Před použitím zařízení si pečlivě
přečtěte tento manuál a uschovejte jej
pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k
požáru nebo zranění.
Přílišný akustický tlak zvuku ze
sluchátek může zapříčinit ztrátu
sluchu.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační kabel
(kabel USB apod.).
CZ
2
Nakládání s
nepotřebným
elektrickým a
elektronickým
zařízením (platné v
Evropské unii a dalších
evropských státech
uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví
lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při
jeho likvidaci. Recyklováním materiálů,
z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím,
místní orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Použitelné příslušenství: Dálkový
ovladač
Nakládání s
nepotřebnými
bateriemi (platí v
Evropské unii a dalších
evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou
tímto označením by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem. Správným
nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi
Page 3
pomůžete zabránit možným negativním
AB C D
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
k nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace pomůže
chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek
z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií,
je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z
přístroje pouze kvalifikovaný personál. K
tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní
baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu
k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí
baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné
místo. Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím,
místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde
jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je
společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se
servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či
záručních dokumentech.
Poznámky týkající se
použití
Obsah balení
Čísla v ( ) je dodaný počet.
• Napájecí adaptér (1)
• Napájecí kabel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentní A/V kabel (1) B
• Propojovací kabel A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• 21 pinový adaptér (1)
Pouze k modelům, které mají na spodní straně
označení .
• Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Knoflíková lithiová baterie je již
– Picture Motion Browser (software)
–PMB Guide
– Příručka k produktu Handycam (PDF)
• „Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Použití kamery
• Videokamera není odolná proti prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
„Upozornění“ (str. 32).
• Když svítí nebo blikají indikátory režimů
(Video)/ (Fotografie) nebo
indikátor ACCESS (str. 12, 16),
neprovádějte následující operace. Mohlo by
dojít k poškození média, ztrátě nahraných
snímků nebo by se mohla objevit jiná
porucha.
– Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“
– Odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery
– Vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím
• Před připojením videokamery k jinému
zařízení zkontrolujte, zda je konektor
zasunut správným směrem. Zasunete-li
konektor násilím, kontakty se mohou
poškodit, což může způsobit chybnou funkcí
videokamery.
• Používáte-li videokameru, zatímco je
připojena do Handycam Station, zapojte
kabely do konektorů Handycam Station.
Nepřipojujte současně kabely k Handycam
Station a k videokameře.
CZ
CZ
3
Page 4
• Nevystavujte videokameru nárazům ani
vibracím. Pevný disk videokamery nemusí
být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání
nemusí být možné.
• Nepoužívejte videokameru ve velmi
hlučném prostředí. Pevný disk videokamery
nemusí být rozpoznán, nahrávání nemusí být
možné.
• Z důvodu ochrany interního pevného disku
před nárazem po upuštění je videokamera
vybavena snímačem zrychlení*. V případě
pádu kamery nebo v podmínkách stavu
beztíže může dojít při aktivaci této funkce k
rozpadání obrazu do čtverečků. Zaznamenáli snímač zrychlení pád opakovaně,
nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo
poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým
hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo
přehrávat na videokameře z důvodu
ochranné funkce videokamery, která se v
takových situacích aktivuje. V takovém
případě se na obrazovce LCD nebo v
hledáčku objeví zpráva (str. 30).
• Nezapínejte videokameru v místě s nízkým
tlakem, odpovídajícím výšce nad
3 000 metrů. Může dojít k poškození
jednotky pevného disku ve videokameře.
• Opakujete-li často nahrávání/mazání
obrazů, dojde na médiu k fragmentaci dat.
Obrazy nelze ukládat ani nahrávat. V
takovém případě uložte nejdříve obrazy na
nějaké externí médium a proveďte operaci
[FORMÁT.MÉDIUM]*.
• Upevněte řemínek pro uchycení a držte
videokameru při nahrávání správně.
CZ
4
• Panel LCD nastavíte otevřením o 90 stupňů
směrem od videokamery (1), a poté
natočením do nejvhodnějšího úhlu pro
nahrávání či přehrávání (2). Pokud chcete
natáčet zrcadlově, můžete panel LCD otočit
o 180 stupňů k objektivu (2).
190 stupňů od
290 stupňů
videokamery
(max.)
2180 stupňů (max.)
• Hledáček a LCD displej je vyroben pomocí
specializované vysoce přesné technologie,
díky níž je aktivních přes 99,99 % pixelů.
Přesto se může stát, že na obrazovce LCD
budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré nebo zelené).
Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky
nahrávání.
• Před prvním použitím dálkového ovladače
odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Typy karet „Memory Stick“,
které můžete ve videokameře
použít
• Při nahrávání videa se doporučuje používat
kartu „Memory Stick PRO Duo“ s
kapacitou 1 GB nebo více označenou:
– („Memory Stick
PRO Duo“)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Obě lze použít nehledě na označení
Mark2.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě
8 GB je s videokamerou kompatibilní.
Page 5
• Doba nahrávání na kartu „Memory Stick
PRO Duo“ viz str. 11.
• Karty „Memory Stick PRO Duo“ a
„Memory Stick PRO-HG Duo“ se v této
příručce shodně označují jako „Memory
Stick PRO Duo“.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a
to ani v případě, kdy nahrávání nebo
přehrávání neproběhlo následkem selhání
videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých
zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a
jiné materiály mohou podléhat autorským
právům. Neautorizované kopírování
takových materiálů může znamenat
porušování autorských práv.
Přehrávání snímků nahraných na
jiném zařízení
• Vaše videokamera je kompatibilní s
formátem MPEG-4 AVC/H.264 High
Profile pro HD (vysoké rozlišení). Proto
nelze přehrávat snímky nahrané vaší
videokamerou v kvalitě HD (vysoké
rozlišení) na následujících zařízeních;
– Další zařízení kompatibilní s formátem
AVCHD, která nejsou kompatibilní s
kvalitou High Profile
– Zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD
Uložte všechna nahraná
obrazová data
• Abyste uchrán ili obrazová data před ztrátou,
ukládejte pravidelně všechny nahrané
obrazy na externí média. Doporučuje se
ukládat obrazová data na disk, např. typu
DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data
můžete také uložit pomocí videorekordéru
nebo rekordéru DVD/HDD*.
Během připojení videokamery k
počítači
• Nepokoušejte se naformátovat pevný disk
videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to,
videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámky k likvidaci/předávání
• Přestože provedete operaci
[FORMÁT.MÉDIUM]* nebo
naformátování pevného disku ve
videokameře, nemusí dojít k
neobnovitelnému vymazání dat z pevného
disku. Při dalším prodeji videokamery se
doporučuje provést operaci
[ VYPRÁZDNIT]*, která zamezí
obnovení smazaných dat.
Navíc v případě likvidace videokamery se
doporučuje zničit tělo videokamery.
Informace o nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v
jednotlivých jazycích. V případě potřeby
můžete zobrazený jazyk před použitím
videokamery změnit (str. 10).
O této příručce
• Znázornění obrazů na obrazovce LCD,
zobrazená v této příručce, slouží k ilustraci,
jsou zachycena digitálním fotoaparátem, a
mohou se od skutečného stavu lišit.
• Pevný disk videokamery a karta „Memory
Stick PRO Duo“ se v této příručce nazývají
„média“.
• Záběry z obrazovky jsou z Windows Vista.
Mohou se lišit v závislosti na operačním
systému počítače.
* Další informace najdete také v příručkách
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a
„PMB Guide“.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“
(řada H) můžete dobíjet po jeho
připojení k videokameře.
b Poznámky
• Ke kameře nelze připojovat žádný jiný
modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než
modul řady H.
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam
Station.
Ujistěte se, že značka v na
konektoru napájecího kabelu
směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a elektrické
zásuvce.
1
2
Přepínač POWER
Napájecí adaptér
Napájecí kabel
Do elektrické
zásuvky
3 Otočte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG)
(výchozí nastavení).
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud
nezaklapne.
5 Bezpečně vložte videokameru do
kolébky Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor /CHG
(nabíjení) a dobíjení se spustí.
Indikátor /CHG (nabíjení) se po
dobití modulu akumulátoru vypne.
Vyjměte videokameru z kolébky
Handycam Station
Začínáme
CZ
7
Page 8
Vyjmutí modulu akumulátoru
Otočte přepínačem POWER do polohy
OFF (CHG).
Posuňte uvolňovací páčku BATT
(akumulátor) a vyjměte modul
akumulátoru.
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Nabíjení modulu akumulátoru
pouze pomocí napájecího
adaptéru
Přepněte přepínač POWER na OFF
(CHG) a pak zapojte napájecí adaptér
přímo do vstupu DC IN videokamery.
Přepínač POWER
„HD“ znamená kvalitu obrazu s
vysokým rozlišením a „SD“ znamená
standardní kvalitu obrazu.
(Jednotky: min)
Pevný
disk
HDSDHDSD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Doba nabíjení135
Doba nahrávání*
1*2
Doba
nepřetržitého
9011090110
nahrávání
Typická doba
nahrávání*
Doba
přehrávání*
*1[REŽIM NAHR.]: SP
2
Se zapnutým podsvícením panelu LCD
*
3
*
Typická doba nahrávání s opakovaným
zastavováním/spouštěním, zapínáním/
vypínáním a používáním funkce zoom.
40504050
3
130 130 140 140
2
Značka v musí
být vpravo
Konektor stejnosměrného
kabelu
Zdířka DC IN
Otevření
krytu zdířky.
Doba provozu na dodaný
modul akumulátoru
Doba nabíjení:
Přibližná doba (v minutách) potřebná k
úplnému dobití zcela vybitého modulu
akumulátoru.
Nahrávání/přehrávání:
Přibližná doba (v minutách) použití plně
nabitého modulu akumulátoru.
CZ
8
Modul akumulátoru
• Před výměnou modulu akumulátoru nebo
odpojením napájecího adaptéru otočte
přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a
vypněte indikátory (Video)/
(Fotografie) (str. 10)/ACCESS
(str. 12, 16).
• Videokamera nebude napájena z
akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen
do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky
Handycam Station, a to ani v případě, že je
napájecí kabel odpojena z elektrické
zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doba naměřená při použití videokamery za
teploty 25 °C (doporučuje se 10 °C až 30 °C).
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší,
budete-li videokameru používat při nízkých
teplotách.
• Doba nahrávání a přehrávání může být
kratší v závislosti na podmínkách používání
videokamery.
Page 9
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové
zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor
stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru
ani kovové kontakty akumulátoru
nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by
dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při
připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení
data a času
(HOME) (str. 21)
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
1 Stiskněte zelené tlačítko a
opakovaným otočením přepínače
POWER ve směru šipky rozsviťte
příslušný indikátor.
(Video): Nahrávání videa
(Fotografie): Nahrávání
fotografie
Když poprvé zapnete videokameru,
přejděte ke kroku 3.
• Když zapnete indikátor (Fotografie),
změní se automaticky poměr stran
obrazovky na 4:3.
2 Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [NAST.HODIN].
3 Vyberte požadovanou
zeměpisnou oblast pomocí /
a dotkněte se [DALŠÍ].
CZ
10
Přepínač POWER
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a
minutu a stiskněte .
Hodiny se rozběhnou.
z Tipy
• Datum a čas se neobjevuje během
nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány
na médium a lze je zobrazit během
přehrávání.
• Zvuky operací vypnete stisknutím
[NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t
[VYP].
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou
zobrazovat zprávy ve vámi vybraném
jazyce.
Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [NAST.JAZYKA] a
poté vyberte jazyk.
1
Při prvním
použití
videokamery se
na panelu LCD
zobrazí
obrazovka
[NAST.HODIN].
(HOME) t (NASTAVENÍ) t
Page 11
Krok 3: Výběr média
Pro nahrávání/přehrávání/úpravu
snímků ve videokameře můžete zvolit
pevný disk nebo kartu „Memory Stick
PRO Duo“. Zvolte médium pro video a
fotografie každé zvlášť.
Výchozí nastavení je pevný disk pro
video i fotografie.
Pevný disk
„Memory Stick“
VideoFotografie
2 Vyberte média pro videa stiskem
[NAS.MÉDIA - FILM].
Zobrazí se obrazovka nastavení
médií.
Začínáme
b Poznámky
• Na zvoleném médiu můžete provádět
nahrávání/přehrávání/úpravu. Chcete-li
použít jiné médium, nastavte jej.
• Čas nahrávání v režimu [HD SP] (výchozí
nastavení) je uveden níže:
– Na interním pevném disku přibl. 17 h
50 min (HDR-SR11E), přibl. 36 h
(HDR-SR12E)
– Na kartě „Memory Stick PRO Duo“
(4 GB) vyrobené Sony Corporation: přibl.
1 h 5 min
z Tipy
• Zjistěte počet fotografií které lze nahrát na
obrazovce LCD vaší videokamery (str. 19).
1 Dotkněte se (HOME) t
(SPRÁVA MÉDIA).
3 Dotykem zvolte požadované
médium a kvalitu obrazu.
udává HD (vysoké rozlišení) a
udává SD (standardní rozlišení).
4 Dotkněte se [ANO] t .
Médium je změněno.
Výběr média pro fotografie
Stiskněte [NAS.MÉDIA - FOTO] v
kroku 2 a pak stiskněte vybrané
médium.
Kontrola nastaveného typu
média
1 Otáčejte opakovaně přepínač POWER,
dokud se nerozsvítí indikátor
(Video)/ (Fotografie), záleží na
tom, které médium chcete zkontrolovat.
2 Zkontrolujte ikonu média na
obrazovce.
Ikona média
: Pevný disk
: „Memory Stick PRO Duo“
CZ
11
Page 12
Vkládání karty „Memory
Stick PRO Duo“
Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“, je-li karta „Memory Stick PRO
Duo“ vybrána jako médium.
Typy karet „Memory Stick“, které
můžete ve videokameře použít, viz str. 4.
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt Memory Stick Duo ve
směru šipky.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ ve správné orientaci a až na
doraz do slotu Memory Stick Duo.
3 Zavřete kryt Memory Stick Duo.
Indikátor ACCESS
(„Memory Stick PRO Duo“)
2 Pokud jste jako médium pro video
vybrali kartu „Memory Stick PRO
Duo“, otáčejte přepínačem
POWER, dokud se nerozsvítí
indikátor (Video).
Je-li přepínač POWER nastaven do
polohy OFF (CHG), otočte jím a
současně stiskněte zelené tlačítko.
Když vložíte novou kartu „Memory
Stick PRO Duo“, na obrazovce LCD
se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový
soubor databáze obrazů.].
3 Dotkněte se [ANO].
Chcete-li nahrávat fotografie na
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
dotkněte se [NE].
Vysunutí karty „Memory Stick
PRO Duo“
Otevřete kryt Memory Stick Duo a
jednou lehce zatlačte na kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Během nahrávání neotvírejte kryt Memory
Stick Duo.
• Vložíte-li silou kartu „Memory Stick PRO
Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít
k poškození karty „Memory Stick PRO
Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo
obrazových dat.
• Zobrazí-li se v kroku 3 zpráva [Nepodařilo
se vytvořit nový soubor databáze obrazů.
Příčinou může být nedostatek volného
místa.], naformátujte kartu „Memory Stick
PRO Duo“. Nezapomeň te, že formátováním
budou vymazány všechny informace na
kartě „Memory Stick PRO Duo“.
• Při vkládání nebo vysouvání karty „Memory
Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby karta
„Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a
nespadla na zem.
12
CZ
Page 13
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Snímky se nahrávají na médium zvolené v nastavení média (str. 11). Ve výchozím
nastavení se videa i fotografie nahrávají na pevný disk.
Přepínač POWER C
: Nahrávání videa
: Nahrávání fotografie
(HOME) B
(str. 21)
START/STOP A
START/STOP D
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO
E
Bliká t Svítí
1 Otáčejte přepínač POWER C, dokud se nerozsvítí správný indikátor.
Stiskněte zelené tlačítko, pouze pokud je přepínač POWER C v poloze OFF
(CHG).
2 Začněte nahrávat.
VideoFotografie
Stiskněte START/STOP D (nebo A).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte
znovu tlačítko START/STOP D (nebo
A).
Stiskněte zlehka PHOTO E, tím
nastavíte zaostření A (ozve se
pípnutí), poté domáčkněte B (ozve
se zvuk závěrky).
Vedle nebo se zobrazí .
Obraz je nahraný, když zmizí symbol
.
Nahrávání/přehrávání
z Tipy
• Čas nahrávání, zbývající kapacitu atd.
můžete zkontrolovat dotykem (HOME)
Bt(SPRÁVA MÉDIA) t [INFO
O MÉDIU].
• Fotografie můžete nahrávat během
nahrávání videa stisknutím tlačítka PHOTO
E.
• Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání videa
je přibližně 13 hodin.
• Překročí-li velikost souboru s videem 2 GB,
automaticky se vytvoří další soubor.
CZ
13
Page 14
Přehrávání
Snímek můžete přehrát na médiu, které bylo nastaveno v nastavení média (str. 11). Ve
výchozím nastavení se přehrávají snímky na pevném disku.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A
4
5
6
Přepínač POWER B
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C
1 Přechod na obrazovku (Index
filmové cívky)
2 Přechod na obrazovku (Index
tváří)
3 Přechod na (HOME)
4 Předchozích 6 obrazů
5 Dalších 6 obrazů
6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
7 Zobrazí video v kvalitě zobrazení HD (vysoké
rozlišení).*
8 Zobrazí fotografie.
9 Prohledá obrazy podle data.
q; (OPTION)
* se zobrazí, pokud zvolíte video s kvalitou
obrazu SD (standardní rozlišení) v
[NAS.MÉDIA - FILM] (str. 11).
1 Otočením přepínače POWER B zapněte videokameru.
2 Stiskněte (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C (nebo A).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může to chvíli trvat).
HDD
12
7
93
0
8
3 Spusťte přehrávání
Video
Dotkněte se karty nebo , pak
zvolte video, které se má přehrát.
Začátek videa/
předchozí
video
Stop (přechod na
obrazovku INDEX)
CZ
14
Přepíná dotykem
mezi Přehrát a
PozastavitDalší video
Převíjení zpět/
dopředu
(OPTION)
Fotografie
Dotkněte se karty a poté vyberte
požadovanou fotografii, kterou
chcete přehrát.
Prezentace
Přechod na
obrazovku VISUAL
INDEX
Předchozí/další
(OPTION)
Page 15
Úprava hlasitosti videa
Během přehrávání videa stiskněte
(OPTION) t karta t
[HLASITOST] a pomocí /
nastavte hlasitost.
z Tipy
• Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí
i/B se snímkem na kartě, který byl nahrán
nebo přehráván jako poslední. Pokud
stisknete snímek i/B, můžete jej přehrát z
místa, kde bylo přehrávání posledně
pozastaveno.
Handycam Station
Přehrávání obrazu na
televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu
(HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní
rozlišení)) zobrazovaného na televizoru
se liší podle typu připojeného televizoru
a použitých kabelů.
Jako napájecí zdroj použijte dodaný
napájecí adaptér (str. 7).
Přečtěte si také návody k použití
zařízení, které chcete propojit.
b Poznámky
• Pro účely přehrávání na televizoru
kompatibilním se standardem x.v.Color
nastavte při nahrávání [X.V.COLOR] na
[ZAP]. Některá nastavení m ůže být třeba při
přehrávání nastavit v televizoru.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití
televizoru.
Postup činností
Přepněte vstup na televizoru podle
použité zdířky.
Podrobnosti naleznete v návodu k
použití televizoru.
r
Kameru připojte k televizoru podle
průvodce [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
V kameře proveďte požadovaná
nastavení výstupu.
Konektor
dálkového
ovládání A/V
Otevření krytu zdířky.
b Poznámky
• Pokud je pro výstup obrazů použit kabel
A/V, je kvalita výstupních obrazů
SD (standardní rozlišení).
• Handycam Station a videokamera jsou obě
vybaveny dálkovým ovládáním Konektor
dálkového ovládání A/V nebo zdířkou A/V
OUT (str. 16). Zapojte propojovací kabel
A/V nebo komponentní videokabel buď do
kolébky Handycam Station, nebo do
videokamery. Nepřipojujte propojovací
kabely A/V nebo komponentní videokabely
A/V ke kolébce Handycam Station i ke
kameře současně, protože může dojít k
rušení obrazu.
Nahrávání/přehrávání
CZ
15
Page 16
Název a funkce každé součásti
8
q
w
q
Tlačítka, zdířky atd., které nejsou
popsány v jiných kapitolách, jsou
popsány tady.
1
2
3
4
5
6
7
d
qf
9
0
qa
qs
Nahrávání/přehrávání
1 Páčka funkce zoom
Jemným posunutím páčky funkce zoom
můžete dosáhnout pomalejší změny
přiblížení. Větším vychýlením docílíte
rychlejší změny měřítka.
Při přehrávání můžete snímek zvětšit
přibližně na 1,1 až 5 násobek původní
velikosti (Zoom při přehrávání).
• Jestliže se při použití zoomu při přehrávání
dotknete obrazovky, zobrazí se bod, jehož
jste se dotkli, ve středu obrazovky LCD.
2 Okulár
3 Hledáček
Obrazy můžete zobrazovat v hledáčku
při zavřeném panelu LCD. Hledáček je
qg
qh
qj
qk
ql
;
užitečný, chcete-li šetřit akumulátor
nebo je-li obraz na panelu LCD špatně
čitelný.
4Páčka dioptrické korekce hledáčku
Posouvejte páčku dioptrické korekce
hledáčku, dokud není obraz zřetelný.
5 Tlačítko QUICK ON
wa
ws
wd
wf
wg
wj
Když stisknete QUICK ON,
videokamera se nevypne, ale přepne se
do režimu spánku (režim úspory
energie). V režimu spánku indikátor
QUICK ON bliká. Dalším stisknutím
QUICK ON spusťte znovu nahrávání.
Videokamera se vrátí do
pohotovostního režimu nahrávání
přibližně za 1 sekundu.
Během režimu spánku se videokamera
whwk wl
j
automaticky vypne, pokud není po
nějakou dobu používána.
6 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Když indikátor ACCESS svítí nebo
bliká, znamená to, že videokamera
Handycam Station
CZ
wg
qs
qa
nahrává nebo čte data.
7 Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné
příslušenství).
qd Reproduktor
16
Page 17
qf Přepínač NIGHTSHOT
Nastavte přepínač NIGHTSHOT na
ON ( se zobrazí) na nahrávání za
tmy.
qg Tlačítka zoom
Stiskněte pro přiblížení a oddálení.
Při přehrávání můžete snímek zvětšit
přibližně na 1,1 až 5 násobek původní
velikosti (Zoom při přehrávání).
• Jestliže se při použití zoomu při přehrávání
dotknete obrazovky, zobrazí se bod, jehož
jste se dotkli, ve středu obrazovky LCD.
qh Tlačítko RESET
Pro inicializaci všech nastavení včetně
hodin stiskněte RESET.
qk Tlačítko EASY
Stiskněte EASY pro zobrazení .
Všechna nastavení se pro režim
jednoduchého nahrávání/přehrávání
nastaví automaticky. Chcete-li ji zrušit,
stiskněte EASY znovu.
ql Tlačítko DISP/BATT INFO
Displej obrazovky můžete přepnout
stisknutím, když je napájení nastaveno
na zapnuto.
Pokud stisknete, když je přepínač
POWER nastaven na OFF (CHG),
můžete zkontrolovat zbývající kapacitu
akumulátoru.
wa Vestavěný mikrofon
Zvuk zachycený vestavěným
mikrofonem je převeden do
5,1kanálového zvuku a pak nahrán.
ws Blesk
V závislosti na podmínkách nahrávání
ve výchozím nastavení se blesk spustí
automaticky.
Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t
[NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM
BLESKU] a změňte nastavení.
wd Čidlo dálkového ovládání/
Infračervený zářič
Přijímá signál z dálkového ovladače.
wfIndikátor nahrávání kamery
Indikátor nahrávání kamery se během
nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor
bliká v případě, že je zbývající kapacita
média nebo baterie nízká.
wh Závit stativu (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné
příslušenství) do závitu pro stativ
pomocí šroubu (volitelné příslušenství:
šrouby musí být kratší než 5,5 mm).
wj Tlačítko MANUAL
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka
zobrazíte obrazovku [NASTAVENÍ
VOLIČE].
wkTlačítko . (protisvětlo)
Stiskněte . (protisvětlo), aby se
zobrazilo . pro upravení expozice
objektů v protisvětle. Stiskněte
. (protisvětlo) znovu pro zrušení
funkce protisvětla.
wl Volič CAM CTRL
Můžete použít položku nabídky
přiřazenou na obrazovce
[NASTAVENÍ VOLIČE].
Připojení k jiným zařízením
8ZdířkaMIC (PLUG IN POWER)
Je-li připojen externí mikrofon
(volitelné příslušenství), má přednost
před vestavěným mikrofonem (str. 17).
9 Zdířkai (sluchátka)
q; Zdířka HDMI OUT (mini)
Připojení pomocí kabelu HDMI
(volitelné příslušenství).
qa Konektor dálkového ovládání A/V/
A/V OUT zdířka
Spojte komponentním kabelem A/V
nebo spojovacím kabelem A/V.
qsZdířka (USB)
Připojení pomocí kabelu USB.
Nahrávání/přehrávání
CZ
17
Page 18
qjTlačítko (DISC BURN)
Vytvořte disk připojením videokamery
k počítači, atd. Podrobnosti viz „PMB
Guide“ (str. 28).
w; Active Interface Shoe
Patice Active Interface Shoe dodává
energii volitelnému příslušenství,
například reflektoru, blesku nebo
mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a
vypnout pomocí přepínače POWER na
videokameře.
wg Konektor rozhraní
Připojte videokameru k zařízení
Handycam Station.
18
CZ
Page 19
Indikátory zobrazené během nahrávání/
přehrávání
Nahrávání videa
Nahrávání fotografií
Prohlížení videa
Prohlížení fotografií
A Tlačítko HOME
B Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.]
(nahrávání))
D Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim
nahrávání (FH/HQ/SP/LP)
E Nahrávací/přehrávací médium
F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda)
G Zbývající doba nahrávání
H Tlačítko OPTION
I DETEKCE TVÁŘE
J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ
K Index tváří nastaveno
L Nahrávání 5,1kanálového zvuku
M Velikost snímku
N Přibližný počet média a snímků,
které lze pořídit během nahrávání
fotografií
O Tlačítko pro návrat
P Režim přehrávání
Q Aktuální číslo přehrávaného
pohyblivého obrazu/Celkový počet
nahraných pohyblivých obrazů
R Tlačítko Předchozí/Další
S Tlačítka pro ovládání videa
T Aktuální číslo přehrávané fotografie/
Celkový počet nahraných fotografií
U Složka přehrávání
Zobrazí se pouze, pokud jsou
fotografie přehrávány z karty
„Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačítko prezentace
W Název datového souboru
X Tlačítko VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory při provádění
změn
Níže uvedené indikátory se zobrazují
během nahrávání/přehrávání a označují
nastavení videokamery.
Vlevo nahořeVpravo nahoře
Uprostřed
Vpravo nahoře
IndikátorVýznam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky
LCD vypnuto
Snímač zrychlení
vypnutý
Snímač zrychlení
zapnutý
Položky pro nahrávání
fotografií
Dole
Vlevo nahoře
IndikátorVýznam
REŽIM ZVUKU
Nahrávání se
samospouští
Blesk,
KOR.ČERV.OČÍ
ZOOM
MIKROFONU
REFER.ÚR.MIK
nízká
VÝBĚR ŠÍŘKY
Uprostřed
IndikátorVýznam
10,2M 7,6M
6,1M
1,9M
E
VELIK.OBR.
Nastavení prezentace
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Připojování PictBridge
Varování
Dole
IndikátorVýznam
Index tváří
DETEKCE TVÁŘE
Obrazový efekt
Digitální efekt
většinou se liší od toho, co je vidět.
Podrobnosti viz „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
• Datum a čas nahrávání se automaticky uloží
na médium. Při nahrávání se nezobrazují.
Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ
KÓD] při přehrávání.
Vykonávání
různých funkcí „ HOME“ a
„OPTION“
Obrazovku můžete zobrazit dotykem
(HOME) A (nebo B)/
(OPTION). Podrobnosti o
položkách nabídky viz „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF) (str. 26).
(HOME) B
Nahrávání/přehrávání
(OPTION)
(HOME) A
Použití nabídky HOME
MENU
Můžete změnit operační nastavení podle
vlastního uvážení. Stiskněte
(HOME) A (nebo B) pro
zobrazení obrazovky nabídky.
Položky
nabídky
Kategorie
1 Stiskněte vybranou kategorii a
položku pro změnu nastavení.
2 Následujte pokyny na obrazovce.
z Tipy
• Jestliže položka není na obrazovce, změňte
stránku dotykem /.
CZ
21
Page 22
• Chcete-li skrýt obrazovku HOME MENU,
stiskněte .
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání)
nelze vybrat šedě zabarvené položky
zároveň.
2 Po ukončení nastavení stiskněte
.
Zobrazení vysvětlení HOME
MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME) A (nebo B).
2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se
zbarví oranžově.
3 Dotkněte se položky, o které chcete
vědět více.
Jakmile se položky dotknete, zobrazí se
příslušné informace na obrazovce.
Vybranou položku uplatníte stisknutím
[ANO].
Použití nabídky OPTION
MENU
Nabídka (OPTION) MENU se
zobrazuje podobně jako na počítači
místní nabídka po klepnutí pravým
tlačítkem myši.
Stisknutím (OPTION) zobrazíte
položku nabídky, kterou v dané situaci
můžete změnit.
Položky
nabídky
Karta
b Poznámky
• Pokud položka, kterou chcete, není na
obrazovce, stiskněte jinou kategorii.
Nemůžete-li položku najít, funkci za této
situace nelze použít.
Z důvodu omezené kapacity interního
pevného disku ukládejte obrazová data
na vhodný typ externího média jako
např. DVD-R nebo do počítače.
Snímky nahrané videokamerou můžete
uložit podle pokynů uvedených níže.
]*
]
Pomocí počítače
Pomocí aplikace „Picture Motion
Browser“ na dodaném disku CD-ROM
lze ukládat snímky nahrané vaší
videokamerou v rozlišení HD (vysoké
rozlišení) nebo SD (standardní
rozlišení).
Podle potřeby můžete přepsat videa v
kameře obrazy kvality HD (vysoké
rozlišení) z počítače. Podrobnosti viz
„PMB Guide“ (str. 28).
Vytvoření disku jedním dotykem
(One Touch Disc Burn)
Snímky nahrané na pevném disku
videokamery můžete uložit na přímo na
disk stisknutím tlačítka (DISC
BURN).
Ukládání obrazů do počítače
(Easy PC Back-up)
Obrazy nahrané ve videokameře můžete
ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými
obrazy
Zkopírované obrazy můžete uložit na
disk. Tyto obrazy můžete také
upravovat.
24
CZ
Page 25
Mazání obrazů
Připojení videokamery k
jiným zařízením
Podrobnosti viz „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V
Videoklipy lze zálohovat na VCR,
přehrávače DVD/HDD v rozlišení
SD (standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB
Videoklipy lze zálohovat na
kompatibilní zařízení DVD atd., v
rozlišení HD (vysoké rozlišení).
z Tipy
• Z pevného disku můžete zkopírovat videa a
snímky na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ)
t [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT
FOTO].
Předem vyberte médium, které obsahuje
snímek, jenž chcete smazat (str. 11).
Mazání videa
1 Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Stiskněte [ ODSTRANIT] nebo
[ ODSTRANIT], poté zvolte
video které chcete smazat.
Vybrané video bude označeno
symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech videoklipů
najednou
V kroku 3 se dotkněte
[ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE]
t [ANO] t [ANO] t .
Nahrávání/přehrávání
Mazání snímků
1 V kroku 2 se dotkněte
[ ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT] a
pak fotografie, kterou chcete
vymazat.
Vybraný obraz je označen symbolem
.
3 Dotkněte se t [ANO] t .
z Tipy
• Chcete-li smazat všechny fotografie na
médiu v kroku 2, stiskněte
[ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t
[ANO] t .
CZ
25
Page 26
Použití počítače
Práce s počítačem
Příručka/software který je
nutno nainstalovat
x „Příručka k produktu Handycam“
(PDF)
„Příručka k produktu Handycam“
(PDF) podrobně vysvětluje práci s
videokamerou a její praktické využití.
x „Picture Motion Browser“ (pouze
pro uživatele Windows)
„Picture Motion Browser“ je dodaný
software. Můžete provést následující
operace.
– Vytvoření disku funkcí jedním dotykem
– Stahování snímků na počítač
– Úprava stažených snímků
– Vytvoření disku
b Poznámky
• Dodaný software „Picture Moti on Browser“
není podporován počítačem Macintosh.
Chcete-li použít počítač Macintosh s vaší
videokamerou, postupujte podle pokynů na
webových stránkách.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a prohlížení
souboru „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF)
K prohlížení „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF) je potřeba na počítač
nainstalovat aplikaci Adobe Reader.
1 Zapněte počítač.
2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače.
Objeví se obrazovka výběru instalace.
3 Klepněte na [Handycam Handbook].
Zobrazí se instalační obrazovka
„Příručka k produktu Handycam“
(PDF).
4 Zvolte jazyk a model vaší videokamery
a klepněte na [Handycam Handbook
(PDF)].
Instalace se spustí. Po ukončení
instalace se na ploše objeví ikona
zástupce „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
• Název modelu vaší videokamery je
vytištěn na spodní části.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], a
odstraňte CD-ROM z jednotky vašeho
počítače.
Chcete-li prohlížet „Příručka k
produktu Handycam“, dvakrát klepněte
na zástupce „Příručka k produktu
Handycam“.
z Tipy
• Uživatelé počítače Macintosh postupují
podle pokynů níže.
1 Zapněte počítač.
2 Vložte CD-ROM (je součástí
dodávky) do diskové jednotky
počítače.
3 Na disku CD-ROM otevřete složku
[Handbook] a dvakrát klepněte na
složku [CZ] a přetáhněte
„Handbook.pdf“ do počítače.
Chcete-li zobrazit příručku
„Příručka k produktu Handycam“,
poklepejte na soubor
„Handbook.pdf“.
26
CZ
Page 27
Instalace aplikace „Picture
Motion Browser“
x Systémové požadavky
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
* 64-bit edice a edice Starter (Edition)
nejsou podporovány.
Je potřeba standardní instalace.
Správnou funkci softwaru nelze
zaručit, pokud došlo k přechodu na
některý z výše uvedených systémů ze
staršího systému, příp. v prostředí s
možností zavedení více systémů.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (doporučuje se Intel
Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší,
Intel Pentium D 2,8 GHz nebo
rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz
nebo rychlejší nebo Intel Core 2 Duo
1,66 GHz nebo rychlejší).
Intel Pentium III 1 GHz nebo
rychlejší umožňuje tyto funkce:
– Stahování obsahu do počítače
– One Touch Disc Burn
– Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
DVD-video
– Kopírování disku
– Zpracování obsahu jen v kvalitě
SD (standardní rozlišení)
Paměť: pro Windows 2000/Windows
XP: 512 MB a více (doporučujeme
1GB.)
Pro zpracování obsahu jen v kvalitě
SD (standardní rozlišení), je
zapotřebí 256 MB paměti nebo více.
Pro Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk: kapacita disku potřebná
pro instalaci: Přibližně 500 MB
(10 GB je zapotřebí pro vytvoření
disku ve formátu AVCHD.)
Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů
Jiné: USB port (je standardně
dodáván, doporučuje se Hi-Speed
USB (kompatibilní s USB 2.0 )),
vypalovačka DVD (k instalaci je
zapotřebí jednotky CD-ROM)
Pozor
Tato videokamera zachycuje obrazy s
vysokým rozlišením ve formátu
AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru
pro PC lze kopírovat obrazy s vysokým
rozlišením na disk DVD. Disk DVD s
obrazy ve formátu AVCHD by neměl
být používán na přehrávačích nebo
rekordérech typu DVD, neboť
přehrávač či rekordér DVD nemusí
správně vysunout médium a může bez
varování vymazat jeho obsah. Disk
DVD obsahující obrazy ve formátu
AVCHD lze přehrávat na přehrávači či
rekordéru kompatibilním s technologií
Blu-ray Disc™ nebo na jiném
kompatibilním zařízení.
x Postup instalace
Do počítače se systémem Windows je
nutné nainstalovat software ještě před připojením kamery k počítači. Instalace
je zapotřebí jen jednou.
Obsah instalace a postupy se mohou v
závislosti na OS lišit.
1 Ujistěte se, že vaše kamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Pro instalaci musíte být přihlášen jako
administrátor.
• Před instalací ukončete všechny spuštěné
programy.
3 Vložte CD-ROM do diskové jednotky
počítače.
Objeví se obrazovka instalace.
Použití počítače
CZ
27
Page 28
Pokud se obrazovka neobjeví
1 Klepněte na [Start] a pak na [My
Computer]. (V případě Windows
2000 dvakrát klepněte na [My
Computer]).
2 Dvakrát klepněte na
[SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (disková jednotka).*
* Názvy disků (jako (E:)) se mohou v
závislosti na počítači lišit.
4 Klepněte na [Install].
5 Vyberte jazyk aplikace a klepněte na
[Next].
6 Po objevení obrazovky potvrzení
připojte kameru k počítači a následujte
kroky uvedené níže.
1 Připojte napájecí AC adaptér ke
kolébce Handycam Station a do
elektrické zásuvky.
2 Umístěte kameru pevně do kolébky
Handycam Station a poté kameru
zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) kolébky
Handycam Station (str. 17) k
počítači pomocí dodaného kabelu
USB.
Automaticky se na videokameře
objeví obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Dotkněte se [ PŘIPOJIT USB]
nebo [PŘIPOJIT USB] na
obrazovce [VÝBĚR USB]
videokamery.
0 Postupujte podle pokynů instalace
softwaru na obrazovce.
V závislosti na počítači bude možná
třeba instalovat další software. Po
zobrazení obrazovky instalace
následujte pokyny k instalaci daného
softwaru.
qa Pokud je to nutné, po ukončení
instalace restartujte počítač.
qs Odstraňte CD-ROM z diskové jednotky
počítače.
Pro odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (pouze Windows 2000) na liště v
pravém dolním rohu plochy počítače.
2 Stiskněte [KON] t [ANO] na
obrazovce vaší videokamery.
3 Odpojte kabel USB.
Práce s aplikací „Picture Motion
Browser“.
Pro spuštění aplikace „Picture Motion
Browser“ klepněte na [Start] t [All
Programs] t [Sony Picture Utility] t
[PMB - Picture Motion Browser].
Základní operace s aplikací „Picture
Motion Browser“ najdete v příručce
„PMB Guide“. Pro zobrazení příručky
„PMB Guide“ klepněte na [Start] t
[All Programs] t [Sony Picture Utility]
t [Help] t [PMB Guide].
z Tipy
• Pokud se neobjeví obrazovka [VÝBĚR
USB], stiskněte (HOME) t
(DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
7 Klepněte na [Continue].
8 Přečtěte [License Agreement], vyberte
[I accept the terms of the license
agreement] a pokud souhlasíte,
klepněte [Next].
9 Potvrďte nastavení instalace a klepněte
[Install].
CZ
28
Page 29
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery
setkáte s jakýmikoli problémy,
prostudujte si následující tabulku, která
vám pomůže problém vyřešit. Pokud
problém přetrvává, vypněte
videokameru, odpojte zdroj napájení a
obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním
videokamery do opravy
• Videokamera může v závislosti na problému
vyžadovat inicializaci nebo výměnu
současného pevného disku videokamery. V
takovém případě budou data uložená na
pevném disku vymazána. Před odesláním
videokamery do opravy uložte data z
interního pevného disku (viz „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF)) na jiné
(zálohovací) médium. Neneseme
odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku.
• Během opravy můžeme z důvodu zjištění
příčiny problému ověřit minimální objem
dat uložených na pevném disku. Prodejce
Sony však vaše data nebude kopírovat ani
uchovávat.
• Informace o problémech s videokamerou viz
příručka „Příručka k produktu Handycam“
(PDF), informace o problémech s
připojením k počítači viz příručka „PMB
Guide“.
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru
k videokameře (str. 7).
• Zapojte zástrčku napájecího
adaptéru k elektrické zásuvce
(str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je
napájení zapnuté.
• Po zapnutí se videokamera po
několik sekund připravuje k
činnosti. Nejedná se o žádnou
závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z
elektrické zásuvky nebo vyjměte
modul akumulátoru a po uplynutí
1 minuty modul akumulátoru znovu
připojte nebo znovu připojte
adaptér. Pokud kamera stále
nefunguje správně, stiskněte
špičatým předmětem tlačítko
RESET (str. 17). (Stisknutím
tlačítka RESET budou vynulována
všechna nastavení včetně hodin.)
• Videokamera je velmi horká.
Vypněte videokameru a umístěte ji
na chvíli na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná.
Ponechte videokameru nějakou
dobu v klidu a zapnutou. Vypněte
videokameru a umístěte ji na teplé
místo. Chvíli tam videokameru
ponechte a poté ji zapněte.
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte
videokameru zapnutou po delší
dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Použijte napájecí adaptér
• Zapněte napájení znovu.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
Po stisknutí START/STOP nebo
PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Nastavte přepínač POWER do
polohy (Video) nebo
(Fotografie) (str. 13).
• V režimu spánku nelze nahrávat
snímky. Stiskněte tlačítko QUICK
ON (str. 16).
• Videokamera ukládá právě
zaznamenaný obraz na médium. V
průběhu této doby nemůžete
nahrávat.
• Médium je zaplněno. Vymažte
nepotřebné obrazy (str. 25).
Odstraňování problémů
CZ
29
Page 30
• Celkový počet scén videa nebo
fotografií překračuje nahrávací
kapacitu média. Vymažte
nepotřebné obrazy (str. 25).
Nahrávání se zastaví.
• Teplota videokamery je velmi
vysoká/nízká. Vypněte videokameru
a umístěte ji na chvíli na chladné/
teplé místo.
Nelze nainstalovat aplikaci „Picture
Motion Browser“.
• Zkontrolujte prostředí počítače pro
instalaci aplikace „Picture Motion
Browser“.
• Nainstalujte „Picture Motion
Browser“ ve správném prostředí
(str. 27).
Aplikace „Picture Motion Browser“
nefunguje správně.
• Ukončete aplikaci „Picture Motion
Browser“ a restartujte počítač.
Váš počítač nerozlišuje
videokameru.
• Odpojte všechna zařízení od zdířky
USB, kromě klávesnice, myši a
videokamery.
• Odpojte kabel USB od počítače a
kolébky Handycam Station a
restartujte počítač. Poté opět
připojte videokameru k počítači ve
správném pořadí.
CZ
30
Zobrazení výsledků vnitřní
kontroly/Výstražné
indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce
LCD, ověřte následující skutečnosti.
Pokud problém přetrvává i poté, co jste
se opakovaně pokoušeli ho vyřešit,
obraťte se na prodejce Sony nebo na
autorizované servisní středisko Sony.
typu „InfoLITHIUM“
(řada H). Použijte modul
akumulátoru
„InfoLITHIUM“ (řada H)
(str. 7).
• Připojte pevně konektor
napájecího kabelu
napájecího adaptéru do
zdířky DC IN na kolébce
Handycam Station nebo
videokameře (str. 7).
• Odpojte zdroj napájení.
Znovu jej připojte a zkuste
videokameru použít.
• Vyskytla se závada, kterou
nemůžete opravit. Obraťte
se na prodejce společnosti
Sony nebo autorizované
servisní středisko
společnosti Sony. Sdělte jim
5místný kód začínající na
„E“.
pomalu, je soubor poškozen
nebo nečitelný.
• Mohla se vyskytnout chyba
týkající se pevného disku ve
videokameře.
• Pevný disk ve videokameře
je zcela zaplněn. Odstraňte
všechny nepotřebné soubo ry
z pevného disku.
• Mohla se vyskytnout chyba
týkající se pevného disku ve
videokameře.
Page 31
E• Baterie je vybitá.
• Teplota videokamery
stoupá. Vypněte
videokameru a umístěte ji
na chladné místo.
• Videokamera je velmi
chladná. Zahřejte
videokameru.
• Pokud indikátor bliká
pomalu, znamená to, že už
není dostatek místa pro
nahrávání obrazů.
• Není vložena karta
„Memory Stick PRO Duo“
(str. 12).
• Pokud indikátor bliká
rychle, znamená to, že už
není dostatek místa pro
nahrávání obrazů.
• Odstraňte nepotřebné
snímky nebo zformátujte
kartu „Memory Stick PRO
Duo“ po uložení snímků na
jiné médium (str. 24).
• Soubor správy obrazu je
poškozen.
• Karta „Memory Stick PRO
Duo“ je poškozena.
Zformátujte ve
videokameře kartu
„Memory Stick PRO Duo.“.
• Je vložena nekompatibilní
karta „Memory Stick Duo“.
-• Přístup ke kartě „Memory
Stick PRO Duo“ byl
omezen na jiném zařízení.
• Došlo k závadě blesku.
• Množství světla je
nedostačující. Použijte
blesk.
• Kamera je nestabilní. Pevně
držte kameru oběma
rukama. Výstražný
indikátor upozorňující na
otřesy videokamery však
nezmizí.
• Je aktivována funkce
snímače pádu. Snímky nelze
nahrávat/přehrávat.
• Médium je zaplněno.
• Během zpracovávání nelze
nahrávat snímky. Chvíli
vyčkejte a začněte nahrávat.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
Doplňující informace
Upozornění
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte
ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám
nad 60 °C, například na přímém slunečním
světle nebo v automobilu zaparkovaném
na slunci. Může dojít k jejich poškození
nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo
by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by
se poškodit. V některých případech tuto
závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv
vystaveny přímému slunečnímu svitu.
Dojde k poškození vnitřku obrazovky
LCD nebo hledáčku.
• K napájení videokamery používejte pouze
napětí 6,8 V/7,2 V DC (modul akumulátoru)
nebo napětí 8,4 V DC (napájecí adaptér).
• Pro napájení videokamery používejte pouze
příslušenství doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody,
např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla
způsobit poškození videokamery. V
některých případech tuto závadu již nebude
možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký
předmět či tekutina, odpojte kameru od
zdroje napájení a před dalším používáním ji
nechte zkontrolovat v odborném servisu
Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání,
upravování, fyzickým otřesům nebo
nárazům, jako například tlučení, upuštění
přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště
opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte
přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je
zabalena v nějaké látce atd. (například v
ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí
videokamery.
CZ
32
• Při odpojování držte napájecí kabel za
zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např.
pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii
uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde
k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte
ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru
postupujte takto:
– Obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší
pokožkou.
– Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte
lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např.
přibližně 3 minuty přehrávejte nebo
nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul
akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se
poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném
prostředí, může se na obrazovce LCD
objevit reziduální obraz. Nejedná se o
žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při
používání kamery může zahřát. Nejedná se o
žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna
prachem nebo otisky prstů,
doporučujeme vám očistit ji měkkým
hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD
Cleaning Kit (volitelné příslušenství),
nenanášejte čisticí roztok přímo na
obrazovku LCD. Použijte čisticí papír
navlhčený tímto roztokem.
Page 33
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji
měkkým hadříkem navlhčeným vodou a
poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za
těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek,
repelentů, insekticidů a ochranné látky
proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými
předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit
povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů.
– V horkém nebo vlhkém prostředí.
– Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a
bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv
pravidelně dle pokynů uvedených výše.
Doporučujeme zapnout a používat
videokameru přibližně jednou za měsíc - tak
ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou
dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího
akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí
akumulátor, který uchovává datum, čas
a další nastavení i v případě, že je
vypínač POWER nastaven do polohy
OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí
akumulátor je dobíjen při každém
použití připojení videokamery do
elektrické zásuvky přes napájecí
adaptér, nebo když je připojen modul
akumulátoru. Pokud byste videokameru
vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí
akumulátor přibližně za 3 měsíce.
Používejte videokameru po nabití
vestavěného dobíjecího akumulátoru.
Pokud dojde k vybití tohoto
akumulátoru, nebudou ostatní funkce
videokamery, kromě nahrávání data,
ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného
napájecího adaptéru do elektrické
zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň
24 hodin s přepínačem POWER v
poloze OFF (CHG).
Výměna baterie dálkového
ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou
označenou + nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud
neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném
zacházení explodovat. Baterii
nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji
do ohně.
• Pokud se lithiová baterie vybije, může se
zmenšit operační rádius dálkového ovladače,
příp. nemusí ovladač fungovat správně. V
takovém případě vyměňte baterii za
lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné
baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
CZ
33
Page 34
Technické údaje
Systém
Formát komprese videa: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie)
Formát komprese zvuku: 2/5,1 kanál ový Dolby
Digital
Dolby Digital 5.1 Creator
Video signál: PAL barva, CCIR standardy
1080/50i technické údaje
Pevný disk: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB
Při měření kapacity média odpovídá 1 GB
1 biliónu bytů, což je jednotka používaná
pro správu dat.
Pro fotografie: 37 ~ 444 mm (4:3)
Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM],
[UVNITŘ] (3 200 K),
[VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení: 5 lx (lux)
([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost
clony 1/25 sek)
0 lx (lux) (během funkce NightShot)
* „Exif“ je formát fotografií zavedený
asociací JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Soubory v tomto formátu
obsahují dodatečné informace, např.
údaje o nastavení videokamery během
nahrávání.
CZ
34
** Rozlišení fotografií ekvivalentní
popsaným velikostem umožňuje
jedinečné rozložení pixelů snímače
Sony ClearVid CMOS a systém
zpracování obrazu (BIONZ).
Vstupní a výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V:
Komponent/video a audio výstupní zdířka
Zdířka HDMI OUT: HDMI typ C, mini
konektor
Zdířka sluchátek: Stereo minizdířka
(∅ 3,5 mm)
Vstupní zdířka MIC: Stereo minizdířka
(∅ 3,5 mm)
USB zdířka: mini-B
Obrazovka LCD
Snímek: 8,0 cm (typ 3,2, poměr stran 16:9)
Celkový počet bodů: 921 600 (1 920 × 480)
Hlavní
Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul
akumulátoru)
DC 8,4 V (AC Adaptér)
Průměrná spotřeba energie: během nahrávání
pomocí hledáčku s normálním
podsvícením:
Pevný disk:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
„Memory Stick PRO Duo“:
HD: 4,2 W SD: 3,5 W
Při nahrávání s použitím obrazovky LCD s
běžným jasem:
Pevný disk:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W
„Memory Stick PRO Duo“:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až + 60 °C
Rozměry přibl.: 83 × 76 × 138 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí
83 × 76 × 138 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí a připojeného
dobíjecího modulu akumulátoru
Hmotnost (přibl.): HDR-SR11E: 560 g pouze
přístroj
640 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru
HDR-SR12E: 570 g pouze přístroj
650 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru
Page 35
Handycam Station DCRA-C210
Vstupní a výstupní konektory
Zdířka A/V OUT: Komponent/video a audio
výstupní zdířka
USB zdířka: mini-B
Napájecí adaptér AC-L200/L200B
Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř,
50/60 Hz
Daná spotřeba energie: 0,35 - 0,18 A
Spotřeba energie: 18 W
Výstupní napětí: DC 8,4 V*
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až + 60 °C
Rozměry přibl.: 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez
vyčnívajících částí
Hmotnost (přibl.): 170 g napájecího kabelu
* Další specifikace naleznete na nálepce AC
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru
NP-FH60
Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V
Výstupní napětí: DC 7,2 V
Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Typ: Li-ion
Vzhled a technické parametry videokamery a
příslušenství mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
• Videokamera je vyrobena v licenci Dolby
Laboratories.
Ochranné známky
• „Handycam“ a
jsou registrované ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou
ochranné známky společnosti Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. a Sony
Corporation.
• „Memory Stick“, „“, „Memory Stick
Duo“, „“, „Memory Stick
PRO Duo“, „“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„“, „MagicGate“,
„“, „MagicGate Memory
Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“
jsou ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• „BIONZ“ je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
• „BRAVIA“ je ochr anná známka společnosti
Sony Corporation.
• Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné
známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná
známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky
společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista a DirectX jsou registrované
ochranné známky nebo ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v USA a
v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované
ochranné známky společnosti Apple Inc. ve
Spojených státech a dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Intel
Corporation nebo jejích dceřiných
společností v USA a dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Adobe
Systems Incorporated ve Spojených státech
a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou
být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
příslušných společností. Označení ™ a „®“
nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és tegye el, hogy a
jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat
túlzott hőnek, például napsütésnek,
tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú
akkumulátort/elemet használja.
Ellenkező esetben tűz vagy sérülés
keletkezhet.
A fülhallgatóból, fejhallgatóból
származó erőteljes hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
Európai vásárlóink
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az Európai
Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Használható tartozék: távirányító
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve
húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Page 37
Feleslegessé vált
AB C D
elemek hulladékként
való eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az
arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki. Beépített elem esetén,
hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra. Minden más
elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s
irányelveket követő
országokban élő vásárlóink
számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe:
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben
a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
Mellékelt tartozékok
Zárójelben ( ) a mennyiség áll.
• Hálózati tápegység (1)
• Tápkábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponens A/V kábel (1) B
• A/V átjátszókábel (1) C
• USB kábel (1) D
• 21 érintkezős illesztő (1)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján
megtalálható a jelzés.
• „A kamera használati útmutatója” (ez a
kézikönyv) (1)
HU
HU
3
Page 38
A kamera használata
• A kamera nem porálló, nem cseppálló, nem
vízálló. Lásd: „Biztonsági előírások”
(37. oldal).
• Amikor világít vagy villog a
(Mozgókép)/ (Állókép)
üzemmódkijelző vagy valamelyik ACCESS
kijelző (13. és 19. oldal), ne tegye az
alábbiakat. Ha nem elég óvatos,
megsérülhet az adathordozó, elveszhetnek a
rögzített képek, vagy más probléma
adódhat.
– ne vegye ki a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát
– ne távolítsa el se az akkumulátort, se a
hálózati tápegységet
– ne engedje, hogy a kamerát ütés, rázkódás
érje
• Amikor a kamerát egy másik készülékhez
adatátviteli kábellel csatlakoztatja,
győződjék meg arról, hogy a kábelt a
megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót
beerőlteti az aljzatba, tönkremegy az aljzat,
és a kamera rendellenesen fog működni.
• Ha a kamerát a Handycam Station
illesztőállványhoz csatlakoztat va használja, a
kábeleket a Handycam Station
illesztőállványba dugja be. Egyidejűleg ne
csatlakoztasson kábelt a Handycam Station
illesztőállványhoz és a kamerához is.
• Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól.
Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel
a beépített merevlemezt, vagy nem tud
felvenni, lejátszani.
• A kamerát ne használja hangos
környezetben. Előfordulhat, hogy a kamera
nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud
felvenni.
• A kamerát leesésérzékelő funkcióval* látták
el, hogy megvédhesse a beépített
merevlemezt, amikor a kamera véletlenül
leesik. Leeséskor, illetve amikor a készülék
csökkent gravitációt érzékel, a védelmi
funkció bekapcsolását kísérő blokkoló hang
rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő
ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy
leáll a felvétel/lejátszás.
• Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan
lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a
védelmi funkciója, és nem lehet a kamerával
felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy
figyelmeztető üzenet jelenik meg az LCD
képernyőn vagy a keresőben (35. oldal).
• Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél
magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha
így tesz, megsérülhet a kamera
merevlemeze.
• Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor
az adathordozón az adatok töredezetten
helyezkedhetnek el. Nem lehet menteni,
felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket
valamilyen külső adathordoz óra, majd hajtsa
végre a [HORDOZÓ FORMÁZ]*
műveletet.
• Felvételkészítéskor feszítse meg a
kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
• Az LCD tábla beállításához hajtsa ki úgy az
LCD táblát, hogy az a kamerával 90 fokos
szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy,
ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás
megkívánja (2). Ha az LCD táblát 180
fokkal elforgatja az objektív felé (2), tükör
üzemmódban készíthet felvételt.
1a kamerához
2legfeljebb
képest 90 fokra
90 fokra
2legfeljebb 180 fokra
HU
4
Page 39
• A kereső és az LCD képernyő rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így a
ténylegesen működő képpon tok aránya több
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD
képernyőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói, és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
• A távirányító használatba vétele előtt
távolítsa el a szigetelő lapot.
szigetelő lap
A kamerában használható
„Memory Stick” memóriakártyatípusok
• Mozgóképek felvételéhez javasoljuk, hogy
legalább 1 GB kapacitású, a következő
jelzéssel ellátott „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát használjon:
– („Memory Stick
PRO Duo”)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Használható, akár van rajta Mark2 jel,
akár nincs.
• A tesztek szerint a legfeljebb 8 GB-os
„Memory Stick PRO Duo” memóriakártyák
tökéletesen működnek ezzel a kamerával.
• A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyák felvételi idejére
vonatkozóan olvassa el a 12. oldalt.
• Ebben a kézikönyvben mind a „Memory
Stick PRO Duo”, mind a „Memory Stick
PRO-HG Duo” memóriakártyára „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártyaként
hivatkozunk.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki,
hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a
képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal
felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő
kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a
kamera, az adathordozók stb.
meghibásodása vagy hibás működése miatt
meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere
országonként/térségenként változik. Ha az
ezzel a kamerával készült felvételt
televíziókészüléken szeretné megnézni,
akkor PAL rendszerű televíziókészüléket
kell használnia.
• A televízió-műsorokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran sz erzői jogok
védik. Az ilyen anyagok illetéktelen
másolása a szerzői jog védelméről szóló
törvénybe ütközhet.
A felvett képek lejátszása más
készülékeken
• A kamera a HD képminőségű képeket
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
formátumban rögzíti. Ezért a kamerával HD
(high definition) képminőséggel készített
képeket nem lehet a következő
készülékeken lejátszani:
– olyan más, az AVCHD formátumot
kezelni képes készülékeken, amelyek nem
kompatibilisek a High Profile rendszerrel,
– az AVCHD formátumot kezelni nem tudó
készülékeken.
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése
érdekében az összes felvett képet
rendszeresen mentse külső adathordozóra.
Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép
segítségével lemezre (például DVD-R-re)
mentse*. A képadatokat videomagnóval és
DVD/HDD-felvevővel is mentheti*.
Amikor a kamera számítógéphez
csatlakozik
• A kamera merevlemezét ne formázza meg a
számítógép segítségével. Ha így tesz,
előfordulhat, hogy a kamera nem fog
megfelelően működni.
HU
5
Page 40
Megjegyzés a kidobással/
átadással kapcsolatban
• A [HORDOZÓ FORMÁZ]* művelet
végrehajtása, azaz a kamera
merevlemezének formázása nem biztos,
hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről
az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a
kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]*
műveletet, megelőzve így az adatok
visszaállítását.
Ezen túlmenően javasoljuk, hogy amikor a
kamerát kidobja, törje össze magát a
készüléket.
A nyelvbeállításról
• A használat ot a képernyőre a helyi nyelveken
kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera
használatba vétele előtt változtassa meg a
képernyőre kerülő szövegek nyelvét
(12. oldal).
Megjegyzések e kézikönyvvel
kapcsolatban
• Az ebben a ké zikönyvben szemléltetési célr a
használt képek digitális fényképezőgéppel
készültek az LCD képernyőről, így nem
feltétlenül egyeznek meg a valóságban
látható képernyőképekkel.
• Ebben a kézikönyvben a kamera
merevlemezét és a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát nevezzük
adathordozónak.
• A képernyő-képek Windows Vista
operációs rendszeren készültek. Ha egy
számítógépen más operációs rendszer fut, a
képek kissé különbözhetnek az itt
láthatóktól.
Miután felhelyezte a kamerára,
feltöltheti a (H sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátort.
b Megjegyzés
• A kamerához kizárólag H sorozatú
„InfoLITHIUM” akkumulátor használható.
Egyenáramú
csatlakozódugó
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam
Station illesztőállvány DC IN
aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú
csatlakozódugón a v jel felfelé
nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali
csatlakozóaljzathoz.
1
2
Hálózati tápegység
Tá p k á b e l
3 A POWER kapcsolót a nyíl
irányában elfordítva állítsa OFF
(CHG) helyzetbe (ez a gyári
beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl
irányába.
5 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy
szilárdan álljon.
Ekkor felgyullad a /CHG
töltésjelző, és megkezdődik a töltés.
Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, kialszik a /CHG
töltésjelző. Vegye ki a kamerát a
Handycam Station illesztőállványból.
/CHG töltésjelző
3
POWER kapcsoló
A fali
csatlakozóaljzathoz
HU
8
Page 43
Az akkumulátor levétele
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
Tolja el a BATT akkumulátorkioldó
gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT akkumulátorkioldó gomb
Az akkumulátor feltöltése csak a
hálózati tápegység segítségével
A POWER kapcsolót fordítsa OFF
(CHG) helyzetbe, majd a hálózati
tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a
kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
A v jel a jobb
oldalon legyen
Egyenáramú
csatlakozódugó
DC IN
(egyenáramú
bemenet) aljzat
Nyissa ki a
csatlakozóaljzatok
védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor
üzemideje
Töltési idő:
Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt
töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült
akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben
megadva teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
A „HD” jelentése HD (high definition)
képminőség, az „SD” jelentése SD
(standard definition) képminőség.
(Mértékgység: perc)
„Memory
Merevlemez
HDSDHD SD
Stick
PRO
Duo”
Töltési idő135
Felvételi idő*
Folyamatos
felvételi idő
Szokásos
felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1[FELV.MÓD]: SP
2
*
Ha be van kapcsolva az LCD
háttérvilágítása.
3
*
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvét elt, ha gyakorta
indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta
zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a
készüléket ki/be.
Az akkumulátorról
• Amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a
hálózati tápegységet, fordítsa a POWER
kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe, és
ügyeljen arra, hogy ne világítson a
(Mozgókép) kijelző/ (Állókép) kijelző
(11. oldal)/semelyik ACCESS kijelző (13. és
19. oldal).
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a
Handycam Station illesztőállvány DC IN
aljzatához csatlakozik, akkor az
akkumulátor még abban az esetben sem
látja el árammal a kamerát, ha a tápkábel
nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
1*2
9011090 110
40504050
3
2
130130140 140
Az első lépések
HU
9
Page 44
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az időértékeket 25°C-on mértük (javasolt
hőmérséklettartomány: 10°C–30°C).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő
lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera
használati körülményeinek függvényében
lerövidülhet.
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy
közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera
használata során meghibásodást észlel,
azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali
csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el
szűk helyren, például a fal és egy bútordarab
között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja
rövidre sem a hálózati tápegység
egyenáramú dugójának, sem pedig az
akkumulátornak a pólusait, mert az
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
10
HU
Page 45
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a
]
dátum és az idő beállítása
(HOME) (24. oldal)
Érintse meg az LCD képernyőn
található gombot.
1
POWER kapcsoló
1 Miközben lenyomva tartja a zöld
gombot, a POWER kapcsolót
fordítsa el többször a nyíl
irányában, egészen addig, amíg a
megfelelő kijelző fel nem gyullad.
(Mozgókép): Mozgóképek
felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése
Ha első alkalommal kapcsolja be a
kamerát, folytassa a 3. lépéssel.
• Amikor bekapcsolja az (Állókép)
kijelzőt, a kép szélesség-magasság
aránya automatikusan 4:3 lesz.
2 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/
NYELV ÁL.] t
[ÓRABEÁLLÍTÁS].
Amikor első
alkalommal
használja a kamerát,
az LCD képernyőn
megjelenik az
[ÓRABEÁLLÍTÁS
képernyő.
4 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], az [É]
(év), a [H] (hónap), az [N] (nap), az
óra és a perc értékét, majd
érintse meg az gombot.
Ekkor elindul az óra.
z Ötlet
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum
és az idő, az adathordozóra mindkettő
automatikusan rákerül, és lejátszáskor
megjeleníthető.
• A műveleteknél hallható hangjelzés
kikapcsolható; ehhez érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/KÉP-
BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
Az első lépések
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt földrajzi helyet,
majd érintse meg a [TOVÁBB]
gombot.
HU
11
Page 46
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az
üzenetek milyen nyelven jelenjenek
meg.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK)t[ÓRA/
NYELV ÁL.]t[NYELV
BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt
nyelvet.
3. lépés: Az
adathordozó
kiválasztása
A kamera felvételi/lejátszási/
szerkesztési adathordozójául a
merevelemez vagy a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártya választható
ki. Az álló- és mozgóképek számára
külön-külön kell az adathordozót
kiválasztani.
A gyári beállítás szerint mind a mozgó-,
mind az állóképek adathordozója a
merevlemez.
Merevlemez
„Memory Stick”
MozgóképÁllókép
b Megjegyzés
• Felvétel/lejátszás/szerkesztési művelet
mindig csak az éppen kiválasztott
adathordozóra/adathordozóról/
adathordozón lehetséges. Ha másik
adathordozóval kíván dolgozni, válassza ki
újra a megfelelő adathordozót.
• [HD SP] felvételi módban (ez a gyári
alapbeállítás) a felvételi idő a
következőképp alakul:
– A beépített merevlemez esetén: kb. 17 óra
50 perc (HDR-SR11E esetén), illetve kb.
36 óra (HDR-SR12E esetén)
– A Sony Corporation által gyártott
(4 GB-os) „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya esetén: kb 1 óra 5 perc
z Ötlet
• Azt, hogy még hány állókép rögzíthető,
kamera LCD képernyőjén nézheti meg
(22. oldal).
12
HU
Page 47
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(ADATHORDOZÓ
KEZELÉSE).
2 A [VIDEÓHORD.BEÁLL] elemet
megérintve válassza ki a
mozgóképek adathordozóját.
Ekkor megjelenik az adathordozóbeállító képernyő.
3 Érintse meg a kívánt
adathordozót és képminőséget.
A HD (high definition)
képminőséget, az SD (standard
definition) képminőséget jelöl.
4 Érintse meg rendre a
következőket: [IGEN] t .
Az adathordozó megváltozott.
A beállított adathordozó
ellenőrzése
1 Fordítsa el többször a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a
(Mozgókép)/ (Állókép) kijelző,
attól függően, melyik adathordozóbeállítást kívánja ellenőrizni.
2 Nézze meg a képernyőn látható
adathordozó-ikont.
Adathordozó-ikon
: merevlemez
: „Memory Stick PRO Duo”
A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya
behelyezése
Ha adathordozóként „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát választott,
tegyen be egy „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát.
Azt, hogy a kamerában milyen típusú
„Memory Stick” memóriakártyák
használhatók, a 5. oldal ismerteti.
1 Tegye be a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát.
1 A nyíl irányában elmozdítva nyissa
ki a Memory Stick Duo védőfedelét.
2 A megfelelő állásban kattanásig
tolja be a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát a Memory
Stick Duo memóriakártya számára
kialakított nyílásba.
Az első lépések
Az adathordozó kiválasztása
állóképekhez
A 2. lépésben a
[FOTÓHORD.BEÁLL.] elemet érintse
meg, majd érintse meg a kívánt
adathordozót.
HU
13
Page 48
3 Zárja be a Memory Stick Duo
fedelét.
3 Érintse meg az [IGEN] elemet.
Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyára kizárólag állóképe t
kíván rögzíteni, a [NEM] elemet
érintse meg.
ACCESS működésjelző
(„Memory Stick PRO Duo”)
2 Ha a mozgóképek
adathordozójául „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát
választott, a POWER kapcsolót
forgatva gyújtsa fel a
(Mozgógép) kijelzőt.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG)
állásban van, tartsa lenyomva a zöld
gombot, és úgy fordítsa el a
kapcsolót.
Amikor egy új „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát tesz be, az
LCD képernyőn megjelenik az [Új
képkezelő fájl készítése.] képernyő.
A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya kivétele
Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelét,
és egyszer finoman nyomja meg a
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát.
b Megjegyzés
• Felvételkészítés közben ne nyissa ki a
Memory Stick Duo fedelét.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát rossz állásban erőlteti be,
akkor megsérülhet a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya, a Memory Stick Duo
memóriakártya-nyílás, és megsérülhetnek a
képadatok is.
• Ha a 3. lépésben megjelenik a [Nem sikerült
új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat,
hogy nincs elegendő üres hely.] üzenet,
formázza meg a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát. Ne feledje, hogy a
formázás miden adatot töröl a „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
• A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya behelyezésekor, illetve
kivételekor ügyeljen arra, nehogy kiugorjék
és leessék a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya.
14
HU
Page 49
Felvétel/lejátszás
Felvétel készítése
A képek az adathordozó-beállításnál kiválasztott adathordozóra kerülnek (12. oldal). A
gyári beállítás szerint mind a mozgóképek, mind az állóképek a merevlemezre kerülnek.
POWER kapcsoló C
: Mozgóképek felvétele
: Állóképek felvétele
(HOME) B
(24. oldal)
START/STOP A
START/STOP D
[KÉSZ]t[FELV.]
PHOTO
E
Villog t Folyamatosan világít
1 Addig forgassa a POWER kapcsolót C, amíg fel nem gyullad a megfelelő
kijelző.
A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló C OFF (CHG)
helyzetben áll.
2 Kezdje meg a felvételt.
MozgóképÁllókép
Nyomja meg a START/STOP gombot
D (vagy A).
A felvétel leállításához ismét nyomja
meg a START/STOP gombot D (vagy
A).
A PHOTO gombot E kissé lenyomva
állítsa be a fókuszt A (hangjelzés
hallható), majd nyomja le teljesen a
gombot B (zárhang hallható).
A , illetve a szimbólum mellett
megjelenik a szimbólum. A kép
rögzítése akkor fejeződik be, amikor a
képernyőről eltűnik a szimbólum.
Felvétel/lejátszás
z Ötlet
• Ha meg kívánja nézni, mennyi ideig lehet
még felvételt készíteni és mennyi az üres
hely az adathordozón, nyomja/érintse meg
rendre a következőket: (HOME) B t
(
ADATHORDOZÓ KEZELÉSE
[HORDOZÓ ADATAI].
) t
• Mozgóképfelvétel közben is rögzíthet
állóképet: ehhez nyomja meg a PHOTO
gombot E.
• A mozgóképek maximális folyamatos
felvételi ideje hozzávetőleg 13 óra.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladná a
2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új
mozgóképfájlban folytatódik.
HU
15
Page 50
Lejátszás
É
Lejátszhatók az adathordozó-beállításnál kiválasztott adathordozóra (12. oldal)
rögzített képek. A gyári beállítás szerint a merevlemezen található képeket játssza le a
kamera.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) A
4
5
6
POWER kapcsoló B
HDD
12
7
93
0
8
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C
1 Átvált a (Filmtekercs-index)
áttekintő képernyőre
2 Átvált az (Arcindex) áttekintő
képernyőre
3 Átvált a (HOME) képernyőre
4 Előző 6 kép
5 Következő 6 kép
6 Visszatér a felvételi képernyőre
7 HD (high definition) képminőséggel jelenít meg
mozgóképet*
8 Állóképet jelenít meg
9 Dátum szerint keres meg képeket
q; (OPTION)
* Ha a [VIDEÓHORD.BEÁLL] menüben (12. oldal)
SD (standard definition) képminőségű mozgóképet
választ ki, akkor az szimbólum jelenik meg.
1 A POWER kapcsolót B elfordítva kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot C (vagy A).
Ekkor az LCD képernyőn megjelenik a VISUAL INDEX áttekintő képernyő.
(Ehhez szükség lehet pár másodpercre.)
3 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgókép
Érintse meg a vagy az fület,
és válassza ki a lejátszandó
mozgóképet.
A mozgókép
eleje/előző
mozgókép
Állj (átvált az INDEX
áttekintő képernyőre)
HU
rintésre vált a
Lejátszás és a
Szünet között
Vissza/Előre
16
Következő
mozgókép
(OPTION)
Állókép
Érintse meg az fület, és válassza
ki a lejátszandó állóképet.
Diabemutató
Átvált a VISUAL
INDEX áttekintő
képernyőre
Előző/Következő
(OPTION)
Page 51
Mozgóképek hangerejének
beállítása
Mozgókép lejátszása közben érintse
meg rendre a következőket:
(OPTION) t fül t
[HANGERŐ], majd a /
gombokkal állítsa be a hangerőt.
z Ötlet
•A i/B szimbólum a legutóbb lejátszott/
felvett képpel együtt jelenik meg a VISUAL
INDEX áttekintő képernyő egyes lapjain.
Ha megérinti a i/B szimbólummal
megjelölt képet, onnan folytathatja
lejátszását, ahol legutóbb abbahagyta.
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken
A készülékek csatlakoztatásának módja
és a televízió képernyőjén látható kép
minősége (HD (high definition)/SD
(standard definition)) a csatlakoztatott
televízió típusától és a használt
csatlakozóktól függően eltérő lehet.
Áramforrásként a mellékelt hálózati
tápegységet használja (8. oldal).
Olvassa el a csatlakoztatott készülék
használati útmutatóját is.
b Megjegyzés
• Ha a képeket x.v.Color rendszerű
televíziókészüléken kívánja majd lejátszani,
felvételkészítéskor az [X.V.COLOR]
értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy
lejátszáskor a televízión is be kell állítani
bizonyos dolgokat. A részletek a televízió
használati útmutatójában találhatók.
Az egyes tevékenységek
sorrendje
A televízión a bemenetet irányítsa
arra az aljzatra, amelyet a
kamerához csatlakoztatott.
Hívja segítségül a televíziókészülék
használati útmutatóját.
r
A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait
követve csatlakoztassa a kamerát
és a televíziót.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[TV-CSATL.SEGÉDL.].
r
A létrehozott csatlakoztatásnak
megfelelően állítsa be a kamera
kimenetét.
Handycam Station
A/V
távcsatlakozó
Felvétel/lejátszás
Nyissa ki a
csatlakozóaljzatok
védőfedelét.
HU
17
Page 52
b Megjegyzés
• Ha a kamerából a képek az A/V
átjátszókábelen át jutnak el a másik
készülékhez, a kimenő képek minősége SD
(standard definition) lesz.
• A kamera és a Handycam Station
illesztőállvány A/V távcsatlakozó, illetve
A/V OUT aljzattal rendelkezik (19. oldal).
Az A/V átjátszókábelt, illetve a komponens
A/V kábelt vagy a Handycam Station
illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be.
Ha A/V átjátszókábelt és komponens A/V
kábelt egyszerre dug be a Handycam Station
illesztőállványba és a kamerába, akkor
romolhat a kép minősége.
18
HU
Page 53
Az egyes részek elnevezése és funkciója
8
q
w
q
A más fejezetekben nem részletezett
gombokat, aljzatokat stb. itt ismertetjük.
1
2
3
4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws
wd
wf
wg
whwk wl
j
Handycam Station
wj
wg
qs
qa
9
0
qa
qs
qj
qk
ql
Felvétel/lejátszás
1 A motoros zoom gombja
Ha a motoros zoom gombját kicsit
mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel
történik.
Ha gyorsabban kíván zoomolni,
mozdítsa el jobban.
Az állóképet eredeti méretének
1,1–5-szörösére lehet felnagyítani
(lejátszási zoom).
• Amikor lejátszás közben megérinti a
képernyőt, az érintési pont kerül az LCD
képernyő közepére.
2 Nézőke
3 Kereső
Becsukhatja az LCD táblát, és a képet a
keresőn nézheti. A keresőt akkor
célszerű használni, ha takarékoskodni
kíván az akkumulátor energiájával,
illetve ha az LCD képernyőn látható
kép rossz minőségű.
4A kereső élességbeállító karja
Emelje fel a keresőt, és addig mozgassa
a kereső objektívbeállító karját, amíg a
kép éles nem lesz.
5 QUICK ON gomb
Amikor megnyomja a QUICK ON
gombot, a kamera nem kikapcsolódik,
hanem alvó (energiatakarékos)
üzemmódba vált át. Alvó üzemmódban
a QUICK ON kijelző állandóan villog.
Amikor legközelebb felvételt kíván
készíteni, nyomja meg ismét a QUICK
ON gombot. Ekkor a kamera
hozzávetőleg 1 másodperc alatt
felvételkészenléti üzemmódba tér vissza.
A kamera automatikusan kikapcsol, ha
alvó üzemmódban egy bizonyos ideig
nem használja.
6 ACCESS működésjelző
(merevlemez)
Amikor az ACCESS működésjelző
világít vagy villog, a kamera adatokat
olvas az adathordozóról, illetve adatokat
ír az adathordozóra.
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 54
7 Vállszíj rögzítőnyílása
Ide rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt
tartozék).
qd Hangszóró
qf NIGHTSHOT kapcsoló
Ha sötét helyen készít felvételt, a
NIGHTSHOT kapcsolót állítsa ON
helyzetbe (kapcsolja be a funkciót –
ekkor megjelenik a szimbólum).
qg Zoom gombok
Nyomja meg zoomoláshoz.
Az állóképet eredeti méretének
1,1–5-szörösére lehet felnagyítani
(lejátszási zoom).
• Amikor lejátszás közben megérinti a
képernyőt, az érintési pont kerül az LCD
képernyő közepére.
qh RESET gomb
Ha az összes beállítást (beleértve a
dátumot és az időt is) gyári alapértékére
kívánja állítani, nyomja meg a RESET
gombot.
qk EASY gomb
Az EASY gombot megnyomva jelenítse
meg az szimbólumot, és a kamera a
legtöbb beállítást automatikusan végzi
el, megkönnyítve így a felvételt/
lejátszást. Ha ki kíván lépni ebből az
üzemmódból, ismét nyomja meg az
EASY gombot.
ql DISP/BATT INFO gomb
Ha akkor nyomja meg ezt a gombot,
amikor be van kapcsolva a készülék,
akkor változnak a képernyőn megjelenő
kijelzések.
Ha akkor nyomja meg ezt a gombot,
amikor a POWER kapcsoló OFF
(CHG) állásban van (ki van kapcsolva a
készülék), akkor az akkumulátor
energiaszintje jelenik meg.
wa Beépített mikrofon
A beépített mikrofon által vett hangot a
készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá
alakítja, és így rögzíti.
ws Vaku
A gyári alapbeállítás szerint a vaku a
felvételi körülmények függvényében
automatikusan villan.
A beállítás megváltoztatásához érintse
meg rendre a következőket:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t
[FÉNYKÉPBEÁLL.] t [VAKUS
MÓD].
wd Infravörös érzékelő/jeladó
A távirányítóból érkező jeleket fogadja.
wfFelvételjelző
Felvételkor a felvételjelző pirosan
világít. És villog, ha az akkumulátor
lemerőben van, illetve ha az
adathordozón fogytán van a szabad hely.
wh Állványcsatlakozó (alsó felület)
Az állványt (nem mellékelt tarotozék)
állványrögzítő csavarral erősítse az
állványfoglalathoz (nem mellékelt
tartozék: a csavar nem lehet hosszabb
5,5 mm-nél).
wjMANUAL gomb
Ezt a gombot megnyomva és nyomva
tartva megjelenítheti a
[TÁRCSABEÁLLÍTÁS] képernyőt.
wk . (ellenfény kompenzálása) gomb
Ellenfényben álló tárgy expozíciójának
beállításához nyomja meg az
. (ellenfény kompenzálása) gombot –
ekkor megjelenik az . szimbólum. Az
ellenfényt kompenzáló funkció
kikapcsolásához nyomja meg ismét az
. (ellenfény kompenzálása) gombot.
wl CAM CTRL tárcsa
A [TÁRCSABEÁLLÍTÁS] funkcióval
beállított menüelem használható.
20
HU
Page 55
Csatlakoztatás más
készülékekhez
8MIC (PLUG IN POWER) aljzat
Ha külső mikrofont (nem mellékelt
tartozék) csatlakoztat, akkor a kamera
az abból származó hangokat rögzíti
(20. oldal).
9 i (fejhallgató) aljzat
q; HDMI OUT (mini) aljzat
A HDMI kábellel (nem melléklet
tartozék) való csatlakoztatásra szolgál.
qa A/V távcsatlakozó/A/V OUT aljzat
A komponens A/V kábellel vagy az A/V
átjátszókábellel való csatlakoztatásra
szolgál.
qs (USB) aljzat
Az USB kábellel való csatlakoztatásra
szolgál.
qj (DISC BURN) gomb
Ha a kamera számítógéphez stb.
csatlakozik, lemez készíthető. A
részleteket lásd a „PMB Guide”
(33. oldal) című kézikönyvben.
w; Active Interface Shoe
Az Active Interface Shoe tartozék-aljzat
a külön megvásárolható tartozékokat,
így például a videolámpát, a vakut és a
mikrofont árammal is ellátja. A tartozék
a kamera POWER kapcsolójával
kapcsolható ki és be.
wg Interfészcsatlakozó
A kamera és a Handycam Station
illesztőállvány csatlakoztatására szolgál.
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 56
Felvétel/lejátszás közben látható
kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
HU
22
A HOME gomb
B A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
C A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
D Felvételi minőség (HD/SD) és
felvételi mód (FH/HQ/SP/LP)
E Felvételhez/lejátszáshoz használt
adathordozó
F Számláló (óra/perc/másodperc)
G A még felvehető mozgókép hossza
H OPTION gomb
I ARCFELISMERÉS
J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb
K Arcindex beállítása
L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel
M Képméret
N A még rögzíthető állóképek
hozzávetőleges száma és az
adathordozó/Állóképek rögzítése
közben
O Vissza gomb
P Lejátszási mód
Q Az éppen lejátszott mozgókép
száma/A rögzített összes mozgókép
darabszáma
R Előző/Következő gomb
S Képkezelő gombok
T Az éppen lejátszott állókép száma/A
rögzített összes állókép darabszáma
U Lejátszási mappa
Csak akkor jelenik meg, ha
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyáról játszik le
állóképeket.
V Diabemutató gomb
W Adatfájl neve
X VISUAL INDEX gomb
Page 57
Módosításra utaló
l
kijelzések
A következő szimbólumok felvétel/
lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a
kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Alul
Bal oldalon felül
SzimbólumJelentése
HANGZÁSMÓD
Középen
SzimbólumJelentése
10,2M 7,6M
6,1M 1,9M
E
Középen
Jobb oldalon felü
Önkioldóval készített
felvétel
Vaku, PIROS SZEM
BEÉP.ZOOM-MIKR.
MIKR.JELSZ. kicsi
SZÉLESVÁSZNÚ
KÉPMÉRET
Diabemutató beállítása
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
A kamerához
PictBridge nyomtató
csatlakozik
Figyelmeztetés
Jobb oldalon felül
SzimbólumJelentése
ÚSZTATÁS
Az LCD
háttérvilágítása
kikapcsolva
A leesésérzékelő
kikapcsolva
A leesésérzékelő
bekapcsolva
Állóképek
adathordozója
Alul
SzimbólumJelentése
Arcindex
ARCFELISMERÉS
Képeffektus
Digitális effektus
9 Kézi fókuszbeállítás
.
n Fehéregyensúly
KONVERZ.LENCSE
JELENET
Ellenfény
kompenzálása
SteadyShot
kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/
FÉNYMÉRŐ
AE ÁLLÍTÁS
WB VÁLTÁS
KÖZELKÉP
ZEBRA
X.V.COLOR
Felvétel/lejátszás
HU
23
Page 58
z Ötlet
• Az itt feltüntetett szimbólumok és helyük
csak hozzávetőleges, eltérnek a valódi
képernyőn láthatótól. Részletek „A
Handycam kézikönyve” (PDF) című
kézikönyvben találhatók.
• A felvétel dátuma és időpontja
automatikusan rákerül az adathordozóra. A
felvétel során ezek az adatok nem jelennek
meg. Lejátszás közben azon ban adatkódként
az [ADATKÓD] funkcióval megnézhetők.
Különféle funkciók
végrehajtása –
„ HOME” és
„ OPTION”
A menüképernyőt a következők
megnyomásával jelenítheti meg:
(HOME) A (vagy B)/
(OPTION). A menüelemekkel
kapcsolatos részletekért lásd: „A
Handycam kézikönyve” (PDF)
(30. oldal).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a különféle
beállításokat. A (HOME) A (vagy B) gombot megnyomva jelenítse meg a
menüt.
24
Menüelemek
Kategória
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt kategóriát, majd a
kívánt elemet.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
HU
Page 59
z Ötlet
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a
/ gombot megérintve lapozzon.
• A HOME MENU képernyő eltüntetéséhez
érintse meg a gombot.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények
között nem használhatók vagy együttesen
nem használhatók a szürkén megjelenő
menüelemek.
Menüelemek
Fül
A HOME MENU elemeinek
magyarázata (HELP)
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy
B) gombot.
2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja
narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
információt kíván kapni.
Amikor megérint egy elemet, leírása
megjelenik a képernyőn.
A kijelölt elem érvényre juttatásához
érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU
használata
Az (OPTION) MENU menü
ugyanúgy jelenik meg, mint a
számítógépen az egér jobb oldali
gombjával való kattintáskor a helyi
menü.
A (OPTION) gombot megnyomva
jelenítse meg azokat a menüelemeket,
amelyek az adott körülmények között
megváltoztatatók.
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt fület, majd a kívánt
elemet.
2 Amikor végzett a beállítással,
érintse meg az gombot.
b Megjegyzés
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn,
érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem
találja a kívánt elemet, akkor az adott
helyzetben az illető funkció nem
használható.
• Easy Handycam üzemmódban nem
használható az (OPTION) MENU.
– (a fül az aktuális helyzettől függ/nincs fül)
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS
BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/
IDŐ], [MÉRET]
Az adathordozó korlátozott kapacitása
miatt a képadatokat valamilyen külső
adathordozóra (például DVD-R-re)
vagy számítógépre kell menteni.
A kamerával rögzített képeket az alábbi
eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
A kamerával HD (high definition) vagy
SD (standard definition) képminőséggel
felvett képeket a mellékelt CD-ROMon található „Picture Motion Browser”
programmal mentheti.
Arra is lehetőség van, hogy a
számítógépről HD (high definition)
képminőségű mozgóképet szükség
esetén visszaírjon a kamerára. A
részleteket lásd a „PMB Guide”
(33. oldal) című kézikönyvben.
Lemez készítése egyetlen
érintéssel
(One Touch Disc Burn)
Ha megnyomja a (DISC BURN)
gombot, és a kamera merevlemezére
mentett képeket könnyedén lemezre
írhatja.
Képek mentése számítógépre
(Easy PC Back-up)
A kamerával felvett képeket a
számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott
képekből
A számítógépre átmásolt képeket
lemezre írhatja. Módosíthatja is ezeket a
képeket.
Felvétel/lejátszás
HU
27
Page 62
Képek törlése
A kamera csatlakoztatása
más készülékhez
A részleteket lásd „A Handycam
kézikönyve” (PDF) című kézikönyvben.
Csatlakoztatás az A/V
átjátszókábellel
A képek SD (standard definition)
képminőségben másolhatók át
videomagnóra, DVD/HDD-felvevőre.
Csatlakoztatás az USB kábellel
A felvételek HD (high definition)
képminőségben másolhatók át
mozgókép-átmásolásra alkalmas DVDíróra stb.
z Ötlet
• A merevlemezről a mozgó- és állóképek
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyára másolhatók.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[VIDEÓMÁSOLÁS]/[FOTÓMÁSOLÁS].
A művelet megkezdése előtt válassza ki
azt az adathordozót, amely a kitörlendő
képet tartalmazza (12. oldal).
Mozgóképek törlése
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy
a [ TÖRLÉS] elemet, majd a
kitörlendő mozgóképet.
A kijelölt mozgóképet a
szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgókép egyidejű
kitörlése
A 3. lépésben a következőket érintse
meg: [ MIND TÖRLÉSE]/
[ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t
[IGEN] t .
28
Állóképek törlése
1 A 2. lépésben a [ TÖRLÉS]
elemet érintse meg.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] elemet,
majd a kitörlendő állóképet.
A kijelölt állóképet a szimbólum
jelöli.
HU
Page 63
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
z Ötlet
• Az adathordozón lévő összes állókép
kitörléséhez a 2 lépésben a következőket
érintse meg: [ MIND TÖRLÉSE] t
[IGEN] t [IGEN] t .
Felvétel/lejátszás
HU
29
Page 64
Számítógép használata
Számítógép használata
Telepítendő kézikönyv/
program
x „A Handycam kézikönyve” (PDF)
„A Handycam kézikönyve” (PDF)
részletesen ismerteti a kamerát és
használatát.
x „Picture Motion Browser” (csak
Windows használata esetén)
A „Picture Motion Browser” a mellékelt
program. A következő műveleteket
hajthatja végre:
– lemez készítése egyetlen érintéssel,
– képek beolvasása számítógépre,
– a beolvasott képek szerkesztése,
– lemez készítése.
b Megjegyzés
• A mellékelt „Picture Motion Browser”
program nem kompatibilis a Macintosh
számítógépekkel. Ha a kamerát Macintosh
számítógéphez kívánja csatlakoztatni,
tanulmányozza át a következő honlapot:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/
hu/
„A Handycam kézikönyve”
(PDF) telepítése és
megtekintése
„A Handycam kézikönyve” (PDF)
kiadvány megtekintéséhez a
számítógépre telepíteni kell az Adobe
Reader programot.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába.
Megjelenik a telepítés kiválasztó
képernyője.
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra.
Ekkor megjelenik „A Handycam
kézikönyve” (PDF)
telepítőképernyője.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és
Handycam kamerájának típusnevét,
majd kattintson a [Handycam
Handbook (PDF)] gombra.
Megkezdődik a telepítés. A telepítés
végeztével az Asztalon megjelenik „A
Handycam kézikönyve” (PDF)
parancsikonja.
• A Handycam kamera típusneve a
készülék alján található.
5 Kattintson rendre az [Exit] t [Exit]
gombokra, majd vegye ki a CD-ROMot a számítógép lemezmeghajtójából.
„A Handycam kézikönyve”
megtekintéséhez kattintson duplán „A
Handycam kézikönyve”
parancsikonjára.
z Ötlet
• Macintosh esetén hajtsa végre az alábbi
lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be
a számítógép lemezegységébe.
3 Nyissa meg a CD-ROM-on található
[Handbook] mappát, duplázzon a
[HU] mappán, majd húzza a
„Handbook.pdf” állományt a
számítógépre.
„A Handycam kézikönyve”
megtekintéséhez duplázzon a
„Handbook.pdf” ikonján.
30
HU
Page 65
A „Picture Motion Browser”
telepítése
x Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/
Windows XP SP2*/Windows Vista*
* 64-bit változatok és a Starter (Edition)
nem használhatók.
„Szokásos” („Standard”) telepítési
módot válasszon.
Ha a fent említett operációs
rendszereket frissítette, vagy ha a
számítógépre egynél több operációs
rendszer is telepítve van, akkor nem
biztos, hogy minden funkció
hibátlanul működik.
Processzor: Intel Pentium 4, legalább
2,8 GHz-es (Intel Pentium 4 legalább
3,6 GHz-es; Intel Pentium D,
legalább 2,8 GHz-es; Intel Core Duo,
legalább 1,66 GHz-es; vagy Intel
Core 2 Duo, legalább 1,66 GHz-es
javasolt.)
Legalább 1 GHz-es Intel Pentium III
esetén a következő műveletek
hajthatók végre:
készítése
–Lemez másolása
– Kizárólag SD (standard definition)
képminőségű tartalom feldolgozása
Memória: Windows 2000/Windows XP
esetén: legalább 512 MB (legalább
1 GB javasolt)
Kizárólag SD (standard definition)
képminőségű tartalom
feldolgozásához legalább 256 MB
memória szükséges.
Windows Vista esetén: legalább
1GB
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
lemezterület: kb. 500 MB (AVCHD
formátumú lemez készítéséhez
legalább 10 GB szükséges)
Videokártya: Legalább 1 024 × 768-os
felbontású
Egyéb: Szabványos USB port (Hi-
Speed USB (USB 2.0-kompatibilis)
ajánlott), DVD-író (a telepítéshez
CD-ROM meghajtó szükséges)
Figyelem
Ez a kamera AVCHD formátumban
rögzíti a HD (high definition)
felvételeket. A mellékelt számítógépes
program segítségével a HD (high
definition) felvételek DVD lemezre
másolhatók. Az AVCHD formátumú
felvételt tartalmazó DVD lemezt
azonban nem szabad DVD-lejátszó,
DVD-felvevő készülékbe tenni, mert
előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/
felvevő készülék nem tudja kiadni a
lemezt, és az is megtörténhet, hogy
figyelmeztetés nélkül letörli annak
tartalmát. Az AVCHD formátumú
felvételt tartalmazó DVD lemezek Bluray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel
vagy egyéb, kompatibilis készülékkel
játszhatók le.
x A telepítése menete
Mielőtt a számítógépet és a kamerát
csatlakoztatná, a Windows rendszerű
számítógépre telepítenie kell a
programot. Ezt a telepítést csak az első
alkalommal kell végrehajtani.
Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni,
az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs
összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
Számítógép használata
HU
31
Page 66
b Megjegyzés
• A telepítéshez rendszergazdaként
(Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába.
Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre.
(Windows 2000 esetén kattintson
duplán a [My Computer] (Sajátgép)
ikonra.)
2 Kattintson duplán a
[SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (lemezmeghajtóra).*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next]
(Tovább) gombra.
6 Amikor megjelenik a csatlakoztatást
megerősítő képernyő, az alábbi
lépéseket követve kösse össze a
kamerát és a számítógépet.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station
illesztőállványhoz és egy fali
csatlakozóaljzathoz.
2 A kamerát tegye a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy
szilárdan álljon és az érintkezés
tökéletes legyen, majd kapcsolja be
a kamerát.
3 A mellékelt USB kábellel kösse
össze a számítógépet és a Handycam
Station illesztőállvány (21. oldal)
(USB) aljzatát.
Ekkor a kamerán automatikusan
megjelenik az [USB-S KIVÁL.]
képernyő.
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az
[ USB CSATL.] vagy az
[USB CSATL.] elemet.
7 Kattintson a [Continue] (Tovább)
gombra.
8 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor
jelölje be az [I accept the terms of the
license agreement] (Elfogadom a
licencszerződés feltételeit) négyzetet,
majd kattintson a [Next] (Tovább)
gombra.
9 Ellenőrizze a telepítési beállításokat,
majd kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
0 A program telepítéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
A számítógéptől függően előfordulhat,
hogy harmadik fél által gyártott
programot is telepíteni kell. Ha
megjelenik a telepítőképernyő, a rajta
lévő utasításokat követve telepítse a
szükséges programot.
qa Ha a telepítés befejezéséhez ez kell,
indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
32
HU
Page 67
Az USB kábel eltávolítása
1 A számítógép Asztalának jobb alsó
részén, a Tálcán kattintson a
következőkre: ikont [Safely
remove USB Mass Storage Device] (Az
USB háttértároló eszköz biztonságos
eltávolítása) t [OK] (csak Windows
2000 esetén).
2 A kamera képernyőjén érintse meg a
következőket: [VÉG] t [IGEN].
3 Húzza ki az USB kábelt.
A „Picture Motion Browser”
használata
A „Picture Motion Browser”
elindításához kattintson rendre a
következőkre: [Start] t [All Programs]
(Minden program) t [Sony Picture
Utility] t [PMB - Picture Motion
Browser].
A „Picture Motion Browser”
használatának alapjait a „PMB Guide”
ismerteti. A „PMB Guide”
megjelenítéséhez kattintson rendre a
következőkre: [Start] t [All Programs]
(Minden program) t [Sony Picture
Utility] t [Help] t [PMB Guide].
z Ötlet
• Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.]
képernyő, érintse meg a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[USB CSATL.].
Számítógép használata
HU
33
Page 68
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során
valamilyen probléma merül fel, az alábbi
táblázat alapján hárítsa el. Ha a
probléma továbbra is fennáll, iktassa ki
az áramforrást, és forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi
• A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy
a kamera merevlemezét formázni kell, vagy
ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen
tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a
merevlemezről más adathordozóra menteni
(lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az
adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A
merevlemezről elveszett adatokért nem jár
kártérítés.
• A javítás folyamán a lehető legkevesebb
adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony
márkakereskedő azonban sem másolni, sem
megőrizni nem fogja az Ön adatait.
• A kamerával kapcsolatos hibajelenségek „A
Handycam kézikönyve” (PDF)
kiadványban, a számítógéphez való
kapcsolódással kapcsolatosak pedig a „PMB
Guide” kézikönyvben találhatók.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött
akkumulátort (8. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegység
dugóját a fali csatlakozóaljzathoz
(8. oldal).
A kamera nem működik, pedig be
van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár
másodpercre van szüksége ahhoz,
hogy felvételre kész állapotba
kerüljön. A jelenség nem utal
meghibásodásra.
HU
34
• Húzza ki a hálózati tápegység
csatlakozódugóját a fali
csatlakozóaljzatból, illetve vegye le
az akkumulátort, majd körülbelül 1
perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a
funkciók még mindig nem
működnek, akkor egy hegyes
tárggyal nyomja meg a RESET
gombot (20. oldal). (Ha megnyomja
a RESET gombot, akkor minden
beállítás, beleértve az óra beállítását
is, gyári értékét veszi fel.)
• A kamera rendkívül forró.
Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja
egy darabig hűvös helyen.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt.
Hagyja egy darabig bekapcsolva a
kamerát. Kapcsolja ki a kamerát, és
vigye meleg helyre. Hagyja ott egy
ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
A kamera melegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már
sokáig volt bekapcsolva a készülék.
A jelenség nem utal
meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Használja a hálózati tápegységet.
• Kapcsolja be a újra kamerát.
• Töltse fel az akkumulátort (8. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP
vagy a PHOTO gombot, a kamera
nem fesz fel mozgó-, illetve
állóképet.
• Állítsa a POWER kapcsolót
(Mozgókép) vagy (Állókép)
helyzetbe (15. oldal).
• Alvó üzemmódban nem lehet
felvételt készíteni. Nyomja meg a
QUICK ON gombot (19. oldal).
• A kamera az imént felvett képet
menti az adathordozóra. Eközben
nem készíthető újabb felvétel.
• Megtelt az adathordozó. Törölje a
felesleges képeket (28. oldal).
Page 69
• A mozgóképjelenetek vagy az
állóképek darabszáma meghaladja
az adathordozó kapacitását. Törölje
a felesleges képeket (28. oldal).
A felvétel leáll.
• A kamera rendkívül forró/hideg.
Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja
egy darabig hűvös/meleg helyen.
Nem lehet a „Picture Motion
Browser” programot telepíteni.
• Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion
Browser” telepítéséhez szükséges
számítógépes környezettel
rendelkezik-e.
• A megfelelő sorrendben hajtsa
végre a „Picture Motion Browser”
telepítésének lépéseit (31. oldal).
Nem megfelelően működik a
„Picture Motion Browser” program.
• Lépjen ki a „Picture Motion
Browser” programból, és indítsa
újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a
kamerát.
• A számítógép USB csatlakozóiból a
billentyűzeten, az egéren és a
kamerán kívül húzzon ki minden
más eszközt.
• Húzza ki az USB kábelt a
számítógépből és a Handycam
Station illesztőállványból, indítsa
újra a számítógépet, majd a
megfelelő sorrendben újra
csatlakoztassa a számítógépet és a
kamerát.
Öndiagnózis kijelzője/
Figyelmeztető
szimbólumok
Ha az LCD képernyőn vagy a keresőben
jelzések, szimbólumok jelennek meg,
ellenőrizze az alábbiakat.
Ha a probléma többszöri elhárítási
kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz
vagy Sony márkaszervizhez.
• Megfelelően csatlakoztassa
a hálózati tápegységet a
Handycam Station
illesztőállvány, illetve a
kamera DC IN aljzatába
(8. oldal).
• Távolítsa el az áramforrást.
Csatlakoztassa ismét, és
próbálja meg újra használni
a kamerát.
• A kamerának olyan hibája
van, amelyet nem lehet
házilag orvosolni. Forduljon
a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony
márkaszervizhez. Közölje
velük az „E” betűvel
kezdődő 5 jegyű kódot.
villog, a fájl hibás vagy nem
lehet elolvasni.
• Hiba történhetett a kamera
merevlemezével.
• A kamera merevlemeze
megtelt. Törölje a felesleges
képeket a merevlemezről.
• Hiba történhetett a kamera
merevlemezével.
Hibaelhárítás
HU
35
Page 70
E• Az akkumulátor
-• A „Memory Stick PRO
HU
lemerülőben van.
• A kamera egyre melegszik.
Kapcsolja ki a kamerát, és
hagyja hideg helyen.
• A kamera lehűlt. Melegítse
fel a kamerát.
• Amikor a szimbólum lassan
villog, fogytán a képek
felvételére használható üres
hely.
• Nincs „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya a
kamerában (13. oldal).
• Amikor a szimbólum
gyorsan villog, nincs
elegendő üres hely a képek
felvételéhez.
• Törölje ki a felesleges
képeket, vagy – miután a
képeket másik
adathordozóra mentette –
formázza meg a „Memory
Stick PRO Duo”
memóriakártyát (27. oldal).
• A képkezelő fájl sérült.
• A „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya sérült.
Formázza meg a „Memory
Stick PRO Duo”
memóriakártyát a
kamerával.
• Nem megfelelő „Memory
Stick Duo” memóriakártya
van a kamerában.
Duo” memóriakártyához
való hozzáférést másik
készüléken korlátozták.
• Valami probléma van a
vakuval.
• Nem elegendő a fény.
Használjon vakut.
• A kamera bemozdul. Két
kézzel mozdulatlanul tartsa
a kamerát. De a kamera
bemozdulására
figyelmeztető szimbólum
nem tűnik el.
36
• Bekapcsolt a leesésérzékelő
funkció. Előfordulhat, hogy
a kamera nem tud felvenni/
lejátszani.
• Megtelt az adathordozó.
• Feldolgozás közben nem
lehet állóképet rögzíteni.
Várjon türelemmel egy kis
ideig, aztán készítsen
felvételt.
Page 71
További információk
Biztonsági előírások
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne
tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja
őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet
60°C fölé emelkedhet, például tűző napon
parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett
vagy közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen. A nagy meleg hatására
meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a
kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat,
hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt
okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az
meghibásodhat. Esetenként az ilyen
meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD képernyőt, a keresőt és a lencsét
közvetlen napsugárzás érheti. A közvetlen
napsugárzás tönkreteheti a kereső és az
LCD képernyő belsejét.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor)
vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység)
egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez
az ebben az útmutatóban javasolt
tartozékokat használja.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen
vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a
kamera vizes lesz, meghibásodhat.
Esetenként az ilyen meghibásodás nem is
javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd
tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a
kamerát, és a további üzemeltetés előtt
nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje
szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne
érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse
le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére
ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a
POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG)
helyzetbe.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát
például törölközőbe, mert ilyenkor a belső
részek túlmelegedhetnek. A képen zaj
jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót
fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá
nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a
gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet
véletlenül lenyeli, azonnal forduljon
orvoshoz.
• Ha folyik az elem:
– keresse fel a helyi Sony márkaszervizt,
– mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen
át használja – játsszék le vagy vegyen fel
valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az
akkumulátort.
LCD képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne
érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD
képernyőn „utófénylés”,
„képvisszamaradás” jelenhet meg. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD
képernyő háta felmelegedhet. A jelenség
nem utal meghibásodásra.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy
ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha
ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD
Cleaning Kit tisztítókészletet (nem
mellékelt tartozék) használja, a benne
található tisztító folyadékot ne vigye fel
közvetlenül az LCD képernyőre.
Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és
azzal tisztítsa a képernyőt.
További információk
HU
37
Page 72
A készülék házának
karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves
puha ruhával törölje meg, majd száraz puha
ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében
tartsa szem előtt az alábbiakat:
• Törölje tisztára a lencse felületét puha
ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Az objektívet jól szellőző, kevés
szennyeződésnek és pornak kitett helyen
tárolja.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt
módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét.
Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan
állapotban maradjon, javasoljuk, hogy
havonta egyszer kapcsolja be, és használja
egy kicsit.
akkumulátor. Az újratölthető elem
körülbelül 3 hónap alatt merül le
teljesen, ha időközben a kamerát
egyáltalán nem használja. A kamera
használatba vétele előtt töltse fel a
beépített újratölthető elemet.
A kamera működését azonban nem
befolyásolja, hogy az újratölthető elem
fel van-e töltve, lemerült elemmel
csupán a felvétel idejét nem lehet
rögzíteni.
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati
tápegységet (amelyet bedugott a fali
csatlakozóaljzatba), a POWER
kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe,
és legalább 24 órán át hagyja így a
kamerát.
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét
illessze bele a vágásba, és húzza ki az
elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a
+ vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót
a távirányítóba.
Fül
A beépített újratölthető elem
töltése
A kamerában beépített, újratölthető
elem található, hogy még akkor is meg
tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb
beállításokra vonatozó információkat,
ha a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe állítja. A beépített
újratölthető elem mindig töltődik,
amikor a kamera a hálózati tápegységgel
a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik,
illetve amikor a kamerán rajta van az
HU
38
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem megfelelően bánik vele, az
elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje
szét és ne dobja tűzbe!
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a
távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is
előfordulhat, hogy a távirányító nem
megfelelően működik. Ilyen esetben az
elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú
lítium elemre. Ha másfajta elemet használ,
az tüzet vagy robbanást okozhat.
Page 73
Műszaki adatok
Rendszer
Képtömörítés formátuma: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (állókép)
Hangtömörítés formátuma: Dolby Digital
2/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel: PAL színrendsze rű, megfelel a CCIR
szabványoknak
1080/50i specifikáció
Merevlemez: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB
Az adathordozó tárolókapacitásának
mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a
tárolókapacitás egy részét a készülék
adatkezelésre használja.
Felvételi formátum: Mozgókép (HD):
AVCHD 1080/50i
Mozgókép (SD): MPEG2-PS
Állókép: Exif Ver.2.2*
Kereső: Elektromos kereső: színes
Képalkotó eszköz: 5,8 mm-es (1/3,13 típusú)
CMOS érzékelő
Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-
as):
legfeljebb 10,2 megaképpont
(3 680 × 2 760) képpont**
Összesen: kb. 5 660 000 képpont
Effektív (mozgókép, 16:9-es):
kb. 3 810 000 képpont
Effektív (állókép, 16:9-es):
kb. 3 810 000 képpont
Effektív (állókép, 4:3-as):
kb. 5 080 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12-szeres (optikai), 24-szeres, 150-szeres
(digitális)
Fókusztávolság: F1,8–3,1
Szűrő átmérője: 37 mm
F=4,9–58,8 mm
35 mm-es fényképezőgép-egyenérték
Mozgókép esetén: 40–480 mm (16:9)
Állókép esetén: 37–444 mm (4:3)
Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE],
[BELTÉRI] (3 200 K),
[KÜLTÉRI] (5 800 K)
Minimális megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS
ZÁRSEB.] [BE], zársebesség:
1/25 másodperc)
0 lx (lux) (NightShot üzemmódban)
* Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics
and Information Technology I ndustries
Association) által állóképek tárolására
kialakított fájlformátum. Az ebben a
formátumban tárolt fájlok a képen túl
egyéb adatokat is tárolhatnak, így
például a kamerának a felvétel
időpontjában érvényes beállításait.
** Az állóképek jelzett felbontását a Sony
ClearVid CMOS érzékelő és
képfeldolgozó re ndszerének (a BIONZ
rendszernek) egyedülálló
képponttömbje biztosítja.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V távcsatlakozó: komponens/video- és
audio-kimenet
HDMI OUT aljzat: C típusú mini HDMI
csatlakozó
Fejhallgató-csatlakozó: sztereó mini aljzat
(∅ 3,5 mm)
MIC mikrofonbemenet: sztereó mini aljzat
(∅ 3,5 mm)
USB aljzat: mini B
LCD képernyő
Kép: 8,0 cm (3,2" képátló, szélesség-magasság
arány 16:9)
Képpontok száma: 921 600 (1 920 × 480)
Általános jellemzők
Áramellátás: 6,8 V/7,2 V egyenáram
(akkumulátor)
8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos teljesítményfelvétel: Ha a kamerával a
normál fényerősségű keresővel készít
felvételt:
Merevlemez:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
„Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,5 W
Ha a kamerával a normál fényerősségű
LCD képernyővel készít felvételt:
Merevlemez:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W
„Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W
Üzemi hőmérséklet: 0°C és + 40°C között
Tárolási hőmérséklet: –20°C és + 60°C között
További információk
HU
39
Page 74
Méretek (kb.): 83 × 76 × 138 mm
(szé/ma/mé)
a kiálló, kihúzható részekkel együtt
83 × 76 × 138 mm (szé/ma/mé)
a kiálló, kihúzható részekkel és a
felhelyezett mellékelt akkumulátorral
együtt
Tömeg (kb.): HDR-SR11E: 560 g tartozékok
nélkül 640 g a mellékelt akkumulátorral
együtt
HDR-SR12E: 570 g tartozékok nélkül
650 g a mellékelt akkumulátorral együtt
DCRA-C210 típusú Handycam
Station illesztőállvány
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V OUT aljzat: komponens/video- és audio-
kimenet
USB aljzat: mini B
AC-L200/L200B típusú hálózati
tápegység
Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram,
50/60 Hz
Áramfelvétel: 0,35–0,18 A
Teljesítményfelvétel: 18 W
Kimeneti feszültség: 8,4 V egyenáram*
Üzemi hőmérséklet: 0°C és + 40°C között
Tárolási hőmérséklet: –20°C és + 60°C között
Méretek (kb.): 48 × 29 × 81 mm
(szé/ma/mé) ha nincsenek kihúzva/
kihajtva részek
Tömeg (kb.): 170 g tápkábel nélkül
A kamerának és tartozékainak formája és
műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
• A kamera a Dolby Laboratories licence
alapján készült.
Védjegyek
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD” és az „AVCHD” embléma a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a
Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, a „”, a „Memory
Stick Duo”, a „”, a
„Memory Stick PRO Duo”, a
„”, a „Memory Stick
PRO-HG Duo”, a
„”, a „MagicGate”, a
„”, a „MagicGate
Memory Stick” és a „MagicGate Memory
Stick Duo” a Sony Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye.
• A „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
• A „x.v.Colour” a Sony Corporation
védjegye.
• A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation
védjegye.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby
Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a HighDefinition Multimedia Interface a HDMI
Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media,
a Windows Vista és a DirectX a Microsoft
Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc.
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel
Corporation cégnek vagy leányvállalatainak
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe
Acrobat az Adobe Systems Incorporated
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
a Sony
40
HU
Page 75
Minden más említett terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett
védjegye. Sem a ™, sem az „®” jel nem
szerepel ebben a kézikönyvben.
HU
41
További információk
Page 76
Prečítať pred použitím
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému
teplu, ako je napr. priame slnečné
žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo zraneniu.
Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel
môže spôsobiť stratu sluchu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
SK
2
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový
ovládač
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí
v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne
Page 77
negatívnemu vplyvu na životné
AB C D
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený
pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomá ha
uchovávať prírodné zdroje. V prípade,
že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov, vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, táto batéria musí
byť vymenená iba kvalifikovaným
personálom. Aby ste zaručili, že batéria
bude správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Pre všetky ostatné batérie,
prosím, postupujte podľa časti, ako
vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste pre recykláciu
použitých batérií. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie kontaktuje
prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre smernicu
pre elektromagnetickú kompatibilitu
(EMC) a bezpečnosť produktov je
spoločnosť Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V prípade záležitostí
týkajúcich sa servisu alebo záruky sa
obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich
sa servisu a záruky.
• Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná
voči vlhkosti ani vodotesná. Viac informácií
nájdete v časti „Odporúčania“ (s. 37).
SK
SK
3
Page 78
• Nevykonávajte žiadnu z nasledovných
činností, keď svietia alebo blikajú indikátory
režimu (videozáznam)/ (statický
záber) alebo indikátor prístupu ACCESS
(s. 13, 19). Inak sa môžu poškodiť médiá,
stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné
poruchy.
– Vyberanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“.
– Odpájanie batérie alebo odpájanie
sieťového adaptéra z videokamery.
– Vystavovanie zariadenia mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
• Pri pripájaní videokamery k inému
zariadeniu pomocou komunikačných káblov
dbajte na to, aby ste zástrčku konektora
pripojili správne. Jeho násilné zapájanie
môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu
videokamery.
• Pripojte káble ku konektorom Handycam
Station, keď používate videokameru
pripojenú k zariadeniu Handycam Station.
Nepripájajte káble naraz k zariadeniu
Handycam Station a k videokamere.
• Videokameru nevystavujte otrasom ani
vibráciám. Nemusí sa dať rozpoznať interný
pevný disk videokamery alebo sa nemusí dať
uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
• Videokameru nepoužívajte vo veľmi
hlučných oblastiach. Nemusí sa dať
rozpoznať pevný disk vieokamery alebo sa
nemusí dať uskutočniť nahrávanie či
prehrávanie.
• Videokamera obsahuje snímač otrasov,
ktorý chráni vnútorný pevný disk pred
poškodením pri páde *. V prípade pádu alebo
v beztiažovom stave sa môže nahrať aj
blokovací šum, ktorý vzniká pri aktivácii
tejto funkcie. Ak snímač otrasov opakovane
zaznamená otrasy, nahrávanie alebo
prehrávanie sa môže zastaviť.
• Ak je teplota videokamery extrémne vysoká
alebo nízka, je možné, že sa videokamerou
nebude dať snímať alebo prehrávať z dôvodu
aktivácie ochranných funkcií. V takom
prípade sa v hľadáčiku a na obrazovke LCD
zobrazí správa (s. 35).
• Nezapínajte videokameru v oblasti nízkeho
tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac
ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže
poškodiť pevný disk videokamery.
• V prípade opakovaného odstraňovania a
snímania nových záberov sa na médiu môže
SK
4
vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa
nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom
prípade najskôr uložte údaje na externé
médium a následne použite funkciu
[MEDIA FORMAT]*.
• Počas snímania upevnite svorku remienka a
držte videokameru správne.
• Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte panel
LCD v 90-stupňovom uhle k videokamere
(1) a pootočte ho tak, aby ste na
nahrávanie alebo prehrávanie získali čo
najlepší uhol (2). Panel LCD môžete otočiť
o 180 stupňov smerom k objektívu (2), čím
sa umožní nahrávanie v zrkadlovom režime.
190 stupňov vzhľadom
290 stupňov
na videokameru
(max.)
2180 stupňov (max.)
• Obrazovka LCD a hľadáčik sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií. Z
tohto dôvodu je možné efektívne využiť
99,99 % pixlov. Môžu sa však objaviť
nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej,
červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré
sa nepretržite objavujú na obrazovke LCD.
Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú
normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na
nahrávku.
Page 79
• Pred použitím diaľkového ovládača
odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré môžete
používať s videokamerou.
• Na záznam videozáznamov sa odporúča
používať pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšou, a
s označením:
– („Memory Stick
PRO Duo“)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Je možné použiť kartu s označením
Mark2 aj bez neho.
• Vo videokamere sa môže používať
pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
s kapacitou až do 8 GB.
• Na s. 12 nájdete informácie o dostupnom
čase záznamu pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“.
• Pamäťové kary „Memory Stick PRO Duo“ a
„Memory Stick PRO-HG Duo“ sú v tejto
príručke súhrne označované ako pamäťové
karty „Memory Stick PRO Duo“.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je
možné z dôvodu poruchy videokamery,
nahrávacieho média a pod., za obsah
nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti
od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť
nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov môže byť
v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní snímok
zaznamenaných v iných
zariadeniach
• Videokamera je kompatibilná s režimom
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile,
pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu
snímok HD (vysoké rozlíšenie). Z
uvedeného dôvodu sa snímky, zhotovené v
tejto videokamere v režime HD (vysoké
rozlíšenie) nedajú prehrávať v nasledovných
zariadeniach:
– Iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s
formátom AVCHD, ale nie sú
kompatibilné s režimom High Profile,
– zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD.
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
• Aby nedošlo k strate obrazových údajov,
pravidelne ukladajte všetky nasnímané
zábery na externé médiá. Odporúča sa
ukladať obrazové údaje pomocou počítača
na disk, napríklad na disk typu DVD-R*.
Údaje môžete ukladať aj pomocou
videorekordéra alebo rekordéra DVD/
HDD*.
Keď je videokamera pripojená k
počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
videokamery pomocou počítača. Následkom
formátovania videokamera nemusí pracovať
správne.
Poznámka týkajúca sa likvidácie
a zmeny majiteľa
• Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]*
alebo naformátujete pevný disk
videokamery, nemusia sa úplne odstrániť z
pevného disku všetky údaje. Ak chcete
zabrániť obnoveniu údajov pri zmene
vlastníka videokamery, použite funkciu
[ EMPTY]*.
Okrem toho sa pred likvidáciou
videokamery odporúča zničiť jej telo.
SK
5
Page 80
Nastavenie jazyka
• Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Podľa potreby
pred použitím videokamery zmeňte jazyk
obrazovky (s. 12).
O tejto príručke
• Zábery obrazovky LCD použité v tejto
príručke ako ilustrácie boli zaznamenané
pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa
môžu zdať iné ako skutočný obraz na paneli
LCD.
• V tejto príručke sa pevný disk videokamery
a pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ spoločne nazývajú ako „médiá“.
• Snímky obrazovky sú zo systému Windows
Vista. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od
operačného systému počítača.
Batériu typu „InfoLITHIUM“ (série H)
je možné nabíjať po pripojení ku
videokamere.
b Poznámky
• K videokamere nemožno pripevniť inú
batériu „InfoLITHIUM“ ako radu H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení
Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí
smerovať nahor.
4 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
5 Videokameru pevne umiestnite
do zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor /CHG
(nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď
sa batéria úplne nabije, indikátor
Videokameru vyberte zo zariadenia
Handycam Station.
Indikátor /CHG
3
2
Prepínač POWER
Do sieťovej
zásuvky
/CHG (nabíjanie) zhasne.
2 Napájací kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom do
elektrickej zásuvky.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
SK
8
Page 83
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG).
Posuňte páčku (na uvoľnenie batérie)
BATT a vyberte batériu.
Páčka (na uvoľnenie batérie) BATT
Nabíjanie batérie pomocou
sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG) a sieťový adaptér zapojte
priamo do konektora DC IN
videokamery.
Prepínač POWER
(Jednotka: min.)
pevný disk
HD SDHDSD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Čas nabíjania135
Čas nahrávania*
1*2
Čas
nepretržitého
9011090110
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
Čas
prehrávania*
*1[REC MODE]: SP
2
*
Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD
3
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate
videokameru a používate funkciu
priblíženia.
40504050
3
130 130 140 140
2
Začíname
S označením v
na pravej strane
Konektor DC IN
Konektor DC
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky.
Dostupný čas používania
pre dodávanú batériu
Čas nabíjania:
Približný čas (v min.) potrebný na úplné
nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania alebo prehrávania:
Približný čas (v min.), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
„HD“ predstavuje kvalitu záberu s
vysokým rozlíšením a „SD“ označuje
štandardnú kvalitu záberov.
Informácie o batérii
• Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový
adaptér, prepnite spínač POWER do polohy
OFF (CHG) a skontrolujte, či sa vypol
indikátor (videozáznam)/ (statický
záber) (s. 11)/ACCESS (s. 13, 19).
• Ak je do konektora DC IN na videokamere
alebo na zariadení Handycam Station
pripojený sieťový adaptér, videokamera
nebude napájaná z batérie, a to ani v
prípade, že napájací kábel je odpojený z
elektrickej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
• Časy boli namerané pri používaní
videokamery pri teplote 25°C (odporúča sa
teplota 10°C až 30°C).
• V prípade, že videokameru používate pri
nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania
a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, za ktorých
videokameru používate.
SK
9
Page 84
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
10
SK
Page 85
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie
dátumu a času
(HOME) (s. 25)
Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
opakovane otáčajte prepínačom
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušný indikátor.
(Videozáznam): Nahrávanie
videozáznamov
(Statický záber): Nahrávanie
statických záberov
Keď prvý raz zapnete videokameru,
prejdite na krok 3.
• Pri zapnutí režimu (Statický záber)
sa pomer strán obrazovky automaticky
zmení na pomer 4:3.
1
Začíname
Ak používate
videomakeru
prvýkrát, na
obrazovke LCD
sa zobrazí
obrazovka na
nastavenie času
[CLOCK SET].
4 Nastavte položku
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M]
(mesiac), [D] (deň), hodina a
minúta a potom sa dotknite
tlačidla .
Hodiny sa spustia.
2 Dotknite sa tlačidla (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET].
3 Pomocou tlačidiel / vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a
potom sa dotknite tlačidla
[NEXT].
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na pamäťové médium a je
možné ich zobraziť počas prehrávania.
• Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete
vypnúť dotknutím sa položiek (HOME)
t(SETTINGS) t [SOUND/DISP
SET] t [BEEP] t [OFF].
SK
11
Page 86
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na obrazovke môžete
upraviť tak, aby sa hlásenia zobrazovali
v určitom jazyku.
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [LANGUAGE SET]
a potom vyberte požadovaný jazyk.
Krok 3: Výber
média
Za médium nahrávania/prehrávania/
úpravy na videokamere môžete zvoliť
pevný disk alebo pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Médium pre
videozáznamy a statické snímky si
vyberte osobitne.
Predvoleným nastavením pre
videozáznamy a statické snímky je
pevný disk.
pevný disk
„Memory Stick“
Videozáznam
b Poznámky
• Pre vybraté médium môžete vykonávať
operácie záznamu/prehrávania/úprav. Ak
chcete zmeniť médium, znova ho vyberte.
• Čas nahrávania v režime nahrávania [HD
SP] (predvolené nastavenie) je nasledujúci:
– Na interný pevný disk: približne 17 hod.
50 min. (HDR-SR11E), približne 36 hod.
(HDR-SR12E).
– Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ (4 GB) spoločnosti Sony
Corporation: približne 1 hod. 5 min.
z Tipy
• Skontrolujte počet nasnímateľných
statických záberov na obrazovke LCD
videokamery (s. 22).
statický
záber
12
1 Dotknite sa tlačidiel (HOME)
t (MANAGE MEDIA).
SK
Page 87
2 Ak chcete vybrať médium na
videozáznamy, dotknite sa
položky [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia
média.
HDDHDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
3 Dotknite sa požadovaného média
a obrazovej kvality.
označuje obrazovú kvalitu
HD (vysoké rozlíšenie) a
označuje obrazovú kvalitu
SD (štandardné rozlíšenie).
4 Dotknite sa tlačidla [YES] t .
Médium sa zmenilo.
Vkladanie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“, ak ako médium bola
zvolená možnosť „Memory Stick PRO
Duo“.
Informácie o typoch pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré možno používať
v tejto videokamere, nájdete na s. 5.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt Memory Stick Duo v
smere šípky.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ správnym smerom
do zásuvky pre pamäťovú kartu
Memory Stick Duo, kým nebudete
počuť kliknutie.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Začíname
Výber média pre statické snímky
V kroku 2 sa dotknite položky [PHOTO
MEDIA SET] a potom sa dotknite
požadovaného média.
Kontrola nastavenia média
1 Opakovaným otáčaním prepínača
POWER rozsvieťte indikátor
(videozáznam)/ (statický záber)
podľa média, ktoré chcete skontrolovať.
2 Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
Ikona média
: pevný disk
: „Memory Stick PRO Duo“
Indikátor ACCESS
(„Memory Stick PRO Duo“)
SK
13
Page 88
2 Ak ste ako médium pre
videozáznamy vybrali pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
otáčajte spínačom POWER, kým
sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
Ak je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), otočte ho za súčasného
stlačenia zeleného tlačidla.
Keď do zariadenia vložíte novú
pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“, na obrazovke LCD sa
zobrazí obrazovka [Create a new
Image Database File.].
b Poznámky
• Počas záznamu neotvárajte kryt Memory
Stick Duo.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ do otvoru nesprávnym smerom,
karta „Memory Stick PRO Duo“, zásuvka
na kartu Memory Stick Duo alebo obrazové
údaje sa môžu poškodiť.
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to
create a new Image Database File. It may be
possible that there is not enough free
space.], naformátujte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Pamätajte, že
formátovanie odstráni všetky údaje
zaznamenané na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“.
• Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte,
aby karta „Memory Stick PRO Duo“
nevyskočila a nespadla.
3 Dotknite sa tlačidla [YES].
Ak na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ chcete
zaznamenávať iba statické zábery,
dotknite sa tlačidla [NO].
Vysunutie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
Otvorte kryt Memory Stick Duo a
jemne stlačte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
SK
14
Page 89
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie
Snímky sa zaznamenávajú na médium vybraté v nastaveniach média (s. 12). V rámci
predvoleného nastavenia sa videozáznamy a zábery nahrávajú na pevný disk.
1 Otáčajte prepínač POWER C, až kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte len v prípade, ak je prepínač POWER C v polohe OFF
(CHG).
2 Spustite nahrávanie.
VideozáznamyStatické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP D
(alebo A).
Nahrávanie zastavíte opätovným
stlačením tlačidla START/STOP D
(alebo A).
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E,
čím upravíte zaostrenie A (ozve sa
pípnutie), a potom ho stlačte úplne
B (ozve sa kliknutie uzávierky).
Vedľa alebo sa zobrazí indikátor
. Keď indikátor zmizne, záber je
nahratý.
Nahrávanie a prehrávanie
z Tipy
• Zvyšný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu
môžete overiť dotknutím sa tlačidla
(HOME) B t (MANAGE
MEDIA) t [MEDIA INFO].
• Statické zábery môžete nasnímať stlačením
tlačidla PHOTO E počas nahrávania
videozáznamu.
• Maximálny možný nepretržitý čas
nahrávania videozáznamov je približne
13 hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
SK
15
Page 90
Prehrávanie
Môžete prehrávať snímky zaznamenané na médiu, ktoré ste vybrali v nastaveniach
média (s. 12). V rámci predvoleného nastavenia sa prehrávajú snímky zaznamenané na
pevnom disku.
(VIEW IMAGES) A
4
5
6
Otočte prepínač POWER B
(VIEW IMAGES) C
1 Prechod na obrazovku (Film Roll
Index)
2 Prechod na obrazovku (Face Index)
3 Prechod na obrazovku (HOME)
4 Predchádzajúcich 6 záberov
5 Nasledujúcich 6 záberov
6 Návrat na obrazovku nahrávania
videozáznamu s kvalitou obrazu
SD (štandardné rozlíšenie) v položke [MOVIE
MEDIA SET] (s. 12).
1 Otočením prepínača POWER B zapnite videokameru.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) C (alebo A).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie môže
niekoľko sekúnd trvať).
HDD
12
7
93
0
8
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Dotknite sa karty alebo a
potom vyberte videozáznam, ktorý
chcete prehrať.
Začiatok
videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastavenie (prechod na
obrazovku INDEX)
SK
16
Dotykom
prepína medzi
prehrávaním a
zastavením
Dozadu/dopredu
Ďalší
videozáznam
(OPTION)
Statické zábery
Dotknite s a karty a poto m vyberte
požadovaný statický záber, ktorý
chcete prehrať.
Prehliadka záberov
Prechod na
obrazovku
VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci
(OPTION)
Page 91
Nastavenie hlasitosti zvuku
videozáznamov
Pri prehrávaní videozáznamu sa
dotknite položky (OPTION) t
karta t [VOLUME] a potom
upravte hlasitosť pomocou tlačidiel
/.
z Tipy
• Na obrazovke VISUAL INDEX sa
indikátor i/B zobrazí pri naposledy
prehrávanom/nahrávanom obrázku na
karte. Ak sa dotknete obrázku označeného
indikátorom i/B, môžete ho prehrať od
bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na
televíznom prijímači
Metódy pripojenia a kvalita záberu
(HD (vysoké rozlíšenie)/
SD (štandardné rozlíšenie))
prezeraného na televíznej obrazovke sa
líšia v závislosti od druhu pripojeného
televízora a použitých konektorov.
Ako zdroj napájania použite dodávaný
sieťový adaptér (s. 8).
Pozrite si aj informácie v príručkách k
zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Počas nahrávania nastavte položku
[X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste
mohli prehrávať na televízore
kompatibilnom s nastavením x.v.Color.
Niektoré nastavenia televízora bude
potrebné počas prehrávania prispôsobiť.
Podrobnejšie informácie nájdete v návode
na použitie televízora.
Tok činností
Pripojte konektor k vstupnej
zásuvke televízora.
Ďalšie informácie získate v návode k
televízoru.
r
Pripojte videokameru k televízoru
podľa pokynov v príručke [TV
CONNECT Guide].
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Vykonajte na videokamere
požadované výstupné nastavenia.
Handycam Station
Konektor pre
diaľkový
ovládač A/V
Nahrávanie a prehrávanie
Otvorte kryt
konektorovej zásuvky.
SK
17
Page 92
b Poznámky
• Ak sa na výstup záznamu používa prípojný
kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite SD
(štandardné rozlíšenie).
• Videokamera aj zariadenie Handycam
Station sú vybavené konektorom Konektor
pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom
A/V OUT (s. 19). Pripojte kábel A/V alebo
komponentový kábel A/V buď do zariadenia
Handycam Station alebo k videokamere.
Nepripájajte prípojné káble A/V alebo
komponentové káble A/V naraz k
zariadeniu Handycam Station aj k
videokamere, aby nedochádzalo ku
skresleniu obrazu.
18
SK
Page 93
Názov a funkcia jednotlivých častí
8
q
w
q
Tlačidlá, konektory a pod., ktoré nie sú
vysvetlené v iných kapitolách, sú
vysvetlené v tejto časti.
1
2
3
4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws
wd
wf
wg
whwk wl
j
Handycam Station
wj
wg
qs
qa
9
0
qa
qs
qj
qk
ql
Nahrávanie a prehrávanie
1 Páčka transfokátora
Jemným posunutím páčky transfokátora
dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak
chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju
ďalej.
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti
(funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní
dotknete obrazovky, bod , v ktorom ste sa jej
dotkli, sa zobrazí v strede obrazovky LCD.
2 Okulár
3 Hľadáčik
Ak je panel LCD zavretý, zábery
môžete prezerať prostredníctvom
hľadáčika. Hľadáčik je užitočný, ak
chcete zabrániť vybitiu batérie alebo
obraz na paneli LCD je nekvalitný.
4 Páčka na úpravu optického systému
hľadáčika
Posúvajte hľadáčik nahor a pohybujte
páčkou na úpravu optického systému
hľadáčika, až kým obraz nie je ostrý.
5 Tlačidlo QUICK ON
Keď stlačíte tlačidlo QUICK ON,
videokamera sa namiesto vypnutia
prepne do režimu spánku (režim úspory
energie). Počas režimu spánku bliká
indikátor QUICK ON. Opätovným
stlačením tlačidla QUICK ON znova
spustíte nahrávanie. Videokamera sa
prepne do pohotovostného režimu
nahrávania približne o 1 sekundu.
Ak v režime spánku nebudete s
videokamerou určitý čas narábať,
automaticky sa vypne.
6 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Keď indikátor prístupu ACCESS svieti
alebo bliká, videokamera číta alebo
zapisuje údaje.
7 Háčik pre remienok na plece
Pripojte remienok na plece (voliteľné
príslušenstvo).
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 94
qd Reproduktor
qf Prepínač NIGHTSHOT
Ak chcete nahrávať na tmavých
miestach, nastavte prepínač
NIGHTSHOT do polohy ON (zobrazí
sa indikátor ).
qg Tlačidlá transfokátora
Priblíženie/oddialenie stlačením tlačidla.
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti
(funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní
dotknete obrazovky, bod , v ktorom ste sa jej
dotkli, sa zobrazí v strede obrazovky LCD.
qh Tlačidlo RESET
Stlačením tlačidla RESET obnovíte
všetky nastavenia, vrátane nastavení
hodín.
qk Tlačidlo EASY
Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí
indikátor a väčšina nastavení sa
automaticky nastaví na základné funkcie
nahrávania a prehrávania. Ak chcete
výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo
EASY.
ql Tlačidlo DISP/BATT INFO
Stlačením tohto tlačidla môžete pri
zapnutom napájaní prepnúť zobrazenie
na obrazovke.
Ak stlačíte toto tlačidlo, keď je prepínač
napájania POWER v polohe OFF
(CHG), môžete skontrolovať
zostávajúcu kapacitu batérie.
wa Vstavaný mikrofón
Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom
sa skonvertuje na 5,1-kanálový
priestorový zvuk a zaznamená sa.
ws Blesk
Blesk sa použije automaticky v závislosti
od podmienok snímania v predvolenom
nastavení.
Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite
sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE].
SK
20
wd Diaľkový senzor/infračervený port
Príjem signálu z diaľkového ovládača.
wfIndikátor nahrávania
Počas nahrávania svieti indikátor
nahrávania červeným svetlom. V
prípade nízkej zvyšnej kapacity média
alebo kapacity batérie indikátor bliká.
wh Lôžko pre statív (spodná plocha)
Pripevnite statív (voliteľné
príslušenstvo) k lôžku pre statív
pomocou skrutky statívu (voliteľné
príslušenstvo: skrutka nesmie byť dlhšia
než 5,5 mm).
wkTlačidlo . (protisvetlo)
Stlačte tlačidlo . (protisvetlo) a
zobrazíte indikátor . pre nastavenie
expozície objektov v protisvetle.
Opätovným stlačením tlačidla .
(protisvetlo) sa zruší funkcia protisvetla.
wl Volič CAM CTRL
Môžete použiť položku ponuky z
obrazovky [DIAL SETTING].
Pripojenie k iným
zariadeniam
8 Konektor MIC (PLUG IN
POWER)
Pripojený externý mikrofón (voliteľné
príslušenstvo) má prednosť pred
vstavaným mikrofónom (s. 20).
9 Konektori (slúchadlá)
q; Konektor HDMI OUT (mini)
Pripojte ku káblu HDMI (voliteľné
príslušenstvo).
qa Konektor pre diaľkový ovládač A/V/
A/V OUT
Slúži na prepojenie pomocou
komponentného kábla A/V alebo
prípojného kábla A/V.
Page 95
qsKonektor (USB)
Pripojte použitím kábla USB.
qjTlačidlo (DISC BURN)
Pripojením videokamery k počítaču
vytvorte disk. Podrobnejšie informácie
nájdete v príručke „PMB Guide“ (s. 33).
w; Active Interface Shoe
Držiak s aktívnym rozhraním Active
Interface Shoe dodáva energiu pre
voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo,
blesk a mikrofón. Voliteľné
príslušenstvo môžete zapnúť alebo
vypnúť pomocou prepínača POWER.
wg Konektor rozhrania
Spojte videokameru a zariadenie
Handycam Station.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 96
Indikátory zobrazené počas nahrávania
alebo prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
10.2M
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
10.2M
SK
22
A Tlačidlo HOME
B Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
C Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC]
(nahrávanie))
D Kvalita nahrávania (HD/SD) a
Režim nahrávania (FH/HQ/SP/LP)
E Médium na snímanie alebo
prehrávanie
F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy)
G Zvyšný čas nahrávania
H Tlačidlo OPTION
I FACE DETECTION
J Tlačidlo VIEW IMAGES
K Nastavenie funkcie Face Index
L 5,1 kanálové nahrávanie
M Veľkosť záberu
N Približný počet statických záberov,
ktoré možno nahrať, a médium/Počas
záznamu statických záberov
O Tlačidlo návratu
P Režim prehrávania
Q Číslo aktuálne prehrávaného
videozáznamu/Celkový počet
nahratých videozáznamov
R Tlačidlo predchádzajúci/nasledujúci
S Ovládacie tlačidlá videa
T Číslo aktuálneho statického záberu/
Celkový počet nahratých statických
záberov
U Priečinok prehrávania
Zobrazuje sa iba vtedy, ak je
nahrávacím médiom pre statické
zábery pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“.
V Tlačidlo prehliadky záberov
W Názov údajového súboru
X Tlačidlo VISUAL INDEX
Page 97
Indikátory označujúce
vykonané zmeny
Počas nahrávania alebo prehrávania sa
zobrazujú nasledovné indikátory
označujúce nastavenia videokamery.
Vľavo horeVpravo hore
V strede
Vpravo hore
UkazovateľVýznam
FADER
Vypnuté podsvietenie
obrazovky LCD
Vypnutý snímač
otrasov
Zapnutý snímač
otrasov
Médium na statické
zábery
Spodná strana
Vľavo hore
UkazovateľVýznam
AUDIO MODE
Nahrávanie pomocou
samočinného časovača
Blesk, REDEYE
REDUC
BLT-IN ZOOM MIC
Nízka hodnota
MICREF LEVEL
WIDE SELECT
V strede
UkazovateľVýznam
10.2M 7.6M
6.1M
E
IMAGE SIZE
Nastavená prehliadka
záberov
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Pripojenie PictBridge
Upozornenie
Spodná strana
UkazovateľVýznam
Face Index
FACE DETECTION
Obrazové efekty
Digitálne efekty
9 Ručné zaostrenie
.Podsvietenie
nVyváženie bielej farby
CONVERSION LENS
SCENE SELECTION
Indikátor vypnutia
funkcie SteadyShot
EXPOSURE/
SPOT METER
AE SHIFT
WB SHIFT
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
Nahrávanie a prehrávanie
SK
23
Page 98
z Tipy
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba
približné a môžu sa odlišovať od aktuálneho
zobrazenia. Ďalšie informácie obsahuje
príručka „Príručka k zariadeniu Handycam“
(PDF).
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky
zaznamenáva na médium. Tieto údaje sa
počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich
však skontrolovať ako [DATA CODE]
počas prehrávania.
24
SK
Page 99
Vykonávanie rôznych funkcií – „ HOME“
a „ OPTION“
Obrazovku s ponukou môžete zobraziť
stlačením tlačidiel (HOME) A
(alebo B)/(OPTION). Informácie o
položkách ponuky nájdete v príručke
„Príručka k zariadeniu Handycam“
(PDF) (s. 30).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Používanie ponuky HOME
MENU
Nastavenia režimu môžete zmeniť podľa
potreby. Stlačením tlačidla (HOME)
(alebo B) zobrazte obrazovku s
A
ponukou.
Položky
ponuky
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na
obrazovke, dotykom tlačidiel /
prejdete na ďalšiu stránku.
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť,
dotknite na položky .
• Počas nahrávania alebo prehrávania nie je
možné súčasne aktivovať alebo používať
položky zobrazené v šedej farbe.
Zobrazenie vysvetlenia položiek
ponuky HOME MENU (HELP)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo
B).
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti položky
(HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete
získať viac informácií.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke
sa zobrazí jej popis.
Ak chcete použiť vybranú položku,
dotknite sa možnosti [YES].
Nahrávanie a prehrávanie
Kategória
1 Dotknite sa požadovanej
kategórie, potom položky, ktorej
nastavenie chcete zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
Používanie ponuky OPTION
MENU
Ponuka (OPTION) MENU sa
zobrazuje rovnako ako kontextová
ponuka v počítači, ktorá sa zobrazí po
kliknutí pravým tlačidlom myši.
Stlačením tlačidla (OPTION) sa
zobrazia položky ponuky, ktoré môžete
v danej situácii zmeniť.
Položky
ponuky
Karta
SK
25
Page 100
1 Dotknite sa požadovanej karty,
potom položky, ktorej nastavenie
chcete zmeniť.
2 Po dokončení nastavenia sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ak sa požadovaná položka na obrazovke
nenachádza, vyberte inú kartu. Ak neviete
položku nikde nájsť, funkcia v danej situácii
nie je dostupná.
• Možnosť (OPTION) MENU sa počas
používania režimu Easy Handycam nedá
použiť.