Sony HDR-SR11E, HDR-SR12E User Manual [es]

Page 1
3-286-590-83(1)
Videocámara Digital HD
Guía práctica de Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Uso de la
videocámara
Procedimientos iniciales 15
Grabación/
reproducción
Edición 50
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas 94
Información
complementaria
Referencia
rápida
26
65
70
108
120
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras referencias.
Notas sobre el uso
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
En la “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica)
Se explica el funcionamiento y el manejo de la videocámara. Consulte asimismo el “Manual de instrucciones” (el documento que se facilita por separado).
Gestión de imágenes grabadas en la videocámara con el ordenador
Consulte la “Guía de PMB” que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
• Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 1 GB o superior con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
• Consulte en la página 25 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
• Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria distinto de los mencionados anteriormente.
• El soporte “Memory Stick PRO Duo” sólo puede utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo cuando lo utilice con equipos compatibles con “Memory Stick”.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería Cubierta de
la zapata
2
Page 3
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 115).
• No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o los indicadores ACCESS (pág. 30) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría ocasionar daños en el soporte, la pérdida de las imágenes grabadas u otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
– Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
• Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara instalada en la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo.
• Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc.
• Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• El visor y la pantalla de cristal líquido se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor y en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
3
Page 4
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con el perfil alto MPEG-4 AVC/H.264 para la grabación de imágenes de calidad HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) con la videocámara en los siguientes dispositivos;
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD, pero no compatibles con el perfil alto
– Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes del visor y de la pantalla de cristal líquido utilizadas en esta Guía práctica con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y es posible que sean distintas de las que se ven en realidad.
• En esta Guía práctica, tanto el disco duro de la videocámara como el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte”.
• El diseño y las especificaciones de la videocámara y de los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
4
Page 5

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde regularmente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador (pág. 49). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 60).
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones
• Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.
• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice una bandolera (opcional), no deje que la videocámara golpee ningún objeto.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 85). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo al activarse la función de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador de ca
• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en el visor o en la pantalla de cristal líquido (pág. 103).
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho y la transferencia
• Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 66) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 68) para evitar la recuperación de sus datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara en el momento de desecharla.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 66). Fragmentación 1 Glosario (pág. 129)
5
Page 6
Índice
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................. 2
Notas sobre el uso de la Unidad de
disco duro de Handycam .............. 5
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ................. 9
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 15
Paso 2: Carga de la batería ......... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 20
Cambio del ajuste de idioma ...... 21
Paso 4: Configuración de ajustes
antes de efectuar grabaciones ... 21
Paso 5: Selección del soporte ...... 23
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(modo Easy Handycam) ............. 26
Grabación ..................................... 30
Utilización del zoom .................... 32
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ...... 32
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON) .............................. 33
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ................. 33
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ................................ 33
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 34
Grabación en modo de espejo ...34 Grabación de acciones rápidas en
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
................................................... 34
Control manual de la configuración
de la imagen con el selector CAM
CTRL ......................................... 35
Reproducción ...............................37
Búsqueda de la escena deseada
mediante señales (Índice de rollos
de película) ............................... 39
Búsqueda de la escena deseada
mediante caras (Índice de caras)
................................................... 39
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) ..................... 40
Uso del zoom de reproducción
................................................... 41
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .............................. 41
Reproducción de imágenes en un
televisor ......................................42
Cómo guardar imágenes ..............49
Edición
Categoría (OTROS) .................50
Borrado de imágenes ...................51
Captura de una imagen fija de una
película .......................................53
Copia de imágenes en un
“Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara ...............................54
División de una película ...............56
Creación de una lista de reproducción
.....................................................57
Copia en otros dispositivos ..........60
Impresión de imágenes fijas
grabadas (impresora compatible
con PictBridge) ...........................63
6
Page 7
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)..................................65
Comprobación de la información del
soporte ........................................65
Eliminación de todas las imágenes
(formateo) ...................................66
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara
.....................................................68
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes .....................69
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................86
Uso del OPTION MENU............... 86
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 87
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 87
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................88
Solución de problemas
Solución de problemas .................94
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia ... 103
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU .........................70
Uso del HOME MENU ................. 70
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ......... 71
AJUSTES PEL.CÁM .....................72
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................78
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................80
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................81
(Elementos para ajustar el sonido y
la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................83
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................84
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................84
(Otros elementos de ajuste)
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................108
Estructura de archivos/carpetas del
disco duro de la videocámara y el
“Memory Stick PRO Duo” .........110
Mantenimiento y precauciones ...112
Acerca del formato AVCHD ...... 112
Acerca del “Memory Stick” ....... 112
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 114
Acerca de x.v.Color .................. 115
Manejo de la videocámara ....... 115
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
...................................................120
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........126
Glosario ......................................129
Índice alfabético ..........................130
7
Page 8

Ejemplos de motivos y soluciones

Comprobación de su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 34 B Contraluz...................................34
B PLAYA .......................................90
B NIEVE ........................................90
Captura de imágenes fijas durante la grabación de
Un niño en un escenario iluminado por un foco
películas
B Dual Rec ................................... 33 B LUZ PUNTUAL...........................90
Primer plano de flores
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B RETRATO.................................. 90
B ENFOQUE.................................. 88
B TELE MACRO............................ 88
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.......................90
B ENFOQUE ..................................88
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE.................................. 88
B ENFOQ.PUNT............................ 88
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................91
8
Page 9

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

El soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) puede seleccionarse independientemente para la grabación de películas y la grabación de imágenes fijas (pág. 23).
b Notas
• Si selecciona el soporte para la grabación de películas, seleccione también la calidad de imagen (HD (alta definición) o SD (definición estándar)).
• Los ajustes predeterminados son los siguientes: – Las películas se graban en el disco duro con calidad de imagen HD (alta definición). – Las imágenes fijas se graban en el disco duro.
• El soporte y la calidad de imagen que seleccione se utilizarán para las operaciones de grabación, reproducción y edición.
B Prepárese (pág. 15).
x Selección del soporte (pág. 23)
B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 30).
La videocámara es compatible con el estándar “1920 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 112), que ofrece imágenes de gran belleza y precisión.
b Notas
• El ajuste predeterminado es [HD SP], que corresponde al estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 72).
• El “formato AVCHD 1080i” aparece abreviado como “AVCHD” en este manual, excepto cuando es necesario describirlo con más detalle.
Uso de la videocámara
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 37)
x
Visualización en un televisor de alta definición (pág. 44)
Es posible visualizar películas con una definición detallada y excelente calidad HD (alta definición).
z Sugerencias
• Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 42) que se muestra en la pantalla al conectar el televisor y la videocámara.
• Puede reproducir las imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).
9
Page 10
B Grabe las imágenes guardadas.
x Copia de imágenes del disco duro interno en un
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 54)
x Copia en otros dispositivos (pág. 60)
La calidad de imagen (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) de la copia variará en función del dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte la página 60.
x Edición en un ordenador (pág. 49)
Es posible importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en un ordenador o guardar imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.
B Borre las imágenes.
Si el soporte está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que ha guardado en el ordenador o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del soporte.
x Eliminación de las imágenes seleccionadas (pág. 51) x Eliminación de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 66)
10
Page 11
Tiempo de grabación de películas (disco duro interno)
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (horas y minutos)
HDR-SR11E HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH) (calidad más alta)*
AVC HD 9M (HQ) (calidad alta)**
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)**
AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga duración)**
* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/50i. ** Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (horas y minutos)
SD 9M (HQ) (calidad alta) 14 h 40 min 29 h 40 min SD 6M (SP) (calidad estándar) 21 h 50 min 44 h SD 3M (LP) (reproducción de
larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como 16M de la tabla muestran la media de velocidad de bits. M significa Mbps.
• Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25.
• Es posible grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición), y
9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas. Para obtener información acerca del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 78.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
7 h 10 min 14 h 40 min
14 h 40 min 29 h 40 min
17 h 50 min 36 h
22 h 50 min 48 h
HDR-SR11E HDR-SR12E
41 h 50 min 84 h 20 min
Uso de la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología produce fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven con rapidez se graban a una velocidad de bits superior, lo que reduce el tiempo de grabación total.
11
Page 12
U
so de la videocámar
a
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU” - el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
ESPERA
BORRAR
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
OTROS
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 31 FOTO* 31 GR.LEN.UNIF. 34
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 37
INDEX* 39
INDEX* 39
PLAYLIST 57
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 51 TOMA FOTOGRÁF. 53 COPIA PELÍCULA 54 COPIAR FOTO 55 EDIT 56 EDICIÓN PLAYLIST 57
COPIAR FOTO
Elemento Página
IMPRIMIR 63 CONEXIÓN USB 50 GUÍA CONEXIÓN TV* 43
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elemento Página
AJ.SOPORTE PEL.* 23 AJ.SOPORTE FOTO* 23 INFO SOPORTE 65 FORMAT.SOPORTE* 66 REP.ARCH.BD.IM. 69
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 70)*.
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 71.
12
Page 13
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
BORRAR
DIVIDIR
EDIT
BORRAR
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Uso de la videocámara
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
COPIA PELÍCULA
OTROS
COPIAR FOTO
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
13
Page 14
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
ESPERA
PELÍCULA
Graba una película.
TOMA DE IMÁGENES
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 86 para obtener más información.
¿Activar?
NO
14
(OPTION)
Page 15

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados

Asegúrese de tener los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 123)
Cable de A/V de componente (1) (pág. 44)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 124)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16, 114)
Adaptador de 21 contactos (pág. 47)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 46, 60)
Cable USB (1) (pág. 62, 63)
15
Page 16

Paso 2: Carga de la batería

4
5
Batería
1
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
5
Indicador / CHG (carga)
3
Interruptor POWER
2
A la toma de pared
Cable de alimentación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 114) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
16
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam Station asegurándose de que entre hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Page 17
b Notas
• Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para extraer la videocámara de la Handycam Station
Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades.
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Ponga el interruptor POWER en OFF y conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Con la marca v situada a la derecha
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 20) o el indicador ACCESS (pág. 30) estén apagados.
• Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 114 para obtener más información sobre el almacenamiento).
Para utilizar una toma de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y pulse DISP/BATT INFO.
Procedimientos iniciales
Clavija de cc
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma
17
Page 18
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD VISOR
60 65
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH50 135 NP-FH60 (suministrada) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” son las siglas de calidad de imagen de alta definición y “SD” son las siglas de calidad de imagen estándar.
Cuando se selecciona el disco duro como soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
imagen NP-FH50 70 80 30 40
75 85 30 40
18
Tiempo de
carga
Tiempo de grabación normal*
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH60
(suministrada)
90 110 40 50
100 115 50 50
NP-FH70 150 180 70 90
160 190 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 430 180 210
Cuando se selecciona el “Memory Stick PRO Duo” como soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH50 70 80 30 40
75 90 30 40
NP-FH60 (suministrada)
90 110 40 50
100 120 50 60
NP-FH70 150 180 70 90
160 195 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 440 180 220
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en las siguientes condiciones.
– [MODO GRAB.]: SP – Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida Indicación inferior: durante la grabación con
el visor mientras la pantalla de cristal líquido está cerrada
Page 19
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” son las siglas de calidad de imagen de alta definición y “SD” son las siglas de calidad de imagen estándar.
Batería
Calidad de
Panel de cristal líquido abierto*
HD SD HD SD
imagen NP-FH50 95 95 100 100
105 105 115 115
NP-FH60 (suministrada)
130 130 135 135 140 140 150 150
NP-FH70 200 200 205 205
230 230 245 245
NP-FH100 470 470 500 500
515 515 555 555
• Indicación superior: con el disco duro seleccionado como soporte Indicación inferior: con el “Memory Stick PRO Duo” seleccionado como soporte
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o
el indicador ACCESS (pág. 30).
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada (sólo para Battery
Info).
• No se suministrará alimentación de la batería mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o a la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Panel de cristal líquido cerrado
• Para instalar una luz de vídeo opcional, es recomendable utilizar una batería NP-FH70 o NP-FH100.
• No es recomendable utilizar baterías del modelo NP-FH30 con la videocámara, ya que los tiempos de grabación y reproducción permitidos son reducidos.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura situada entre 10 °C y 30 °C).
• El tiempo de grabación y reproducción será inferior cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y reproducción será inferior en función de las condiciones en las que utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, por ejemplo, entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
19
Page 20

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
(HOME)
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y toque
[SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante
/.
ESPERA
Londres
Helsinki
ESPERA
Lisboa
Berlín París
SIGUIENTE
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ]
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
20
AMD
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
6 Seleccione [M] con / y, a
continuación, ajuste el mes con
/.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y toque
.
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Page 21
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 117).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara viene ajustada de fábrica para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 85).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 80 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 109 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 116).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque
(AJUSTES)
[AJUSTE IDIOMA ]
t [AJ.REL./ IDIOM.] t
(pág. 84).
(HOME) t

Paso 4: Configuración de ajustes antes de efectuar grabaciones

Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2 ).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones del
marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido orientada hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
la videocámara
DISP/BATT INFO
Procedimientos iniciales
21
Page 22
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 81) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).
Ajuste del visor
Se pueden visualizar imágenes utilizando el visor con la pantalla de cristal líquido cerrada para evitar agotar la batería o cuando la imagen mostrada en la pantalla de cristal líquido no es de buena calidad.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se visualice nítida.
z Sugerencias
• Se puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor pulsando (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[ILUM.VISOR] (pág. 82).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.
22
Page 23

Paso 5: Selección del soporte

Es posible seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como el soporte para las operaciones de grabación, reproducción y edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El disco duro es el soporte predeterminado para películas y para imágenes fijas.
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen fija
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado. Si desea cambiar el soporte, vuelva a seleccionarlo.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para obtener información acerca del tiempo de grabación.
• Consulte la página 54 para obtener información acerca de la operación de copia entre dos soportes.
Selección del soporte para películas
2 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
(alta definición) y indica la calidad de imagen SD (definición estándar).
3 Toque [SÍ] t .
Cambiará el soporte para películas.
Selección del soporte para imágenes fijas
1 Toque (HOME) t
[AJ.SOPORTE FOTO] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste del soporte para imágenes fijas.
indica la calidad de imagen HD
(GESTIONAR SOPORTE) t
HDD
MEMORY STICK
Procedimientos iniciales
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste del soporte para películas.
HDD HDD
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Selec.soporte y calidad de imagen.
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE FOTO
Seleccione el soporte.
2 Toque el soporte deseado.
3 Toque [SÍ] t .
Cambiará el soporte para imágenes fijas.
23
Page 24
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) dependiendo del soporte que desee comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
ESPERA
Icono del soporte
: disco duro : “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si ha seleccionado un “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara, consulte la página 2.
1 Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick
Duo en la dirección adecuada hasta que
quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte para películas, gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo para encender la videocámara mientras mantiene pulsado el botón verde.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] aparece en la pantalla de cristal líquido cuando se inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
TIEMPO ESTIMADO:10s
NO
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.
24
Page 25
• Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 67). Tenga en cuenta que con el formateo se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando inserte o expulse el “Memory Stick PRO Duo”, procure que éste no salte y se caiga.
Capacidad y tiempo de grabación aproximado del “Memory Stick PRO Duo” (unidad: minutos)
El número entre ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC
AVC
AVC HD 16M (FH)
1GB 6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB 10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB 25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB 55
(55)
HD 9M (HQ)
(80)
115
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC HD 5M (LP)
180
(145)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
1GB 10
2GB 25
4GB 55
8GB 115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M (SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M (LP)
20
(25)
40
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Notas
• Los datos numéricos de la tabla se basan en la utilización de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation El tiempo de grabación puede variar según las condiciones de grabación y del motivo [MODO GRAB.] (pág. 72), y el tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 78.
35
80
Procedimientos iniciales
25
Page 26

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado (pág. 23).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Grabación de películas
1 Gire el interruptor
POWER G en la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Película).
2 Pulse EASY A.
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Grabación de imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER G en la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
3 Pulse START/STOP H (o D) para
iniciar la grabación.*
GRAB.
[30min]
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
* El ajuste de [MODO GRAB.] se fija en [HD SP] o [SD SP] (pág. 72).
26
3
Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar continuación presione totalmente
B
A
(se oye un pitido), a
(se oye el clic del obturador).
10,2
M
Parpadea b Se enciende
Page 27
z Sugerencias
• Durante el modo Easy Handycam, las caras se detectan con cuadros ([DETECCIÓN CARA], pág. 76).
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar algunos segundos).
Aparece con la última imagen reproducida o grabada de cada ficha (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Grabación/reproducción
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
1 : vuelve a la pantalla Índice de rollos de película. 2 : vuelve a la pantalla Índice de caras. 3 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* 4 : muestra imágenes fijas.
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
HDD
Busca imágenes por fecha (pág. 40)
27
Page 28
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
Regresa (a la pantalla VISUAL INDEX)
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Principio de la película/película anterior
Se detiene (muestra la pantalla VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Para ajustar el volumen, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, toque / .
Película siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/ avance rápido
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir.
Regresa (a la pantalla VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Presentación de diapositivas (pág. 41)
10,2
M
Fecha/hora de grabación*
Anterior/Siguiente
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
28
Page 29
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 70).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 95.
• No se puede utilizar (OPTION) MENU.
• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 95). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
Grabación/reproducción
29
Page 30

Grabación

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 23). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en el disco duro.
(HOME) A
START/STOP B
Indicador
/CHG
(carga)
Indicador (Película)/
(Imágenes fijas)
(HOME) D
Indicador ACCESS (disco duro)
PHOTO E
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Cubierta del objetivo
Se abre automáticamente al activar la alimentación.
START/ STOP F
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
30
z Sugerencias
• Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara, consulte la página 2.
• Para comprobar el tiempo de grabación disponible y la capacidad restante, etc., toque
(HOME) A (o D) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE] (pág. 65).
Page 31
Grabación de películas
1 Gire el interruptor POWER C en
la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador
(Película).
2 Pulse START/STOP F (o B).
GRAB.
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP F (o B) de nuevo.
Grabación de imágenes fijas
1 Gire el interruptor POWER C en
la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse PHOTO E ligeramente para
ajustar el enfoque A (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo totalmente B (se oye el clic del obturador).
10,2M
Parpadea b Se enciende
aparece al lado de o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
Grabación/reproducción
z Sugerencias
• Para obtener información acerca del tiempo de grabación disponible y del número de imágenes que se pueden grabar, consulte las páginas 11, 25 y 78.
• Para grabar imágenes fijas durante la grabación de una película, pulse PHOTO E ([Dual Rec], pág. 33).
• Se mostrará un cuadro sobre la cara detectada y la imagen de la cara detectada se optimizará automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 76).
• Cuando se detecta una cara durante la grabación de películas, el icono parpadea y la cara detectada se almacena en el índice. Al reproducir las imágenes, podrá buscar una escena en concreto por la imagen de la cara ([Índice de caras], pág. 39).
• Es posible capturar imágenes fijas a partir de películas grabadas (pág. 53).
• Para cambiar el modo de toma de imágenes, toque (HOME) A (o D) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar la grabación de imágenes en pantalla completa (pantalla de píxel completo). Sin embargo, esto puede provocar que se corten los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor que no sea compatible con la pantalla de píxel completo. En este caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] (pág. 75), y grabe imágenes usando el marco exterior que se muestra en la pantalla como guía.
31
Page 32

Utilización del zoom

Es posible ampliar las imágenes hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
z Sugerencias
• Es posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 74)
si desea obtener un nivel de zoom superior a 12 × al grabar películas.

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Es posible grabar sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch con el micrófono incorporado. Es posible disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono incorporado
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
32
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 129)
b Notas
• Si reproduce sonido de 5,1 canales con la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente en sonido de 2 canales y se emitirá en este formato.
• Para disfrutar de sonido envolvente de 5,1 canales grabado con calidad de imagen HD (alta definición), es necesario un dispositivo de formato AVCHD compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales.
• Si conecta la videocámara con un cable HDMI (opcional), el sonido de las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se emitirá automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierte al formato de sonido de 2 canales.
• Es posible crear discos que contengan películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá disfrutar de sonido realista.
Page 33
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el sonido de grabación entre [ENVOLVENTE 5.1ch] ( ) o [ESTÉREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO], pág. 73).

Inicio rápido de la grabación (QUICK ON)

Si pulsa QUICK ON, la videocámara entrará en modo de suspensión (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON sigue parpadeando durante el modo de suspensión. Vuelva a pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente grabación. La videocámara vuelve al modo de espera de grabación al cabo de 1 segundo aproximadamente.
z Sugerencias
• Durante el modo de suspensión, el consumo de la batería se reduce a la mitad del consumo habitual en el modo de grabación normal y ello permite ahorrar energía de la batería.
• La alimentación se desconecta automáticamente si no utiliza la videocámara durante un cierto período de tiempo durante el modo de suspensión. Es posible ajustar el tiempo que la videocámara debe permanecer encendida antes de apagarse automáticamente en el modo de suspensión ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de una película, pulse PHOTO.
b Notas
• No puede utilizar el flash durante la grabación de una película.
• Es posible que aparezca si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si se graban imágenes fijas de forma continua. No se pueden grabar imágenes fijas mientras se muestra .
z Sugerencias
• Si se ajusta el interruptor POWER en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas cambia a [ 7,6M] (16:9 panorámico) o [5,7M] (4:3).
• Es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Grabación/reproducción
Puerto de infrarrojos
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en ON, aparecerá . Es posible grabar imágenes en lugares oscuros.
33
Page 34
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por este motivo, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
• Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 92). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 91).

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse .. (contraluz) para que aparezca . en la pantalla. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar . (contraluz).

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse en cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
GR.LEN.UNIF.
2 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos en cámara lenta.
[Grabando···] desaparece, la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación en cámara lenta.
ESPERA
34
Page 35
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) t ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar.
•[TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
• [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes en cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundos mientras aparece [Grabando···] en el paso 2.
b Notas
• No es posible grabar sonidos durante la filmación de películas de 3 segundos (aprox.).
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
• Durante el modo Easy Handycam, no se puede utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el modo Easy Handycam.

Control manual de la configuración de la imagen con el selector CAM CTRL

Se puede asignar un elemento del menú que se use con frecuencia al selector CAM CTRL. Debido a que el ajuste del enfoque está asignado al selector CAM CTRL por defecto, la siguiente operación describe el ajuste del enfoque mediante el selector.
Grabación/reproducción
MANUAL
Selector CAM CTRL
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Al pulsar MANUAL, se cambia el modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el
enfoque.
Elementos que se pueden asignar al selector CAM CTRL
– [ENFOQUE] (pág. 88) – [EXPOSICIÓN] (pág. 89) – [DESPL.AE] (pág. 73) – [CAMBIO WB] (pág. 73)
35
Page 36
Para asignar elementos del menú al selector CAM CTRL
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR].
ESPERA
AJUSTE SELECTOR
ENFOQUE EXPOSICIÓN DESPL.AE CAMBIO WB
EJEC.
RESTABL.
[
L]:
MANUA
2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione
el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
b Notas
• Se guardarán los ajustes manuales aunque se
cambie el elemento asignado del selector CAM CTRL. Sin embargo, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] prevalecerá sobre el ajuste [DESPL.AE].
• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, se
restablecerán todos los ajustes predeterminados de los elementos ajustados manualmente.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que se pueden
asignar al selector CAM CTRL son las mismas que las del funcionamiento del menú.
• También es posible asignar elementos del menú
al selector CAM CTRL si toca (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/ [AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 76).
36
Page 37
Grabación/reproducción

Reproducción

Es posible reproducir las imágenes del soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 23). Con el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
Cubierta del objetivo
Se cierra cuando aparece la pantalla INDEX.
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar algunos segundos).
Aparece con la última imagen reproducida o grabada de la ficha (B en las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Palanca del zoom motorizado D Interruptor POWER
E
(VISUALIZAR
IMÁGENES) F
Grabación/reproducción
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
1 : permite volver a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 39). 2 : permite ir a la pantalla Índice de caras (pág. 39). 3 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* 4 : muestra imágenes fijas.
HDD
Selecciona imágenes por fecha (pág. 40)
(OPTION)
37
Page 38
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
z Sugerencias
• Es posible cambiar el número de imágenes de la pantalla VISUAL INDEX de 6 y 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado D. Para fijar este número, pulse (HOME) B (o A) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Regresa (a la pantalla INDEX)
Principio de la película/ película anterior
Se detiene (muestra la pantalla INDEX)
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Si se toca toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
/ , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se
Rebobinado/avance rápido
Película siguiente
(OPTION)
Visualización de imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir.
Regresa (a la pantalla VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
10,2
M
Anterior/Siguiente
Presentación de diapositivas (pág. 41)
(OPTION)
38
Page 39
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• Para cambiar el modo de reproducción, toque
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].

Búsqueda de la escena deseada mediante señales (Índice de rollos de película)

Las películas se pueden dividir en un tiempo determinado y la primera escena de la división aparece en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada. Seleccione el soporte que contiene la película que desea reproducir antes de realizar esta operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / para buscar la
escena deseada y, a continuación, toque la escena que desea reproducir.
Se iniciará la reproducción a partir de la escena seleccionada.
z Sugerencias
• Para visualizar la pantalla [Índice de rollos de película], toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].

Búsqueda de la escena deseada mediante caras (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de una película se muestran en la pantalla de índice. Es posible reproducir la película desde la imagen de cara seleccionada. Seleccione el soporte que contiene la película que desea reproducir antes de realizar esta operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Grabación/reproducción
HDD
Permite ajustar el intervalo de creación de imágenes en miniatura de las escenas de una película.
:3 s
39
Page 40
2 Toque (Índice de caras).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
HDD
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada para mostrar la escena.
Se inicia la reproducción a partir de la escena que contiene la imagen de la cara seleccionada.
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten en función de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes de realizar la grabación para reproducir desde [ INDEX] (pág. 77). Compruebe que parpadea durante la grabación y que las imágenes de caras detectadas se almacenan en [Índice de caras].
z Sugerencias
• Para visualizar la pantalla [Índice de caras], toque (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)

Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione el soporte que contiene la imagen que desea reproducir antes de realizar esta operación (pág. 23).
b Notas
• No es posible utilizar la función de índice de fechas con las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar películas, toque la
ficha o . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha .
3 Toque la fecha en la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX
FECHA
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada y, a continuación, toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
40
Page 41
z Sugerencias
• En la pantalla [Índice de rollos de película]/ [Índice de caras], es posible utilizar la función de índice de fechas si sigue los pasos del 3 al 4.

Uso del zoom de reproducción

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
ver en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .

Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• También puede reproducir presentaciones de diapositivas si toca (OPTION) t ficha
t [PASE DIAPOS.] en la pantalla
VISUAL INDEX.
• Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
Grabación/reproducción
41
Page 42

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se ve en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
• Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir las imágenes grabadas en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 74). Es posible que sea necesario configurar algunos ajustes en el televisor cuando reproduzca las imágenes. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Es posible conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones mostradas en la pantalla de cristal líquido [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
r
Lleve a cabo los ajustes de salida necesarios en la videocámara (pág. 44).
b Notas
• La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 120, 123). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. No conecte los cables de conexión de A/V o los cables de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, ya que podrían producirse alteraciones en la imagen.
Conector remoto de A/V
42
Page 43
Selección de la conexión más adecuada - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le aconsejará acerca del modo más adecuado de conectar el televisor.
1 Encienda la videocámara y toque
(HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
2 Toque la respuesta a la pregunta
que aparece en la pantalla.
Seleccione el tipo de TV.
TV alta definición
GUÍA CONEXIÓN TV
Mientras tanto, puede establecer la conexión pertinente entre la videocámara y el televisor.
TV 16:9 o 4:3
Grabación/reproducción
43
Page 44
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
t (pág. 45)t (pág. 44)
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
A
1
Cable de A/V de componente (suministrado)
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
(Blanco) (Rojo)
B
R
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/576i] (pág. 83)
b Notas
• Si sólo conecta el cable de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para emitir señales de audio.
44
Page 45
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
B
2
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectarla al televisor en el otro extremo.
• Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si contienen señales de protección de los derechos de autor grabadas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no emitan sonido o imágenes) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI. ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Si el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se emitirán automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten al formato de sonido de 2 canales.
Cable HDMI (opcional)
HDMI
IN
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o de formato 4:3
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
Grabación/reproducción
t (pág. 46)t (pág. 46) t (pág. 46)
Para ajustar la proporción horizontal y vertical en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 83).
45
Page 46
b Notas
• Para reproducir una película con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor de formato
4:3 no compatible con las señales de formato 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe las imágenes (pág. 74).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
C
b Notas
• Si sólo conecta el cable de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca
y roja para emitir señales de audio.
D
Cable de A/V de componente (suministrado)
1
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
(Blanco) (Rojo)
B
R
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [576i] (pág. 83)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
1
(Blanco) (Rojo)
(Amarillo)
b Notas
• Si la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, las señales de audio no se emitirán. Para emitir señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión permite obtener imágenes de una resolución mayor en comparación con las obtenidas con el cable de conexión de A/V (tipo ).
1
E
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor.
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
46
Page 47
Si el televisor está conectado a una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora tiene un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo en los modelos con la marca impresa en la superficie inferior). Este adaptador está diseñado sólo para emitir señales.
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI t componente t S VIDEO t vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que sirve para el envío de señales de vídeo/audio. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.
Acerca de “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite la representación fotográfica detallada de colores y texturas sutiles. Si conecta dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI* o un cable de A/V de componente**, podrá disfrutar de un entorno fotográfico completamente nuevo con una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado para visualizar fotos.
** Será necesario configurar el televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su televisor compatible con PhotoTV HD para obtener más información.
Uso de “BRAVIA” Sync
Podrá ejecutar la reproducción con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync que se venda a partir de 2008 mediante un cable HDMI.
Cable HDMI
1 Conecte la videocámara y un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync* con el cable HDMI (opcional).
Grabación/reproducción
47
Page 48
2 Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia automáticamente y la imagen de la videocámara se muestra en la pantalla del televisor.
3 Utilice el mando a distancia del
televisor.
Puede realizar las operaciones que se indican a continuación.
– Pulsar el botón SYNC MENU para mostrar
(VISUALIZAR IMÁGENES) de
(HOME)
– Pulse los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha/enter del mando a distancia del televisor para mostrar una pantalla INDEX como, por ejemplo, la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas o imágenes fijas que desee
b Notas
• Para ajustar la videocámara, toque (HOME)
t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CTRL.POR HDMI] t [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).
• Asimismo, ajuste el televisor. Consulte el
manual de instrucciones del televisor para obtener más información.
z Sugerencias
• Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
48
Page 49

Cómo guardar imágenes

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 23). Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador.
z Sugerencias
• Las imágenes grabadas en el disco duro se pueden copiar en el “Memory Stick PRO Duo” mediante la videocámara (pág. 54).
Cómo guardar imágenes con un ordenador
Mediante el software “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado, es posible guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Es posible reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la videocámara si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Puede guardar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente en un DVD fácilmente si pulsa el botón (DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador.
Creación de un DVD con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes.
Grabación/reproducción
Consulte el “Manual de instrucciones” suministrado.
Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos
Conexión con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Es posible copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar).
Consulte la página 60.
49
Page 50

Edición

Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes del soporte. También puede utilizar la videocámara mediante la conexión a otros dispositivos.
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
COPIA PELÍCULA
OTROS

Categoría (OTROS)

COPIAR FOTO
Lista de elementos
BORRAR
Permite eliminar imágenes del soporte (pág. 51).
TOMA FOTOGRÁF
Permite guardar un fotograma de una película grabada como una imagen fija (pág. 53).
COPIA PELÍCULA
Permite copiar películas grabadas del disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 54).
COPIAR FOTO
Permite copiar imágenes fijas grabadas del disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55).
CONEXIÓN USB
Permite conectar la videocámara a un ordenador, etc. a través del cable USB. Consulte el “Manual de instrucciones” para realizar la conexión al ordenador.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le ayuda a seleccionar la conexión adecuada para el dispositivo (pág. 42).
EDIT
Permite editar las imágenes (pág. 56).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de reproducción (pág. 57).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 63).
50
Page 51

Borrado de imágenes

Se pueden borrar imágenes grabadas en el soporte mediante la videocámara.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras elimina imágenes, ya que podría dañar el soporte.
• No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras se eliminan las imágenes que contiene.
• Si se ha ajustado la protección contra escrit ura en las imágenes del “Memory Stick PRO Duo” mediante otro dispositivo, no podrá eliminarlas.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.
• Se puede borrar una imagen en la pantalla de reproducción mediante (OPTION) MENU.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 66).
Eliminación de películas
Para liberar espacio en el soporte, borre datos de imagen de la videocámara. Puede comprobar el espacio libre del soporte mediante [INFO SOPORTE] (pág. 65). Seleccione el soporte que contiene la película que desea eliminar antes de realizar esta operación (pág. 23).
b Notas
• Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 49).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
4 Toque la película que desee
eliminar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada presenta la marca . Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para eliminar a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORR.por
fecha]/[ BORR.por fecha].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
BORR.por fecha
Edición
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
51
Page 52
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada y, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• Si la película borrada está incluida en la lista de
reproducción (pág. 57), la película añadida a la lista de reproducción también se borrará de ésta.
Eliminación de imágenes fijas
Seleccione el soporte que contiene la imagen fija que desea borrar antes de realizar esta operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las imágenes fijas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para eliminar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
Esta función sólo se encuentra disponible cuando se selecciona el disco duro interno como soporte.
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
BORRAR p.fecha
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la imagen fija deseada y, a continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
52
Page 53

Captura de una imagen fija de una película

Es posible guardar un fotograma seleccionado de una película grabada como una imagen fija. Seleccione el soporte que contiene las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas antes de realizar esta operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desea
capturar.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3 Toque en el punto que desee
capturar.
Se produce una pausa en la película.
TOMA FOTOGRÁF.
0:00:24
9999
Para continuar con la captura de imágenes
Toque y, a continuación, realice los pasos del 3 al 4. Para capturar una imagen fija de otra película, toque y realice los pasos del 2 al 4.
Para finalizar la captura de imágenes
Toque t .
b Notas
• El tamaño de imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:
– [ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 0,2M] en 16:9 (panorámico) con calidad
de imagen SD (definición estándar)
– [VGA (0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen
SD (definición estándar)
• El soporte donde desea guardar las imágenes fijas debe disponer de espacio libre suficiente.
• La fecha y la hora de grabación de las imágenes fijas capturadas coincidirá con la fecha y la hora de grabación de las películas.
• Si la película de la que está capturando imágenes fijas no presenta código de datos, se aplicarán la fecha y la hora de grabación en que la imagen fija se ha capturado de la película.
Edición
4 Toque .
La imagen fija capturada se guardará en el soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Al finalizar la captura, la pantalla vuelve al modo de pausa.
53
Page 54

Copia de imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara

Copia de películas
Es posible copiar películas grabadas del disco duro interno de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Si graba una película en un “Memory Stick PRO Duo” por primera vez, toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] para crear el archivo de base de datos de imágenes (pág. 69).
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado para evitar que ésta se quede sin suministro de alimentación durante la copia.
z Sugerencias
• La película original no se eliminará después de la copia.
• Se copiarán todas las imágenes incluidas en una lista de reproducción.
• Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el soporte se denominan “originales”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
COPIAR COPIAR
COPIA PELÍCULA
2 Toque la calidad de imagen
correspondiente a la película que desea copiar.
[ t COPIAR]: para copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición)
[ t COPIAR]: para copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar)
3 Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar y copiar películas
[COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada
[ COPIA DE TODO]: para copiar las listas de reproducción con calidad de imagen HD (alta definición)
[ COPIA DE TODO]: para copiar las listas de reproducción con calidad de imagen SD (definición estándar)
Si selecciona la lista de reproducción como el origen de la copia, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
4 Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película que desea copiar. La película seleccionada presenta la marca . Se pueden seleccionar varias películas.
54
COPIA por selección
Mantenga puls:PREVIS.
Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”
Page 55
z Sugerencias
• Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque . No se pueden seleccionar varias fechas.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
COPIAR por selec. COPIAR por fecha
COPIAR
COPIA por fecha
5 Toque t [SÍ].
Se iniciará la copia.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas copiadas cuando finalice la copia, seleccione [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 23).
Copia de imágenes fijas
Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro interno de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado para evitar que ésta se quede sin suministro de alimentación durante la copia.
2 Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para seleccionar y copiar imágenes fijas
[COPIAR por fecha]: para copiar todas las imágenes fijas de una fecha especificada
3 Seleccione la imagen fija que
desee copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la imagen fija que desee copiar. La imagen fija seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias imágenes fijas.
COPIAR
Mantenga puls:PREVIS.
z Sugerencias
• Mantenga pulsada la imagen en la pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Edición
55
Page 56
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la imagen fija que desea copiar y, a continuación, toque
. No se pueden seleccionar varias
fechas.

División de una película

Seleccione el soporte que contiene la película que desea dividir antes de realizar esta operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
COPIAR por f.
4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas cuando finalice la copia, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 23).
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante
DIVIDIR
Permite volver al principio de la película seleccionada
Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
56
Page 57
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al dividir películas, ya que podría dañar el soporte. Tampoco expulse el “Memory Stick PRO Duo” durante la división de las películas que contiene.
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
• Si divide la película original, la película añadida a la lista de reproducción también se dividirá.

Creación de una lista de reproducción

Una lista de reproducción muestra las imágenes en miniatura de las películas que ha seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque edite o elimine las películas añadidas a la lista de reproducción. Seleccione el soporte donde desea crear, reproducir o editar una lista de reproducción antes de realizar esta operación (pág. 23).
b Notas
• Las imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) y SD (definición estándar) se añaden a una lista de reproducción individual.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
AÑADIR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada presenta la marca . Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Edición
57
Page 58
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque
[ AÑAD.p.fecha]/ [ AÑAD.p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.
• Se puede copiar la lista de reproducción tal cual en un disco mediante el software suministrado.
Reproducción de la lista de reproducción
Seleccione el soporte donde desea crear, reproducir o editar una lista de reproducción antes de realizar esta operación (pág. 23).
AÑAD.p.fecha
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada.
3 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la adición de películas a la lista de reproducción, ya que podría dañar el soporte. Tampoco expulse el “Memory Stick PRO Duo” durante la edición de las películas que contiene.
• No es posible añadir imágenes fijas a la lista de reproducción.
• No es posible crear una lista de reproducción que contenga películas de calidad de imagen HD (alta definición) y películas de calidad de imagen SD (definición estándar) al mismo tiempo.
z Sugerencias
• Es posible añadir un máximo de 999 películas con calidad de imagen HD (alta definición) o 99 con calidad de imagen SD (definición estándar) a la playlist.
• Es posible añadir una película en la pantalla de reproducción o en la pantalla INDEX si toca
(OPTION).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de reproducción.
HDD
2 Toque la película que desea
reproducir.
La lista de reproducción se reproducirá desde la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la lista de reproducción.
Para borrar las películas innecesarias de la lista de reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR]/
[BORRAR]. Para borrar todas las películas de la lista de reproducción, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
58
Page 59
3 Seleccione la película que desea borrar
de la lista.
5 Seleccione el destino con / .
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada presenta la marca .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Para modificar el orden interno de la lista de reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]/[ MOVER]. 3 Seleccione la película que desea mover.
MOVER
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada presenta la marca .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque .
MOVER
Barra de destino
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción.
Edición
59
Page 60
Edición

Copia en otros dispositivos

Conexión con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para realizar esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Seleccione el soporte que contiene las imágenes que desea copiar antes de realizar esta operación (pág. 23).
b Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación (suministrado) en el ordenador y copie las imágenes en un disco en el ordenador.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
(Amarillo)
IN
Dispositivos con una toma S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión A/V
(suministrado)
La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 120,
123). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.
60
S VIDEO
(Blanco) (Rojo)
VIDEO
AUDIO
Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza un cable de conexión A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de
IN
(Amarillo)
VIDEO
Dispositivos sin una toma S VIDEO
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
Page 61
A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible efectuar copias en grabadoras conectadas mediante un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el menú HOME MENU (pág. 83). Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 80).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 83).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Edición
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
61
Page 62
Conexión con el cable USB
Para realizar la copia sin que se produzca la degradación de las imágenes, conecte la videocámara a una grabadora de DVD, etc., compatible con la copia de películas mediante una conexión USB. Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág. 16). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
3 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en función del soporte en el que se encuentre grabada la película que desea copiar.
4 Encienda el dispositivo que
desea conectar e inicie la grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
5 Cuando finalice la copia, toque
[FIN] t [SÍ] y, a continuación, desconecte el cable USB.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora de DVD, etc., con el cable USB suministrado (pág. 120).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] automáticamente.
ESPERA
CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB
IMPRIMIR
SELEC.USB
62
DISC BURN
Atención
Esta videocámara efectúa grabaciones de alta definición en formato AVCHD. Es posible copiar las grabaciones de alta definición en soportes DVD. Sin embargo, los medios DVD con grabaciones AVCHD no deben utilizarse con reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que el reproductor/grabadora de DVD puede no se capaz de expulsar el medio y puede borrar su contenido sin advertencia. Los medios DVD con grabaciones AVCHD pueden reproducirse en un reproductor/grabadora compatible con discos Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible.
z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Page 63
Impresión de imágenes fijas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 16). Encienda la impresora. Seleccione el soporte que contiene la imagen fija que desea imprimir antes de realizar esta operación (pág. 23). Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”, introdúzcalo en la videocámara.
4 Toque [IMPRIMIR].
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá
en la pantalla.
IMPR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.
1 Conecte la Handycam Station a la
toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station de manera segura y, a continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora mediante el cable USB (pág. 123).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente.
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
IMPR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Edición
63
Page 64
6 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
En el paso 4, toque en la pantalla de selección de imágenes.
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER. – Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES). – Extraer la videocámara de la Handycam
Station.
– Desconectar el cable USB de la videocámara,
la Handycam Station o la impresora.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara durante la impresión de las imágenes fijas que contiene.
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Las imágenes fijas que se describen a continuación no se pueden imprimir:
– Imágenes fijas editadas con un ordenador – Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos – Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB – Archivos de imágenes fijas de más de 3.680 ×
2.760 píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Se puede imprimir una imagen fija en la pantalla de reproducción de imágenes fijas mediante el
(OPTION) MENU.
64
Page 65

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)

Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick PRO Duo” para varios fines.
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
INFO SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Es posible seleccionar el soporte para películas (pág. 23).
AJ.SOPORTE FOTO
Es posible seleccionar el soporte para imágenes fijas (pág. 23).
INFO SOPORTE
Es posible mostrar información del soporte como, por ejemplo, el tiempo de grabación disponible, etc. (pág. 65).
FORMAT.SOPORTE
Se puede formatear el soporte y recuperar espacio libre grabable (pág. 66).
REP.ARCH.BD.IM.
Es posible reparar la información de gestión del soporte (pág. 69).
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE

Comprobación de la información del soporte

Puede comprobar el tiempo de grabación disponible para cada modo de grabación del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23), así como el espacio aproximado que queda libre y el que ha sido utilizado del soporte.
b Notas
• Durante el modo Easy Handycam, no es posible comprobar la información del soporte. Cancele el modo Easy Handycam (pág. 29).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Aparecerá el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación.
z Sugerencias
• Para comprobar el espacio libre grabable, toque
en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
• El cálculo de espacio en el soporte es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el soporte, se omiten las fracciones menores de 1 MB. El tamaño de espacio total del disco duro que se muestra será ligeramente inferior al tamaño que se muestra a continuación, aunque se muestre el espacio de disco libre y utilizado.
– HDR-SR11E:
60.000 MB
– HDR-SR12E:
120.000 MB
• Debido al espacio del archivo de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 66).
Uso de soportes de grabación
65
Page 66
z Sugerencias
• Sólo se mostrará la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie el ajuste del soporte en caso necesario (pág. 23).

Eliminación de todas las imágenes (formateo)

Al realizar el formateo se eliminan todas las imágenes para recuperar espacio libre grabable. Para realizar esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 16).
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 49) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
• Mientras [FORMAT.SOPORTE] está activado, no desconecte el adaptador de ca.
Formateo del disco duro
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
FORMATEAR
NO
66
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Page 67
Formateo del “Memory Stick PRO Duo”
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORY STICK].
¿Desea formatear Memory Stick?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
NO
FORMATEAR
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Mientras el indicador ACCESS esté encendido, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar el interruptor POWER o los botones – Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Uso de soportes de grabación
67
Page 68

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara

[ VACIAR] permite escribir datos ininteligibles en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, es recomendable ejecutar [ VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 49) antes de ejecutar [ VACIAR].
• No se puede ejecutar la opción [ VACIAR]
a menos que conecte el adaptador de ca a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. No desconecte el adaptador de ca durante la operación.
• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la
unidad a vibraciones ni golpes.
4 Mantenga pulsado . (contraluz)
durante unos segundos (pág. 121).
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
¿Desea ejecutar " VACIAR"?
No es posible recuperar los
datos si se ejecuta " VACIAR".
TIEMPO ESTIMADO:59m29s
VACIAR
NO
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
68
FORMATEAR
NO
b Notas
• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente;
– HDR-SR11E:
aprox. 60 minutos
– HDR-SR12E:
aprox. 120 minutos
• Si detiene la ejecución de [ VACIAR] mientras aparece [En ejecución...], asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.
Page 69

Reparación del archivo de base de datos de imágenes

Esta función comprueba la información de gestión y la coherencia de las películas y las imágenes fijas en el soporte, y repara las incoherencias encontradas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o [MEMORY STICK].
¿Desea comprobar el archivo de base de datos de imágenes?
REP.ARCH.BD.IM.
NO
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire el adaptador de ca o la batería durante el funcionamiento.
• Durante la reparación del archivo de base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no expulse éste.
• Los archivos de base de datos de imágenes del disco duro y del “Memory Stick PRO Duo” se reparan por separado.
2 Toque [SÍ].
Se inicia la comprobación del archivo de gestión. Toque y cierre el archivo de gestión si no se encuentra ninguna incoherencia.
Se han encontrado incoherencias en el archivo
de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
TIEMPO ESTIMADO: 1m
NO
REP.ARCH.BD.IM.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Uso de soportes de grabación
69
Page 70

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

Uso del HOME MENU

1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
Categoría (AJUSTES)
FOTO
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
ESPERA
MODO GRAB.
DESPL.AE
1/4
ILUM.NIGHTSHOT
AJUSTES PEL.CÁM
MODO AUDIO
CAMBIO WB
SELEC.PANOR.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
ESPERA
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
2 Toque (AJUSTES).
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
70
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
ESPERA
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Page 71

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 72)
Elementos Página
MODO GRAB. MODO AUDIO DESPL.AE CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO X.V.COLOR GUÍA ENCUADR CEBRA
RESTANTE AJ. FECHA SUBT. MODO FLASH* NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE SELECTOR DETECCIÓN CARA
AJUSTE INDEX*
OBJETIVO CONVER.
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 78)
Elementos Página
TAM IMAGEN* NUMERACIÓN DESPL.AE CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT STEADYSHOT GUÍA ENCUADR
72 73 73 73 73 74 74 74 74 74 75 75 75 76 76 76 76 76 76 77 79
78 79 73 73 73 74 75
Elementos Página
CEBRA MODO FLASH* NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE SELECTOR DETECCIÓN CARA OBJETIVO CONVER.
75 76 76 76 76 76 77
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 80)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS PANTALLA
80 81
AJUS.SON./PANT.** (pág. 81)
Elementos Página
VOLUMEN* PITIDO* BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD ILUM.VISOR
81 81 81 82 82 82
AJUSTES SALIDA (pág. 83)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT. COMPONENTE
83 83 83
AJ.REL./ IDIOM. (pág. 84)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ* AJUSTE ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA *
20 84 84 84
Personalización de la videocámara
71
Page 72
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.GENERALES (pág. 84)
Elementos Página
MODO DEMO INDIC.GRAB. CALIBRACIÓN APAGADO AUTO ESPERA ENC.RÁP. MANDO DIST. SENSOR CAÍDA CTRL.POR HDMI
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 26).
**El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
84 84 116 85 85 85 85 85
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 4 niveles de calidad de imagen HD (alta definición).
HD FH ( )
Permite grabar en el modo de calidad más alto
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad estándar
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración) (AVC HD 5M (LP)).
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles de calidad de imagen SD (definición estándar).
72
Page 73
SD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto (SD 9M (HQ)).
B SD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para obtener información acerca del tiempo de grabación previsto de cada modo de grabación.
• Es posible seleccionar el ajuste de [MODO GRAB.] de cada soporte por separado.
MODO AUDIO
Es posible cambiar el formato del sonido de grabación.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
El sonido se graba en formato envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
El sonido de graba en formato estéreo de 2 canales.
b Notas
aparece de forma temporal, independientemente del ajuste durante la reproducción de películas grabadas con este ajuste; [GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.] de [GR.LEN.UNIF.].
DESPL.AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición usando (oscuro)/
(brillante). y el valor de ajuste aparecerán en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la luz de
fondo es brillante, o si el motivo es negro o la luz es tenue.
• Se puede ajustar la exposición automática a un
nivel más brillante o más oscuro cuando [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO].
• También se puede ajustar la configuración
manualmente mediante el selector CAM CTRL (pág. 35).
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos en la configuración deseada mediante / .
y el valor de ajuste aparece en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si el balance de blancos se ajusta en un valor
bajo, las imágenes aparecerán azuladas, y cuando se ajuste en un valor alto, las imágenes aparecerán rojizas.
• También se puede ajustar la configuración
manualmente mediante el selector CAM CTRL (pág. 35).
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 33) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 33).
Personalización de la videocámara
73
Page 74
• Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes con calidad de imagen SD (definición estándar), se puede seleccionar la proporción horizontal y vertical según el televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 83).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee ampliar la imagen a un nivel superior a 12 × durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
74
B DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 24 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad del obturador baja automáticamente a 1/25 segundos (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).
X.V.COLOR
Durante la grabación, establezca el ajuste [ACTIVADO] para capturar una gama más amplia de colores. De este modo, varios colores como el color brillante de las flores y el azul turquesa del mar pueden reproducirse de una manera más fiel.
b Notas
• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si el contenido grabado se va a reproducir en un televisor compatible con x.v.Color.
• Si las películas grabadas con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproducen en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
Page 75
• [X.V.COLOR] no se puede ajustar en [ACTIVADO]:
– durante la grabación con calidad de imagen
SD (definición estándar)
– durante la grabación de películas
z Sugerencias
• La pantalla de cristal líquido es compatible con x.v.Color.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
• El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la pantalla de píxel completo.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del soporte mientras el indicador (Película) está encendido.
– Si pulsa DISP/BATT INFO para
encender el indicador mientras el indicador (Película) está encendido.
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
Personalización de la videocámara
75
Page 76
FECHA SUBT. (Fecha de los subtítulos)
Si ajusta esta opción en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado), podrá mostrar la fecha y la hora de grabación durante la reproducción de imágenes grabadas con la videocámara en dispositivos compatibles con la función de visualización de subtítulos. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de visualización.
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
• [FECHA SUBT.] no puede ajustarse con la calidad de imagen SD (definición estándar).
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash cuando se graban imágenes fijas con el flash incorporado o con un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.
B AUTO
El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.
ACTIVADO ( )
Siempre se utiliza el flash, independientemente del brillo ambiental.
DESACTIV. ( )
Se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga del flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
76
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporado o un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función cuando se graban imágenes fijas con el flash incorporado o con un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en [AUTO] o [ACTIVADO], aparecerá . Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash previo antes de que se active el flash.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE SELECTOR
Es posible seleccionar un elemento que desee ajustar en el selector CAM CTRL. Para obtener más información, consulte la página 35.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar caras y ajustar el enfoque, el color y la exposición automáticamente. También permite optimizar las imágenes de caras.
Page 77
B ACTIVADO ( )
Detecta una cara y la muestra con un cuadro. La cara detectada se optimiza automáticamente.
Marco de detección de caras
GRAB.
Marca de detección de caras
ACT.[SIN MARCO] ( )
Detecta una cara pero no la muestra con un cuadro. La cara detectada se optimiza automáticamente.
DESACTIV.
No se utiliza la función [DETECCIÓN CARA].
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten en función de las condiciones de grabación.
• Es posible que [DETECCIÓN CARA] no funcione correctamente según las condiciones de grabación. Ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.] en este caso.
AJUSTE INDEX
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], lo que permite buscar caras automáticamente y mostrar la pantalla [Índice de caras] (pág. 39).
Iconos de caras y sus significados
: el ajuste es [ACTIVADO].
: este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono dejará de parpadear cuando la imagen quede grabada en [Índice de caras].
: este icono aparece cuando no es
posible grabar las caras en [Índice de caras].*
* El número de caras que se pueden detectar es
limitado.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (opcional), use esta función para grabar con la máxima compensación de las vibraciones de la cámara con cada objetivo. Puede seleccionar [CONV.GRAN ANG.] ( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
Personalización de la videocámara
77
Page 78
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM IMAGEN
B 10,2M ( )
b Notas
• El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador (Imágenes fijas) está encendido.
10,2M
Graba imágenes fijas con la calidad más alta (3.680 × 2.760).
7,6M ( )
7,6M
Graba imágenes fijas con la calidad más alta en formato 16:9 (panorámico) (3.680 × 2.070).
6,1M ( )
6,1M
Graba imágenes fijas con nitidez (2.848 × 2.136).
1,9M ( )
1,9M
Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 480).
Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y número de imágenes fijas que se pueden grabar (unidad: número de imágenes)*
Si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas)
10,2M 3680 × 2760
1GB 230 2GB 475 4GB 930 8GB 1900
* El número de imágenes fijas que se pueden
grabar indicado corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas que se pueden grabar aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 126).
b Notas
• Si se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation, el número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.
• En el disco duro se puede grabar un máximo de
9.999 imágenes fijas.
• La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permite obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
z Sugerencias
• También puede utilizar un “Memory Stick Duo” con una capacidad inferior a 1 GB para grabar imágenes fijas.
10,2M
78
Page 79
NUMERACIÓN (número de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo en secuencia a las imágenes fijas aunque sustituya el “Memory Stick PRO Duo” por otro. El número de archivo se restablece al crear una nueva carpeta o si se sustituye la carpeta de grabación por otra.
RESTABL.
Asigna números de archivo secuencialmente, a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.
NIVEL FLASH
Consulte la página 76.
R.OJOS ROJ.
Consulte la página 76.
AJUSTE SELECTOR
Consulte la página 76.
DETECCIÓN CARA
Consulte la página 76.
DESPL.AE
Consulte la página 73.
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Consulte la página 73.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 73.
STEADYSHOT
Consulte la página 74.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 75.
CEBRA
Consulte la página 75.
MODO FLASH
Consulte la página 76.
OBJETIVO CONVER.
Consulte la página 77.
Personalización de la videocámara
79
Page 80
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
Película
F1,8
Imagen fija
10,2M
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al pulsar DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).
• Según el estado del soporte, aparecerán barras [--:--:--].
80
AFecha BHora
Page 81
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Miniatura Glosario (pág. 129)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* También puede realizar esta operación
mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el mando a distancia.
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70 (OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen (pág. 39).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Personalización de la videocámara
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con / .
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
81
Page 82
NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado, [BRILLANTE] se seleccionará automáticamente para este ajuste.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .
ILUM.VISOR
Se puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo del visor.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se selecciona automáticamente para el ajuste.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
82
Page 83
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70 (OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para ver las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes de 16:9 (panorámicas)
Imágenes de formato 4:3
b Notas
• La proporción horizontal y vertical de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de tiempo en el visor y en la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en el visor, en la pantalla del televisor y en la pantalla de cristal líquido.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] para efectuar la conexión de la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
576i
Seleccione esta opción para efectuar la conexión de la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
B 1080i/576i
Seleccione esta opción para efectuar la conexión de la videocámara a un televisor que tenga toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar señales de 1080i.
Personalización de la videocámara
4:3
Selecciónelo para ver las imágenes en un televisor estándar de 4:3.
Imágenes de 16:9 (panorámicas)
Imágenes de formato 4:3
83
Page 84
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 20.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante / cuando utilice la videocámara en otros husos horarios. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 109.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación.
– Si pulsa START/STOP o PHOTO. – Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR
IMÁGENES).
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
84
INDIC.GRAB. (indicador de grabación)
El indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la videocámara se ilumina, debido a que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Page 85
CALIBRACIÓN
Consulte la página 116.
APAGADO AUTO (apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
b Notas
• Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP. (Modo en espera rápido)
Es posible ajustar el tiempo que la videocámara debe permanecer encendida antes de apagarse automáticamente en el modo de suspensión (pág. 33). El ajuste predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona durante el modo de suspensión.
SENSOR CAÍDA
Si el sensor de caída detecta que la videocámara se ha caído, es posible que la videocámara no permita grabar o reproducir correctamente para proteger el disco duro interno, debido a que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Una vez detectada la caída, aparece el indicador .
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] cuando utilice la videocámara. De lo contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.
• En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.
CTRL.POR HDMI (Control para HDMI)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], lo que permite realizar operaciones de reproducción con el mando a distancia del televisor mediante la conexión de la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync a través del cable HDMI (pág. 47).
Personalización de la videocámara
MANDO DIST. (mando a distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 124).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora.
85
Page 86

Activación de funciones mediante el OPTION MENU

El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. A continuación se muestran varias funciones disponibles.

Uso del OPTION MENU

1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNT.
AUTO AU TO
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el modo Easy Handycam.
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
ESPERA
AUTO MANUAL
ENFOQUE
Selecciona el método de enfoque.
Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
86
Page 87

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNT. TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. DESPL.AE SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS CAMBIO WB COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–88 –88 –88 –89 –89 a 73 –89 –91 a 73 –91 –92
Ficha FUNDIDO EFECTOS DIG EFECTO IMAG.
–92 –92 –92
Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC
TAM IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH TEMPORIZ. GRABAR SONIDO
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
a 72 –93 –93 a 78 –93 a 76 –35 –35
Elementos * Página
Ficha BORRAR BORRAR por fecha BORRAR TODO
a 51 a 51 a 51
Ficha DIVIDIR BORRAR TODO MOVER
a 56 a 58 a 59
-- (Las fichas dependen de la situación/ Sin ficha)
AÑADIR**
AÑADIR**
AÑADIR p.fecha**
AÑADIR p.fecha** IMPRIMIR PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑADIR
AÑAD.p.fecha
AÑAD.p.fecha COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO BORRAR
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
** Elementos incluidos también en el HOME
MENU, pero cuyos nombres son distintos.
a 58 a 58 a 58 a 58 a 63
–41
a 81 a 80
–41
a 57 a 57 a 58 a 58
–63 –63 –63 a 58
Personalización de la videocámara
87
Page 88

Funciones ajustadas en el OPTION MENU

Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el (OPTION) MENU se describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• Se mostrará durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia en la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional).
88
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
– Cuando enfoca manualmente.
• También es posible ajustar el enfoque manualmente mediante el selector CAM CTRL (pág. 35).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
FIN
ENFOQ.PUNT.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
ESPERA
AUTO
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 32) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos hasta una distancia mínima de 47 cm.
Page 89
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado brillante u oscuro.
ESPERA
EXPOSICIÓN
El brillo se ajusta manualmente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1.
z Sugerencias
• También se puede ajustar la configuración manualmente mediante el selector CAM CTRL (pág. 35).
MANUALAUTO
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
FIN
MEDIC.PUNT.
ESPERA
AUTO
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera efectiva en varias situaciones.
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera de oscuridad del entorno lejano en escenas de crepúsculo.
Personalización de la videocámara
89
Page 90
RETRATO CREPÚS. ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera tenue de una escena iluminada con velas.
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
LUZ PUNTUAL**( )
Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*( )
Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (retrato suave) ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
90
* La videocámara está ajustada para enfocar
únicamente motivos lejanos.
**La videocámara no está ajustada para
enfocar motivos cercanos.
b Notas
• Si ajusta [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS] se cancelará.
• Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.] mientras el indicador (Imágenes fijas) está encendido, el ajuste cambiará a [AUTO] cuando se encienda el indicador (Película).
Page 91
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adecuarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adecuarse a las siguientes condiciones de grabación:
–Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco, como
un trozo de papel, que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
z Sugerencias
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara del interior al exterior (o viceversa) con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o traslada la cámara desde el interior de una casa al exterior o viceversa durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparecerá y podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo que puede provocar que el movimiento de la película se lentifique.
Personalización de la videocámara
91
Page 92
SUPER NIGHTSHOT
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 33) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 33).
• Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo que puede provocar que el movimiento de la película se lentifique.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Desvanecimiento gradual
Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (efectos digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (efecto de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá el icono .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN (blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
92
Page 93
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono zoom incorporado)
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), podrá grabar una película con sonido direccional a medida que mueve la palanca del zoom motorizado o pulsa los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
AUTODISPAR.
aparece cuando [AUTODISPAR.] está ajustado en [ACTIVADO]. Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se graba una imagen fija aproximadamente cada 10 segundos.
Para cancelar la operación, toque [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia (pág. 124).
Personalización de la videocámara
93
Page 94

Solución de problemas

Solución de problemas

Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
• Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia
...............................................................94
• Baterías/fuentes de alimentación...........96
• Visor/Pantalla de cristal líquido............96
• “Memory Stick PRO Duo”....................97
• Grabación ..............................................97
• Reproducción de imágenes ...............99
• Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos..........................................100
• Edición de las imágenes de la
videocámara ........................................100
• Visualización en el televisor ...............101
• Copia/conexión a otros dispositivos....101
• Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente..................................102
Notas antes de enviar a reparar la videocámara
• Dependiendo del problema, puede que sea necesario inicializar la videocámara o cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 49) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/ operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 16).
• La clavija del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Conéctela a la toma de pared (pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 122) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala.
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Botón . (contraluz) (pág. 34) – Selector CAM CTRL (pág. 35) – Zoom de reproducción (pág. 41)
94
Page 95
– Encienda y apague la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos segundos) (pág. 21)
El botón (OPTION) no aparece.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente. – [MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si se ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas: – [MODO FLASH] – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNT.] – [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [MIC.ZOOM INCOR.] – [NIVEL REFMIC] – [SENSOR CAÍDA]
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus valores predeterminados.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.
– [AJ.SOPORTE PEL.] – [AJ.SOPORTE FOTO] – [MODO AUDIO] – [SELEC.PANOR.] – [X.V.COLOR] – [FECHA SUBT.] – [MODO FLASH] – [AJUSTE SELECTOR] – [ AJUSTE INDEX] – [OBJETIVO CONVER.] – [ TAM IMAGEN] – [NUMERACIÓN] – [PANTALLA ] – [VOLUMEN] –[PITIDO] – [TIPO TV] – [COMPONENTE] – [AJUSTE RELOJ] – [AJUSTE ZONA] – [HORA VERANO] – [AJUSTE IDIOMA ] – [MODO DEMO] – [CTRL.POR HDMI]
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El mando a distancia suministrado no funciona.
• Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 85).
• Inserte una pila en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 124).
• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas ya que, de lo contrario, pueden producirse fallos en el funcionamiento del mando a distancia.
Solución de problemas
95
Page 96
Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.
• Seleccione un modo de mando a distancia distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Utilice el adaptador de ca.
• Con el ajuste predeterminado, si no se utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 85) o conecte de nuevo la alimentación.
• Si el tiempo seleccionado en [ESPERA ENC.RÁP.] transcurre durante el modo de suspensión, la videocámara se apagará automáticamente (pág. 85). Encienda de nuevo la alimentación.
• Cargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
• Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16).
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16).
• Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).
Visor/Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen atenuados.
• La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 101).
96
Page 97
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (pág. 21, 124).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 116).
La imagen del visor no es nítida
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen aparezca nítida (pág. 22).
La imagen del visor ha desaparecido.
• Cierre el panel de cristal líquido. Cuando el panel de cristal líquido está abierto no se muestra ninguna imagen en el visor (pág. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 67).
No se pueden eliminar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”.
• El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100.
• No es posible eliminar imágenes fijas que se hayan protegido contra escritura en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 112).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 97).
Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imagen fija)
(pág. 31).
• No se pueden grabar imágenes en el modo de suspensión. Pulse QUICK ON (pág. 33).
• La videocámara está grabando en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo.
• El soporte está lleno. Borre las imágenes innecesarias (pág. 51).
• El número total de escenas de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte (pág. 11). Borre las imágenes innecesarias (pág. 51).
• Mientras el ajuste [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 85), no se pueden grabar películas/imágenes fijas.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala.
Solución de problemas
97
Page 98
No es posible grabar una imagen fija.
• No es posible grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [FUNDIDO] – [EFECTOS DIG] – [EFECTO IMAG.]
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte.
• En función de las condiciones de grabación, el tiempo de grabación disponible puede ser inferior como, por ejemplo, al grabar un objeto con movimiento rápido, etc. (pág. 11, 25).
El indicador ACCESS permanece iluminado o parpadeando incluso si detiene la grabación.
• La videocámara está grabando en el soporte la escena que acaba de grabar.
El ángulo de grabación parece distinto.
• Es posible que el ángulo de grabación parezca distinto en función del estado de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con el flash si: – Se están capturando imágenes fijas
mientras se filma una película
– Si hay un objetivo de conversión
(opcional) instalado
• Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] en el menú
[SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.]
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala.
• Si somete la videocámara a vibraciones, puede que se detenga la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La proporción horizontal y vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3) no se puede modificar.
• La proporción horizontal y vertical de las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) será 16:9 (panorámico).
98
Page 99
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 88).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 88).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 74).
• Es posible que la función [STEADY SHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por el objetivo rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando se graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 33).
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 33).
La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 21).
Aparecen bandas horizontales en las imágenes.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Utilice NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos: – Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.
– Cuando el adaptador de ca suministra la
alimentación.
Reproducción de imágenes
No se pueden reproducir imágenes.
• Seleccione el soporte y la calidad de imagen de la película que desee reproducir mediante (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Solución de problemas
99
Page 100
No se pueden reproducir imágenes fijas.
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 113).
• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan. No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 113).
” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc.
• Ha retirado el adaptador de ca o la batería antes de que el indicador ACCESS se apagase después de la grabación. Es posible que los datos de imagen hayan sufrido daños y que aparezca .
” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.
• Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 69). Si sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 51).
Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.
• Suba el volumen (pág. 39).
• No se emite ningún sonido si la pantalla de cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido.
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 93) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.
• No es posible grabar sonidos durante la filmación de películas de 3 segundos (aprox.) mediante [GR.LEN.UNIF.].
Los sonidos izquierdo y derecho no estarán equilibrados cuando reproduzca contenido en ordenadores y otros dispositivos.
• Este fenómeno se produce cuando un ordenador u otro dispositivo convierte el sonido grabado en 5,1 canales a 2 canales (sonido estéreo normal) (pág. 32). No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo de mezcla) al reproducir en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de reproducción.
• Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un disco mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado.
• Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado en [ESTÉREO 2ch] (pág. 73).
Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos
No se pueden reproducir imágenes o no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
• No se puede reproducir una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) de un “Memory Stick PRO Duo” en un dispositivo que no sea compatible con el formato AVCHD.
Edición de las imágenes de la videocámara
No es posible editar.
• Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.
100
Loading...