Sony HDR-SR11E, HDR-SR12E User Manual [sk]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-286-586-51(1)
Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie
HDR-SR11E/SR12E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
HU
SK
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Přečtěte před použitím
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento manuál a uschovejte jej pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
CZ
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi
Page 3
pomůžete zabránit možným negativním
AB C D
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití
Obsah balení
Čísla v ( ) je dodaný počet.
• Napájecí adaptér (1)
• Napájecí kabel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentní A/V kabel (1) B
• Propojovací kabel A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• 21 pinový adaptér (1) Pouze k modelům, které mají na spodní straně
označení .
• Bezdrátový dálkový ovladač (1) Knoflíková lithiová baterie je již
nainstalována.
• Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60 (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 26)
– Picture Motion Browser (software) –PMB Guide – Příručka k produktu Handycam (PDF)
• „Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Použití kamery
• Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Upozornění“ (str. 32).
• Když svítí nebo blikají indikátory režimů
(Video)/ (Fotografie) nebo indikátor ACCESS (str. 12, 16), neprovádějte následující operace. Mohlo by dojít k poškození média, ztrátě nahraných snímků nebo by se mohla objevit jiná porucha.
– Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“ – Odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery
– Vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím
• Před připojením videokamery k jinému zařízení zkontrolujte, zda je konektor zasunut správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, kontakty se mohou poškodit, což může způsobit chybnou funkcí videokamery.
• Používáte-li videokameru, zatímco je připojena do Handycam Station, zapojte kabely do konektorů Handycam Station. Nepřipojujte současně kabely k Handycam Station a k videokameře.
CZ
CZ
3
Page 4
• Nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání nemusí být možné.
• Nepoužívejte videokameru ve velmi hlučném prostředí. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nemusí být možné.
• Z důvodu ochrany interního pevného disku před nárazem po upuštění je videokamera vybavena snímačem zrychlení*. V případě pádu kamery nebo v podmínkách stavu beztíže může dojít při aktivaci této funkce k rozpadání obrazu do čtverečků. Zaznamená­li snímač zrychlení pád opakovaně, nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo přehrávat na videokameře z důvodu ochranné funkce videokamery, která se v takových situacích aktivuje. V takovém případě se na obrazovce LCD nebo v hledáčku objeví zpráva (str. 30).
• Nezapínejte videokameru v místě s nízkým tlakem, odpovídajícím výšce nad 3 000 metrů. Může dojít k poškození jednotky pevného disku ve videokameře.
• Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů, dojde na médiu k fragmentaci dat. Obrazy nelze ukládat ani nahrávat. V takovém případě uložte nejdříve obrazy na nějaké externí médium a proveďte operaci [FORMÁT.MÉDIUM]*.
• Upevněte řemínek pro uchycení a držte videokameru při nahrávání správně.
CZ
4
• Panel LCD nastavíte otevřením o 90 stupňů směrem od videokamery (1), a poté natočením do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2). Pokud chcete natáčet zrcadlově, můžete panel LCD otočit o 180 stupňů k objektivu (2).
190 stupňů od
290 stupňů
videokamery
(max.)
2180 stupňů (max.)
• Hledáček a LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky níž je aktivních přes 99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
• Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít
• Při nahrávání videa se doporučuje používat kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB nebo více označenou:
– (Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“) * Obě lze použít nehledě na označení
Mark2.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě 8 GB je s videokamerou kompatibilní.
Page 5
• Doba nahrávání na kartu „Memory Stick PRO Duo“ viz str. 11.
• Karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ se v této příručce shodně označují jako „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Přehrávání snímků nahraných na jiném zařízení
• Vaše videokamera je kompatibilní s formátem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro HD (vysoké rozlišení). Proto nelze přehrávat snímky nahrané vaší videokamerou v kvalitě HD (vysoké rozlišení) na následujících zařízeních;
– Další zařízení kompatibilní s formátem
AVCHD, která nejsou kompatibilní s kvalitou High Profile
– Zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD
Uložte všechna nahraná obrazová data
• Abyste uchrán ili obrazová data před ztrátou, ukládejte pravidelně všechny nahrané obrazy na externí média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk, např. typu DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/HDD*.
Během připojení videokamery k počítači
• Nepokoušejte se naformátovat pevný disk videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to, videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámky k likvidaci/předávání
• Přestože provedete operaci [FORMÁT.MÉDIUM]* nebo naformátování pevného disku ve videokameře, nemusí dojít k neobnovitelnému vymazání dat z pevného disku. Při dalším prodeji videokamery se doporučuje provést operaci [ VYPRÁZDNIT]*, která zamezí obnovení smazaných dat. Navíc v případě likvidace videokamery se doporučuje zničit tělo videokamery.
Informace o nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 10).
O této příručce
• Znázornění obrazů na obrazovce LCD, zobrazená v této příručce, slouží k ilustraci, jsou zachycena digitálním fotoaparátem, a mohou se od skutečného stavu lišit.
• Pevný disk videokamery a karta „Memory Stick PRO Duo“ se v této příručce nazývají „média“.
• Záběry z obrazovky jsou z Windows Vista. Mohou se lišit v závislosti na operačním systému počítače.
* Další informace najdete také v příručkách
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
CZ
5
Page 6
Obsah
Přečtěte před použitím .................. 2
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru
..................................................... 7
Krok 2: Zapnutí videokamery a
nastavení data a času ................ 10
Změna nastavení jazyka .............. 10
Krok 3: Výběr média .................... 11
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání .....................................13
Přehrávání .................................... 14
Přehrávání obrazu na televizoru
................................................... 15
Název a funkce každé součásti
................................................... 16
Indikátory zobrazené během
nahrávání/přehrávání .................. 19
Vykonávání různých funkcí -
HOME“ a „ OPTION“ ...... 21
Ukládání obrazů ........................... 24
Mazání obrazů .............................. 25
Použití počítače
Práce s počítačem ....................... 26
Instalace a prohlížení souboru
„Příručka k produktu Handycam“
(PDF) ......................................... 26
Instalace aplikace „Picture Motion
Browser“ ................................... 27
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ............... 29
Doplňující informace
Upozornění ................................... 32
Technické údaje ........................... 34
CZ
6
Page 7
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru
5
4
Indikátor /CHG
3
5
Modul akumulátoru
Zdířka DC IN
Konektor stejnosměrného kabelu
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) můžete dobíjet po jeho připojení k videokameře.
b Poznámky
• Ke kameře nelze připojovat žádný jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než modul řady H.
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam Station.
Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce.
1
2
Přepínač POWER
Napájecí adaptér
Napájecí kabel
Do elektrické zásuvky
3 Otočte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
5 Bezpečně vložte videokameru do
kolébky Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor /CHG (nabíjení) se po dobití modulu akumulátoru vypne. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station
Začínáme
CZ
7
Page 8
Vyjmutí modulu akumulátoru
Otočte přepínačem POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Přepněte přepínač POWER na OFF (CHG) a pak zapojte napájecí adaptér přímo do vstupu DC IN videokamery.
Přepínač POWER
„HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlišením a „SD“ znamená standardní kvalitu obrazu.
(Jednotky: min)
Pevný
disk
HD SD HD SD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Doba nabíjení 135 Doba nahrávání*
1*2
Doba nepřetržitého
90 110 90 110
nahrávání Typická doba
nahrávání*
Doba přehrávání*
*1[REŽIM NAHR.]: SP
2
Se zapnutým podsvícením panelu LCD
*
3
*
Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
40 50 40 50
3
130 130 140 140
2
Značka v musí být vpravo
Konektor stejnosměrného kabelu
Zdířka DC IN
Otevření krytu zdířky.
Doba provozu na dodaný modul akumulátoru
Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
CZ
8
Modul akumulátoru
• Před výměnou modulu akumulátoru nebo odpojením napájecího adaptéru otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypněte indikátory (Video)/
(Fotografie) (str. 10)/ACCESS
(str. 12, 16).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojena z elektrické zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doba naměřená při použití videokamery za teploty 25 °C (doporučuje se 10 °C až 30 °C).
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Page 9
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení data a času
(HOME) (str. 21)
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
1 Stiskněte zelené tlačítko a
opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky rozsviťte příslušný indikátor.
(Video): Nahrávání videa (Fotografie): Nahrávání
fotografie Když poprvé zapnete videokameru,
přejděte ke kroku 3.
• Když zapnete indikátor (Fotografie), změní se automaticky poměr stran obrazovky na 4:3.
2 Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [NAST.HODIN].
3 Vyberte požadovanou
zeměpisnou oblast pomocí / a dotkněte se [DALŠÍ].
CZ
10
Přepínač POWER
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu a stiskněte .
Hodiny se rozběhnou.
z Tipy
• Datum a čas se neobjevuje během nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány na médium a lze je zobrazit během přehrávání.
• Zvuky operací vypnete stisknutím
[NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t [VYP].
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [ NAST.JAZYKA] a
poté vyberte jazyk.
1
Při prvním použití videokamery se na panelu LCD zobrazí obrazovka [NAST.HODIN].
(HOME) t (NASTAVENÍ) t
Page 11
Krok 3: Výběr média
Pro nahrávání/přehrávání/úpravu snímků ve videokameře můžete zvolit pevný disk nebo kartu „Memory Stick PRO Duo“. Zvolte médium pro video a fotografie každé zvlášť. Výchozí nastavení je pevný disk pro video i fotografie.
Pevný disk
„Memory Stick“
Video Fotografie
2 Vyberte média pro videa stiskem
[NAS.MÉDIA - FILM].
Zobrazí se obrazovka nastavení médií.
Začínáme
b Poznámky
• Na zvoleném médiu můžete provádět nahrávání/přehrávání/úpravu. Chcete-li použít jiné médium, nastavte jej.
• Čas nahrávání v režimu [HD SP] (výchozí nastavení) je uveden níže:
– Na interním pevném disku přibl. 17 h
50 min (HDR-SR11E), přibl. 36 h (HDR-SR12E)
– Na kartě „Memory Stick PRO Duo“
(4 GB) vyrobené Sony Corporation: přibl. 1 h 5 min
z Tipy
• Zjistěte počet fotografií které lze nahrát na obrazovce LCD vaší videokamery (str. 19).
1 Dotkněte se (HOME) t
(SPRÁVA MÉDIA).
3 Dotykem zvolte požadované
médium a kvalitu obrazu.
udává HD (vysoké rozlišení) a
udává SD (standardní rozlišení).
4 Dotkněte se [ANO] t .
Médium je změněno.
Výběr média pro fotografie
Stiskněte [NAS.MÉDIA - FOTO] v kroku 2 a pak stiskněte vybrané médium.
Kontrola nastaveného typu média
1 Otáčejte opakovaně přepínač POWER,
dokud se nerozsvítí indikátor
(Video)/ (Fotografie), záleží na
tom, které médium chcete zkontrolovat.
2 Zkontrolujte ikonu média na
obrazovce.
Ikona média
: Pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
CZ
11
Page 12
Vkládání karty „Memory Stick PRO Duo“
Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“, je-li karta „Memory Stick PRO Duo“ vybrána jako médium. Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít, viz str. 4.
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt Memory Stick Duo ve
směru šipky.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ ve správné orientaci a až na doraz do slotu Memory Stick Duo.
3 Zavřete kryt Memory Stick Duo.
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
2 Pokud jste jako médium pro video
vybrali kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčejte přepínačem POWER, dokud se nerozsvítí indikátor (Video).
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), otočte jím a současně stiskněte zelené tlačítko.
Když vložíte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
3 Dotkněte se [ANO].
Chcete-li nahrávat fotografie na kartu „Memory Stick PRO Duo“, dotkněte se [NE].
Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“
Otevřete kryt Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Během nahrávání neotvírejte kryt Memory Stick Duo.
• Vložíte-li silou kartu „Memory Stick PRO Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo obrazových dat.
• Zobrazí-li se v kroku 3 zpráva [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“. Nezapomeň te, že formátováním budou vymazány všechny informace na kartě „Memory Stick PRO Duo“.
• Při vkládání nebo vysouvání karty „Memory Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla na zem.
12
CZ
Page 13
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Snímky se nahrávají na médium zvolené v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se videa i fotografie nahrávají na pevný disk.
Přepínač POWER C
: Nahrávání videa : Nahrávání fotografie
(HOME) B
(str. 21)
START/STOP A
START/STOP D
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO
E
Bliká t Svítí
1 Otáčejte přepínač POWER C, dokud se nerozsvítí správný indikátor.
Stiskněte zelené tlačítko, pouze pokud je přepínač POWER C v poloze OFF (CHG).
2 Začněte nahrávat.
Video Fotografie
Stiskněte START/STOP D (nebo A).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP D (nebo A).
Stiskněte zlehka PHOTO E, tím nastavíte zaostření A (ozve se pípnutí), poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky).
Vedle nebo se zobrazí . Obraz je nahraný, když zmizí symbol
.
Nahrávání/přehrávání
z Tipy
• Čas nahrávání, zbývající kapacitu atd. můžete zkontrolovat dotykem (HOME) B t (SPRÁVA MÉDIA) t [INFO O MÉDIU].
• Fotografie můžete nahrávat během nahrávání videa stisknutím tlačítka PHOTO E.
• Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání videa je přibližně 13 hodin.
• Překročí-li velikost souboru s videem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor.
CZ
13
Page 14
Přehrávání
Snímek můžete přehrát na médiu, které bylo nastaveno v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se přehrávají snímky na pevném disku.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A
4
5
6
Přepínač POWER B
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C
1 Přechod na obrazovku (Index
filmové cívky)
2 Přechod na obrazovku (Index
tváří)
3 Přechod na (HOME) 4 Předchozích 6 obrazů 5 Dalších 6 obrazů 6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
7 Zobrazí video v kvalitě zobrazení HD (vysoké
rozlišení).*
8 Zobrazí fotografie. 9 Prohledá obrazy podle data. q; (OPTION)
* se zobrazí, pokud zvolíte video s kvalitou
obrazu SD (standardní rozlišení) v [NAS.MÉDIA - FILM] (str. 11).
1 Otočením přepínače POWER B zapněte videokameru. 2 Stiskněte (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C (nebo A).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může to chvíli trvat).
HDD
12
7
93
0
8
3 Spusťte přehrávání
Video
Dotkněte se karty nebo , pak zvolte video, které se má přehrát.
Začátek videa/ předchozí video
Stop (přechod na obrazovku INDEX)
CZ
14
Přepíná dotykem mezi Přehrát a Pozastavit Další video
Převíjení zpět/ dopředu
(OPTION)
Fotografie
Dotkněte se karty a poté vyberte požadovanou fotografii, kterou chcete přehrát.
Prezentace
Přechod na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/další
(OPTION)
Page 15
Úprava hlasitosti videa
Během přehrávání videa stiskněte
(OPTION) t karta t [HLASITOST] a pomocí / nastavte hlasitost.
z Tipy
• Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí
i/B se snímkem na kartě, který byl nahrán nebo přehráván jako poslední. Pokud stisknete snímek i/B, můžete jej přehrát z místa, kde bylo přehrávání posledně pozastaveno.
Handycam Station
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní rozlišení)) zobrazovaného na televizoru se liší podle typu připojeného televizoru a použitých kabelů. Jako napájecí zdroj použijte dodaný napájecí adaptér (str. 7). Přečtěte si také návody k použití zařízení, které chcete propojit.
b Poznámky
• Pro účely přehrávání na televizoru
kompatibilním se standardem x.v.Color nastavte při nahrávání [X.V.COLOR] na [ZAP]. Některá nastavení m ůže být třeba při přehrávání nastavit v televizoru. Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru.
Postup činností
Přepněte vstup na televizoru podle použité zdířky.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru.
r
Kameru připojte k televizoru podle průvodce [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
V kameře proveďte požadovaná nastavení výstupu.
Konektor dálkového ovládání A/V
Otevření krytu zdířky.
b Poznámky
• Pokud je pro výstup obrazů použit kabel A/V, je kvalita výstupních obrazů SD (standardní rozlišení).
• Handycam Station a videokamera jsou obě vybaveny dálkovým ovládáním Konektor dálkového ovládání A/V nebo zdířkou A/V OUT (str. 16). Zapojte propojovací kabel A/V nebo komponentní videokabel buď do kolébky Handycam Station, nebo do videokamery. Nepřipojujte propojovací kabely A/V nebo komponentní videokabely A/V ke kolébce Handycam Station i ke kameře současně, protože může dojít k rušení obrazu.
Nahrávání/přehrávání
CZ
15
Page 16
Název a funkce každé součásti
8
q
w
q
Tlačítka, zdířky atd., které nejsou popsány v jiných kapitolách, jsou popsány tady.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
9 0 qa
qs
Nahrávání/přehrávání
1 Páčka funkce zoom
Jemným posunutím páčky funkce zoom můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (Zoom při přehrávání).
• Jestliže se při použití zoomu při přehrávání dotknete obrazovky, zobrazí se bod, jehož jste se dotkli, ve středu obrazovky LCD.
2 Okulár 3 Hledáček
Obrazy můžete zobrazovat v hledáčku při zavřeném panelu LCD. Hledáček je
qg
qh
qj qk ql
;
užitečný, chcete-li šetřit akumulátor nebo je-li obraz na panelu LCD špatně čitelný.
4 Páčka dioptrické korekce hledáčku Posouvejte páčku dioptrické korekce hledáčku, dokud není obraz zřetelný.
5 Tlačítko QUICK ON
wa
ws wd wf wg
wj
Když stisknete QUICK ON, videokamera se nevypne, ale přepne se do režimu spánku (režim úspory energie). V režimu spánku indikátor QUICK ON bliká. Dalším stisknutím QUICK ON spusťte znovu nahrávání. Videokamera se vrátí do pohotovostního režimu nahrávání přibližně za 1 sekundu. Během režimu spánku se videokamera
wh wk wl
j
automaticky vypne, pokud není po nějakou dobu používána.
6 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Když indikátor ACCESS svítí nebo bliká, znamená to, že videokamera
Handycam Station
CZ
wg qs qa
nahrává nebo čte data.
7 Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
qd Reproduktor
16
Page 17
qf Přepínač NIGHTSHOT
Nastavte přepínač NIGHTSHOT na ON ( se zobrazí) na nahrávání za tmy.
qg Tlačítka zoom
Stiskněte pro přiblížení a oddálení. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (Zoom při přehrávání).
• Jestliže se při použití zoomu při přehrávání dotknete obrazovky, zobrazí se bod, jehož jste se dotkli, ve středu obrazovky LCD.
qh Tlačítko RESET
Pro inicializaci všech nastavení včetně hodin stiskněte RESET.
qk Tlačítko EASY
Stiskněte EASY pro zobrazení . Všechna nastavení se pro režim jednoduchého nahrávání/přehrávání nastaví automaticky. Chcete-li ji zrušit, stiskněte EASY znovu.
ql Tlačítko DISP/BATT INFO
Displej obrazovky můžete přepnout stisknutím, když je napájení nastaveno na zapnuto. Pokud stisknete, když je přepínač POWER nastaven na OFF (CHG), můžete zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru.
wa Vestavěný mikrofon
Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden do 5,1kanálového zvuku a pak nahrán.
ws Blesk
V závislosti na podmínkách nahrávání ve výchozím nastavení se blesk spustí automaticky. Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM BLESKU] a změňte nastavení.
wd Čidlo dálkového ovládání/ Infračervený zářič
Přijímá signál z dálkového ovladače.
wf Indikátor nahrávání kamery Indikátor nahrávání kamery se během nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor bliká v případě, že je zbývající kapacita média nebo baterie nízká.
wh Závit stativu (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné příslušenství) do závitu pro stativ pomocí šroubu (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm).
wj Tlačítko MANUAL
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka zobrazíte obrazovku [NASTAVENÍ VOLIČE].
wk Tlačítko . (protisvětlo) Stiskněte . (protisvětlo), aby se zobrazilo . pro upravení expozice objektů v protisvětle. Stiskněte . (protisvětlo) znovu pro zrušení funkce protisvětla.
wl Volič CAM CTRL
Můžete použít položku nabídky přiřazenou na obrazovce [NASTAVENÍ VOLIČE].
Připojení k jiným zařízením
8 Zdířka MIC (PLUG IN POWER) Je-li připojen externí mikrofon (volitelné příslušenství), má přednost před vestavěným mikrofonem (str. 17).
9 Zdířka i (sluchátka) q; Zdířka HDMI OUT (mini)
Připojení pomocí kabelu HDMI (volitelné příslušenství).
qa Konektor dálkového ovládání A/V/ A/V OUT zdířka
Spojte komponentním kabelem A/V nebo spojovacím kabelem A/V.
qs Zdířka (USB) Připojení pomocí kabelu USB.
Nahrávání/přehrávání
CZ
17
Page 18
qj Tlačítko (DISC BURN) Vytvořte disk připojením videokamery k počítači, atd. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28).
w; Active Interface Shoe
Patice Active Interface Shoe dodává energii volitelnému příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
wg Konektor rozhraní
Připojte videokameru k zařízení Handycam Station.
18
CZ
Page 19
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání
Nahrávání videa
Nahrávání fotografií
Prohlížení videa
Prohlížení fotografií
A Tlačítko HOME B Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
D Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim
nahrávání (FH/HQ/SP/LP)
E Nahrávací/přehrávací médium F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) G Zbývající doba nahrávání H Tlačítko OPTION I DETEKCE TVÁŘE J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ K Index tváří nastaveno L Nahrávání 5,1kanálového zvuku M Velikost snímku N Přibližný počet média a snímků,
které lze pořídit během nahrávání fotografií
O Tlačítko pro návrat P Režim přehrávání Q Aktuální číslo přehrávaného
pohyblivého obrazu/Celkový počet nahraných pohyblivých obrazů
R Tlačítko Předchozí/Další S Tlačítka pro ovládání videa T Aktuální číslo přehrávané fotografie/
Celkový počet nahraných fotografií
U Složka přehrávání
Zobrazí se pouze, pokud jsou fotografie přehrávány z karty „Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačítko prezentace W Název datového souboru X Tlačítko VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory při provádění změn
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
Uprostřed
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Snímač zrychlení vypnutý
Snímač zrychlení zapnutý
Položky pro nahrávání fotografií
Dole
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
REŽIM ZVUKU
Nahrávání se samospouští
Blesk,
KOR.ČERV.OČÍ ZOOM
MIKROFONU REFER.ÚR.MIK
nízká VÝBĚR ŠÍŘKY
Uprostřed
Indikátor Význam
10,2M 7,6M
6,1M
1,9M
E
VELIK.OBR.
Nastavení prezentace NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Připojování PictBridge
Varování
Dole
Indikátor Význam
Index tváří DETEKCE TVÁŘE Obrazový efekt Digitální efekt
9 Ruční ostření
. Protisvětlo
n Vyvážení bílé
PŘEDSÁDKA
VÝBĚR SCÉNY
SteadyShot vypnuto EXPOZICE/
BOD.MĚŘENÍ KOREKCE AE KOREKCE WB TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR
20
CZ
Page 21
z Tipy
• Indikátory a jejich polohy jsou přibližné a
většinou se liší od toho, co je vidět. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Datum a čas nahrávání se automaticky uloží
na médium. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ KÓD] při přehrávání.
Vykonávání různých funkcí ­„ HOME a „OPTION
Obrazovku můžete zobrazit dotykem
(HOME) A (nebo B)/
(OPTION). Podrobnosti o položkách nabídky viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) (str. 26).
(HOME) B
Nahrávání/přehrávání
(OPTION)
(HOME) A
Použití nabídky HOME MENU
Můžete změnit operační nastavení podle vlastního uvážení. Stiskněte
(HOME) A (nebo B) pro
zobrazení obrazovky nabídky.
Položky nabídky
Kategorie
1 Stiskněte vybranou kategorii a
položku pro změnu nastavení.
2 Následujte pokyny na obrazovce.
z Tipy
• Jestliže položka není na obrazovce, změňte
stránku dotykem / .
CZ
21
Page 22
• Chcete-li skrýt obrazovku HOME MENU, stiskněte .
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání) nelze vybrat šedě zabarvené položky zároveň.
2 Po ukončení nastavení stiskněte
.
Zobrazení vysvětlení HOME MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME) A (nebo B). 2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
3 Dotkněte se položky, o které chcete
vědět více. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce.
Vybranou položku uplatníte stisknutím [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU
Nabídka (OPTION) MENU se zobrazuje podobně jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Stisknutím (OPTION) zobrazíte položku nabídky, kterou v dané situaci můžete změnit.
Položky nabídky
Karta
b Poznámky
• Pokud položka, kterou chcete, není na obrazovce, stiskněte jinou kategorii. Nemůžete-li položku najít, funkci za této situace nelze použít.
• V režimu Easy Handycam není nabídka
(OPTION) MENU k dispozici.
Položky nabídky HOME MENU
Kategorie (SNÍMÁNÍ)
FILM* FOTOGRAFIE* PLYN.POM.NAH
Kategorie (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
SEZNAM
Kategorie (DALŠÍ)
ODSTRANIT* [ ODSTRANIT],
ZACHYTIT FOTO
KOPÍROVAT FILM
KOPÍROVAT FOTO
STŘH [ ODSTRANIT],
[ODSTRANIT]
[ t
KOPÍR.],
[ t
KOPÍR.]
[KOPÍR.dle výběru], [KOPÍR.dle data]
[ODSTRANIT], [ROZDĚLIT]
1 Stiskněte vybranou kategorii a
položku pro změnu nastavení.
CZ
22
Page 23
UPRAVIT SEZNAM
TISK PŘIPOJIT USB [ PŘIPOJIT USB],
PRŮV.PŘIPOJ.TV
Kategorie (SPRÁVA MÉDIA)
NAS.MÉDIA ­FILM*
NAS.MÉDIA ­FOTO*
INFO O MÉDIU FORMÁT.MÉDIUM
OPRAVIT DATAB.O.
[PŘIDAT], [ PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data], [ PŘIDAT dle data], [ SMAZAT], [ SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ SMAZAT VŠE], [ PŘESUNOUT], [PŘESUNOUT]
[PŘIPOJIT USB], [DISC BURN]
*
* [HDD], [MEMORY
STICK] [HDD], [MEMORY
STICK]
Kategorie (NASTAVENÍ)
NASTAV.PRO FILM
NASTAV.PRO FOTO
NAST.ZOBR.OBR.
NAST.ZVUK./ ZOBR**
[REŽIM NAHR.], [REŽIM ZVUKU], [KOREKCE AE], [KOREKCE WB], [
REFL.NIGHTSHOT [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [
AUT.POM.ZÁVĚR. [X.V.COLOR], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [NAST.
ZBÝVÁ
[DATUM DO TIT], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [NASTAVENÍ VOLIČE], [DETEKCE TVÁŘE], [NASTAVIT INDEX]*, [PŘEDSÁDKA]
[ VELIK.OBR.]*, [Č.SOUBORU], [KOREKCE AE], [KOREKCE WB], [
REFL.NIGHTSHOT [STEADYSHOT], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [NASTAVENÍ VOLIČE], [DETEKCE TVÁŘE], [PŘEDSÁDKA]
[DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ]
[HLASITOST]*, [ZVUKY]*, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD], [PODSV.HLED.]
],
],
],
Nahrávání/přehrávání
],
CZ
23
Page 24
NASTAV.VÝSTUPU
NAST.HOD/
JAZ
OBECNÁ NASTAV.
* Tyto položky lze nastavit také v režimu
Easy Handycam.
** V režimu Easy Handycam se název nabídky
změní na [NASTAVENÍ ZVUKU].
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ]
[NAST.HODIN]*, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [
NAST.JAZYKA
[REŽIM DEMO], [INDIK.NAHR.], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [REŽIM RYCH.ZAP.], [DÁLKOVÉ OVL.], [SNÍMAČ PÁDU], [
OVLÁDÁNÍ HDMI
Položky nabídky OPTION MENU
Položky, které lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže.
Karta
[OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta
[ZOOM MIKROFONU], [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK]
– (Karta závisí na konkrétní situaci / Bez karty)
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
Ukládání obrazů
Z důvodu omezené kapacity interního pevného disku ukládejte obrazová data na vhodný typ externího média jako např. DVD-R nebo do počítače. Snímky nahrané videokamerou můžete uložit podle pokynů uvedených níže.
]*
]
Pomocí počítače
Pomocí aplikace „Picture Motion Browser“ na dodaném disku CD-ROM lze ukládat snímky nahrané vaší videokamerou v rozlišení HD (vysoké rozlišení) nebo SD (standardní rozlišení). Podle potřeby můžete přepsat videa v kameře obrazy kvality HD (vysoké rozlišení) z počítače. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28).
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn)
Snímky nahrané na pevném disku videokamery můžete uložit na přímo na disk stisknutím tlačítka (DISC BURN).
Ukládání obrazů do počítače (Easy PC Back-up)
Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými obrazy
Zkopírované obrazy můžete uložit na disk. Tyto obrazy můžete také upravovat.
24
CZ
Page 25
Mazání obrazů
Připojení videokamery k jiným zařízením
Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V
Videoklipy lze zálohovat na VCR, přehrávače DVD/HDD v rozlišení SD (standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB
Videoklipy lze zálohovat na kompatibilní zařízení DVD atd., v rozlišení HD (vysoké rozlišení).
z Tipy
• Z pevného disku můžete zkopírovat videa a snímky na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT FOTO].
Předem vyberte médium, které obsahuje snímek, jenž chcete smazat (str. 11).
Mazání videa
1 Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Stiskněte [ ODSTRANIT] nebo
[ ODSTRANIT], poté zvolte video které chcete smazat.
Vybrané video bude označeno symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech videoklipů najednou
V kroku 3 se dotkněte [ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Nahrávání/přehrávání
Mazání snímků
1 V kroku 2 se dotkněte
[ ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT] a
pak fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraný obraz je označen symbolem
.
3 Dotkněte se t [ANO] t .
z Tipy
• Chcete-li smazat všechny fotografie na médiu v kroku 2, stiskněte [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
CZ
25
Page 26
Použití počítače
Práce s počítačem
Příručka/software který je nutno nainstalovat
x „Příručka k produktu Handycam“
(PDF)
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF) podrobně vysvětluje práci s videokamerou a její praktické využití.
x „Picture Motion Browser“ (pouze
pro uživatele Windows)
„Picture Motion Browser“ je dodaný software. Můžete provést následující operace.
– Vytvoření disku funkcí jedním dotykem – Stahování snímků na počítač – Úprava stažených snímků – Vytvoření disku
b Poznámky
• Dodaný software „Picture Moti on Browser“ není podporován počítačem Macintosh. Chcete-li použít počítač Macintosh s vaší videokamerou, postupujte podle pokynů na webových stránkách. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a prohlížení souboru „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
K prohlížení „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) je potřeba na počítač nainstalovat aplikaci Adobe Reader.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače. Objeví se obrazovka výběru instalace.
3 Klepněte na [Handycam Handbook].
Zobrazí se instalační obrazovka „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
4 Zvolte jazyk a model vaší videokamery
a klepněte na [Handycam Handbook (PDF)].
Instalace se spustí. Po ukončení instalace se na ploše objeví ikona zástupce „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Název modelu vaší videokamery je vytištěn na spodní části.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], a
odstraňte CD-ROM z jednotky vašeho počítače.
Chcete-li prohlížet „Příručka k produktu Handycam“, dvakrát klepněte na zástupce „Příručka k produktu Handycam“.
z Tipy
• Uživatelé počítače Macintosh postupují podle pokynů níže.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí
dodávky) do diskové jednotky počítače.
3 Na disku CD-ROM otevřete složku
[Handbook] a dvakrát klepněte na složku [CZ] a přetáhněte „Handbook.pdf“ do počítače. Chcete-li zobrazit příručku „Příručka k produktu Handycam“, poklepejte na soubor „Handbook.pdf“.
26
CZ
Page 27
Instalace aplikace „Picture Motion Browser“
x Systémové požadavky
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* 64-bit edice a edice Starter (Edition)
nejsou podporovány.
Je potřeba standardní instalace. Správnou funkci softwaru nelze zaručit, pokud došlo k přechodu na některý z výše uvedených systémů ze staršího systému, příp. v prostředí s možností zavedení více systémů.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší nebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší). Intel Pentium III 1 GHz nebo rychlejší umožňuje tyto funkce:
– Stahování obsahu do počítače – One Touch Disc Burn – Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
DVD-video – Kopírování disku – Zpracování obsahu jen v kvalitě
SD (standardní rozlišení)
Paměť: pro Windows 2000/Windows
XP: 512 MB a více (doporučujeme 1GB.) Pro zpracování obsahu jen v kvalitě SD (standardní rozlišení), je zapotřebí 256 MB paměti nebo více.
Pro Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk: kapacita disku potřebná
pro instalaci: Přibližně 500 MB (10 GB je zapotřebí pro vytvoření disku ve formátu AVCHD.)
Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů
Jiné: USB port (je standardně
dodáván, doporučuje se Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0 )), vypalovačka DVD (k instalaci je zapotřebí jednotky CD-ROM)
Pozor
Tato videokamera zachycuje obrazy s vysokým rozlišením ve formátu AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru pro PC lze kopírovat obrazy s vysokým rozlišením na disk DVD. Disk DVD s obrazy ve formátu AVCHD by neměl být používán na přehrávačích nebo rekordérech typu DVD, neboť přehrávač či rekordér DVD nemusí správně vysunout médium a může bez varování vymazat jeho obsah. Disk DVD obsahující obrazy ve formátu AVCHD lze přehrávat na přehrávači či rekordéru kompatibilním s technologií Blu-ray Disc™ nebo na jiném kompatibilním zařízení.
x Postup instalace
Do počítače se systémem Windows je nutné nainstalovat software ještě před připojením kamery k počítači. Instalace je zapotřebí jen jednou. Obsah instalace a postupy se mohou v závislosti na OS lišit.
1 Ujistěte se, že vaše kamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Pro instalaci musíte být přihlášen jako administrátor.
• Před instalací ukončete všechny spuštěné programy.
3 Vložte CD-ROM do diskové jednotky
počítače. Objeví se obrazovka instalace.
Použití počítače
CZ
27
Page 28
Pokud se obrazovka neobjeví
1 Klepněte na [Start] a pak na [My
Computer]. (V případě Windows 2000 dvakrát klepněte na [My Computer]).
2 Dvakrát klepněte na
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).*
* Názvy disků (jako (E:)) se mohou v
závislosti na počítači lišit.
4 Klepněte na [Install]. 5 Vyberte jazyk aplikace a klepněte na
[Next].
6 Po objevení obrazovky potvrzení
připojte kameru k počítači a následujte kroky uvedené níže.
1 Připojte napájecí AC adaptér ke
kolébce Handycam Station a do elektrické zásuvky.
2 Umístěte kameru pevně do kolébky
Handycam Station a poté kameru zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) kolébky
Handycam Station (str. 17) k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Automaticky se na videokameře objeví obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Dotkněte se [ PŘIPOJIT USB]
nebo [ PŘIPOJIT USB] na obrazovce [VÝBĚR USB] videokamery.
0 Postupujte podle pokynů instalace
softwaru na obrazovce. V závislosti na počítači bude možná
třeba instalovat další software. Po zobrazení obrazovky instalace následujte pokyny k instalaci daného softwaru.
qa Pokud je to nutné, po ukončení
instalace restartujte počítač.
qs Odstraňte CD-ROM z diskové jednotky
počítače.
Pro odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (pouze Windows 2000) na liště v pravém dolním rohu plochy počítače.
2 Stiskněte [KON] t [ANO] na
obrazovce vaší videokamery.
3 Odpojte kabel USB.
Práce s aplikací „Picture Motion Browser“.
Pro spuštění aplikace „Picture Motion Browser“ klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Základní operace s aplikací „Picture Motion Browser“ najdete v příručce „PMB Guide“. Pro zobrazení příručky „PMB Guide“ klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
z Tipy
• Pokud se neobjeví obrazovka [VÝBĚR USB], stiskněte (HOME) t
(DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
7 Klepněte na [Continue]. 8 Přečtěte [License Agreement], vyberte
[I accept the terms of the license agreement] a pokud souhlasíte, klepněte [Next].
9 Potvrďte nastavení instalace a klepněte
[Install].
CZ
28
Page 29
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním videokamery do opravy
• Videokamera může v závislosti na problému vyžadovat inicializaci nebo výměnu současného pevného disku videokamery. V takovém případě budou data uložená na pevném disku vymazána. Před odesláním videokamery do opravy uložte data z interního pevného disku (viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)) na jiné (zálohovací) médium. Neneseme odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku.
• Během opravy můžeme z důvodu zjištění příčiny problému ověřit minimální objem dat uložených na pevném disku. Prodejce Sony však vaše data nebude kopírovat ani uchovávat.
• Informace o problémech s videokamerou viz příručka „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), informace o problémech s připojením k počítači viz příručka „PMB Guide“.
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 7).
• Zapojte zástrčku napájecího adaptéru k elektrické zásuvce (str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
• Po zapnutí se videokamera po několik sekund připravuje k činnosti. Nejedná se o žádnou závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér. Pokud kamera stále nefunguje správně, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 17). (Stisknutím tlačítka RESET budou vynulována všechna nastavení včetně hodin.)
• Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná. Ponechte videokameru nějakou dobu v klidu a zapnutou. Vypněte videokameru a umístěte ji na teplé místo. Chvíli tam videokameru ponechte a poté ji zapněte.
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Použijte napájecí adaptér
• Zapněte napájení znovu.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Nastavte přepínač POWER do polohy (Video) nebo
(Fotografie) (str. 13).
• V režimu spánku nelze nahrávat snímky. Stiskněte tlačítko QUICK ON (str. 16).
• Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na médium. V průběhu této doby nemůžete nahrávat.
• Médium je zaplněno. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
Odstraňování problémů
CZ
29
Page 30
• Celkový počet scén videa nebo fotografií překračuje nahrávací kapacitu média. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
Nahrávání se zastaví.
• Teplota videokamery je velmi vysoká/nízká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné/ teplé místo.
Nelze nainstalovat aplikaci „Picture Motion Browser“.
• Zkontrolujte prostředí počítače pro instalaci aplikace „Picture Motion Browser“.
• Nainstalujte „Picture Motion Browser“ ve správném prostředí (str. 27).
Aplikace „Picture Motion Browser“ nefunguje správně.
• Ukončete aplikaci „Picture Motion Browser“ a restartujte počítač.
Váš počítač nerozlišuje videokameru.
• Odpojte všechna zařízení od zdířky USB, kromě klávesnice, myši a videokamery.
• Odpojte kabel USB od počítače a kolébky Handycam Station a restartujte počítač. Poté opět připojte videokameru k počítači ve správném pořadí.
CZ
30
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte následující skutečnosti. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
Indikátory Příčiny/Řešení
C:04:ss • Modul akumulátoru není
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Pokud indikátor bliká
typu „InfoLITHIUM“ (řada H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 7).
• Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 7).
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající na „E“.
pomalu, je soubor poškozen nebo nečitelný.
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
• Pevný disk ve videokameře je zcela zaplněn. Odstraňte všechny nepotřebné soubo ry z pevného disku.
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
Page 31
E • Baterie je vybitá.
• Teplota videokamery stoupá. Vypněte videokameru a umístěte ji na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná. Zahřejte videokameru.
• Pokud indikátor bliká pomalu, znamená to, že už není dostatek místa pro nahrávání obrazů.
• Není vložena karta „Memory Stick PRO Duo“ (str. 12).
• Pokud indikátor bliká rychle, znamená to, že už není dostatek místa pro nahrávání obrazů.
• Odstraňte nepotřebné snímky nebo zformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ po uložení snímků na jiné médium (str. 24).
• Soubor správy obrazu je poškozen.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškozena. Zformátujte ve videokameře kartu „Memory Stick PRO Duo.“.
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“.
- • Přístup ke kartě „Memory
Stick PRO Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
• Došlo k závadě blesku.
• Množství světla je nedostačující. Použijte blesk.
• Kamera je nestabilní. Pevně držte kameru oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
• Je aktivována funkce snímače pádu. Snímky nelze nahrávat/přehrávat.
• Médium je zaplněno.
• Během zpracovávání nelze nahrávat snímky. Chvíli vyčkejte a začněte nahrávat.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
Doplňující informace
Upozornění
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození vnitřku obrazovky LCD nebo hledáčku.
• K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V DC (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V DC (napájecí adaptér).
• Pro napájení videokamery používejte pouze příslušenství doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
CZ
32
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto:
– Obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám očistit ji měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Page 33
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látky proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru.
Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou
označenou + nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
• Pokud se lithiová baterie vybije, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
CZ
33
Page 34
Technické údaje
Systém
Formát komprese videa: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie)
Formát komprese zvuku: 2/5,1 kanál ový Dolby
Digital Dolby Digital 5.1 Creator
Video signál: PAL barva, CCIR standardy
1080/50i technické údaje
Pevný disk: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB Při měření kapacity média odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat.
Formát nahrávání: Video (HD): AVCHD
1080/50i Video (SD): MPEG2-PS
Fotografie: Exif Ver. 2.2* Hledáček: elektronický hledáček: barevný Obrazový snímač: senzor 5,8 mm (typ 1/3,13)
CMOS
Počet pixelů (fotografie, 4:3):
Max. 10,2 mega (3 680 × 2 760) pixelů**
Hrubý: Přibl. 5 660 000 pixelů
Efektivní (video, 16:9):
Přibl. 3 810 000 pixelů
Efektivní (fotografie, 16:9):
Přibl. 3 810 000 pixelů
Efektivní (fotografie, 4:3):
Přibl. 5 080 000 pixelů Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (Optický), 24 ×, 150 × (Digitální) Ohnisková vzdálenost: F1,8 ~ 3,1
Průměr filtru: 37 mm
f = 4,9 ~ 58,8 mm
Převedeno do 35 mm fotoaparátu
Pro videa: 40 ~ 480 mm (16:9)
Pro fotografie: 37 ~ 444 mm (4:3) Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM],
[UVNITŘ] (3 200 K),
[VENKU] (5 800 K) Minimální osvětlení: 5 lx (lux)
([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost
clony 1/25 sek)
0 lx (lux) (během funkce NightShot)
* „Exif“ je formát fotografií zavedený
asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu obsahují dodatečné informace, např. údaje o nastavení videokamery během nahrávání.
CZ
34
** Rozlišení fotografií ekvivalentní
popsaným velikostem umožňuje jedinečné rozložení pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a systém zpracování obrazu (BIONZ).
Vstupní a výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V:
Komponent/video a audio výstupní zdířka
Zdířka HDMI OUT: HDMI typ C, mini
konektor
Zdířka sluchátek: Stereo minizdířka
( 3,5 mm)
Vstupní zdířka MIC: Stereo minizdířka
( 3,5 mm)
USB zdířka: mini-B
Obrazovka LCD
Snímek: 8,0 cm (typ 3,2, poměr stran 16:9) Celkový počet bodů: 921 600 (1 920 × 480)
Hlavní
Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul
akumulátoru) DC 8,4 V (AC Adaptér)
Průměrná spotřeba energie: během nahrávání
pomocí hledáčku s normálním podsvícením: Pevný disk: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo“: HD: 4,2 W SD: 3,5 W Při nahrávání s použitím obrazovky LCD s běžným jasem: Pevný disk: HD: 4,5 W SD: 3,8 W „Memory Stick PRO Duo“:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až + 60 °C Rozměry přibl.: 83 × 76 × 138 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí
83 × 76 × 138 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí a připojeného
dobíjecího modulu akumulátoru Hmotnost (přibl.): HDR-SR11E: 560 g pouze
přístroj
640 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru
HDR-SR12E: 570 g pouze přístroj
650 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru
Page 35
Handycam Station DCRA-C210 Vstupní a výstupní konektory
Zdířka A/V OUT: Komponent/video a audio
výstupní zdířka
USB zdířka: mini-B
Napájecí adaptér AC-L200/L200B
Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř,
50/60 Hz Daná spotřeba energie: 0,35 - 0,18 A Spotřeba energie: 18 W Výstupní napětí: DC 8,4 V* Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až + 60 °C Rozměry přibl.: 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez
vyčnívajících částí Hmotnost (přibl.): 170 g napájecího kabelu
* Další specifikace naleznete na nálepce AC
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60
Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V Výstupní napětí: DC 7,2 V Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh) Typ: Li-ion
Vzhled a technické parametry videokamery a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
• Videokamera je vyrobena v licenci Dolby
Laboratories.
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BIONZ“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BRAVIA“ je ochr anná známka společnosti Sony Corporation.
• Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
A fülhallgatóból, fejhallgatóból származó erőteljes hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Európai vásárlóink
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Használható tartozék: távirányító
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Page 37
Feleslegessé vált
AB C D
elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban
Mellékelt tartozékok
Zárójelben ( ) a mennyiség áll.
• Hálózati tápegység (1)
• Tápkábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponens A/V kábel (1) B
• A/V átjátszókábel (1) C
• USB kábel (1) D
• 21 érintkezős illesztő (1)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
• Távirányító (1)
Egy lítium gombelem már eredetileg benne van.
• NP-FH60 típusú akkumulátor (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (30. oldal)
– Picture Motion Browser (program) –PMB Guide – A Handycam kézikönyve (PDF)
• „A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
HU
HU
3
Page 38
A kamera használata
• A kamera nem porálló, nem cseppálló, nem vízálló. Lásd: „Biztonsági előírások” (37. oldal).
• Amikor világít vagy villog a
(Mozgókép)/ (Állókép) üzemmódkijelző vagy valamelyik ACCESS kijelző (13. és 19. oldal), ne tegye az alábbiakat. Ha nem elég óvatos, megsérülhet az adathordozó, elveszhetnek a rögzített képek, vagy más probléma adódhat.
– ne vegye ki a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát
– ne távolítsa el se az akkumulátort, se a
hálózati tápegységet
– ne engedje, hogy a kamerát ütés, rázkódás
érje
• Amikor a kamerát egy másik készülékhez adatátviteli kábellel csatlakoztatja, győződjék meg arról, hogy a kábelt a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót beerőlteti az aljzatba, tönkremegy az aljzat, és a kamera rendellenesen fog működni.
• Ha a kamerát a Handycam Station illesztőállványhoz csatlakoztat va használja, a kábeleket a Handycam Station illesztőállványba dugja be. Egyidejűleg ne csatlakoztasson kábelt a Handycam Station illesztőállványhoz és a kamerához is.
• Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól. Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel a beépített merevlemezt, vagy nem tud felvenni, lejátszani.
• A kamerát ne használja hangos környezetben. Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud felvenni.
• A kamerát leesésérzékelő funkcióval* látták el, hogy megvédhesse a beépített merevlemezt, amikor a kamera véletlenül leesik. Leeséskor, illetve amikor a készülék csökkent gravitációt érzékel, a védelmi funkció bekapcsolását kísérő blokkoló hang rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy leáll a felvétel/lejátszás.
• Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a védelmi funkciója, és nem lehet a kamerával felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy figyelmeztető üzenet jelenik meg az LCD képernyőn vagy a keresőben (35. oldal).
• Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha így tesz, megsérülhet a kamera merevlemeze.
• Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor az adathordozón az adatok töredezetten helyezkedhetnek el. Nem lehet menteni, felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen külső adathordoz óra, majd hajtsa végre a [HORDOZÓ FORMÁZ]* műveletet.
• Felvételkészítéskor feszítse meg a kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
• Az LCD tábla beállításához hajtsa ki úgy az LCD táblát, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy, ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (2). Ha az LCD táblát 180 fokkal elforgatja az objektív felé (2), tükör üzemmódban készíthet felvételt.
1a kamerához
2legfeljebb
képest 90 fokra
90 fokra
2legfeljebb 180 fokra
HU
4
Page 39
• A kereső és az LCD képernyő rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpon tok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
• A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
szigetelő lap
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártya­típusok
• Mozgóképek felvételéhez javasoljuk, hogy legalább 1 GB kapacitású, a következő jelzéssel ellátott „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát használjon:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Használható, akár van rajta Mark2 jel,
akár nincs.
• A tesztek szerint a legfeljebb 8 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyák tökéletesen működnek ezzel a kamerával.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyák felvételi idejére vonatkozóan olvassa el a 12. oldalt.
• Ebben a kézikönyvben mind a „Memory Stick PRO Duo”, mind a „Memory Stick PRO-HG Duo” memóriakártyára „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyaként hivatkozunk.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az adathordozók stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere országonként/térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt televíziókészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű televíziókészüléket kell használnia.
• A televízió-műsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran sz erzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
A felvett képek lejátszása más készülékeken
• A kamera a HD képminőségű képeket MPEG-4 AVC/H.264 High Profile formátumban rögzíti. Ezért a kamerával HD (high definition) képminőséggel készített képeket nem lehet a következő készülékeken lejátszani:
– olyan más, az AVCHD formátumot
kezelni képes készülékeken, amelyek nem kompatibilisek a High Profile rendszerrel,
– az AVCHD formátumot kezelni nem tudó
készülékeken.
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében az összes felvett képet rendszeresen mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lemezre (például DVD-R-re) mentse*. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDD-felvevővel is mentheti*.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik
• A kamera merevlemezét ne formázza meg a számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
HU
5
Page 40
Megjegyzés a kidobással/ átadással kapcsolatban
• A [HORDOZÓ FORMÁZ]* művelet végrehajtása, azaz a kamera merevlemezének formázása nem biztos, hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]* műveletet, megelőzve így az adatok visszaállítását. Ezen túlmenően javasoljuk, hogy amikor a kamerát kidobja, törje össze magát a készüléket.
A nyelvbeállításról
• A használat ot a képernyőre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (12. oldal).
Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban
• Az ebben a ké zikönyvben szemléltetési célr a használt képek digitális fényképezőgéppel készültek az LCD képernyőről, így nem feltétlenül egyeznek meg a valóságban látható képernyőképekkel.
• Ebben a kézikönyvben a kamera merevlemezét és a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát nevezzük adathordozónak.
• A képernyő-képek Windows Vista operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól.
* Olvassa el „A Handycam kézikönyve”
(PDF) és a „PMB Guide” kézikönyvet is.
HU
6
Page 41
Tartalomjegyzék
Először ezt olvassa el! ....................2
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
...................................................... 8
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
.....................................................11
A nyelv megváltoztatása ............. 12
3. lépés: Az adathordozó
kiválasztása ................................12
Felvétel/lejátszás
Felvétel készítése .........................15
Lejátszás ......................................16
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken ................... 17
Az egyes részek elnevezése és
funkciója ..................................... 19
Felvétel/lejátszás közben látható
kijelzések ....................................22
Különféle funkciók végrehajtása –
HOME” és „ OPTION” ....24
Képek mentése ............................27
Képek törlése ...............................28
Számítógép használata
További információk
Biztonsági előírások .....................37
Műszaki adatok ............................39
Számítógép használata ................30
„A Handycam kézikönyve” (PDF)
telepítése és megtekintése........ 30
A „Picture Motion Browser”
telepítése ................................... 31
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás .................................34
HU
7
Page 42
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
5
4
5
Akkumulátor
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti a (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort.
b Megjegyzés
• A kamerához kizárólag H sorozatú „InfoLITHIUM” akkumulátor használható.
Egyenáramú csatlakozódugó
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
1
2
Hálózati tápegység
Tá p k á b e l
3 A POWER kapcsolót a nyíl
irányában elfordítva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (ez a gyári beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
5 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon.
Ekkor felgyullad a /CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG töltésjelző. Vegye ki a kamerát a Handycam Station illesztőállványból.
/CHG töltésjelző
3
POWER kapcsoló
A fali csatlakozóaljzathoz
HU
8
Page 43
Az akkumulátor levétele
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. Tolja el a BATT akkumulátorkioldó gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT akkumulátorkioldó gomb
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati tápegység segítségével
A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
A v jel a jobb oldalon legyen
Egyenáramú csatlakozódugó
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor üzemideje
Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
A „HD” jelentése HD (high definition) képminőség, az „SD” jelentése SD (standard definition) képminőség.
(Mértékgység: perc)
„Memory
Merevlemez
HD SD HD SD
Stick PRO Duo”
Töltési idő 135 Felvételi idő*
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1[FELV.MÓD]: SP
2
*
Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása.
3
*
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy mennyi ideig készíthet felvét elt, ha gyakorta indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a készüléket ki/be.
Az akkumulátorról
• Amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe, és ügyeljen arra, hogy ne világítson a (Mozgókép) kijelző/ (Állókép) kijelző (11. oldal)/semelyik ACCESS kijelző (13. és
19. oldal).
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a tápkábel nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
1*2
90 110 90 110
40 50 40 50
3
2
130 130 140 140
Az első lépések
HU
9
Page 44
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az időértékeket 25°C-on mértük (javasolt hőmérséklettartomány: 10°C–30°C).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
10
HU
Page 45
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a
]
dátum és az idő beállítása
(HOME) (24. oldal)
Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
1
POWER kapcsoló
1 Miközben lenyomva tartja a zöld
gombot, a POWER kapcsolót fordítsa el többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg a megfelelő kijelző fel nem gyullad.
(Mozgókép): Mozgóképek
felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése Ha első alkalommal kapcsolja be a
kamerát, folytassa a 3. lépéssel.
• Amikor bekapcsolja az (Állókép)
kijelzőt, a kép szélesség-magasság aránya automatikusan 4:3 lesz.
2 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t
[ÓRABEÁLLÍTÁS].
Amikor első alkalommal használja a kamerát, az LCD képernyőn megjelenik az [ÓRABEÁLLÍTÁS képernyő.
4 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], az [É]
(év), a [H] (hónap), az [N] (nap), az óra és a perc értékét, majd érintse meg az gombot.
Ekkor elindul az óra.
z Ötlet
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, az adathordozóra mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
• A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható; ehhez érintse meg rendre a következőket: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/KÉP-
BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
Az első lépések
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt földrajzi helyet, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
HU
11
Page 46
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK)t[ÓRA/
NYELV ÁL.]t[ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
3. lépés: Az adathordozó kiválasztása
A kamera felvételi/lejátszási/ szerkesztési adathordozójául a merevelemez vagy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya választható ki. Az álló- és mozgóképek számára külön-külön kell az adathordozót kiválasztani. A gyári beállítás szerint mind a mozgó-, mind az állóképek adathordozója a merevlemez.
Merevlemez
„Memory Stick”
Mozgókép Állókép
b Megjegyzés
• Felvétel/lejátszás/szerkesztési művelet mindig csak az éppen kiválasztott adathordozóra/adathordozóról/ adathordozón lehetséges. Ha másik adathordozóval kíván dolgozni, válassza ki újra a megfelelő adathordozót.
• [HD SP] felvételi módban (ez a gyári alapbeállítás) a felvételi idő a következőképp alakul:
– A beépített merevlemez esetén: kb. 17 óra
50 perc (HDR-SR11E esetén), illetve kb. 36 óra (HDR-SR12E esetén)
– A Sony Corporation által gyártott
(4 GB-os) „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya esetén: kb 1 óra 5 perc
z Ötlet
• Azt, hogy még hány állókép rögzíthető, kamera LCD képernyőjén nézheti meg (22. oldal).
12
HU
Page 47
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(ADATHORDOZÓ
KEZELÉSE).
2 A [VIDEÓHORD.BEÁLL] elemet
megérintve válassza ki a mozgóképek adathordozóját.
Ekkor megjelenik az adathordozó­beállító képernyő.
3 Érintse meg a kívánt
adathordozót és képminőséget.
A HD (high definition) képminőséget, az SD (standard definition) képminőséget jelöl.
4 Érintse meg rendre a
következőket: [IGEN] t .
Az adathordozó megváltozott.
A beállított adathordozó ellenőrzése
1 Fordítsa el többször a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a
(Mozgókép)/ (Állókép) kijelző, attól függően, melyik adathordozó­beállítást kívánja ellenőrizni.
2 Nézze meg a képernyőn látható
adathordozó-ikont.
Adathordozó-ikon
: merevlemez : „Memory Stick PRO Duo”
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezése
Ha adathordozóként „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát választott, tegyen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Azt, hogy a kamerában milyen típusú „Memory Stick” memóriakártyák használhatók, a 5. oldal ismerteti.
1 Tegye be a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát.
1 A nyíl irányában elmozdítva nyissa
ki a Memory Stick Duo védőfedelét.
2 A megfelelő állásban kattanásig
tolja be a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát a Memory
Stick Duo memóriakártya számára
kialakított nyílásba.
Az első lépések
Az adathordozó kiválasztása állóképekhez
A 2. lépésben a [FOTÓHORD.BEÁLL.] elemet érintse meg, majd érintse meg a kívánt adathordozót.
HU
13
Page 48
3 Zárja be a Memory Stick Duo
fedelét.
3 Érintse meg az [IGEN] elemet.
Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára kizárólag állóképe t kíván rögzíteni, a [NEM] elemet érintse meg.
ACCESS működésjelző („Memory Stick PRO Duo”)
2 Ha a mozgóképek
adathordozójául „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát választott, a POWER kapcsolót forgatva gyújtsa fel a
(Mozgógép) kijelzőt.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tartsa lenyomva a zöld gombot, és úgy fordítsa el a kapcsolót.
Amikor egy új „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát tesz be, az LCD képernyőn megjelenik az [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő.
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya kivétele
Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelét, és egyszer finoman nyomja meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
b Megjegyzés
• Felvételkészítés közben ne nyissa ki a Memory Stick Duo fedelét.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát rossz állásban erőlteti be, akkor megsérülhet a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya, a Memory Stick Duo memóriakártya-nyílás, és megsérülhetnek a képadatok is.
• Ha a 3. lépésben megjelenik a [Nem sikerült új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat, hogy nincs elegendő üres hely.] üzenet, formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezésekor, illetve kivételekor ügyeljen arra, nehogy kiugorjék és leessék a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya.
14
HU
Page 49
Felvétel/lejátszás
Felvétel készítése
A képek az adathordozó-beállításnál kiválasztott adathordozóra kerülnek (12. oldal). A gyári beállítás szerint mind a mozgóképek, mind az állóképek a merevlemezre kerülnek.
POWER kapcsoló C
: Mozgóképek felvétele : Állóképek felvétele
(HOME) B
(24. oldal)
START/STOP A
START/STOP D
[KÉSZ]t[FELV.]
PHOTO
E
Villog t Folyamatosan világít
1 Addig forgassa a POWER kapcsolót C, amíg fel nem gyullad a megfelelő
kijelző.
A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló C OFF (CHG) helyzetben áll.
2 Kezdje meg a felvételt.
Mozgókép Állókép
Nyomja meg a START/STOP gombot D (vagy A).
A felvétel leállításához ismét nyomja meg a START/STOP gombot D (vagy A).
A PHOTO gombot E kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható).
A , illetve a szimbólum mellett megjelenik a szimbólum. A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
Felvétel/lejátszás
z Ötlet
• Ha meg kívánja nézni, mennyi ideig lehet még felvételt készíteni és mennyi az üres hely az adathordozón, nyomja/érintse meg rendre a következőket: (HOME) B t
(
ADATHORDOZÓ KEZELÉSE
[HORDOZÓ ADATAI].
) t
• Mozgóképfelvétel közben is rögzíthet állóképet: ehhez nyomja meg a PHOTO gombot E.
• A mozgóképek maximális folyamatos felvételi ideje hozzávetőleg 13 óra.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladná a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik.
HU
15
Page 50
Lejátszás
É
Lejátszhatók az adathordozó-beállításnál kiválasztott adathordozóra (12. oldal) rögzített képek. A gyári beállítás szerint a merevlemezen található képeket játssza le a kamera.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) A
4
5
6
POWER kapcsoló B
HDD
12
7
93
0
8
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C
1 Átvált a (Filmtekercs-index)
áttekintő képernyőre
2 Átvált az (Arcindex) áttekintő
képernyőre
3 Átvált a (HOME) képernyőre 4 Előző 6 kép 5 Következő 6 kép 6 Visszatér a felvételi képernyőre
7 HD (high definition) képminőséggel jelenít meg
mozgóképet*
8 Állóképet jelenít meg 9 Dátum szerint keres meg képeket q; (OPTION)
* Ha a [VIDEÓHORD.BEÁLL] menüben (12. oldal)
SD (standard definition) képminőségű mozgóképet választ ki, akkor az szimbólum jelenik meg.
1 A POWER kapcsolót B elfordítva kapcsolja be a kamerát. 2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot C (vagy A).
Ekkor az LCD képernyőn megjelenik a VISUAL INDEX áttekintő képernyő. (Ehhez szükség lehet pár másodpercre.)
3 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgókép
Érintse meg a vagy az fület, és válassza ki a lejátszandó mozgóképet.
A mozgókép eleje/előző mozgókép
Állj (átvált az INDEX áttekintő képernyőre)
HU
rintésre vált a Lejátszás és a Szünet között
Vissza/Előre
16
Következő mozgókép
(OPTION)
Állókép
Érintse meg az fület, és válassza ki a lejátszandó állóképet.
Diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/Következő
(OPTION)
Page 51
Mozgóképek hangerejének beállítása
Mozgókép lejátszása közben érintse meg rendre a következőket:
(OPTION) t fül t [HANGERŐ], majd a / gombokkal állítsa be a hangerőt.
z Ötlet
•A i/B szimbólum a legutóbb lejátszott/
felvett képpel együtt jelenik meg a VISUAL INDEX áttekintő képernyő egyes lapjain. Ha megérinti a i/B szimbólummal megjelölt képet, onnan folytathatja lejátszását, ahol legutóbb abbahagyta.
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
A készülékek csatlakoztatásának módja és a televízió képernyőjén látható kép minősége (HD (high definition)/SD (standard definition)) a csatlakoztatott televízió típusától és a használt csatlakozóktól függően eltérő lehet. Áramforrásként a mellékelt hálózati tápegységet használja (8. oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülék használati útmutatóját is.
b Megjegyzés
• Ha a képeket x.v.Color rendszerű
televíziókészüléken kívánja majd lejátszani, felvételkészítéskor az [X.V.COLOR] értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy lejátszáskor a televízión is be kell állítani bizonyos dolgokat. A részletek a televízió használati útmutatójában találhatók.
Az egyes tevékenységek sorrendje
A televízión a bemenetet irányítsa arra az aljzatra, amelyet a kamerához csatlakoztatott.
Hívja segítségül a televíziókészülék használati útmutatóját.
r
A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait követve csatlakoztassa a kamerát és a televíziót.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[TV-CSATL.SEGÉDL.].
r
A létrehozott csatlakoztatásnak megfelelően állítsa be a kamera kimenetét.
Handycam Station
A/V távcsatlakozó
Felvétel/lejátszás
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
HU
17
Page 52
b Megjegyzés
• Ha a kamerából a képek az A/V átjátszókábelen át jutnak el a másik készülékhez, a kimenő képek minősége SD (standard definition) lesz.
• A kamera és a Handycam Station illesztőállvány A/V távcsatlakozó, illetve A/V OUT aljzattal rendelkezik (19. oldal). Az A/V átjátszókábelt, illetve a komponens A/V kábelt vagy a Handycam Station illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be. Ha A/V átjátszókábelt és komponens A/V kábelt egyszerre dug be a Handycam Station illesztőállványba és a kamerába, akkor romolhat a kép minősége.
18
HU
Page 53
Az egyes részek elnevezése és funkciója
8
q
w
q
A más fejezetekben nem részletezett gombokat, aljzatokat stb. itt ismertetjük.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws wd wf wg
wh wk wl
j
Handycam Station
wj
wg qs qa
9 0 qa
qs
qj qk ql
Felvétel/lejátszás
1 A motoros zoom gombja
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabban kíván zoomolni, mozdítsa el jobban. Az állóképet eredeti méretének 1,1–5-szörösére lehet felnagyítani (lejátszási zoom).
• Amikor lejátszás közben megérinti a képernyőt, az érintési pont kerül az LCD képernyő közepére.
2 Nézőke 3 Kereső
Becsukhatja az LCD táblát, és a képet a keresőn nézheti. A keresőt akkor célszerű használni, ha takarékoskodni kíván az akkumulátor energiájával, illetve ha az LCD képernyőn látható kép rossz minőségű.
4 A kereső élességbeállító karja Emelje fel a keresőt, és addig mozgassa a kereső objektívbeállító karját, amíg a kép éles nem lesz.
5 QUICK ON gomb
Amikor megnyomja a QUICK ON gombot, a kamera nem kikapcsolódik, hanem alvó (energiatakarékos) üzemmódba vált át. Alvó üzemmódban a QUICK ON kijelző állandóan villog. Amikor legközelebb felvételt kíván készíteni, nyomja meg ismét a QUICK ON gombot. Ekkor a kamera hozzávetőleg 1 másodperc alatt felvételkészenléti üzemmódba tér vissza. A kamera automatikusan kikapcsol, ha alvó üzemmódban egy bizonyos ideig nem használja.
6 ACCESS működésjelző (merevlemez)
Amikor az ACCESS működésjelző világít vagy villog, a kamera adatokat olvas az adathordozóról, illetve adatokat ír az adathordozóra.
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 54
7 Vállszíj rögzítőnyílása
Ide rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt tartozék).
qd Hangszóró qf NIGHTSHOT kapcsoló
Ha sötét helyen készít felvételt, a NIGHTSHOT kapcsolót állítsa ON helyzetbe (kapcsolja be a funkciót – ekkor megjelenik a szimbólum).
qg Zoom gombok
Nyomja meg zoomoláshoz. Az állóképet eredeti méretének 1,1–5-szörösére lehet felnagyítani (lejátszási zoom).
• Amikor lejátszás közben megérinti a képernyőt, az érintési pont kerül az LCD képernyő közepére.
qh RESET gomb
Ha az összes beállítást (beleértve a dátumot és az időt is) gyári alapértékére kívánja állítani, nyomja meg a RESET gombot.
qk EASY gomb
Az EASY gombot megnyomva jelenítse meg az szimbólumot, és a kamera a legtöbb beállítást automatikusan végzi el, megkönnyítve így a felvételt/ lejátszást. Ha ki kíván lépni ebből az üzemmódból, ismét nyomja meg az EASY gombot.
ql DISP/BATT INFO gomb
Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor be van kapcsolva a készülék, akkor változnak a képernyőn megjelenő kijelzések. Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van (ki van kapcsolva a készülék), akkor az akkumulátor energiaszintje jelenik meg.
wa Beépített mikrofon
A beépített mikrofon által vett hangot a készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.
ws Vaku
A gyári alapbeállítás szerint a vaku a felvételi körülmények függvényében automatikusan villan. A beállítás megváltoztatásához érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [FÉNYKÉPBEÁLL.] t [VAKUS MÓD].
wd Infravörös érzékelő/jeladó
A távirányítóból érkező jeleket fogadja. wf Felvételjelző
Felvételkor a felvételjelző pirosan világít. És villog, ha az akkumulátor lemerőben van, illetve ha az adathordozón fogytán van a szabad hely.
wh Állványcsatlakozó (alsó felület)
Az állványt (nem mellékelt tarotozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (nem mellékelt tartozék: a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
wj MANUAL gomb Ezt a gombot megnyomva és nyomva tartva megjelenítheti a [TÁRCSABEÁLLÍTÁS] képernyőt.
wk . (ellenfény kompenzálása) gomb Ellenfényben álló tárgy expozíciójának beállításához nyomja meg az . (ellenfény kompenzálása) gombot – ekkor megjelenik az . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét az . (ellenfény kompenzálása) gombot.
wl CAM CTRL tárcsa
A [TÁRCSABEÁLLÍTÁS] funkcióval beállított menüelem használható.
20
HU
Page 55
Csatlakoztatás más készülékekhez
8 MIC (PLUG IN POWER) aljzat Ha külső mikrofont (nem mellékelt tartozék) csatlakoztat, akkor a kamera az abból származó hangokat rögzíti (20. oldal).
9 i (fejhallgató) aljzat q; HDMI OUT (mini) aljzat
A HDMI kábellel (nem melléklet tartozék) való csatlakoztatásra szolgál.
qa A/V távcsatlakozó/A/V OUT aljzat
A komponens A/V kábellel vagy az A/V átjátszókábellel való csatlakoztatásra szolgál.
qs (USB) aljzat Az USB kábellel való csatlakoztatásra szolgál.
qj (DISC BURN) gomb Ha a kamera számítógéphez stb. csatlakozik, lemez készíthető. A részleteket lásd a „PMB Guide” (33. oldal) című kézikönyvben.
w; Active Interface Shoe
Az Active Interface Shoe tartozék-aljzat a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be.
wg Interfészcsatlakozó
A kamera és a Handycam Station illesztőállvány csatlakoztatására szolgál.
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 56
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
HU
22
A HOME gomb B A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
C A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
D Felvételi minőség (HD/SD) és
felvételi mód (FH/HQ/SP/LP)
E Felvételhez/lejátszáshoz használt
adathordozó
F Számláló (óra/perc/másodperc) G A még felvehető mozgókép hossza H OPTION gomb I ARCFELISMERÉS J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb K Arcindex beállítása L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel M Képméret N A még rögzíthető állóképek
hozzávetőleges száma és az adathordozó/Állóképek rögzítése közben
O Vissza gomb P Lejátszási mód Q Az éppen lejátszott mozgókép
száma/A rögzített összes mozgókép darabszáma
R Előző/Következő gomb S Képkezelő gombok T Az éppen lejátszott állókép száma/A
rögzített összes állókép darabszáma
U Lejátszási mappa
Csak akkor jelenik meg, ha „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról játszik le állóképeket.
V Diabemutató gomb W Adatfájl neve X VISUAL INDEX gomb
Page 57
Módosításra utaló
l
kijelzések
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Alul
Bal oldalon felül
Szimbólum Jelentése
HANGZÁSMÓD
Középen
Szimbólum Jelentése
10,2M 7,6M
6,1M 1,9M
E
Középen
Jobb oldalon felü
Önkioldóval készített felvétel
Vaku, PIROS SZEM
BEÉP.ZOOM-MIKR. MIKR.JELSZ. kicsi SZÉLESVÁSZNÚ
KÉPMÉRET
Diabemutató beállítása NightShot Super NightShot Color Slow Shutter A kamerához
PictBridge nyomtató csatlakozik
Figyelmeztetés
Jobb oldalon felül
Szimbólum Jelentése
ÚSZTATÁS
Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
A leesésérzékelő kikapcsolva
A leesésérzékelő bekapcsolva
Állóképek adathordozója
Alul
Szimbólum Jelentése
Arcindex ARCFELISMERÉS Képeffektus Digitális effektus
9 Kézi fókuszbeállítás
.
n Fehéregyensúly
KONVERZ.LENCSE
JELENET
Ellenfény kompenzálása
SteadyShot kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ
AE ÁLLÍTÁS WB VÁLTÁS KÖZELKÉP ZEBRA X.V.COLOR
Felvétel/lejátszás
HU
23
Page 58
z Ötlet
• Az itt feltüntetett szimbólumok és helyük csak hozzávetőleges, eltérnek a valódi képernyőn láthatótól. Részletek „A Handycam kézikönyve” (PDF) című kézikönyvben találhatók.
• A felvétel dátuma és időpontja automatikusan rákerül az adathordozóra. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azon ban adatkódként az [ADATKÓD] funkcióval megnézhetők.
Különféle funkciók végrehajtása – „ HOME és „ OPTION
A menüképernyőt a következők megnyomásával jelenítheti meg:
(HOME) A (vagy B)/
(OPTION). A menüelemekkel kapcsolatos részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF) (30. oldal).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a különféle beállításokat. A (HOME) A (vagy B) gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
24
Menüelemek
Kategória
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt kategóriát, majd a kívánt elemet.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
HU
Page 59
z Ötlet
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a / gombot megérintve lapozzon.
• A HOME MENU képernyő eltüntetéséhez
érintse meg a gombot.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények
között nem használhatók vagy együttesen nem használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
Menüelemek
Fül
A HOME MENU elemeinek magyarázata (HELP)
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy
B) gombot.
2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
információt kíván kapni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn.
A kijelölt elem érvényre juttatásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU használata
Az (OPTION) MENU menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen az egér jobb oldali gombjával való kattintáskor a helyi menü. A (OPTION) gombot megnyomva jelenítse meg azokat a menüelemeket, amelyek az adott körülmények között megváltoztatatók.
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt fület, majd a kívánt elemet.
2 Amikor végzett a beállítással,
érintse meg az gombot.
b Megjegyzés
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem használható.
• Easy Handycam üzemmódban nem használható az (OPTION) MENU.
A HOME MENU elemei
(FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória
VIDEÓ* FÉNYKÉP* F.LASS.FELV.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LEJÁTSZÁSI LISTA
Felvétel/lejátszás
HU
25
Page 60
(EGYÉB) kategória
TÖRLÉS* [ TÖRLÉS],
FOTÓ­RÖGZÍTÉS
VIDEÓ­MÁSOLÁS
FOTÓ­MÁSOLÁS
SZER [ TÖRLÉS],
LEJÁT.LIST. SZERK.
NYOMTATÁS USB CSATL. [ USB CSATL.],
TV-CSATL. SEGÉDL.*
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE)
kategória
VIDEÓHORD. BEÁLL
FOTÓHORD. BEÁLL.*
HORDOZÓ ADATAI
HORDOZÓ FORMÁZ*
KÉPKEZ. FÁJL JAV.
[TÖRLÉS]
[ t
MÁSOL],
[ t
MÁSOL]
[MÁSOL kivál.sz.], [MÁSOL dátum sz.]
[TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS]
[ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.], [ HOZZÁAD d.sz.], [ KIVÉTEL], [ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS], [ ÁTHELYEZÉS]
[ USB CSATL.], [DISC BURN]
*
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓ­BEÁLL.
FÉNYKÉP­BEÁLL.
MEGTEK. BEÁLL.
HANG/KÉP­BEÁLL.**
KIMENETI BEÁLL.
[FELV.MÓD], [HANGZÁSMÓD], [AE ÁLLÍTÁS], [WB VÁLTÁS], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ MARAD.BEÁLL.], [DÁTUMFELIRAT], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [TÁRCSABEÁLLÍTÁS], [ARCFELISMERÉS], [ INDEX BEÁLL.]*, [KONVERZ.LENCSE]
[ KÉPMÉRET]*, [FÁJLSZÁM], [AE ÁLLÍTÁS], [WB VÁLTÁS], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [TÁRCSABEÁLLÍTÁS], [ARCFELISMERÉS], [KONVERZ.LENCSE]
[ADATKÓD], [MEGJELENÍT]
[HANGERŐ]*, [HANGJELZÉS]*, [LCD-FÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE], [KER.H.VILÁG.]
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS]
26
HU
Page 61
Képek mentése
ÓRA/
NYELV
ÁL.
ÁLT.BE­ÁLLÍTÁSOK
* Ezek az elemek Easy Handycam
üzemmódban is beállíthatók.
** Easy Handycam üzemmódban a menü neve
[HANGBEÁLLÍTÁS].
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*
[DEMÓ MÓD], [FELV.LÁMPA], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [GYORS BE KÉSZENL], [TÁVIRÁNYÍTÓ], [LEESÉSÉRZÉK.], [HDMI-VEZÉRLÉS]
Az OPTION MENU elemei
Az alábbiakban azokat a elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül
[FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül
[BEÉP.ZOOM-MIKR.], [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL]
– (a fül az aktuális helyzettől függ/nincs fül) [DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS
BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/ IDŐ], [MÉRET]
Az adathordozó korlátozott kapacitása miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
A kamerával HD (high definition) vagy SD (standard definition) képminőséggel felvett képeket a mellékelt CD-ROM­on található „Picture Motion Browser” programmal mentheti. Arra is lehetőség van, hogy a számítógépről HD (high definition) képminőségű mozgóképet szükség esetén visszaírjon a kamerára. A részleteket lásd a „PMB Guide” (33. oldal) című kézikönyvben.
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
Ha megnyomja a (DISC BURN) gombot, és a kamera merevlemezére mentett képeket könnyedén lemezre írhatja.
Képek mentése számítógépre (Easy PC Back-up)
A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott képekből
A számítógépre átmásolt képeket lemezre írhatja. Módosíthatja is ezeket a képeket.
Felvétel/lejátszás
HU
27
Page 62
Képek törlése
A kamera csatlakoztatása más készülékhez
A részleteket lásd „A Handycam kézikönyve” (PDF) című kézikönyvben.
Csatlakoztatás az A/V átjátszókábellel
A képek SD (standard definition) képminőségben másolhatók át videomagnóra, DVD/HDD-felvevőre.
Csatlakoztatás az USB kábellel
A felvételek HD (high definition) képminőségben másolhatók át mozgókép-átmásolásra alkalmas DVD­íróra stb.
z Ötlet
• A merevlemezről a mozgó- és állóképek „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára másolhatók. Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[VIDEÓMÁSOLÁS]/[FOTÓMÁSOLÁS].
A művelet megkezdése előtt válassza ki azt az adathordozót, amely a kitörlendő képet tartalmazza (12. oldal).
Mozgóképek törlése
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy
a [ TÖRLÉS] elemet, majd a kitörlendő mozgóképet.
A kijelölt mozgóképet a szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgókép egyidejű kitörlése
A 3. lépésben a következőket érintse meg: [ MIND TÖRLÉSE]/ [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
28
Állóképek törlése
1 A 2. lépésben a [ TÖRLÉS]
elemet érintse meg.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] elemet,
majd a kitörlendő állóképet. A kijelölt állóképet a szimbólum jelöli.
HU
Page 63
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
z Ötlet
• Az adathordozón lévő összes állókép kitörléséhez a 2 lépésben a következőket érintse meg: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
Felvétel/lejátszás
HU
29
Page 64
Számítógép használata
Számítógép használata
Telepítendő kézikönyv/ program
x „A Handycam kézikönyve” (PDF)
„A Handycam kézikönyve” (PDF) részletesen ismerteti a kamerát és használatát.
x „Picture Motion Browser” (csak
Windows használata esetén)
A „Picture Motion Browser” a mellékelt program. A következő műveleteket hajthatja végre:
– lemez készítése egyetlen érintéssel, – képek beolvasása számítógépre, – a beolvasott képek szerkesztése, – lemez készítése.
b Megjegyzés
• A mellékelt „Picture Motion Browser”
program nem kompatibilis a Macintosh számítógépekkel. Ha a kamerát Macintosh számítógéphez kívánja csatlakoztatni, tanulmányozza át a következő honlapot: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ hu/
„A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítése és megtekintése
„A Handycam kézikönyve” (PDF) kiadvány megtekintéséhez a számítógépre telepíteni kell az Adobe Reader programot.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó
képernyője.
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra.
Ekkor megjelenik „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítőképernyője.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és
Handycam kamerájának típusnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] gombra.
Megkezdődik a telepítés. A telepítés végeztével az Asztalon megjelenik „A Handycam kézikönyve” (PDF) parancsikonja.
• A Handycam kamera típusneve a készülék alján található.
5 Kattintson rendre az [Exit] t [Exit]
gombokra, majd vegye ki a CD-ROM­ot a számítógép lemezmeghajtójából.
„A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán „A Handycam kézikönyve” parancsikonjára.
z Ötlet
• Macintosh esetén hajtsa végre az alábbi lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be
a számítógép lemezegységébe.
3 Nyissa meg a CD-ROM-on található
[Handbook] mappát, duplázzon a [HU] mappán, majd húzza a „Handbook.pdf” állományt a számítógépre. „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez duplázzon a „Handbook.pdf” ikonján.
30
HU
Page 65
A „Picture Motion Browser” telepítése
x Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*
* 64-bit változatok és a Starter (Edition)
nem használhatók.
„Szokásos” („Standard”) telepítési módot válasszon. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
Processzor: Intel Pentium 4, legalább
2,8 GHz-es (Intel Pentium 4 legalább 3,6 GHz-es; Intel Pentium D, legalább 2,8 GHz-es; Intel Core Duo, legalább 1,66 GHz-es; vagy Intel Core 2 Duo, legalább 1,66 GHz-es javasolt.) Legalább 1 GHz-es Intel Pentium III esetén a következő műveletek hajthatók végre:
– Tartalom beolvasása számítógépre – One Touch Disc Burn – AVCHD formátumú lemez/video-DVD
készítése –Lemez másolása – Kizárólag SD (standard definition)
képminőségű tartalom feldolgozása
Memória: Windows 2000/Windows XP
esetén: legalább 512 MB (legalább 1 GB javasolt) Kizárólag SD (standard definition) képminőségű tartalom feldolgozásához legalább 256 MB memória szükséges.
Windows Vista esetén: legalább 1GB
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
lemezterület: kb. 500 MB (AVCHD formátumú lemez készítéséhez legalább 10 GB szükséges)
Videokártya: Legalább 1 024 × 768-os
felbontású
Egyéb: Szabványos USB port (Hi-
Speed USB (USB 2.0-kompatibilis) ajánlott), DVD-író (a telepítéshez CD-ROM meghajtó szükséges)
Figyelem
Ez a kamera AVCHD formátumban rögzíti a HD (high definition) felvételeket. A mellékelt számítógépes program segítségével a HD (high definition) felvételek DVD lemezre másolhatók. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezt azonban nem szabad DVD-lejátszó, DVD-felvevő készülékbe tenni, mert előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/ felvevő készülék nem tudja kiadni a lemezt, és az is megtörténhet, hogy figyelmeztetés nélkül letörli annak tartalmát. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezek Blu­ray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel vagy egyéb, kompatibilis készülékkel játszhatók le.
x A telepítése menete
Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű
számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
Számítógép használata
HU
31
Page 66
b Megjegyzés
• A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.)
2 Kattintson duplán a
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lemezmeghajtóra).*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
6 Amikor megjelenik a csatlakoztatást
megerősítő képernyő, az alábbi lépéseket követve kösse össze a kamerát és a számítógépet.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállványhoz és egy fali csatlakozóaljzathoz.
2 A kamerát tegye a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon és az érintkezés tökéletes legyen, majd kapcsolja be a kamerát.
3 A mellékelt USB kábellel kösse
össze a számítógépet és a Handycam Station illesztőállvány (21. oldal)
(USB) aljzatát. Ekkor a kamerán automatikusan megjelenik az [USB-S KIVÁL.] képernyő.
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az [ USB CSATL.] vagy az [ USB CSATL.] elemet.
7 Kattintson a [Continue] (Tovább)
gombra.
8 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a licencszerződés feltételeit) négyzetet, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
9 Ellenőrizze a telepítési beállításokat,
majd kattintson az [Install] (Telepítés) gombra.
0 A program telepítéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat,
hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell. Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot.
qa Ha a telepítés befejezéséhez ez kell,
indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
32
HU
Page 67
Az USB kábel eltávolítása
1 A számítógép Asztalának jobb alsó
részén, a Tálcán kattintson a következőkre: ikont [Safely remove USB Mass Storage Device] (Az USB háttértároló eszköz biztonságos eltávolítása) t [OK] (csak Windows 2000 esetén).
2 A kamera képernyőjén érintse meg a
következőket: [VÉG] t [IGEN].
3 Húzza ki az USB kábelt.
A „Picture Motion Browser” használata
A „Picture Motion Browser” elindításához kattintson rendre a következőkre: [Start] t [All Programs] (Minden program) t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. A „Picture Motion Browser” használatának alapjait a „PMB Guide” ismerteti. A „PMB Guide” megjelenítéséhez kattintson rendre a következőkre: [Start] t [All Programs] (Minden program) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
z Ötlet
• Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.] képernyő, érintse meg a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[USB CSATL.].
Számítógép használata
HU
33
Page 68
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi
• A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy
a kamera merevlemezét formázni kell, vagy ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a merevlemezről más adathordozóra menteni (lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A merevlemezről elveszett adatokért nem jár kártérítés.
• A javítás folyamán a lehető legkevesebb
adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony márkakereskedő azonban sem másolni, sem megőrizni nem fogja az Ön adatait.
• A kamerával kapcsolatos hibajelenségek „A
Handycam kézikönyve” (PDF) kiadványban, a számítógéphez való kapcsolódással kapcsolatosak pedig a „PMB Guide” kézikönyvben találhatók.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (8. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugóját a fali csatlakozóaljzathoz (8. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra.
HU
34
• Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, illetve vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, akkor egy hegyes tárggyal nyomja meg a RESET gombot (20. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor minden beállítás, beleértve az óra beállítását is, gyári értékét veszi fel.)
• A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt. Hagyja egy darabig bekapcsolva a kamerát. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye meleg helyre. Hagyja ott egy ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
A kamera melegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Használja a hálózati tápegységet.
• Kapcsolja be a újra kamerát.
• Töltse fel az akkumulátort (8. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet.
• Állítsa a POWER kapcsolót (Mozgókép) vagy (Állókép) helyzetbe (15. oldal).
• Alvó üzemmódban nem lehet felvételt készíteni. Nyomja meg a QUICK ON gombot (19. oldal).
• A kamera az imént felvett képet menti az adathordozóra. Eközben nem készíthető újabb felvétel.
• Megtelt az adathordozó. Törölje a felesleges képeket (28. oldal).
Page 69
• A mozgóképjelenetek vagy az állóképek darabszáma meghaladja az adathordozó kapacitását. Törölje a felesleges képeket (28. oldal).
A felvétel leáll.
• A kamera rendkívül forró/hideg. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös/meleg helyen.
Nem lehet a „Picture Motion Browser” programot telepíteni.
• Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion Browser” telepítéséhez szükséges számítógépes környezettel rendelkezik-e.
• A megfelelő sorrendben hajtsa végre a „Picture Motion Browser” telepítésének lépéseit (31. oldal).
Nem megfelelően működik a „Picture Motion Browser” program.
• Lépjen ki a „Picture Motion Browser” programból, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• A számítógép USB csatlakozóiból a billentyűzeten, az egéren és a kamerán kívül húzzon ki minden más eszközt.
• Húzza ki az USB kábelt a számítógépből és a Handycam Station illesztőállványból, indítsa újra a számítógépet, majd a megfelelő sorrendben újra csatlakoztassa a számítógépet és a kamerát.
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD képernyőn vagy a keresőben jelzések, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
Jel, szimbólum
C:04:ss • Az akkumulátor nem (H
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Amikor a szimbólum lassan
Ok/Megoldás
sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor. Használjon (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort (8. oldal).
• Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (8. oldal).
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
villog, a fájl hibás vagy nem lehet elolvasni.
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
• A kamera merevlemeze megtelt. Törölje a felesleges képeket a merevlemezről.
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
Hibaelhárítás
HU
35
Page 70
E • Az akkumulátor
- • A „Memory Stick PRO
HU
lemerülőben van.
• A kamera egyre melegszik. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja hideg helyen.
• A kamera lehűlt. Melegítse fel a kamerát.
• Amikor a szimbólum lassan villog, fogytán a képek felvételére használható üres hely.
• Nincs „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya a kamerában (13. oldal).
• Amikor a szimbólum gyorsan villog, nincs elegendő üres hely a képek felvételéhez.
• Törölje ki a felesleges képeket, vagy – miután a képeket másik adathordozóra mentette – formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (27. oldal).
• A képkezelő fájl sérült.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya sérült. Formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a kamerával.
• Nem megfelelő „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában.
Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
• Valami probléma van a vakuval.
• Nem elegendő a fény. Használjon vakut.
• A kamera bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát. De a kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum nem tűnik el.
36
• Bekapcsolt a leesésérzékelő funkció. Előfordulhat, hogy a kamera nem tud felvenni/ lejátszani.
• Megtelt az adathordozó.
• Feldolgozás közben nem lehet állóképet rögzíteni. Várjon türelemmel egy kis ideig, aztán készítsen felvételt.
Page 71
További információk
Biztonsági előírások
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD képernyőt, a keresőt és a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. A közvetlen napsugárzás tönkreteheti a kereső és az LCD képernyő belsejét.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat használja.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszék le vagy vegyen fel valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD képernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD képernyő háta felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
További információk
HU
37
Page 72
A készülék házának karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
– ne használjon vegyszert, például hígítót,
benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet,
– ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent
említett anyagokkal szennyezett,
– ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig
érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
Az objektív gondozása és tárolása
• Törölje tisztára a lencse felületét puha ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Az objektívet jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen tárolja.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be, és használja egy kicsit.
akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet. A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 órán át hagyja így a kamerát.
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét
illessze bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a
+ vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót
a távirányítóba.
Fül
A beépített újratölthető elem töltése
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe állítja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az
HU
38
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe!
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
Page 73
Műszaki adatok
Rendszer
Képtömörítés formátuma: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (állókép)
Hangtömörítés formátuma: Dolby Digital
2/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel: PAL színrendsze rű, megfelel a CCIR
szabványoknak
1080/50i specifikáció
Merevlemez: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB Az adathordozó tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja.
Felvételi formátum: Mozgókép (HD):
AVCHD 1080/50i
Mozgókép (SD): MPEG2-PS
Állókép: Exif Ver.2.2* Kereső: Elektromos kereső: színes Képalkotó eszköz: 5,8 mm-es (1/3,13 típusú)
CMOS érzékelő
Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-
as):
legfeljebb 10,2 megaképpont
(3 680 × 2 760) képpont**
Összesen: kb. 5 660 000 képpont
Effektív (mozgókép, 16:9-es):
kb. 3 810 000 képpont
Effektív (állókép, 16:9-es):
kb. 3 810 000 képpont
Effektív (állókép, 4:3-as):
kb. 5 080 000 képpont Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12-szeres (optikai), 24-szeres, 150-szeres
(digitális) Fókusztávolság: F1,8–3,1
Szűrő átmérője: 37 mm
F=4,9–58,8 mm
35 mm-es fényképezőgép-egyenérték
Mozgókép esetén: 40–480 mm (16:9)
Állókép esetén: 37–444 mm (4:3) Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE],
[BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K)
Minimális megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS
ZÁRSEB.] [BE], zársebesség: 1/25 másodperc)
0 lx (lux) (NightShot üzemmódban)
* Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics
and Information Technology I ndustries Association) által állóképek tárolására kialakított fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait.
** Az állóképek jelzett felbontását a Sony
ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó re ndszerének (a BIONZ rendszernek) egyedülálló képponttömbje biztosítja.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V távcsatlakozó: komponens/video- és
audio-kimenet
HDMI OUT aljzat: C típusú mini HDMI
csatlakozó
Fejhallgató-csatlakozó: sztereó mini aljzat
( 3,5 mm)
MIC mikrofonbemenet: sztereó mini aljzat
( 3,5 mm)
USB aljzat: mini B
LCD képernyő
Kép: 8,0 cm (3,2" képátló, szélesség-magasság
arány 16:9)
Képpontok száma: 921 600 (1 920 × 480)
Általános jellemzők
Áramellátás: 6,8 V/7,2 V egyenáram
(akkumulátor)
8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos teljesítményfelvétel: Ha a kamerával a
normál fényerősségű keresővel készít felvételt:
Merevlemez: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,2 W SD: 3,5 W Ha a kamerával a normál fényerősségű LCD képernyővel készít felvételt: Merevlemez: HD: 4,5 W SD: 3,8 W „Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W Üzemi hőmérséklet: 0°C és + 40°C között Tárolási hőmérséklet: –20°C és + 60°C között
További információk
HU
39
Page 74
Méretek (kb.): 83 × 76 × 138 mm
(szé/ma/mé)
a kiálló, kihúzható részekkel együtt 83 × 76 × 138 mm (szé/ma/mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a felhelyezett mellékelt akkumulátorral együtt
Tömeg (kb.): HDR-SR11E: 560 g tartozékok
nélkül 640 g a mellékelt akkumulátorral együtt
HDR-SR12E: 570 g tartozékok nélkül 650 g a mellékelt akkumulátorral együtt
DCRA-C210 típusú Handycam Station illesztőállvány
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V OUT aljzat: komponens/video- és audio-
kimenet
USB aljzat: mini B
AC-L200/L200B típusú hálózati tápegység
Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram,
50/60 Hz Áramfelvétel: 0,35–0,18 A Teljesítményfelvétel: 18 W Kimeneti feszültség: 8,4 V egyenáram* Üzemi hőmérséklet: 0°C és + 40°C között Tárolási hőmérséklet: –20°C és + 60°C között Méretek (kb.): 48 × 29 × 81 mm
(szé/ma/mé) ha nincsenek kihúzva/
kihajtva részek Tömeg (kb.): 170 g tápkábel nélkül
* További adatok a hálózati tápegységre
ragasztott címkén találhatók.
NP-FH60 típusú akkumulátor
Maximális kimeneti feszültség: 8,4 V
egyenáram Kimeneti feszültség: 7,2 V egyenáram Kapacitás: 7,2 Wh (1 000 mAh) Típus: lítiumion
A kamerának és tartozékainak formája és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
• A kamera a Dolby Laboratories licence
alapján készült.
Védjegyek
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD” és az „AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, a „ ”, a „Memory Stick Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO-HG Duo”, a „ ”, a „MagicGate”, a „ ”, a „MagicGate Memory Stick” és a „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
• A „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye.
• A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High­Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation cégnek vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
a Sony
40
HU
Page 75
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „®” jel nem szerepel ebben a kézikönyvben.
HU
41
További információk
Page 76
Prečítať pred použitím
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
SK
2
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový ovládač
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
Page 77
negatívnemu vplyvu na životné
AB C D
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomá ha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
Poznámky týkajúce sa používania
Dodané súčasti
Čísla v ( ) predstavujú dodané množstvo.
• Sieťový adaptér (1)
• Sieťový napájací kábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentný kábel A/V (1) B
• Prípojný kábel A/V (1) C
• Kábel USB (1) D
• 21-vývodový adaptér (1)
Len pre modely so značkou vytlačenou na spodnej strane.
• Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
Lítiová batéria tvaru mince je už nainštalovaná.
• Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 30)
– Picture Motion Browser (softvér) –PMB Guide – Príručka k zariadeniu Handycam (PDF)
• „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
Používanie videokamery
• Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná voči vlhkosti ani vodotesná. Viac informácií nájdete v časti „Odporúčania“ (s. 37).
SK
SK
3
Page 78
• Nevykonávajte žiadnu z nasledovných činností, keď svietia alebo blikajú indikátory režimu (videozáznam)/ (statický záber) alebo indikátor prístupu ACCESS (s. 13, 19). Inak sa môžu poškodiť médiá, stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy.
– Vyberanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“.
– Odpájanie batérie alebo odpájanie
sieťového adaptéra z videokamery.
– Vystavovanie zariadenia mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
• Pri pripájaní videokamery k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov dbajte na to, aby ste zástrčku konektora pripojili správne. Jeho násilné zapájanie môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu videokamery.
• Pripojte káble ku konektorom Handycam Station, keď používate videokameru pripojenú k zariadeniu Handycam Station. Nepripájajte káble naraz k zariadeniu Handycam Station a k videokamere.
• Videokameru nevystavujte otrasom ani vibráciám. Nemusí sa dať rozpoznať interný pevný disk videokamery alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
• Videokameru nepoužívajte vo veľmi hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk vieokamery alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
• Videokamera obsahuje snímač otrasov, ktorý chráni vnútorný pevný disk pred poškodením pri páde *. V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum, ktorý vzniká pri aktivácii tejto funkcie. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
• Ak je teplota videokamery extrémne vysoká alebo nízka, je možné, že sa videokamerou nebude dať snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa v hľadáčiku a na obrazovke LCD zobrazí správa (s. 35).
• Nezapínajte videokameru v oblasti nízkeho tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk videokamery.
• V prípade opakovaného odstraňovania a snímania nových záberov sa na médiu môže
SK
4
vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade najskôr uložte údaje na externé médium a následne použite funkciu [MEDIA FORMAT]*.
• Počas snímania upevnite svorku remienka a držte videokameru správne.
• Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle k videokamere (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). Panel LCD môžete otočiť o 180 stupňov smerom k objektívu (2), čím sa umožní nahrávanie v zrkadlovom režime.
190 stupňov vzhľadom
290 stupňov
na videokameru
(max.)
2180 stupňov (max.)
• Obrazovka LCD a hľadáčik sa vyrábajú použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu je možné efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Page 79
• Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s videokamerou.
• Na záznam videozáznamov sa odporúča používať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšou, a s označením:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“) * Je možné použiť kartu s označením
Mark2 aj bez neho.
• Vo videokamere sa môže používať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až do 8 GB.
• Na s. 12 nájdete informácie o dostupnom čase záznamu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
• Pamäťové kary „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sú v tejto príručke súhrne označované ako pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy videokamery, nahrávacieho média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní snímok zaznamenaných v iných zariadeniach
• Videokamera je kompatibilná s režimom MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu snímok HD (vysoké rozlíšenie). Z uvedeného dôvodu sa snímky, zhotovené v tejto videokamere v režime HD (vysoké rozlíšenie) nedajú prehrávať v nasledovných zariadeniach:
– Iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s
formátom AVCHD, ale nie sú kompatibilné s režimom High Profile,
– zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
• Aby nedošlo k strate obrazových údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať obrazové údaje pomocou počítača na disk, napríklad na disk typu DVD-R*. Údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo rekordéra DVD/ HDD*.
Keď je videokamera pripojená k počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk videokamery pomocou počítača. Následkom formátovania videokamera nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa
• Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]* alebo naformátujete pevný disk videokamery, nemusia sa úplne odstrániť z pevného disku všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka videokamery, použite funkciu [ EMPTY]*. Okrem toho sa pred likvidáciou videokamery odporúča zničiť jej telo.
SK
5
Page 80
Nastavenie jazyka
• Pokyny na používanie sa na obrazovke zobrazujú v miestnom jazyku. Podľa potreby pred použitím videokamery zmeňte jazyk obrazovky (s. 12).
O tejto príručke
• Zábery obrazovky LCD použité v tejto príručke ako ilustrácie boli zaznamenané pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu zdať iné ako skutočný obraz na paneli LCD.
• V tejto príručke sa pevný disk videokamery a pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ spoločne nazývajú ako „médiá“.
• Snímky obrazovky sú zo systému Windows Vista. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača.
* In formácie nájdete aj v príručkách „Príručka
k zariadeniu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
SK
6
Page 81
Obsah
Prečítať pred použitím ....................2
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie................ 8
Krok 2: Zapnutie zariadenia a
nastavenie dátumu a času ..........11
Zmena nastavenia jazyka ............ 12
Krok 3: Výber média .....................12
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie ...................................15
Prehrávanie ..................................16
Prehrávanie záberu na televíznom
prijímači .................................... 17
Názov a funkcia jednotlivých častí
.................................................... 19
Indikátory zobrazené počas
nahrávania alebo prehrávania ....22
Vykonávanie rôznych funkcií -
HOME“ a „ OPTION“
.....................................................25
Ukladanie záberov ........................28
Odstraňovanie záberov ................29
Práca s počítačom
Ďalšie informácie
Odporúčania .................................37
Technické údaje ...........................39
Práca s počítačom .......................30
Inštalácia a prezeranie príručky
„Príručka k zariadeniu Handycam“
(PDF).......................................... 30
Inštalácia softvéru „Picture Motion
Browser“.................................... 31
Odstraňovanie
problémov
Odstraňovanie problémov ............34
SK
7
Page 82
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
5
4
5
Batéria
1
Konektor DC IN
Konektor DC
Sieťový adaptér
Sieťový napájací kábel
Batériu typu „InfoLITHIUM“ (série H) je možné nabíjať po pripojení ku videokamere.
b Poznámky
• K videokamere nemožno pripevniť inú batériu „InfoLITHIUM“ ako radu H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
4 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
5 Videokameru pevne umiestnite
do zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
Videokameru vyberte zo zariadenia Handycam Station.
Indikátor /CHG
3
2
Prepínač POWER
Do sieťovej zásuvky
/CHG (nabíjanie) zhasne.
2 Napájací kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom do elektrickej zásuvky.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
SK
8
Page 83
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte páčku (na uvoľnenie batérie) BATT a vyberte batériu.
Páčka (na uvoľnenie batérie) BATT
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG) a sieťový adaptér zapojte priamo do konektora DC IN videokamery.
Prepínač POWER
(Jednotka: min.)
pevný disk
HD SD HD SD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Čas nabíjania 135 Čas nahrávania*
1*2
Čas nepretržitého
90 110 90 110
nahrávania Čas
zvyčajného nahrávania*
Čas prehrávania*
*1[REC MODE]: SP
2
*
Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD
3
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate videokameru a používate funkciu priblíženia.
40 50 40 50
3
130 130 140 140
2
Začíname
S označením v na pravej strane
Konektor DC IN
Konektor DC
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Dostupný čas používania pre dodávanú batériu
Čas nabíjania: Približný čas (v min.) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania alebo prehrávania: Približný čas (v min.), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
„HD“ predstavuje kvalitu záberu s vysokým rozlíšením a „SD“ označuje štandardnú kvalitu záberov.
Informácie o batérii
• Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér, prepnite spínač POWER do polohy OFF (CHG) a skontrolujte, či sa vypol indikátor (videozáznam)/ (statický záber) (s. 11)/ACCESS (s. 13, 19).
• Ak je do konektora DC IN na videokamere alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, videokamera nebude napájaná z batérie, a to ani v prípade, že napájací kábel je odpojený z elektrickej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Časy boli namerané pri používaní videokamery pri teplote 25°C (odporúča sa teplota 10°C až 30°C).
• V prípade, že videokameru používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, za ktorých videokameru používate.
SK
9
Page 84
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
10
SK
Page 85
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času
(HOME) (s. 25)
Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
opakovane otáčajte prepínačom POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(Videozáznam): Nahrávanie
videozáznamov
(Statický záber): Nahrávanie
statických záberov Keď prvý raz zapnete videokameru,
prejdite na krok 3.
• Pri zapnutí režimu (Statický záber) sa pomer strán obrazovky automaticky zmení na pomer 4:3.
1
Začíname
Ak používate videomakeru prvýkrát, na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka na nastavenie času [CLOCK SET].
4 Nastavte položku
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodina a minúta a potom sa dotknite tlačidla .
Hodiny sa spustia.
2 Dotknite sa tlačidla (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET].
3 Pomocou tlačidiel / vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťové médium a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
• Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete vypnúť dotknutím sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
SK
11
Page 86
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na obrazovke môžete upraviť tak, aby sa hlásenia zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [LANGUAGE SET]
a potom vyberte požadovaný jazyk.
Krok 3: Výber média
Za médium nahrávania/prehrávania/ úpravy na videokamere môžete zvoliť pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Médium pre videozáznamy a statické snímky si vyberte osobitne. Predvoleným nastavením pre videozáznamy a statické snímky je pevný disk.
pevný disk
„Memory Stick“
Videozáznam
b Poznámky
• Pre vybraté médium môžete vykonávať operácie záznamu/prehrávania/úprav. Ak chcete zmeniť médium, znova ho vyberte.
• Čas nahrávania v režime nahrávania [HD SP] (predvolené nastavenie) je nasledujúci:
– Na interný pevný disk: približne 17 hod.
50 min. (HDR-SR11E), približne 36 hod. (HDR-SR12E).
– Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ (4 GB) spoločnosti Sony Corporation: približne 1 hod. 5 min.
z Tipy
• Skontrolujte počet nasnímateľných statických záberov na obrazovke LCD videokamery (s. 22).
statický záber
12
1 Dotknite sa tlačidiel (HOME)
t (MANAGE MEDIA).
SK
Page 87
2 Ak chcete vybrať médium na
videozáznamy, dotknite sa položky [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia média.
HDD HDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
3 Dotknite sa požadovaného média
a obrazovej kvality.
označuje obrazovú kvalitu
HD (vysoké rozlíšenie) a
označuje obrazovú kvalitu
SD (štandardné rozlíšenie).
4 Dotknite sa tlačidla [YES] t .
Médium sa zmenilo.
Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, ak ako médium bola zvolená možnosť „Memory Stick PRO Duo“. Informácie o typoch pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré možno používať v tejto videokamere, nájdete na s. 5.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt Memory Stick Duo v
smere šípky.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ správnym smerom do zásuvky pre pamäťovú kartu Memory Stick Duo, kým nebudete počuť kliknutie.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Začíname
Výber média pre statické snímky
V kroku 2 sa dotknite položky [PHOTO MEDIA SET] a potom sa dotknite požadovaného média.
Kontrola nastavenia média
1 Opakovaným otáčaním prepínača
POWER rozsvieťte indikátor
(videozáznam)/ (statický záber)
podľa média, ktoré chcete skontrolovať.
2 Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
Ikona média
: pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
SK
13
Page 88
2 Ak ste ako médium pre
videozáznamy vybrali pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčajte spínačom POWER, kým sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Keď do zariadenia vložíte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [Create a new Image Database File.].
b Poznámky
• Počas záznamu neotvárajte kryt Memory Stick Duo.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru nesprávnym smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“, zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Pamätajte, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
• Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla.
3 Dotknite sa tlačidla [YES].
Ak na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ chcete zaznamenávať iba statické zábery, dotknite sa tlačidla [NO].
Vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Otvorte kryt Memory Stick Duo a jemne stlačte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
SK
14
Page 89
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie
Snímky sa zaznamenávajú na médium vybraté v nastaveniach média (s. 12). V rámci predvoleného nastavenia sa videozáznamy a zábery nahrávajú na pevný disk.
Prepínač POWER C
: nahrávanie videozáznamov : nahrávanie statických záberov
(HOME) B (s. 25)
START/STOP A
START/STOP
PHOTO
E
D
[STBY] t [REC]
10.2M
Bliká t Svieti
1 Otáčajte prepínač POWER C, až kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte len v prípade, ak je prepínač POWER C v polohe OFF (CHG).
2 Spustite nahrávanie.
Videozáznamy Statické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP D (alebo A).
Nahrávanie zastavíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP D (alebo A).
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie), a potom ho stlačte úplne B (ozve sa kliknutie uzávierky).
Vedľa alebo sa zobrazí indikátor
. Keď indikátor zmizne, záber je
nahratý.
Nahrávanie a prehrávanie
z Tipy
• Zvyšný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu môžete overiť dotknutím sa tlačidla
(HOME) B t (MANAGE
MEDIA) t [MEDIA INFO].
• Statické zábery môžete nasnímať stlačením tlačidla PHOTO E počas nahrávania videozáznamu.
• Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
SK
15
Page 90
Prehrávanie
Môžete prehrávať snímky zaznamenané na médiu, ktoré ste vybrali v nastaveniach média (s. 12). V rámci predvoleného nastavenia sa prehrávajú snímky zaznamenané na pevnom disku.
(VIEW IMAGES) A
4
5
6
Otočte prepínač POWER B
(VIEW IMAGES) C
1 Prechod na obrazovku (Film Roll
Index)
2 Prechod na obrazovku (Face Index) 3 Prechod na obrazovku (HOME) 4 Predchádzajúcich 6 záberov 5 Nasledujúcich 6 záberov 6 Návrat na obrazovku nahrávania
7 Zobrazenie videozáznamov v kvalite záberov s
vysokým rozlíšením HD*
8 Zobrazenie statických záberov 9 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu q; (OPTION)
* Indikátor sa zobrazuje pri výbere
videozáznamu s kvalitou obrazu SD (štandardné rozlíšenie) v položke [MOVIE MEDIA SET] (s. 12).
1 Otočením prepínača POWER B zapnite videokameru. 2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) C (alebo A).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie môže niekoľko sekúnd trvať).
HDD
12
7
93
0
8
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Dotknite sa karty alebo a potom vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať.
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastavenie (prechod na obrazovku INDEX)
SK
16
Dotykom prepína medzi prehrávaním a zastavením
Dozadu/dopredu
Ďalší videozáznam
(OPTION)
Statické zábery
Dotknite s a karty a poto m vyberte požadovaný statický záber, ktorý chcete prehrať.
Prehliadka záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci
(OPTION)
Page 91
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Pri prehrávaní videozáznamu sa dotknite položky (OPTION) t karta t [VOLUME] a potom upravte hlasitosť pomocou tlačidiel
/.
z Tipy
• Na obrazovke VISUAL INDEX sa indikátor i/B zobrazí pri naposledy prehrávanom/nahrávanom obrázku na karte. Ak sa dotknete obrázku označeného indikátorom i/B, môžete ho prehrať od bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na televíznom prijímači
Metódy pripojenia a kvalita záberu (HD (vysoké rozlíšenie)/ SD (štandardné rozlíšenie)) prezeraného na televíznej obrazovke sa líšia v závislosti od druhu pripojeného televízora a použitých konektorov. Ako zdroj napájania použite dodávaný sieťový adaptér (s. 8). Pozrite si aj informácie v príručkách k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Počas nahrávania nastavte položku [X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste mohli prehrávať na televízore kompatibilnom s nastavením x.v.Color. Niektoré nastavenia televízora bude potrebné počas prehrávania prispôsobiť. Podrobnejšie informácie nájdete v návode na použitie televízora.
Tok činností
Pripojte konektor k vstupnej zásuvke televízora.
Ďalšie informácie získate v návode k televízoru.
r
Pripojte videokameru k televízoru podľa pokynov v príručke [TV CONNECT Guide].
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Vykonajte na videokamere požadované výstupné nastavenia.
Handycam Station
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
Nahrávanie a prehrávanie
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
SK
17
Page 92
b Poznámky
• Ak sa na výstup záznamu používa prípojný
kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite SD (štandardné rozlíšenie).
• Videokamera aj zariadenie Handycam
Station sú vybavené konektorom Konektor pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT (s. 19). Pripojte kábel A/V alebo komponentový kábel A/V buď do zariadenia Handycam Station alebo k videokamere. Nepripájajte prípojné káble A/V alebo komponentové káble A/V naraz k zariadeniu Handycam Station aj k videokamere, aby nedochádzalo ku skresleniu obrazu.
18
SK
Page 93
Názov a funkcia jednotlivých častí
8
q
w
q
Tlačidlá, konektory a pod., ktoré nie sú vysvetlené v iných kapitolách, sú vysvetlené v tejto časti.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws wd wf wg
wh wk wl
j
Handycam Station
wj
wg qs qa
9 0 qa
qs
qj qk ql
Nahrávanie a prehrávanie
1 Páčka transfokátora
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, bod , v ktorom ste sa jej dotkli, sa zobrazí v strede obrazovky LCD.
2 Okulár 3 Hľadáčik
Ak je panel LCD zavretý, zábery môžete prezerať prostredníctvom hľadáčika. Hľadáčik je užitočný, ak chcete zabrániť vybitiu batérie alebo obraz na paneli LCD je nekvalitný.
4 Páčka na úpravu optického systému hľadáčika
Posúvajte hľadáčik nahor a pohybujte páčkou na úpravu optického systému hľadáčika, až kým obraz nie je ostrý.
5 Tlačidlo QUICK ON
Keď stlačíte tlačidlo QUICK ON, videokamera sa namiesto vypnutia prepne do režimu spánku (režim úspory energie). Počas režimu spánku bliká indikátor QUICK ON. Opätovným stlačením tlačidla QUICK ON znova spustíte nahrávanie. Videokamera sa prepne do pohotovostného režimu nahrávania približne o 1 sekundu. Ak v režime spánku nebudete s videokamerou určitý čas narábať, automaticky sa vypne.
6 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Keď indikátor prístupu ACCESS svieti alebo bliká, videokamera číta alebo zapisuje údaje.
7 Háčik pre remienok na plece
Pripojte remienok na plece (voliteľné príslušenstvo).
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 94
qd Reproduktor qf Prepínač NIGHTSHOT
Ak chcete nahrávať na tmavých miestach, nastavte prepínač NIGHTSHOT do polohy ON (zobrazí sa indikátor ).
qg Tlačidlá transfokátora
Priblíženie/oddialenie stlačením tlačidla. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, bod , v ktorom ste sa jej dotkli, sa zobrazí v strede obrazovky LCD.
qh Tlačidlo RESET
Stlačením tlačidla RESET obnovíte všetky nastavenia, vrátane nastavení hodín.
qk Tlačidlo EASY
Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí indikátor a väčšina nastavení sa automaticky nastaví na základné funkcie nahrávania a prehrávania. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo EASY.
ql Tlačidlo DISP/BATT INFO
Stlačením tohto tlačidla môžete pri zapnutom napájaní prepnúť zobrazenie na obrazovke. Ak stlačíte toto tlačidlo, keď je prepínač napájania POWER v polohe OFF (CHG), môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu batérie.
wa Vstavaný mikrofón
Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom sa skonvertuje na 5,1-kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.
ws Blesk
Blesk sa použije automaticky v závislosti od podmienok snímania v predvolenom nastavení. Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE].
SK
20
wd Diaľkový senzor/infračervený port
Príjem signálu z diaľkového ovládača. wf Indikátor nahrávania
Počas nahrávania svieti indikátor nahrávania červeným svetlom. V prípade nízkej zvyšnej kapacity média alebo kapacity batérie indikátor bliká.
wh Lôžko pre statív (spodná plocha)
Pripevnite statív (voliteľné príslušenstvo) k lôžku pre statív pomocou skrutky statívu (voliteľné príslušenstvo: skrutka nesmie byť dlhšia než 5,5 mm).
wj Tlačidlo MANUAL Stlačením a podržaním tlačidla ručného ovládania môžete zobraziť obrazovku [DIAL SETTING].
wk Tlačidlo . (protisvetlo) Stlačte tlačidlo . (protisvetlo) a zobrazíte indikátor . pre nastavenie expozície objektov v protisvetle. Opätovným stlačením tlačidla . (protisvetlo) sa zruší funkcia protisvetla.
wl Volič CAM CTRL
Môžete použiť položku ponuky z obrazovky [DIAL SETTING].
Pripojenie k iným zariadeniam
8 Konektor MIC (PLUG IN POWER)
Pripojený externý mikrofón (voliteľné príslušenstvo) má prednosť pred vstavaným mikrofónom (s. 20).
9 Konektor i (slúchadlá) q; Konektor HDMI OUT (mini)
Pripojte ku káblu HDMI (voliteľné príslušenstvo).
qa Konektor pre diaľkový ovládač A/V/ A/V OUT
Slúži na prepojenie pomocou komponentného kábla A/V alebo prípojného kábla A/V.
Page 95
qs Konektor (USB) Pripojte použitím kábla USB.
qj Tlačidlo (DISC BURN) Pripojením videokamery k počítaču vytvorte disk. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „PMB Guide“ (s. 33).
w; Active Interface Shoe
Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER.
wg Konektor rozhrania
Spojte videokameru a zariadenie Handycam Station.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 96
Indikátory zobrazené počas nahrávania alebo prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
10.2M
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
10.2M
SK
22
A Tlačidlo HOME B Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
C Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie))
D Kvalita nahrávania (HD/SD) a
Režim nahrávania (FH/HQ/SP/LP)
E Médium na snímanie alebo
prehrávanie
F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) G Zvyšný čas nahrávania H Tlačidlo OPTION I FACE DETECTION J Tlačidlo VIEW IMAGES K Nastavenie funkcie Face Index L 5,1 kanálové nahrávanie M Veľkosť záberu N Približný počet statických záberov,
ktoré možno nahrať, a médium/Počas záznamu statických záberov
O Tlačidlo návratu P Režim prehrávania Q Číslo aktuálne prehrávaného
videozáznamu/Celkový počet nahratých videozáznamov
R Tlačidlo predchádzajúci/nasledujúci S Ovládacie tlačidlá videa T Číslo aktuálneho statického záberu/
Celkový počet nahratých statických záberov
U Priečinok prehrávania
Zobrazuje sa iba vtedy, ak je nahrávacím médiom pre statické zábery pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačidlo prehliadky záberov W Názov údajového súboru X Tlačidlo VISUAL INDEX
Page 97
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Počas nahrávania alebo prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia videokamery.
Vľavo hore Vpravo hore
V strede
Vpravo hore
Ukazovateľ Význam
FADER
Vypnuté podsvietenie obrazovky LCD
Vypnutý snímač otrasov
Zapnutý snímač otrasov
Médium na statické zábery
Spodná strana
Vľavo hore
Ukazovateľ Význam
AUDIO MODE
Nahrávanie pomocou samočinného časovača
Blesk, REDEYE
REDUC BLT-IN ZOOM MIC Nízka hodnota
MICREF LEVEL WIDE SELECT
V strede
Ukazovateľ Význam
10.2M 7.6M
6.1M
E
IMAGE SIZE
Nastavená prehliadka záberov
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Pripojenie PictBridge
Upozornenie
Spodná strana
Ukazovateľ Význam
Face Index FACE DETECTION Obrazové efekty Digitálne efekty
9 Ručné zaostrenie
. Podsvietenie
n Vyváženie bielej farby
CONVERSION LENS
SCENE SELECTION
Indikátor vypnutia funkcie SteadyShot
EXPOSURE/ SPOT METER
AE SHIFT WB SHIFT TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR
Nahrávanie a prehrávanie
SK
23
Page 98
z Tipy
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba približné a môžu sa odlišovať od aktuálneho zobrazenia. Ďalšie informácie obsahuje príručka „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenáva na médium. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [DATA CODE] počas prehrávania.
24
SK
Page 99
Vykonávanie rôznych funkcií – „ HOME“ a „ OPTION“
Obrazovku s ponukou môžete zobraziť stlačením tlačidiel (HOME) A (alebo B)/ (OPTION). Informácie o položkách ponuky nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 30).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Používanie ponuky HOME MENU
Nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby. Stlačením tlačidla (HOME)
(alebo B) zobrazte obrazovku s
A
ponukou.
Položky ponuky
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na obrazovke, dotykom tlačidiel / prejdete na ďalšiu stránku.
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť, dotknite na položky .
• Počas nahrávania alebo prehrávania nie je možné súčasne aktivovať alebo používať položky zobrazené v šedej farbe.
Zobrazenie vysvetlenia položiek ponuky HOME MENU (HELP)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo
B).
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti položky
(HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete
získať viac informácií. Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej popis.
Ak chcete použiť vybranú položku, dotknite sa možnosti [YES].
Nahrávanie a prehrávanie
Kategória
1 Dotknite sa požadovanej
kategórie, potom položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
Používanie ponuky OPTION MENU
Ponuka (OPTION) MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači, ktorá sa zobrazí po kliknutí pravým tlačidlom myši. Stlačením tlačidla (OPTION) sa zobrazia položky ponuky, ktoré môžete v danej situácii zmeniť.
Položky ponuky
Karta
SK
25
Page 100
1 Dotknite sa požadovanej karty,
potom položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
2 Po dokončení nastavenia sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ak sa požadovaná položka na obrazovke nenachádza, vyberte inú kartu. Ak neviete položku nikde nájsť, funkcia v danej situácii nie je dostupná.
• Možnosť (OPTION) MENU sa počas používania režimu Easy Handycam nedá použiť.
Položky v ponuke HOME MENU
Kategória (CAMERA)
MOVIE* PHOTO* SMTH SLW
REC
Kategória (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Kategória (OTHERS)
DELETE* [ DELETE],
PHOTO CAPTURE
MOVIE DUB
PHOTO COPY
EDIT [ DELETE],
SK
26
[ DELETE]
[ t DUB], [ t DUB]
[COPY by select], [COPY by date]
[ DELETE], [DIVIDE]
PLAYLIST EDIT
PRINT USB
CONNECT
TV CONNECT Guide*
Kategória (MANAGE MEDIA)
MOVIE MEDIA SET*
PHOTO MEDIA SET*
MEDIA INFO
MEDIA FORMAT*
REPAIR IMG.DB F.
Kategória (SETTINGS)
MOVIE SETTINGS
[ ADD], [ ADD], [ ADD by date], [ ADD by date], [ ERASE], [ ERASE], [ ERASE ALL], [ ERASE ALL], [ MOVE], [ MOVE]
[ USB CONNECT], [ USB CONNECT], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[REC MODE], [AUDIO MODE], [AE SHIFT], [WB SHIFT], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ REMAINING SET], [SUB-T DATE], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [DIAL SETTING], [FACE DETECTION], [ INDEX SET]*, [CONVERSION LENS]
[ZEBRA],
Loading...