S VIDEO
(rosso)
AUDIO
Page 61
b Note
• Non è possibile duplicare su registratori collegati con un cavo HDMI.
• Per nascondere gli indicatori (quali un contatore e così via) dallo schermo del dispositivo collegato, premere (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMPOST.USCITA] t [USC.VISUAL.] t [LCD] (impostazione predefinita) in HOME MENU (p. 83). Per registrare la data e l’ora e i dati relativi alle impostazioni della videocamera, visualizzarli sullo schermo (p. 80).
• Per il collegamento della videocamera a un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video, e la spina rossa (canale destro) o bianca (canale sinistro) alla presa di ingresso audio sul dispositivo.
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
Impostare [IMMAGINE TV] in base al dispositivo di visualizzazione (p. 83).
2 Inserire il supporto di
registrazione nel dispositivo utilizzato per la registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostare quest’ultimo sul modo di ingresso.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la registrazione sul dispositivo.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il dispositivo di registrazione.
5 Una volta completata la
duplicazione, arrestare il dispositivo di registrazione, quindi la videocamera.
Montaggio
Collegamento con il cavo USB
Collegare la videocamera a un masterizzatore di DVD compatibile con la duplicazione di filmati tramite collegamento USB in modo da eseguire la duplicazione senza degradazione dell’immagine. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 16). Consultare inoltre i manuali di istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
3 Collegare la videocamera al
dispositivo di registrazione (videoregistratore o registratore DVD/HDD) tramite il cavo di collegamento A/V (in dotazione) 1 o il cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale) 2.
Collegare la videocamera alle prese di ingresso del dispositivo di registrazione.
1 Accendere la videocamera.
61
Page 62
2 Collegare la presa (USB) della
videocamera e di un masterizzatore di DVD utilizzando il cavo USB in dotazione (p. 119).
La schermata [SELEZ.USB] appare automaticamente.
ATTESA
COLLEGAM.USB COLLEGAM.USB
STAMPA
SELEZ.USB
DISC BURN
3 Premere [ COLLEGAM.USB] o
[ COLLEGAM.USB], in base al tipo di supporto su cui è registrato il filmato da duplicare.
4 Utilizzare il dispositivo da
collegare e iniziare la registrazione.
Per ulteriori informazioni, consultare i manuali di istruzioni in dotazione con il dispositivo da collegare.
5 Al termine della duplicazione,
premere [STP] t [SÌ], quindi scollegare il cavo USB.
supporto e cancellare il contenuto senza alcun avviso. I supporti contenenti filmati AVCHD possono essere riprodotti su un lettore/registratore Blu-ray Disc™ compatibile o su un altro dispositivo compatibile.
z Suggerimenti
• Se la schermata [SELEZ.USB] non viene visualizzata, premere (HOME) t
(ALTRO) t [COLLEGAM.USB].
Attenzione
La presente videocamera consente di catturare filmati ad alta definizione in formato AVCHD. È possibile copiare filmati ad alta definizione su un supporto DVD video. Tuttavia, il supporto DVD contenente filmati AVCHD non può essere utilizzato su lettori o registratori basati su DVD, poiché il lettore/registratore DVD potrebbe non essere in grado di espellere il
62
Page 63
Stampa dei fermi immagine registrati (stampante
compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante conforme con PictBridge, è possibile stampare fermi immagine senza collegare la videocamera al computer.
Collegare la videocamera all’alimentatore CA per ottenere alimentazione dalla presa di rete (p. 16). Accendere la stampante. Selezionare il supporto che contiene il fermo immagine da stampare prima dell’operazione (p. 23). Per stampare i fermi immagine contenuti in una “Memory Stick PRO Duo”, inserire la “Memory Stick PRO Duo” che li contiene nella videocamera.
1 Collegare la Handycam Station
alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione.
È possibile selezionare un fermo immagine visualizzato sullo schermo.
5 Premere in corrispondenza del
fermo immagine da stampare.
STAMPA
ESEC.
Ten.prem.:ANTEPRIMA
Il fermo immagine selezionato è contrassegnato dal simbolo .
Tenere premuto in corrispondenza del fermo immagine sullo schermo LCD per confermarlo.
Premere per ritornare alla schermata precedente.
Montaggio
2 Collocare la videocamera sulla
Handycam Station, quindi accenderla.
3 Collegare la presa (USB) della
Handycam Station alla stampante utilizzando il cavo USB (p. 122).
[SELEZ.USB] compare automaticamente sullo schermo.
4 Premere [STAMPA].
Una volta completato il collegamento, viene visualizzato l’indicatore (collegamento PictBridge).
STAMPA
ESEC.
Ten.prem.:ANTEPRIMA
6 Premere (OPTION), impostare
le opzioni riportate di seguito, quindi premere .
[NUM.COPIE]: impostare il numero di copie di un fermo immagine da stampare. È possibile impostare fino a 20 copie.
[DATA/ORA]: selezionare [DATA], [GIORNO&ORA] o [DISATTIV.] (data e ora non vengono stampate).
[FORMATO]: selezionare il formato della carta.
Se non si desidera modificare l’impostazione, passare al punto 7.
7 Premere [ESEC.] t [SÌ] t .
Viene visualizzata di nuovo la schermata di selezione dei fermi immagine.
63
Page 64
Per terminare la stampa
Nel punto 4, premere nella schermata di selezione delle immagini.
b Note
• È possibile garantire il funzionamento dei soli modelli compatibili con PictBridge.
• Consultare inoltre il manuale di istruzioni della stampante da utilizzare.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di seguito se sullo schermo è visualizzato l’indicatore . Diversamente, è possibile che le operazioni non vengano eseguite correttamente.
– Utilizzare l’interruttore POWER – Premere (VISUALIZZA IMMAGINI) – Rimuovere la videocamera dalla Handycam
Station
– Scollegare il cavo USB dalla videocamera,
dalla Handycam Station o dalla stampante
– Espellere la “Memory Stick PRO Duo” dalla
videocamera durante la stampa di fermi immagine salvati sulla “Memory Stick PRO Duo”
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo USB, spegnere la stampante e riaccenderla, quindi eseguire l’operazione dall’inizio.
• È possibile selezionare solo i formati della carta supportati dalla stampante.
• È possibile che, su alcuni modelli di stampante, i bordi superiore, inferiore, sinistro e destro delle immagini vengano tagliati. Se viene stampato un fermo immagine registrato con rapporto di formato 16:9 (ampio), è possibile che le estremità sinistra e destra dell’immagine vengano tagliate.
• È possibile che alcuni modelli di stampante non supportino la funzione di stampa della data. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni della stampante.
• È possibile che i fermi immagine descritti di seguito non vengano stampati:
– Fermo immagine modificato su un computer – Fermo immagine registrato tramite altri
dispositivi
– File di fermo immagine con dimensioni
superiori a 4 MB
– File di fermo immagine con risoluzione
superiore a 3.680 x 2.760 pixel
z Suggerimenti
• PictBridge è uno standard industriale stabilito da Camera & Imaging Products Association (CIPA). È possibile procedere alla stampa dei fermi immagine senza utilizzare un computer collegando una stampante direttamente a una videocamera o a una fotocamera digitale, indipendentemente dal produttore.
• È possibile stampare un fermo immagine nella schermata di riproduzione dei fermi immagine con (OPTION) MENU.
64
Page 65

Uso dei supporti di registrazione

Categoria (GESTIONE SUPPORTO)

Mediante questa categoria, è possibile utilizzare il disco rigido o una “Memory Stick PRO Duo” per vari scopi.
ATTESA
IMP.SUPP.FILM.
INFO SUPPORTO
GESTIONE SUPPORTO
Categoria (GESTIONE SUPPORTO)
Elenco delle voci
IM P. SU P P. FO TO
FORMATTAZ.SUPP.

Verifica delle informazioni del supporto

È possibile verificare il tempo di registrazione rimanente per ogni modo di registrazione del supporto selezionato su [IMP.SUPP.FILM.] (p. 22), e i valori approssimati dello spazio libero e di quello utilizzato sul supporto.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam non è possibile verificare le informazioni del supporto. Annullare la funzione Easy Handycam (p. 29).
IMP.SUPP.FILM.
È possibile selezionare il supporto per i filmati (p. 22).
IMP.SUPP.FOTO
È possibile selezionare il supporto per i fermi immagine (p. 23).
INFO SUPPORTO
È possibile visualizzare le informazioni sul supporto, quali il tempo di registrazione e simili (p. 65).
FORMATTAZ.SUPP.
È possibile formattare il supporto e recuperare spazio disponibile per la registrazione (p. 66).
RIP.F.DBASE IMM.
È possibile riparare le informazioni di gestione del supporto (p. 69).
Premere (HOME) t (GESTIONE SUPPORTO) t [INFO SUPPORTO].
Viene mostrato il tempo di registrazione rimanente per ogni modo di registrazione.
z Suggerimenti
• È possibile verificare lo spazio disponibile per la registrazione premendo nell’angolo inferiore destro dello schermo.
Per disattivare la visualizzazione
Premere .
b Note
• Per il calcolo dello spazio sul supporto, 1 MB =
1.048.576 byte. Le frazioni inferiori a un megabyte vengono ignorate quando viene visualizzata la quantità di spazio disponibile sul supporto. La dimensione riportata per l’intero disco rigido sarà leggermente più piccola di quella mostrata sotto, nonostante vengano riportati sia lo spazio libero che quello utilizzato sul disco rigido.
– HDR-SR11E:
60.000 MB
– HDR-SR12E:
120.000 MB
• Se si esegue la funzione [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 66), lo spazio utilizzato non viene visualizzato come 0 MB poiché è presente l’area del file di gestione.
Uso dei supporti di registrazione
65
Page 66
z Suggerimenti
• Vengono visualizzate solo le informazioni del supporto selezionato in [IMP.SUPP.FILM.]. Modificare l’impostazione del supporto, se necessario (p. 22).

Eliminazione di tutte le immagini (formattazione)

Con la formattazione è possibile eliminare tutte le immagini per recuperare spazio disponibile per la registrazione. Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 16).
b Note
• Prima di eseguire la funzione [FORMATTAZ.SUPP.], assicurarsi di salvare le immagini importanti (p. 48), onde evitare di eliminarle definitivamente.
• Se [FORMATTAZ.SUPP.] è attivato, non scollegare l’alimentatore CA.
Formattazione del disco rigido
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [FORMATTAZ.SUPP.] t [HDD].
Formattare?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
FORMATTAZ.
NO
66
2 Premere [SÌ] t [SÌ].
3 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
Page 67
Formattazione della “Memory Stick PRO Duo”
1 Inserire la “Memory Stick PRO
Duo” da formattare nella videocamera.
2 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [FORMATTAZ.SUPP.] t [MEMORY STICK].
Formattare la Memory Stick?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
NO
FORMATTAZ.
3 Premere [SÌ] t [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
b Note
• Mentre la spia ACCESS è illuminata, non espellere la “Memory Stick PRO Duo” dalla videocamera.
• Vengono eliminati anche i fermi immagine per cui è stata impostata la protezione da cancellazioni accidentali mediante un altro dispositivo.
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di seguito durante la visualizzazione del messaggio [Esecuzione in corso...]:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti – Rimuovere la “Memory Stick PRO Duo”
Uso dei supporti di registrazione
67
Page 68

Come impedire il ripristino dei dati memorizzati sul disco rigido della videocamera

[ SVUOTA] consente di scrivere dati incomprensibili sul disco rigido della videocamera. In questo modo, risulta più difficile il ripristino dei dati originali. Prima di smaltire o cedere la videocamera a terzi, si consiglia di eseguire la funzione [ SVUOTA].
b Note
• Se si esegue [ SVUOTA], tutte le immagini
vengono eliminate. Per evitare la perdita di immagini importanti, queste dovrebbero essere salvate (p. 48) prima di eseguire [ SVUOTA].
• Non è possibile eseguire la funzione
[ SVUOTA] se l’alimentatore CA non è collegato alla presa di rete.
• Scollegare tutti i cavi ad eccezione
dell’alimentatore CA. Non scollegare l’alimentatore CA durante l’operazione.
• Durante l’esecuzione della funzione
[ SVUOTA], accertarsi di non sottoporre la videocamera a vibrazioni o urti.
4 Tenere premuto . (controluce)
per alcuni secondi (p. 120).
Viene visualizzata la schermata [ SVUOTA].
Eseguire "SVUOTA "?
Se viene eseguito "SVUOTA ",
non sarà possibile ripristinare i dati.
DURATA PREVISTA:59m29s
SVUOTA
NO
5 Premere [SÌ] t [SÌ].
6 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN sulla videocamera e alla presa di rete.
2 Accendere la videocamera.
3 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [FORMATTAZ.SUPP.] t [HDD].
Viene visualizzata la schermata [ FORMATTAZ.].
Formattare?
Tutti i dati
verranno eliminati.
DURATA PREVISTA:12sec.
68
FORMATTAZ.
NO
b Note
• Di seguito viene riportato il tempo di esecuzione effettivo della funzione [ SVUOTA].
– HDR-SR11E:
circa 60 minuti
– HDR-SR12E:
circa 120 minuti
• Se la funzione [ SVUOTA] viene arrestata mentre è visualizzato il messaggio [Esecuzione in corso...], accertarsi di completare l’operazione eseguendo [FORMATTAZ.SUPP.] o [ SVUOTA] al successivo utilizzo della videocamera.
Page 69

Riparazione del file del database di immagini

Questa funzione verifica le informazioni di gestione e la coerenza di filmati e fermi immagine nel supporto per riparare eventuali incoerenze rilevate.
1 Premere (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [RIP.F.DBASE IMM.] t [HDD] o [MEMORY STICK].
Controllare il file di database di immagini?
RIP.F.DBASE IMM.
NO
2 Premere [SÌ].
Viene avviato il controllo del file di gestione. Se non vengono rilevati problemi, premere e uscire dal controllo del file di gestione.
Trovati errori nel file di database di immagini.
Riparare il file di database di immagini?
DURATA PREVISTA:1min.
NO
RIP.F.DBASE IMM.
• Durante la riparazione del file di database di immagini della “Memory Stick PRO Duo”, non espellere la “Memory Stick PRO Duo”.
• I file del database di immagini del disco rigido e della “Memory Stick PRO Duo” vengono riparati separatamente.
Uso dei supporti di registrazione
3 Premere [SÌ].
4 Quando viene visualizzato il
messaggio [Operazione completata.], premere .
b Note
• Durante l’operazione, non esporre la videocamera a urti o vibrazioni, né rimuovere l’alimentatore CA o la batteria.
69
Page 70

Personalizzazione della videocamera

Operazioni possibili mediante la categoria
(IMPOSTAZIONI) di HOME MENU
È possibile modificare le funzioni di registrazione e le impostazioni di funzionamento in base alle necessità.

Uso di HOME MENU

1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME).
(HOME)
(HOME)
ATTESA
FILMATO
REG.RALL.UN.
RIPRESA
FOTO
3 Premere la voce di impostazione
desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
ATTESA
AUTOESPOSIZ.
1/4
LUCE NIGHTSHOT
IMP.FILM.VCAM.
MODO REG.
MODO AUDIO
BIL.WB
SEL.RP.FORM.
4 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
ATTESA
Categoria (IMPOSTAZIONI)
2 Premere (IMPOSTAZIONI).
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
70
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
MODO REG.
Consente di impostare la qualità dei filmati.
5 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
Page 71

Elenco delle voci della categoria (IMPOSTAZIONI)

IMP.FILM.VCAM. (p. 72)
Voci Pagina
MODO REG. MODO AUDIO AUTOESPOSIZ. BIL.WB LUCE NIGHTSHOT SEL.RP.FORM. ZOOM DIGIT. STEADYSHOT OTTR.LENTO AUTO X.V.COLOR CORN.GUIDA MOT.ZEBRATO IMP.RESIDUO SOTTOT.DATA MODO FLASH* LIV.FLASH RID.OC.ROSSI IMP.MANOPOLA RILEVAM.VOLTI IMPOSTA INDEX * OBIETTIVO CONV.
IMP.FOTO VCAM. (p. 78)
Voci Pagina
DIM.IMMAG.* N.FILE AUTOESPOSIZ. BIL.WB LUCE NIGHTSHOT STEADYSHOT CORN.GUIDA
72 73 73 73 73 74 74 74 74 74 75 75 75 76 76 76 76 76 77 77 79
78 79 73 73 73 74 75
Voci Pagina
MOT.ZEBRATO MODO FLASH* LIV.FLASH RID.OC.ROSSI IMP.MANOPOLA RILEVAM.VOLTI OBIETTIVO CONV.
75 76 76 76 76 77 77
IMP.VISUAL.IMM. (p. 80)
Voci Pagina
CODICE DATI VISUALIZZ.
80 80
IMP.AUDIO/DISPL.** (p. 81)
Voci Pagina
VOLUME* SEGN.ACUST.* LUMIN.LCD LV.RTRIL.LCD COLORE LCD RETROIL.MIR.
81 81 81 82 82 82
IMPOST.USCITA (p. 83)
Voci Pagina
IMMAGINE TV USC.VISUAL. COMPONENT
83 83 83
IMP.OR./ LING. (p. 84)
Voci Pagina
IMP.OROLOGIO* IMPOST.AREA ORA LEGALE
IMPOST.LINGUA*
20 84 84 84
Personalizzazione della videocamera
71
Page 72
IMP.FILM.VCAM.
(voci per la registrazione di filmati)
IMPOST.GENERALI (p. 84)
Voci Pagina
MODO DEMO SPIA REG. CAL.PAN.TAT. SPEGNIM.AUTO ATT.RAP.ATTESA CONTR.REMOTO SENSORE CAD. CTRL PER HDMI
* È inoltre possibile impostare queste voci
durante l’uso della funzione Easy Handycam
(p. 26).
** Il nome del menu diventa [IMPOST.AUDIO]
durante l’uso di Easy Handycam.
72
84 84 115 85 85 85 85 85
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
MODO REG. (modo di registrazione)
Per i filmati, è possibile selezionare un modo di registrazione con qualità dell’immagine HD (high definition) tra 4 livelli.
HD FH ( )
Consente di effettuare le registrazioni nella migliore qualità possibile
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Consente di effettuare le registrazioni con qualità elevata
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Consente di effettuare le registrazioni con qualità standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Consente di aumentare il tempo di registrazione (Long Play, riproduzione prolungata) (AVC HD 5M (LP)).
Per i filmati, è possibile selezionare un modo di registrazione con qualità dell’immagine SD (standard definition) tra 3 livelli.
Page 73
SD HQ ( )
Consente di effettuare le registrazioni con qualità elevata
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ( )
Consente di effettuare le registrazioni con qualità standard
(SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Consente di aumentare il tempo di registrazione (Long Play, riproduzione prolungata)
(SD 3M (LP)).
b Note
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo LP, è possibile che durante la loro riproduzione la qualità dei filmati venga c ompromessa oppure che le scene caratterizzate da rapidi movimenti vengano visualizzate con disturbi a blocchi.
z Suggerimenti
• Consultare le pagine 11 e 24 per informazioni sul tempo di registrazione previsto per i diversi modi di registrazione.
• È possibile selezionare [MODO REG.] separatamente per ogni supporto.
MODO AUDIO
È possibile cambiare il formato dell’audio di registrazione.
B SURROUND 5.1ch ( )
Consente di registrare audio surround a 5,1ch.
STEREO 2ch ( )
Consente di registrare audio stereo a 2ch.
b Note
viene temporaneamente visualizzato indipendentemente dall’impostazione quando si riproducono filmati registrati con l’impostazione di [REGISTRA SUONI] su [DISATTIV.] in [REG.RALL.UN.].
AUTOESPOSIZ.
Selezionare [ATTIVATO] per regolare l’esposizione utilizzando (scuro)/
(luminoso). ; il valore di impostazione viene visualizzato sullo schermo (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Premere se il soggetto è chiaro o la
retroilluminazione è luminosa, oppure premere
se il soggetto è scuro o la luce è scarsa.
• È possibile regolare il livello di esposizione
automatico più luminoso o più scuro se [ESPOSIZIONE] è impostato su [AUTOMATICO].
• È inoltre possibile regolare l’impostazione
manualmente utilizzando la manopola CAM CTRL (p. 35).
BIL.WB (bilanciamento del bianco)
Selezionare [ATTIVATO] per regolare il bilanciamento del bianco sull’impostazione desiderata utilizzando / . Sullo schermo vengono visualizzati e il valore di impostazione (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Se il bilanciamento del bianco viene impostato
su un valore basso, le immagini sono caratterizzate da una sfumatura tendente al blu, mentre se viene impostato su un valore alto, le immagini sono caratterizzate da una sfumatura tendente al rosso.
• È inoltre possibile regolare l’impostazione
manualmente utilizzando la manopola CAM CTRL (p. 35).
LUCE NIGHTSHOT
Se per la registrazione vengono utilizzate le funzioni NightShot (p. 33) o [SUPER NIGHTSHOT] (p. 92), è possibile registrare immagini più nitide impostando [LUCE NIGHTSHOT], che emette luce a infrarossi (invisibile), su [ATTIVATO] (impostazione predefinita).
Personalizzazione della videocamera
73
Page 74
b Note
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti (p. 33).
• Rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• La distanza massima per le riprese durante l’uso di [LUCE NIGHTSHOT] è di circa 3 m.
SEL.RP.FORM.
Durante la registrazione con qualità dell’immagine SD (standard definition), è possibile selezionare il rapporto orizzontale/verticale in base al televisore collegato. Consultare inoltre il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore.
B 16:9 AMPIO
Consente di registrare le immagini nel formato a schermo intero per visualizzarle sullo schermo di un televisore con rapporto di formato 16:9 (ampio).
4:3 ( )
Consente di registrare le immagini nel formato a schermo intero per visualizzarle sullo schermo di un televisore con rapporto di formato 4:3.
b Note
• Impostare correttamente la voce [IMMAGINE TV] in base al televisore collegato per la riproduzione (p. 83).
ZOOM DIGIT.
Durante la registrazione, è possibile selezionare il livello di zoom massimo per ingrandimenti superiori a 12×. L’uso dello zoom digitale implica una riduzione della qualità dell’immagine.
La parte destra della barra indica il fattore di zoom digitale, e viene visualizzata quando viene selezionato il livello di zoom.
74
B DISATTIV.
Lo zoom fino a 12 × viene eseguito in modo ottico.
24×
Lo zoom pari a un massimo di 12 × viene eseguito in modo ottico; dopo di che, fino a 24 × viene eseguito in modo digitale.
150×
Lo zoom pari a un massimo di 12 × viene eseguito in modo ottico; dopo di che, fino a 150 × viene eseguito in modo digitale.
STEADYSHOT
È possibile compensare il movimento della videocamera (l’impostazione predefinita è [ATTIVATO]). Per ottenere immagini naturali, impostare [STEADYSHOT] su [DISATTIV.] ( ) se viene utilizzato un treppiede (opzionale).
OTTR.LENTO AUTO (otturatore lento automatico)
Durante la registrazione in luoghi scarsamente illuminati, la velocità dell’otturatore viene ridotta automaticamente a 1/25 di secondo (l’impostazione predefinita è [ATTIVATO]).
X.V.COLOR
Durante la registrazione, impostare la voce su [ATTIVATO] per acquisire una gamma di colori più ampia. In questo modo, sarà possibile riprodurre fedelmente i colori intensi dei fiori e il blu turchese del mare.
b Note
• Impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] se il contenuto registrato deve essere riprodotto su un televisore compatibile con x.v.Color.
• Se il filmato registrato con la funzione [ATTIVATO] viene riprodotto su un televisore non compatibile con x.v.Color, il colore potrebbe non essere riprodotto fedelmente.
Page 75
• Non è possibile impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO]:
– Durante la registrazione con qualità
dell’immagine SD (standard definition)
– Durante la registrazione di un filmato
z Suggerimenti
• Lo schermo LCD è compatibile con x.v.Color.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e controllare che i soggetti appaiano orizzontalmente o verticalmente impostando la voce [CORN.GUIDA] su [ATTIVATO]. La cornice non viene registrata. Premere DISP/BATT INFO per disattivare la cornice (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
z Suggerimenti
• Inquadrando il soggetto al centro della cornice, è possibile ottenere una composizione bilanciata.
• La cornice esterna di [CORN.GUIDA] mostra l’area di visualizzazione di un televisore non compatibile con la visualizzazione totale dei pixel.
MOT.ZEBRATO
Vengono visualizzate strisce diagonali nelle parti dello schermo in cui la luminosità si trova a un livello preimpostato. Questa voce risulta utile come riferimento durante la regolazione della luminosità. Se l’impostazione predefinita viene modificata, viene visualizzato . Il motivo zebrato non viene registrato.
B DISATTIV.
Il motivo zebrato non viene visualizzato.
70
Il motivo zebrato viene visualizzato a un livello di luminosità dello schermo di circa 70 IRE.
100
Il motivo zebrato viene visualizzato a un livello di luminosità dello schermo di circa 100 IRE o superiore.
b Note
• Le parti dello schermo in cui la luminosità è circa 100 IRE o superiore potrebbero risultare sovraesposte.
z Suggerimenti
• IRE rappresenta la luminosità dello schermo.
IMP.RESIDUO
B ATTIVATO
Consente di visualizzare costantemente l’indicatore della capacità residua del supporto.
AUTOMATICO
Consente di visualizzare per circa 8 secondi la capacità residua per la registrazione dei filmati in situazioni quali quelle riportate di seguito.
– Quando la videocamera riconosce la
capacità residua del supporto mentre la spia (filmato) si illumina
– Quando si preme DISP/BATT INFO per
attivare l’indicatore mentre la spia (filmato) si illumina
– Quando si seleziona il modo di
registrazione dei filmati in HOME MENU
b Note
• Quando il tempo di registrazione disponibile per i filmati è inferiore a 5 minuti, l’indicatore rimane visualizzato sullo schermo.
Personalizzazione della videocamera
75
Page 76
SOTTOT.DATA (data sottotitoli)
Quando si imposta la funzione su [ATTIVATO] (impostazione predefinita), è possibile visualizzare data e ora di registrazione durante la riproduzione dell’immagine registrata sulla videocamera o su dispositivi compatibili con la funzione di visualizzazione dei sottotitoli. Consultare anche il manuale di istruzioni del dispositivo di visualizzazione.
b Note
• Le immagini registrate con qualità dell’immagine HD (high definition) possono essere riprodotte solo su dispositivi compatibili con il formato AVCHD.
• [SOTTOT.DATA] non può essere impostato per la qualità dell’immagine SD (standard definition).
• L’indicatore di carica del flash /CHG lampeggia durante la carica e rimane illuminato non appena la batteria è completamente carica.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio, durante la ripresa di soggetti in controluce, è possibile che il flash non funzioni correttamente.
LIV.FLASH
È possibile impostare questa funzione durante l’uso del flash incorporato o di un flash esterno (opzionale) compatibile con la videocamera.
ALTO( )
Consente di aumentare il livello del flash.
B NORMALE( )
BASSO( )
Consente di ridurre il livello del flash.
MODO FLASH
È possibile selezionare l’impostazione del flash quando si registrano fermi immagine con il flash incorporato o un flash esterno (opzionale) compatibile con la videocamera.
B AUTOMATICO
Il flash viene attivato automaticamente in ambienti scarsamente illuminati.
ATTIVATO ( )
Il flash viene sempre utilizzato, indipendentemente dalle condizioni di illuminazione circostanti.
DISATTIV. ( )
Le registrazioni vengono effettuate senza flash.
b Note
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si consiglia di mantenere una distanza dal soggetto compresa approssimativamente tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash, rimuovere eventuali tracce di polvere dalla relativa superficie. Se il calore ha causato lo scolorimento della lampada o questa è ricoperta di polvere, l’effetto del flash potrebbe non essere soddisfacente.
76
RID.OC.ROSSI
È possibile impostare questa funzione durante la registrazione di fermi immagine con l’uso del flash incorporato o di un flash esterno (opzionale) compatibile con la videocamera. Quando si imposta [RID.OC.ROSSI] su [ATTIVATO], quindi si imposta [MODO FLASH] su [AUTOMATICO] o [ATTIVATO], viene visualizzato . È possibile evitare il fenomeno degli occhi rossi attivando il flash preliminare prima del flash.
b Note
• È possibile che la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto desiderato in base a circostanze specifiche e ad altre condizioni.
IMP.MANOPOLA
È possibile selezionare una voce da assegnare alla manopola CAM CTRL. Per ulteriori informazioni, consultare pagina
35.
Page 77
RILEVAM.VOLTI
Consente di rilevare i volti e di regolare automaticamente la messa a fuoco, il colore e l’esposizione. Inoltre, consente di ottimizzare l’immagine del volto.
B ATTIVATO ( )
Consente di rilevare un volto e di visualizzare una cornice intorno ad esso. L’immagine del volto rilevato viene automaticamente ottimizzata.
Cornice di rilevamento volto
REG.
Contrassegno rilevamento volto
ATT.[S.CORNICI] ( )
Consente di rilevare un volto senza visualizzare una cornice intorno ad esso. L’immagine del volto rilevato viene automaticamente ottimizzata.
DISATTIV.
Consente di non utilizzare la funzione [RILEVAM.VOLTI].
b Note
• A seconda delle condizioni di registrazione, il volto potrebbe non essere rilevato.
• [RILEVAM.VOLTI] potrebbe non funzionare correttamente, a seconda delle condizioni di registrazione. Impostare [RILEVAM.VOLTI] su [DISATTIV.], in questo caso.
Icone dei volti e loro significato
: quando l’impostazione è [ATTIVATO]
: questa icona lampeggia quando la videocamera rileva un volto. L’icona smette di lampeggiare quando il volto è memorizzato in [Indice volti].
: questa icona compare quando i volti non possono essere memorizzati in [Indice volti].*
* Il numero di volti che può essere rilevato è
limitato.
OBIETTIVO CONV.
Quando si utilizza un obiettivo di conversione (opzionale), utilizzare questa funzione per registrare con la compensazione ottimale dello scuotimento della fotocamera per ogni obiettivo. È possibile selezionare [CONVERS.WIDE] ( ) o [CONVERS.TELE] ( ). L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
Personalizzazione della videocamera
IMPOSTA INDEX
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO] e consente di ricercare automaticamente i volti e di visualizzare la schermata [Indice volti] (p. 38).
77
Page 78
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di fermi immagine)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
DIM.IMMAG.
B 10,2M ( )
b Note
• La dimensione selezionata per l’immagine è effettiva quando la spia (fermo immagine) è accesa.
10,2M
Consente di registrare i fermi immagine con qualità (3.680 × 2.760).
7,6M ( )
Consente di registrare i fermi immagine con la qualità superiore con rapporto 16:9 (ampio) (3.680 × 2.070).
6,1M ( )
6,1M
Consente di registrare i fermi immagine in modo nitido (2.848 × 2.136).
1,9M ( )
1,9M
Consente di registrare più fermi immagine in modo relativamente nitido (1.600 ×
1.200).
VGA(0,3M) ( )
Consente di registrare il numero massimo di fermi immagine (640 × 480).
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
7,6M
Capacità della “Memory Stick PRO Duo” e numero di fermi immagine registrabili (unità: numero di immagini)*
Se l’interruttore POWER è nella posizione (fermo immagine)
10,2M 3680 × 2760
10,2M
1 GB 230 2 GB 475 4 GB 930 8 GB 1900
* Il numero di fermi immagine registrabili
indicato è relativo alla dimensione massima dell’immagine per la videocamera. Il numero effettivo di fermi immagine registrabili è visualizzato sullo schermo LCD durante la registrazione (p. 125).
b Note
• Se si utilizza una “Memory Stick PRO Duo” prodotta da Sony Corporation. Il numero di fermi immagine registrabili dipende dalle condizioni di registrazione o dal tipo di “Memory Stick”.
• Sul disco rigido, è possibile registrare un massimo di 9.999 fermi immagine.
• L’esclusiva matrice di pixel del sensore e del sistema di elaborazione delle immagini Sony’s ClearVid CMOS (BIONZ) consente di ottenere per i fermi immagine risoluzioni equivalenti alle dimensioni descritte.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare una “Memory Stick Duo” con capacità inferiore a 1 GB per la registrazione di fermi immagine.
78
Page 79
N.FILE (numero file)
B SERIE
Consente di assegnare i numeri dei fermi immagine in sequenza anche in caso di sostituzione della “Memory Stick PRO Duo”. Il numero di file viene azzerato con la creazione di una nuova cartella o se la cartella di registrazione viene sostituita.
AZZERA
Consente di assegnare numeri di file in sequenza, in base al numero di file maggiore esistente sul supporto di registrazione corrente.
AUTOESPOSIZ.
Consultare pagina 73.
BIL.WB (bilanciamento del bianco)
Consultare pagina 73.
LUCE NIGHTSHOT
Consultare pagina 73.
STEADYSHOT
Consultare pagina 74.
RID.OC.ROSSI
Consultare pagina 76.
IMP.MANOPOLA
Consultare pagina 76.
RILEVAM.VOLTI
Consultare pagina 77.
OBIETTIVO CONV.
Consultare pagina 77.
Personalizzazione della videocamera
CORN.GUIDA
Consultare pagina 75.
MOT.ZEBRATO
Consultare pagina 75.
MODO FLASH
Consultare pagina 76.
LIV.FLASH
Consultare pagina 76.
79
Page 80
IMP.VISUAL.IMM.
(voci per la personalizzazione del display)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
CODICE DATI
Durante la riproduzione, consente di visualizzare le informazioni (codice dati) registrate automaticamente in fase di registrazione.
B DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Consente di visualizzare la data e l’ora.
DATI VCAMERA
Consente di visualizzare i dati di impostazione della videocamera.
DATA/ORA
DATI VCAMERA
Filmato
F1,8
Fermo immagine
10,2M
CSteadyShot disattivato DLuminosità EBilanciamento del bianco FGuadagno GVelocità dell’otturatore HValore di apertura IEsposizione
z Suggerimenti
• viene visualizzato per le immagini registrate con il flash.
• Il codice dati viene visualizzato sullo schermo televisivo quando la videocamera viene collegata ad un televisore.
• Alla pressione di DATA CODE sul telecomando, l’indicatore cambia come segue: [DATA/ORA] t [DATI VCAMERA] t [DISATTIV.] (nessun indicatore).
• A seconda delle condizioni del supporto, vengono visualizzate delle barre [--:--:--].
80
AData BOra
VISUALIZZ.
È possibile selezionare il numero di miniature da visualizzare nella schermata VISUAL INDEX.
Miniatura Glossario (p. 128)
Page 81
B COLLEG.ZOOM
Consente di modificare il numero di miniature (6 o 12) mediante la leva dello zoom elettrico della videocamera.*
6IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 6 immagini.
12IMMAGINI
Consente di visualizzare le miniature di 12 immagini.
* È possibile utilizzare i tasti dello zoom
sulla cornice dello schermo LCD oppure sul telecomando.
IMP.AUDIO/DISPL.
(voci per la regolazione dell’audio e dello schermo)
ATTESA
IMP.FILM.VCAM.
IMP.VISUAL.IMM.
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70 (OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
IMP.FOTO VCAM.
IMP.AUDIO/DISPL.
VOLUME
Premere / per regolare il volume (p. 38).
SEGN.ACUST.
B ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o durante l’uso del pannello a sfioramento viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Consente di disattivare la melodia.
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello schermo LCD tramite / .
1 Regolare la luminosità tramite /
.
2 Premere .
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
Personalizzazione della videocamera
81
Page 82
LV.RTRIL.LCD (livello di retroilluminazione dello schermo LCD)
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Consente di aumentare la luminosità dello schermo LCD.
b Note
• Quando si collega la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione, per tale impostazione viene automaticamente selezionato [LUMINOSO].
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene leggermente ridotta durante la registrazione.
• Se il pannello LCD viene aperto di 180° in modo che lo schermo sia rivolto verso l’esterno e il pannello stesso aderisca al corpo della videocamera, viene impostata automaticamente la voce [NORMALE].
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo LCD tramite / .
LUMINOSO
Consente di aumentare la luminosità dello schermo del mirino.
b Note
• Se si collega la videocamera a fonti di alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene automaticamente selezionato come impostazione.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria viene leggermente ridotta durante la registrazione.
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
Intensità bassa Intensità elevata
z Suggerimenti
• Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
RETROIL.MIR.
È possibile regolare la retroilluminazione del mirino.
B NORMALE
Luminosità standard.
82
Page 83
IMPOST.USCITA
(voci disponibili durante il collegamento di altri dispositivi)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70 (OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
IMMAGINE TV
A seconda del televisore collegato, per la riproduzione delle immagini occorre procedere alla conversione del segnale. Le immagini registrate vengono riprodotte come illustrato di seguito.
B 16:9
Selezionare questa opzione per visualizzare le immagini su un televisore con rapporto di formato 16:9 (ampio).
Immagini 16:9 (ampio)
4:3
Selezionare questa opzione per visualizzare le immagini su un televisore standard con rapporto di formato 4:3.
IMP.OR./ LING.
Immagini 4:3
Immagini 16:9 (ampio)
b Note
• Il rapporto orizzontale/verticale dell’immagine registrata con qualità dell’immagine HD (high definition) è 16:9.
Immagini 4:3
USC.VISUAL.
B LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a schermo, ad esempio il codice temporale, sul mirino e sullo schermo LCD.
USC.V./LCD
Consente di visualizzare le indicazioni a schermo, ad esempio il codice temporale, nel mirino, sullo schermo del televisore e sullo schermo LCD.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente.
576i
Selezionare questa opzione per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente.
B 1080i/576i
Selezionare per collegare la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso componente e in grado di visualizzare il segnale 1080i.
Personalizzazione della videocamera
83
Page 84
IMP.OR./ LING.
(voci per l’impostazione di orologio e lingua)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
IMP.OROLOGIO
Consultare pagina 20.
IMPOST.AREA
È possibile regolare un fuso orario senza arrestare l’orologio. Impostare il fuso orario locale mediante
/ durante l’uso della videocamera in zone con diverso fuso orario. Consultare la sezione relativa ai fusi orari a pagina 109.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione senza arrestare l’orologio. Selezionare [ATTIVATO] per fare avanzare di 1 ora l’orologio.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
z Suggerimenti
• Nel caso in cui la propria lingua non sia
presente tra le opzioni disponibili, la presente videocamera dispone della lingua [ENG[SIMP]] (inglese semplificato).
84
IMP.OR./ LING.
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
ATTESA
IMPOST.USCITA
IMPOST.GENERALI
IMPOSTAZIONI
Premere 1, quindi 2. Se la voce non è presente sullo schermo, premere / per visualizzare un’altra pagina.
Modalità di impostazione
(HOME MENU) t pagina 70
(OPTION MENU) t pagina 86
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
MODO DEMO
[ATTIVATO] è l’impostazione predefinita, che consente di visualizzare la dimostrazione in circa 10 minuti, dopo avere impostato su (filmato) l’interruttore POWER.
z Suggerimenti
• La dimostrazione viene sospesa in situazioni simili a quelle descritte di seguito.
– Se viene premuto START/STOP o PHOTO – Se lo schermo viene toccato durante la
dimostrazione (la dimostrazione riprende dopo circa 10 minuti)
– Se l’interruttore POWER viene impostato su
(fermo immagine)
– Se viene premuto (HOME) o
(VISUALIZZA IMMAGINI)
SPIA REG. (spia di registrazione)
La spia di registrazione della videocamera sulla parte anteriore dell’apparecchio si illumina se l’impostazione predefinita è [ATTIVATO].
IMP.OR./ LING.
Page 85
CAL.PAN.TAT.
Consultare pagina 115.
SPEGNIM.AUTO (spegnimento automatico)
B 5min
La videocamera viene spenta automaticamente se rimane inutilizzata per circa 5 minuti.
DISATTIVATO
La videocamera non viene spenta automaticamente.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a una presa di rete, la voce [SPEGNIM.AUTO] viene impostata automaticamente su [DISATTIVATO].
ATT.RAP.ATTESA (accensione rapida in standby)
È possibile impostare il tempo per cui la videocamera rimane accesa prima di spegnersi nel modo Sleep (p. 33). L’impostazione predefinita è [10min].
b Note
• [SPEGNIM.AUTO] non è ut ilizzabile nel modo Sleep.
SENSORE CAD.
Se il sensore di caduta rivela una caduta della videocamera, è possibile che le operazioni di registrazione e riproduzione non vengano eseguite correttamente al fine di proteggere il disco rigido interno, poiché l’impostazione predefinita è [ATTIVATO]. Se viene rilevata una caduta, viene visualizzato .
b Note
• Durante l’uso della videocamera, impostare la funzione di rilevamento delle cadute su [ATTIVATO]. Diversamente, se la videocamera cade, il disco rigido interno potrebbe danneggiarsi.
• In assenza di gravità, viene attivato il sensore di caduta. Durante la registrazione di immagini nel corso di attività quali lanci acrobatici o montagne russe, è possibile impostare [SENSORE CAD.] su [DISATTIV.] ( ) affinché la funzione di rilevamento delle cadute non venga attivata.
CTRL PER HDMI (controllo per HDMI)
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO], che consente di gestire l’operazione di riproduzione con il telecomando del televisore collegando la videocamera a un televisore compatibile con “BRAVIA” Sync utilizzando il cavo HDMI (p. 46).
Personalizzazione della videocamera
CONTR.REMOTO (telecomando)
L’impostazione predefinita è [ATTIVATO], che consente di utilizzare il telecomando in dotazione (p. 123).
z Suggerimenti
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la videocamera risponda a un comando inviato dal telecomando di un altro videoregistratore.
85
Page 86

Attivazione delle funzioni utilizzando OPTION MENU

(OPTION) MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu di scelta rapida visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse su un computer. Sono visualizzate le varie funzioni disponibili.

Uso di OPTION MENU

Se non è possibile individuare la voce, significa che la funzione non è operativa nella situazione corrente.
3 Modificare l’impostazione, quindi
premere .
1 Durante l’uso della videocamera,
premere (OPTION) sullo schermo.
(OPTION)
ATTESA
FOCUS FUOCO SPOT
AUTOMATICO AUTOMATICO
RIPR.RAVV.
DISATTIV.
RIPRESA
Scheda
2 Premere in corrispondenza della
voce desiderata.
Se non è possibile individuare la voce desiderata, premere in corrispondenza di un’altra scheda per cambiare pagina.
ATTESA
b Note
• Le schede e le voci visualizzate sullo schermo variano in base allo stato corrente della registrazione/riproduzione della videocamera.
• Alcune voci vengono visualizzate senza scheda.
• Non è possibile utilizzare (OPTION) MENU durante l’uso della funzione Easy Handycam.
86
AUTOMATICO MANUALE
FOCUS
Per selezionare il metodo di messa a fuoco.
Page 87

Voci di registrazione in OPTION MENU

Visualizzazione delle voci in OPTION MENU

Voci *
Scheda FOCUS FUOCO SPOT RIPR.RAVV. ESPOSIZIONE ESPOS.SPOT AUTOESPOSIZ. SELEZIONE SCENA BILAN.BIANCO BIL.WB COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–88 –88 –89 –89 –89 a 73 –89 –91 a 73 –91 –92
Scheda DISSOLVENZA EFFETTO DIG. EFFETTO IMM.
–92 –92 –92
Scheda MODO REG. MIC.ZOOM INCOR. LIV.RIF.MIC.
DIM.IMMAG. TIMER AUTO MODO FLASH TIMING REGISTRA SUONI
* Voci disponibili anche in HOME MENU.
a 72 –93 –93 a 78 –93 a 76 –34 –34
Pagina
Voci *
Pagina
Scheda CANCELLA CANCELLA per data CANC.TUTTI
a 51 a 51 a 51
Scheda DIVIDI ELIM.TUTTI SPOSTA
a 56 a 58 a 59
-- (la scheda dipende dalla situazione/ nessuna scheda)
AGGIUNGI**
AGGIUNGI**
AGG.per data**
AGG.per data** STAMPA VISUAL.SERIE VOLUME CODICE DATI IMP.VISUAL.SERIE
AGGIUNGI
AGGIUNGI
AGG.per data
AGG.per data NUM.COPIE DATA/ORA FORMATO ELIMINA
* Voci disponibili anche in HOME MENU. ** Voci disponibili anche in HOME MENU, ma
con nomi diversi.
a 58 a 58 a 58 a 58 a 63
–40
a 81 a 80
–40
a 57 a 57 a 58 a 58
–63 –63 –63 a 58
Personalizzazione della videocamera
87
Page 88

Funzioni impostabili in OPTION MENU

Di seguito sono descritte le voci che è possibile impostare solo in (OPTION) MENU.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Selezionare questa funzione se si desidera mettere a fuoco intenzionalmente un determinato soggetto.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere (messa a fuoco di soggetti
vicini)/ (messa a fuoco di soggetti distanti) per mettere a fuoco. Se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto vicino viene visualizzato l’indicatore ; se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto distante viene visualizzato l’indicatore .
3 Premere .
Per regolare automaticamente la messa a fuoco, premere [AUTOMATICO] t nel punto 1.
b Note
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Per mettere a fuoco il soggetto, risulta più semplice spostare la leva dello zoom elettrico verso T (teleobiettivo), quindi verso W (grandangolo) per regolare lo zoom per la registrazione. Quando si desidera registrare da vicino, spostare la leva dello zoom elettrico nella posizione W (grandangolo), quindi regolare la messa a fuoco.
• Le informazioni sulla distanza focale (distanza a cui il soggetto viene messo a fuoco, al buio e se risulta difficile regolare la messa a fuoco) vengono visualizzate per alcuni secondi nei seguenti casi. Le informazioni non vengono visualizzate correttamente se è in uso un obiettivo di conversione opzionale.
– Quando il modo di messa a fuoco viene
cambiato da automatico a manuale
– Quando la messa a fuoco viene impostata
manualmente
• È inoltre possibile regolare la messa a fuoco manualmente utilizzando la manopola CAM CTRL (p. 35).
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto di messa a fuoco per un soggetto decentrato rispetto allo schermo.
STP
FUOCO SPOT
1 Premere in corrispondenza del soggetto
visualizzato. Viene visualizzato l’indicatore 9.
2 Premere [STP].
Per regolare automaticamente la messa a fuoco, premere [AUTO] t [ punto 1.
b Note
• Selezionando [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
ATTESA
AUTO
STP] nel
88
Page 89
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e mettere in risalto il soggetto. Quando si imposta [RIPR.RAVV.] su [ATTIVATO] ( ), lo zoom (p. 32) viene regolato automaticamente sull’estremità del lato T (teleobiettivo), consentendo di registrare soggetti a una distanza ravvicinata di 47 cm.
Per annullare, premere [DISATTIV.] oppure regolare la leva dello zoom sulla posizione di grandangolo (lato W).
b Note
• Per registrare soggetti distanti, la messa a fuoco potrebbe risultare difficile e richiedere tempo.
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 88).
ESPOSIZIONE
È possibile impostare la luminosità delle immagini manualmente. Regolare la luminosità quando il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro.
ATTESA
ESPOSIZIONE
La luminosità viene regolata MANUALMENTE.
1 Premere [MANUALE].
Viene visualizzato .
2 Regolare l’esposizione premendo /
.
3 Premere .
MANUALEAUTOMATICO
Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione automatica, premere [AUTOMATICO] t nel punto 1.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile regolare l’impostazione manualmente utilizzando la manopola CAM CTRL (p. 35).
ESPOS.SPOT (esposimetro flessibile spot)
È possibile regolare e fissare l’esposizione per il soggetto, affinché venga registrato con la luminosità corretta anche in caso di forte contrasto tra lo stesso e lo sfondo (ad esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
STP
ESPOS.SPOT
ATTESA
AUTO
1 Premere in corrispondenza del punto che si
desidera impostare, quindi regolare l’esposizione sullo schermo.
Viene visualizzato .
2 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione automatica, premere [AUTO] t [
STP] nel punto 1.
b Note
• Selezionando [ESPOS.SPOT], [ESPOSIZIONE] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo efficace in diverse situazioni.
B AUTOMATICO
Selezionare questa voce per registrare automaticamente in modo corretto le immagini senza utilizzare la funzione [SELEZIONE SCENA].
Personalizzazione della videocamera
89
Page 90
CREPUSCOLO* ( )
Selezionare questa voce per mantenere l’atmosfera di oscuramento dell’ambiente circostante nelle scene al crepuscolo.
RITRATTO (ritratto delicato) ( )
Selezionare questa voce per riprendere il soggetto, ad esempio persone o fiori, creando uno sfondo sfumato.
RITR.CREPUSCOLO ( )
Selezionare questa voce per riprendere un soggetto in primo piano con una vista notturna sullo sfondo.
CANDELA ( )
Selezionare questa voce per rendere l’atmosfera di una scena illuminata dalla luce fioca di una candela.
ALBA E TRAMONTO* ( )
Selezionare questa voce per riprodurre l’atmosfera di scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ( )
Selezionare questa voce per riprendere in modo fedele le scene di fuochi artificiali.
PAESAGGIO*( )
Selezionare questa voce per riprendere in modo nitido soggetti distanti. Questa impostazione consente inoltre di impedire che la videocamera metta a fuoco il vetro o le finiture metalliche di finestre frapposte tra la videocamera e il soggetto ripreso.
PALCOSCENICO**( )
Selezionare questa voce per evitare che i volti delle persone risultino eccessivamente chiari quando sono illuminati da luci forti.
MARE** ( )
Selezionare questa voce per riprendere fedelmente il colore blu di mari o laghi.
NEVE** ( )
Selezionare questa voce per riprendere immagini nitide di paesaggi caratterizzati in prevalenza dal colore bianco.
* Regolato per mettere a fuoco solo soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco soggetti
poco distanti.
b Note
• Selezionando [SELEZIONE SCENA], viene
annullata l’impostazione [BILAN.BIANCO].
• Anche se si imposta [RITR.CREPUSCOLO]
mentre la spia (fermo immagine) è illuminata, l’impostazione cambia in [AUTOMATICO] dopo che la spia (filmato) si è illuminata.
90
Page 91
BILAN.BIANCO (bilanciamento del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
B AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
ESTERNI ( )
Il bilanciamento del bianco è regolato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
–Esterni – Viste notturne, insegne al neon e fuochi
artificiali – Alba o tramonto – Con lampade a fluorescenza a luce diurna
INTERNI (n)
Il bilanciamento del bianco è regolato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
–Interni – Ricevimenti o studi dove le condizioni di
illuminazione sono in rapida mutazione – Con lampade video in uno studio, oppure
lampade a vapori di sodio o lampade a
colori incandescenti
UNA PRESS ( )
Il bilanciamento del bianco viene regolato in base alla luce dell’ambiente circostante.
1 Premere [UNA PRESS]. 2 Nelle stesse condizioni di luce che si
desidera utilizzare durante le riprese del soggetto, riprendere un oggetto bianco, quale un foglio di carta, che riempia lo schermo.
3 Premere [ ].
L’indicatore lampeggia rapidamente. Una volta che il bilanciamento del bianco è stato regolato e memorizzato, l’indicatore smette di lampeggiare.
b Note
• Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO] oppure regolare il colore in [UNA PRESS] in presenza di lampade a fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
• Se viene selezionata la voce [UNA PRESS], continuare a riprendere un oggetto bianco mentre lampeggia rapidamente.
lampeggia lentamente se non è stato possibile impostare [UNA PRESS].
• Se è stato selezionato [UNA PRESS] e continua a lampeggiare dopo avere premuto
, impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO].
• Selezionando [BILAN.BIANCO], [SELEZIONE SCENA] viene impostato su [AUTOMATICO].
z Suggerimenti
• Se il blocco batteria è stato sostituito o la videocamera è stata trasportata da o verso ambienti esterni con la voce [AUTOMATICO] selezionata, riprendere per circa 10 secondi un oggetto bianco vicino con [AUTOMATICO] attivato per ottenere una migliore regolazione del bilanciamento del colore.
• Se le impostazioni di [UNA PRESS] vengono modificate oppure se la videocamera viene trasportata in o da esterni durante l’uso dell’impostazione del bilanciamento del bianco con [SELEZIONE SCENA], sarà necessario ripetere l’operazione [UNA PRESS].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Se la voce [COLOR SLOW SHTR] viene impostata su [ATTIVATO], viene visualizzato ed è possibile registrare immagini chiare e a colori anche in luoghi scarsamente illuminati.
Per annullare la funzione, premere [DISATTIV.].
b Note
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 88).
• Poiché la velocità dell’otturatore della videocamera cambia in base alla luminosità, il movimento delle immagini potrebbe risultare rallentato.
Personalizzazione della videocamera
91
Page 92
SUPER NIGHTSHOT
Impostando [SUPER NIGHTSHOT] su [ATTIVATO] con l’interruttore NIGHTSHOT (p. 33) impostato su ON, è possibile registrare le immagini ad un massimo di 16 volte rispetto alla sensibilità che si ottiene con la funzione NightShot. Sullo schermo viene visualizzato l’indicatore .
Per annullare la funzione, premere [DISATTIV.].
b Note
• Non utilizzare la funzione [SUPER NIGHTSHOT] in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o con oggetti (p. 33).
• Rimuovere qualsiasi obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere manualmente ([FOCUS], p. 88).
• Poiché la velocità dell’otturatore della videocamera cambia in base alla luminosità, il movimento delle immagini potrebbe risultare rallentato.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i seguenti effetti nell’intervallo tra le scene.
1 Selezionare l’effetto desiderato nel modo
[ATTESA] (per la dissolvenza in entrata) o [REG.] (per la dissolvenza in uscita), quindi premere .
2 Premere START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza, il relativo indicatore smette di lampeggiare e scompare.
Per annullare l’operazione di dissolvenza prima di iniziare, premere [DISATTIV.] nel punto 1. Premendo START/STOP, l’impostazione viene annullata.
Dissolvenza in chiusura
Dissolvenza in apertura
DISS. BIANCO
DISS. NERO
EFFETTO DIG. (effetto digitale)
Selezionando la voce [FILM EPOCA], viene visualizzato l’indicatore ed è possibile aggiungere un effetto simile a quello dei vecchi film alle immagini. Per annullare la funzione [EFFETTO DIG.], premere [DISATTIV.].
EFFETTO IMM. (effetto immagine)
È possibile aggiungere effetti speciali alle immagini durante la registrazione. Viene visualizzato l’indicatore .
B DISATTIV.
Non utilizza l’impostazione [EFFETTO IMM.].
SEPPIA
Le immagini vengono visualizzate in color seppia.
BIANCO&NERO (bianco e nero)
Le immagini vengono visualizzate in bianco e nero.
PASTELLO
Le immagini vengono visualizzate come disegni dai colori pastello.
92
Page 93
MIC.ZOOM INCOR. (microfono zoom incorporato)
Quando si imposta [MIC.ZOOM INCOR.] su [ATTIVATO] ( ), è possibile registrare un filmato con audio direzionale mentre si sposta la leva dello zoom elettrico o si premono i tasti di zoom sulla cornice dello schermo LCD (l’impostazione predefinita è [DISATTIV.]).
LIV.RIF.MIC. (livello di riferimento del microfono)
È possibile selezionare il livello del microfono per la registrazione dell’audio. Selezionare [BASSO] per registrare un audio vivace e potente in una sala da concerti e simili.
B NORMALE
Consente di registrare vari suoni circostanti, convertendoli in un livello appropriato.
BASSO ( )
Consente di registrare fedelmente i suoni circostanti. Questa impostazione non è adatta alla registrazione di conversazioni.
TIMER AUTO
viene visualizzato quando [TIMER AUTO] è impostato su [ATTIVATO]. Per avviare il conto alla rovescia, premere PHOTO. Un fermo immagine viene registrato dopo circa 10 secondi.
Per annullare la registrazione, premere [RIPRIS].
Per annullare il timer automatico, selezionare [DISATTIV.].
z Suggerimenti
• È inoltre possibile effettuare l’operazione
premendo PHOTO sul telecomando (p. 123).
Personalizzazione della videocamera
93
Page 94

Guida alla soluzione dei problemi

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella per tentare di risolverli. Se i problemi persistono, scollegare la fonte di alimentazione e contattare un rivenditore Sony.
• Operazioni generali/Funzione Easy
Handycam/Telecomando.......................94
• Blocco batteria/Fonti di alimentazione .....
...............................................................96
• Mirino/Schermo LCD ...........................96
• “Memory Stick PRO Duo”....................97
• Registrazione.........................................97
• Riproduzione delle immagini ..........99
• Riproduzione su altri dispositivi di immagini registrate su una “Memory
Stick PRO Duo” ..................................100
• Montaggio di immagini sulla videocamera
.............................................................100
• Visualizzazione sul televisore.............101
• Duplicazione/Collegamento ad altri
dispositivi ............................................101
• Funzioni che non è possibile utilizzare
contemporaneamente...........................102
Prima di inviare in riparazione la videocamera
• A seconda del problema, potrebbe essere necessario inizializzare o sostituire il disco rigido in uso della videocamera. In tal caso, i dati memorizzati nel disco rigido verranno eliminati. Pertanto, prima di inviare in riparazione la videocamera, accertarsi di salvare i dati memorizzati sul disco rigido (p. 48) su un altro supporto (backup). Non è possibile fornire alcuna garanzia per eventuali perdite dei dati contenuti nel disco rigido.
• Durante la riparazione della videocamera, è possibile che una quantità minima di dati memorizzati nel disco rigido venga controllata per individuare il problema. Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà né salverà alcuna parte dei suddetti dati.
94
Operazioni generali/Funzione Easy Handycam/Telecomando
Non è possibile attivare l’alimentazione.
• Collegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 16).
• La spina dell’alimentatore CA è stata scollegata dalla presa di rete. Collegarla alla presa di rete (p. 16).
• Installare la videocamera sulla Handycam Station in modo saldo (p. 16).
La videocamera non funziona sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco batteria, quindi ricollegarli dopo circa un minuto. Se il problema persiste, premere il tasto RESET (p. 121) utilizzando un oggetto appuntito (premendo RESET vengono azzerate tutte le impostazioni, incluse quelle dell’orologio).
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Lasciare la videocamera con l’alimentazione attivata. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
I pulsanti non funzionano.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, non sono disponibili i pulsanti o le funzioni riportati di seguito. – Pulsante . (controluce) (p. 34) – Manopola CAM CTRL(p. 35) – Zoom di riproduzione (p. 40) – Attivazione e disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD (tenendo premuto il pulsante DISP/BATT INFO per alcuni secondi) (p. 21)
Page 95
Il pulsante (OPTION) non viene visualizzato.
• Non è possibile utilizzare OPTION MENU durante l’uso della funzione Easy Handycam.
Le impostazioni di menu vengono cambiate in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, quasi tutte le voci di menu vengono impostate automaticamente sui valori predefiniti.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, alcune voci di menu vengono impostate come riportato di seguito. – [MODO REG.]: [HD SP] o [SD SP] – [CODICE DATI]: [DATA/ORA]
• Le voci di menu riportate di seguito vengono ripristinate alle impostazioni predefinite quando l’interruttore POWER rimane impostato su OFF (CHG) per più di 12 ore. – [MODO FLASH] –[FOCUS] – [FUOCO SPOT] – [ESPOSIZIONE] – [ESPOS.SPOT] – [SELEZIONE SCENA] – [BILAN.BIANCO] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [MIC.ZOOM INCOR.] – [LIV.RIF.MIC.] – [SENSORE CAD.]
Anche se si preme EASY, le impostazioni di menu non vengono ripristinate sui valori predefiniti in modo automatico.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, vengono mantenute le voci di menu riportate di seguito impostate prima dell’attivazione di Easy Handycam. – [IMP.SUPP.FILM.] – [IMP.SUPP.FOTO] – [MODO AUDIO] – [SEL.RP.FORM.] – [X.V.COLOR]
– [SOTTOT.DATA] – [MODO FLASH] – [IMP.MANOPOLA] – [IMPOSTA INDEX ] – [OBIETTIVO CONV.] – [ DIM.IMMAG.] – [N.FILE] – [VISUALIZZ. ] – [VOLUME] – [SEGN.ACUST.] – [IMMAGINE TV] – [COMPONENT] – [IMP.OROLOGIO] – [IMPOST.AREA] – [ORA LEGALE] – [ IMPOST.LINGUA] – [MODO DEMO] – [CTRL PER HDMI]
La temperatura della videocamera aumenta.
• L’alimentazione è rimasta attivata per un periodo di tempo prolungato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il telecomando in dotazione non funziona.
• Impostare [CONTR.REMOTO] su [ATTIVATO] (p. 85).
• Inserire una pila nell’apposito scomparto rispettando le polarità +/– (p. 123).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi a distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza a sorgenti luminose forti, quali luce solare diretta o illuminazione proveniente dall’alto. Diversamente, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
Un altro dispositivo DVD presenta problemi di funzionamento durante l’uso del telecomando in dotazione.
• Selezionare un modo di comando diverso da DVD 2 per il dispositivo DVD oppure coprire il sensore del dispositivo DVD con carta scura.
Guida alla soluzione dei problemi
95
Page 96
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
L’alimentazione si disattiva improvvisamente.
• Utilizzare l’alimentatore CA.
• Per impostazione predefinita, se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera si spegne automaticamente (SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO] (p. 85) o attivare di nuovo l’alimentazione.
• Quando il tempo selezionato in [ATT.RAP.ATTESA] è trascorso nel modo Sleep, la videocamera si spegne automaticamente (p. 85). Attivare di nuovo l’alimentazione.
• Caricare il blocco batteria (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria, la spia /CHG (carica) non si illumina.
• Ruotare l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG) (p. 16).
• Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 16).
• Collegare correttamente il cavo di alimentazione alla presa di rete.
• La carica della batteria è completata (p. 16).
• Installare la videocamera sulla Handycam Station in modo saldo (p. 16).
Durante la carica del blocco batteria, la spia /CHG (carica) lampeggia.
• Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 16). Se il problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore Sony. È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
L’indicatore del tempo residuo del blocco batteria non indica correttamente il tempo.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo insufficiente. Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire il blocco batteria con un altro nuovo (p. 16).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Il blocco batteria si scarica rapidamente.
• La temperatura dell’ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Il blocco batteria è stato caricato in modo insufficiente. Caricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, sostituire il blocco batteria con un altro nuovo (p. 16).
Mirino/Schermo LCD
Le voci di menu non sono disponibili.
• Nelle condizioni di registrazione/ riproduzione correnti non è possibile selezionare le voci che non risultano disponibili.
• Non è possibile attivare contemporaneamente alcune funzioni (p. 101).
I pulsanti non vengono visualizzati sul pannello a sfioramento.
• Sfiorare lo schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO sulla videocamera (oppure DISPLAY sul telecomando) (p. 21, 123).
96
Page 97
I pulsanti del pannello a sfioramento non funzionano correttamente o non funzionano affatto.
• Regolare il pannello a sfioramento ([CAL.PAN.TAT.]) (p. 115).
L’immagine nel mirino non è nitida
• Spostare la leva di regolazione del mirino finché l’immagine non risulta nitida (p. 22).
L’immagine nel mirino è scomparsa.
• Chiudere il pannello LCD. Se il pannello LCD è aperto, nel mirino non viene visualizzata alcuna immagine (p. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
Non è possibile utilizzare le funzioni tramite la “Memory Stick PRO Duo”.
• Se si utilizza una “Memory Stick PRO Duo” formattata su un computer, formattarla nuovamente sulla videocamera (p. 67).
Non è possibile eliminare le immagini memorizzate o formattare la “Memory Stick PRO Duo”.
• Nella schermata di indice è possibile eliminare contemporaneamente un massimo di 100 fermi immagine.
• Non è possibile eliminare i fermi immagine protetti da un altro dispositivo.
Il nome del file di dati non viene indicato correttamente oppure lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera (p. 111).
Registrazione
Consultare inoltre “Memory Stick PRO Duo” (p. 97).
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.
• Viene visualizzata la schermata di riproduzione. Impostare l’interruttore POWER su (filmato) o (fermo immagine) (p. 31).
• Non è possibile registrare le immagini nel modo Sleep. Premere QUICK ON (p. 33).
• La videocamera sta registrando sul supporto l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare nuove registrazioni.
• Il supporto è pieno. Eliminare le immagini non necessarie (p. 51).
• Il numero totale di scene o di fermi immagine supera la capacità di registrazione del supporto (p. 11). Eliminare le immagini non necessarie (p. 51).
• Quando [SENSORE CAD.] è attivato (p. 85), potrebbe non essere possibile registrare filmati o fermi immagine.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
Non è possibile registrare un fermo immagine.
• Non è possibile registrare un fermo immagine quando sono attivate le seguenti funzioni: – [REG.RALL.UN.] – [DISSOLVENZA] – [EFFETTO DIG.] – [EFFETTO IMM.]
La spia ACCESS rimane illuminata anche dopo l’interruzione della registrazione.
• La videocamera sta registrando sul supporto la scena appena ripresa.
Guida alla soluzione dei problemi
97
Page 98
L’angolo di registrazione appare diverso.
• La visualizzazione dell’immagine di registrazione potrebbe variare in base alle condizioni della videocamera. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il flash non funziona.
• Non è possibile utilizzare il flash nelle situazioni riportate di seguito: – se si catturano fermi immagine durante la
ripresa di un filmato
– se è applicato un obiettivo di conversione
(opzionale)
• Anche se vengono selezionati il flash automatico o (riduzione del fenomeno degli occhi rossi), non è possibile utilizzare il flash con le seguenti funzioni: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPUSCOLO], [CANDELA], [ALBA
E TRAMONTO], [FUOCHI ARTIF.], [PAESAGGIO], [PALCOSCENICO], [MARE] o [NEVE] in [SELEZIONE
SCENA] – [MANUALE] in [ESPOSIZIONE] – [ESPOS.SPOT]
Il tempo di registrazione effettivo per i filmati è inferiore al tempo di registrazione previsto del supporto.
• In base alle condizioni di registrazione, il tempo disponibile per la registrazione può essere inferiore, ad esempio quando si registra un oggetto in movimento rapido e così via (p. 11, 24).
La registrazione si interrompe.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Spegnere la videocamera e spostarla in un luogo caldo, quindi accenderla di nuovo dopo alcuni minuti.
98
• Se la videocamera viene sottoposta a vibrazioni è possibile che la registrazione si interrompa.
Vi è uno scarto temporale tra il momento in cui si preme START/ STOP e il momento in cui il filmato registrato viene avviato/arrestato.
• È possibile che sulla videocamera si verifichi un lieve scarto temporale tra il momento in cui si preme START/STOP e il momento in cui il filmato registrato viene effettivamente avviato/arrestato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile modificare il rapporto orizzontale/verticale del filmato (16:9 (ampio)/4:3).
• Il rapporto orizzontale/verticale di un filmato registrato con qualità dell’immagine HD (high definition) è 16:9 (ampio).
La messa a fuoco automatica non funziona.
• Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO] (p. 88).
• Le condizioni di registrazione non sono adatte alla messa a fuoco automatica. Regolare la messa a fuoco manualmente (p. 88).
La funzione [STEADYSHOT] non è disponibile.
• Impostare [STEADYSHOT] su [ATTIVATO] (p. 74).
• È possibile che la funzione [STEADYSHOT] non sia in grado di compensare eventuali vibrazioni eccessive.
Page 99
I soggetti che passano rapidamente nello schermo appaiono deformati.
• Questo effetto è detto fenomeno del piano focale. Non si tratta di un problema di funzionamento. I soggetti che passano rapidamente nell’inquadratura possono apparire deformati a seconda delle condizioni di registrazione, a causa del metodo di lettura dei segnali di immagine da parte del dispositivo per le immagini (sensore CMOS).
Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• I punti vengono visualizzati durante la registrazione nel modo [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il colore delle immagini non viene visualizzato correttamente.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su OFF (p. 33).
Le immagini risultano eccessivamente chiare sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato.
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su OFF (p. 33).
Le immagini risultano eccessivamente scure sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato.
• Tenere premuto DISP/BATT INFO per alcuni secondi per attivare la retroilluminazione (p. 21).
Sull’immagine appaiono delle strisce orizzontali.
• Questo fenomeno si verifica durante la registrazione di immagini in presenza di lampade a fluorescenza, al sodio o al mercurio. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile utilizzare la funzione [SUPER NIGHTSHOT].
• Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON.
[COLOR SLOW SHTR] non funziona correttamente.
• È possibile che [COLOR SLOW SHTR] non funzioni correttamente in totale assenza di luce. Utilizzare NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].
Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD].
• Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD] nei seguenti casi: – Il pannello LCD della videocamera è
chiuso con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
– È collegato l’alimentatore CA.
Riproduzione delle immagini
Non è possibile riprodurre le immagini.
• Selezionare il supporto e la qualità dell’immagine di un filmato da riprodurre premendo (HOME) t
(GESTIONE SUPPORTO) t [IMP.SUPP.FILM.]/[IMP.SUPP.FOTO] (p. 22).
Guida alla soluzione dei problemi
99
Page 100
Non è possibile riprodurre i fermi immagine.
• Non è possibile riprodurre i fermi immagine se sono stati modificati file o cartelle o i dati su un computer (in questo caso il nome del file lampeggia). Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 112).
• Non è possibile riprodurre fermi immagine registrati su altri dispositivi. Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 112).
” viene visualizzato su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
• Questo simbolo può apparire su fermi immagine registrati mediante altri dispositivi, modificati su un computer e così via.
• Dopo la registrazione, sono stati rimossi l’alimentatore CA o il blocco batteria prima della disattivazione della spia ACCESS. I dati di immagine potrebbero danneggiarsi e viene visualizzato .
” viene visualizzato su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
• Eseguire [RIP.F.DBASE IMM.] (p. 69). Se appare ancora, eliminare l’immagine contrassegnata con (p. 51).
Durante la riproduzione di un disco non viene emesso alcun suono o il livello dell’audio è basso.
• Alzare il volume (p. 38).
• L’audio non viene emesso quando lo schermo LCD è chiuso. Aprire lo schermo LCD.
• Se viene registrato con [LIV.RIF.MIC.] (p. 93) impostato su [BASSO], l’audio registrato potrebbe risultare eccessivamente debole.
• Non è possibile registrare l’audio durante la ripresa di un filmato da 3 secondi (circa) utilizzando [REG.RALL.UN.].
100
L’audio sinistro e destro saranno uditi in modo non bilanciato durante la riproduzione su computer o altri dispositivi.
• Questo avviene quando l’audio registrato in surround 5,1ch viene convertito a 2ch (audio stereo ordinario) da un computer o da un altro dispositivo (p. 32). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Cambiare il tipo di conversione dell’audio (tipo downmix) per la riproduzione su dispositivi stereo 2ch. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il dispositivo di riproduzione.
• Impostare l’audio a 2ch quando si crea un disco mediante il software in dotazione “Picture Motion Browser”.
• Registrare l’audio con [MODO AUDIO] impostato a [STEREO 2ch] (p. 73).
Riproduzione su altri dispositivi di immagini registrate su una “Memory Stick PRO Duo”
Non è possibile riprodurre le immagini oppure la “Memory Stick PRO Duo” non è stata riconosciuta.
• Non è possibile riprodurre un filmato registrato con qualità dell’immagine HD (high definition) su una “Memory Stick PRO Duo” utilizzando un dispositivo non compatibile con il formato AVCHD.
Montaggio di immagini sulla videocamera
Non è possibile modificare le immagini.
• Non è possibile apportare modifiche a causa delle condizioni dell’immagine.
Non è possibile aggiungere immagini alla playlist.
• Non è disponibile spazio libero sul supporto.
Loading...