Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de
Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement ainsi que la
manipulation de votre caméscope sont
décrits. Reportez-vous également au
« Mode d’emploi du caméscope » (volume
séparé).
Manipulation d’images enregistrées
sur le caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est conseillé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo »
d’1 Go ou supérieur portant l’indication
suivante :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
–(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Peut être utilisé, qu’il porte l’indication
Mark2 ou non.
• Pour connaître la durée de prise de vue
d’un « Memory Stick PRO Duo »,
reportez-vous à la page 26.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• « Memory Stick PRO Duo » et « Memory
Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux
appelés « Memory Stick PRO Duo » dans
ce manuel.
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo
si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick ».
Utilisation de votre caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par les caches des prises.
Viseur Ecran LCD
BatterieCache de la griffe
2
Page 3
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 118).
• N’effectuez aucune des opérations
suivantes lorsque les témoins de mode
(Film)/ (Fixe) (p. 21) ou les
témoins ACCESS (p. 32) sont allumés ou
clignotent.
Sinon, vous risquez d’endommager le
support, de perdre les images enregistrées
ou de provoquer d’autres
dysfonctionnements.
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope
– Application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope
• Avant de raccorder votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous insérez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la
borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
• Raccordez les câbles aux connecteurs de
la Handycam Station lors de l’utilisation
de votre caméscope alors qu’il est
raccordé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas les câbles à la fois à la
Handycam Station et à votre caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Veillez à régler le commutateur POWER
sur OFF (CHG) lorsque vous placez le
caméscope sur la Handycam Station ou
que vous l’en retirez.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu,elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
3
Page 4
A propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 22).
A propos des prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce Guide pratique
• Les images de l’écran LCD et du viseur
reproduites dans ce Guide pratique ont été
capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Dans ce Guide pratique, le disque dur de
votre caméscope et le « Memory Stick
PRO Duo » sont appelés « supports ».
• La conception et les spécifications de
votre caméscope et des accessoires
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition). Par conséquent,
vous ne pouvez pas lire d’images
enregistrées avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur votre caméscope à
l’aide des appareils suivants :
– Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas
compatibles avec High Profile
– Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
4
Page 5
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Enregistrez toutes vos données
d’image
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p. 51). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’images avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 63).
Evitez tout choc ou vibration du
caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni
de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation d’une bandoulière (en
option), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
• N’utilisez pas votre caméscope dans des zones
très bruyantes.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute (p. 88). En cas de
chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope risquent également
d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte
une chute répétée, il est possible que
l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/
l’adaptateur secteur
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur
secteur après avoir mis le commutateur POWER
en position hors tension.
Remarque concernant les
températures de fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur
(p. 106).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le
lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69) ou si vous
formatez le disque dur du caméscope, vous
risquez de ne pas supprimer complètement les
données du disque dur. Si vous transférez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 70) pour
rendre vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
5
Page 6
Si vous ne pouvez pas enregistrer ni
lire des images, exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 132)
Index ...........................................133
8
Page 9
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de
Piste de ski ou
plage
golf
B ENR.L.REGUL............................36B Contre-jour................................36
B PLAGE.......................................93
B NEIGE........................................93
Enregistrement
d’images fixes
pendant
Enfant sur scène
sous un
projecteur
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec....................................35B PROJECTEUR............................93
Fleurs en prise de
Feux d’artifice
vue rapprochée
B PORTRAIT .................................93
B MISE AU PT. .............................91
B TELE MACRO.............................92
Mise au point sur
le chien à gauche
B FEU D’ARTIFICE ........................93
B MISE AU PT. .............................91
Enfant endormi
faiblement éclairé
de l’écran
B MISE AU PT. .............................91
B MISE PT CEN.............................91
B NightShot..................................35
B COLOR SLOW SHTR .................94
9
Page 10
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner le support (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») séparément
pour l’enregistrement de films et l’enregistrement d’images fixes (p. 24).
b Remarques
• Lorsque vous choisissez le support pour les films, sélectionnez également la qualité d’image (HD (haute
définition) ou SD (définition standard)).
• Le réglage par défaut est le suivant :
– Les films sont enregistrés sur le disque dur avec une qualité d’image HD (haute définition).
– Les images fixes sont enregistrées sur le disque.
• Le support et la qualité d’image sélectionnés sont appliqués lors des opérations d’enregistrement/lecture/
édition.
B Préparatifs (p. 16).
x Sélection du support (p. 24)
B Enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 32).
Votre caméscope est compatible avec le format
AVCHD « 1920 × 1080/50i » (p. 115) qui produit de
magnifiques images très détaillées.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP], c’est-à-dire le format AVCHD
« 1440 × 1080/50i » (p. 75).
• « Format AVCHD 1080i » est indiqué sous la forme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il
doit être décrit dans le détail.
B Lecture des images.
x Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope
(p. 39)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 46)
Vous pouvez regarder des films d’une qualité d’image
HD (haute définition), qui produit des films de grande
qualité très détaillés.
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 44) affiché sur l’écran lors du raccordement
de votre téléviseur et de votre caméscope.
• Vous pouvez lire les images sur un téléviseur possédant une qualité d’image SD (définition standard).
10
Page 11
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Copie d’images du disque dur interne vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 57)
x Copie vers d’autres appareils (p. 63)
La qualité de copie d’images (qualité HD (haute
définition)/SD (définition standard)) dépend de
l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 63.
x Edition sur un ordinateur (p. 51)
Vous pouvez importer des images de qualité HD (haute définition) vers un ordinateur
ou les enregistrer sur un disque. Reportez-vous au « Manuel de PMB ».
B Suppression d’images.
Si le support est plein, vous ne pouvez pas enregistrer
de nouvelles images. Supprimez les données d’image
qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un
disque. Si vous supprimez les images, vous pouvez de
nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du
support.
x Suppression des images sélectionnées (p. 54)
x Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT], p. 69)
Utilisation de votre caméscope
11
Page 12
Durée de prise de vue des films (disque dur interne)
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode de prise de vueDurée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11EHDR-SR12E
AVC HD 16M (FH)
(meilleure qualité)*
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)**
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)**
AVC HD 5M (LP)
(lecture longue)**
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/50i.
7 h 10 min14 h 40 min
14 h 40 min29 h 40 min
17 h 50 min36 h
22 h 50 min48 h
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode de prise de vueDurée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11EHDR-SR12E
SD 9M (HQ) (qualité élevée)14 h 40 min29 h 40 min
SD 6M (SP) (qualité standard)21 h 50 min44 h
SD 3M (LP) (lecture longue)41 h 50 min84 h 20 min
z Conseils
• Les chiffres tels que 16M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Pour connaître la durée de prise de vue du « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 26.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et
9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. Pour le « Memory Stick PRO
Duo », reportez-vous à la page 81.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiqu ement la qualité d’image
selon la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée de prise de vue du support.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus
élevé, ce qui réduit la durée de prise de vue globale.
12
Page 13
Utilisati
on de votre caméscop
e
«HOME » et «OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
Permet d’afficher une description de l’option (p. 14)
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionPage
FILM*33
PHOTO*33
ENR.L.REGUL.36
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
OptionPage
VISUAL INDEX*39
INDEX*41
INDEX*41
LISTE DE LECTURE60
Catégorie (AUTRES)
OptionPage
SUPPRIMER*54
CAPTURE PHOTO56
COPIER FILM57
COPIER PHOTO58
MONT59
EDITER LISTE LECT.60
(HELP)
VEILLE
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
OptionPage
IMPRIMER66
CONNEXION USB53
GUIDE RACC.TELE.*45
Catégorie (GERER SUPPORT)
OptionPage
REG.SUPP.FILM*24
REG.SUPP.PHOTO*25
INFOS SUR SU PP.68
FORMAT.SUPPORT*69
REPAR.F.BD.IM.71
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 73)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 28).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie (REGLAGES), reportez-vous à
la page 74.
Utilisation de votre caméscope
13
Page 14
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B)
(HOME) B
(HOME) A
14
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
SUPPRIMER
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
B Pour plus d’informations sur la
fonction de chaque option du HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
Page 15
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
VEILLE
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Activer ?
OUINON
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 89.
(OPTION)
Utilisation de votre caméscope
15
Page 16
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Cordon d’alimentation secteur (1) (p. 17)
Handycam Station (1) (p. 17, 126)
Câble A/V composante (1) (p. 46)
Télécommande sans fil (1) (p. 127)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
(p. 17, 117)
Adaptateur 21 broches (p. 49)
Pour les modèles portant la marque en
dessous de l’appareil uniquement.
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de PMB
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 63)
Câble USB (1) (p. 64, 66)
16
Page 17
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
5
4
5
Batterie
1
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Témoin /
CHG (charge)
3
Commutateur POWER
2
Vers la prise
murale
Préparation
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 117)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » de série H.
1 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, jusqu’au bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /
CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est entièrement chargée.
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
17
Page 18
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station.
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez
l’adaptateur secteur directement à la prise
DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Repère v sur la
droite
Fiche CC
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG). Faites glisser la
manette BATT (déblocage de la batterie) et
retirez la batterie.
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que les témoins (Film)/
(Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32) sont éteints.
• Lorsque vous stockez la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger pour une
période prolongée (pour plus d’informations sur
le stockage, reportez-vous à la page 118).
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
18
Page 19
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD
VISEUR
60
65
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH50135
NP-FH60 (fournie)135
NP-FH70170
NP-FH100390
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
Lorsque le disque dur est
sélectionné comme support :
Batterie
Durée de
prise de vue
en continu
Durée de
prise de vue
type*
Qualité d’image HDSDHDSD
NP-FH5070803040
75853040
NP-FH60
(fournie)
90 1104050
100 1155050
NP-FH70150 1807090
160 1908090
NP-FH100340 405170 200
370 430180 210
Lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme
support :
Batterie
Durée de
prise de vue
en continu
Durée de
prise de vue
type*
Qualité d’image HDSDHDSD
NP-FH5070803040
75903040
NP-FH60
(fournie)
90 1104050
100 1205060
NP-FH70150 1807090
160 1958090
NP-FH100340 405170 200
370 440180 220
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées mesurées dans les conditions
suivantes :
– [MODE ENR.] : SP
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé
Ligne du bas : lors d’un enregistrement à
l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé
Préparation
19
Page 20
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
Batterie
Qualité
Panneau LCD
ouvert*
HDSDHDSD
Panneau LCD
fermé
d’image
NP-FH509595100100
105105115115
NP-FH60
(fournie)
130130135135
140140150150
NP-FH70200200205205
230230245245
NP-FH100470470500500
515515555555
• Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, tournez le commutateur POWER pour
le régler sur OFF (CHG) et éteignez le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 18) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN du caméscope ou de la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation
secteur est débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
20
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie
NP-FH30, qui permet uniquement de courtes
durées d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarques sur la durée de charge/
lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Page 21
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
(HOME)
Appuyez sur le
bouton sur l’écran
LCD.
Commutateur POWER
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE]
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
VEILLE
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
SUIVANT
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de / , puis appuyez sur
[SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 la première fois que
vous mettez votre caméscope sous
tension.
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/.
VEILLE
AMJ
REGL.HORLOGE
SUIVANT
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/, puis réglez le mois à
l’aide de /.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
21
Page 22
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 120).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 88).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur
et peuvent être affichées pendant la lecture
(reportez-vous à la page 83 pour [CODE
DONNEES]).
• Pour plus d’informations sur les « Décalages
horaires dans le monde », reportez-vous à la
page 112.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE)
(p. 120).
22
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue d’affichage à l’écran, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REG.HOR./LAN.]
[REGL.LANGUE]
t
(p. 87).
Page 23
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers le
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à
180 degrés, vous pouvez le refermer avec
l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pour la lecture.
caméscope
DISP/BATT INFO
• Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 84), puis réglez la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide
du viseur avec le panneau LCD fermé pour
économiser la batterie ou lorsque la qualité
des images affichées sur l’écran LCD est
mauvaise.
Viseur
Levier de réglage
de l’objectif du
viseur
Déplacez-le jusqu’à
ce que l’image soit
nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 85).
Préparation
23
Page 24
Fixation de la sangle de
maintien
Fixez la sangle de maintien et tenez votre
caméscope correctement.
Etape 5 : Sélection du
support
Vous pouvez sélectionner le disque dur ou
le « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement/de lecture/de
montage sur votre caméscope. Sélectionnez
séparément le support des films et des
images fixes.
Pour les films et les images fixes, le réglage
par défaut est le disque dur.
Disque dur
« Memory Stick »
FilmImage fixe
b Remarques
• Vous pouvez exécuter des opérations
d’enregistrement/lecture/édition à l’aide du
support sélectionné. Si vous souhaitez changer
de support, sélectionnez-le à nouveau.
z Conseils
• Pour connaître la durée de prise de vue,
reportez-vous aux pages 12 et 26.
• Pour plus d’informations sur la copie d’un
support vers un autre, reportez-vous à la
page 57.
Sélection du support pour les
films
24
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM] sur l’écran LCD
de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour
les films apparaît.
HDDHDD
MEMORY STICK
REG.SUPP.FILM
Sélect.le support et la qualité d'image.
MEMORY STICK
Page 25
2 Appuyez sur le support et la
qualité d’image de votre choix.
indique une qualité d’image HD
(haute définition) et indique une
qualité d’image SD (définition
standard).
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les films est modifié.
Pour vérifier le réglage du support
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/ (Fixe), selon le support que
vous voulez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
VEILLE
Préparation
Icône du support
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Sélection du support pour les
images fixes
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.PHOTO] sur l’écran
LCD de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour
les images fixes apparaît.
HDD
REG.SUPP.PHOTO
Sélectionne le support.
MEMORY STICK
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les images fixes est
modifié.
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Préparez un « Memory Stick PRO Duo » si
« Memory Stick PRO Duo » est sélectionné
comme support.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec le caméscope,
reportez-vous à la page 2.
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Refermez le cache du Memory Stick
Duo.
Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
25
Page 26
2 Si vous avez sélectionné
« Memory Stick PRO Duo »
comme support pour les films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin (Film)
s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur la touche verte.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
TPS TRAIT.ESTIME:10s
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
NONOUI
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo », appuyez sur [NON].
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le
« Memory Stick PRO Duo », la fente pour
Memory Stick Duo ou les données d’image
risquent d’être endommagés.
• Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3,
formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 70).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les données enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Capacité et durée de prise de vue
approximative du « Memory Stick PRO
Duo » (Unité : min)
Le nombre entre parenthèses correspond à
la durée d’enregistrement minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC
AVC
AVC
HD
16M
(FH)
1Go6
(6)10(9)15(10)20(15)
2Go10
(10)25(20)30(20)40(35)
4Go25
(25)55(40)65(45)85(70)
8Go55
(55)
HD
9M
(HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
26
Page 27
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M
(HQ)
1Go10
2Go25
4Go55
8Go115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M
(SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M
(LP)
20
(25)
40
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Remarques
• Les chiffres du tableau concernent l’utilisation
d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par
Sony Corporation. La durée de prise de vue peut
varier selon les conditions d’enregistrement et
celles du sujet, le [MODE ENR.] (p. 75), ainsi
que selon le type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Reportez-vous à la page 81 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
35
80
Préparation
27
Page 28
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 24).
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant
sur la touche verte.
Enregistrement de films
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin (Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[30min]
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin (Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
3
Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point
A
(un bip retentit), puis appuyez à
B
fond
émis).
apparaît sur
l’écran LCD.
(un déclic d’obturateur est
10,2
M
Clignote b S’allume
* [MODE ENR.] est fixé sur [HD SP] ou sur [SD SP] (p. 75).
28
Page 29
z Conseils
• En mode Easy Handycam, les visages sont détectés avec des cadres ([DETECT.VISAGES], p. 79).
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) I (ou sur E).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
Enregistrement/Lecture
HOME MENU
6images
précédentes
6images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1: Passe à l’écran Index des pellicules.
2: Passe à l’écran Index des visages.
3: Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
4: Affiche les images fixes.
* apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
HDD
Recherche les images
par date (p. 42)
29
Page 30
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Début du film/
film précédent
Arrêt (passe à
l’écran VISUAL
INDEX)
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur /.
Film suivant
Date/heure de
prise de vue*
Rembobinage/
Avance
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Diaporama (p. 43)
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
10,2
M
Date/heure de
prise de vue*
Précédente/Suivante
z Conseils
• Pour changer de support, sélectionnez le support dans [REG.SUPP.FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
30
Page 31
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage
(p. 13, 73).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menu sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 98.
• Vous ne pouvez pas utiliser le MENU
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 98). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
Enregistrement/Lecture
31
Page 32
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24).
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
(HOME) A
START/STOP B
Témoin /CHG
(charge)
Témoin (Film)/
Témoin (Fixe)
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur la
touche verte.
(HOME) D
Témoin
ACCESS
(disque dur)
PHOTO E
Témoin ACCESS
(« Memory Stick PRO
Duo »)
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement lors
de la mise sous tension.
START/
STOP F
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. N’appliquez pas de choc ni de
vibrations à votre caméscope et ne débranchez
pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportezvous à la page 2.
32
• Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la
capacité restante, etc. en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t (GERER
SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 68).
Page 33
Enregistrement de films
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP F (ou
B).
ENR.
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP F (ou B).
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin (Fixe)
s’allume.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
E pour régler la mise au point
A (un bip retentit), puis appuyez
à fond B (un déclic d’obturateur
est émis).
10,2M
Clignote b S’allume
apparaît en regard de ou .
Quand disparaît, l’image a été
enregistrée.
Enregistrement/Lecture
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12, 26 et 81 pour
connaître la durée de prise de vue et le nombre
d’images pouvant être enregistrées.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’un film en appuyant
sur PHOTO E ([Dual Rec], p. 35).
• Un cadre s’affiche sur le visage détecté et
l’image de celui-ci est automatiquement
optimisée ([DETECT.VISAGES], p. 79).
• Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement d’un film, clignote et le
visage détecté est enregistré dans l’index. Au
moment de la lecture, vous pouvez rechercher
une scène déterminée à partir de l’image du
visage ([Index des visages], p. 41).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir
de films enregistrés (p. 56).
• Vous pouvez modifier le mode de prise de vue
en appuyant sur (HOME) A (ou D) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• L’écran LCD de votre caméscope peut afficher
les images en cours d’enregistrement en plein
écran (affichage de tous les pixels). Toutefois,
cela risque d’entraîner un léger rognage des
bords supérieur, inférieur, gauche et droit lors
de la lecture d’images sur un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran. Dans ce
cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE]
(p. 78) et enregistrez les images à l’aide du
cadre extérieur affiché sur l’écran comme guide.
33
Page 34
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
12 fois leur taille d’origine à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre LCD.
Plan plus large :
(Grand angle)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 77) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
12 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5,1 canaux)
Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch
peut être enregistré avec le micro intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de
la lecture de films sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique
5,1 canaux.
Micro intégré
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
34
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique
5,1 canaux Glossaire (p. 132)
b Remarques
• Si vous lisez du son 5,1 canaux sur votre
caméscope, le son 5,1 canaux est
automatiquement converti et reproduit au format
2 canaux.
• Pour bénéficier d’un son ambiophonique
5,1 canaux enregistré avec une qualité d’image
HD (haute définition), vous devez disposer d’un
appareil au format AVCHD compatible avec le
son ambiophonique 5,1 canaux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’aide
d’un câble HDMI (en option), le son des films
possédant une qualité d’image HD (haute
définition) est automatiquement reproduit au
format 5,1 canaux.
Le son des films possédant une qualité d’image
SD (définition standard) est converti au format
2 canaux.
Page 35
• Vous pouvez créer un disque qui contient les
films enregistrés sur votre caméscope, sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Si vous
lisez le disque sur un système de son
ambiophonique 5,1 canaux, vous pouvez obtenir
un son réaliste.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner un son
d’enregistrement [SURROUND 5.1ch]
() ou [STEREO 2ch] () ([MODE
AUDIO], p. 76).
Commencer rapidement la prise
de vue (QUICK ON)
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode veille (mode
d’économie d’énergie) au lieu de, se mettre
hors tension. Lorsque le caméscope est en
mode veille, le témoin QUICK ON
clignote. Appuyez à nouveau sur QUICK
ON pour démarrer le prochain
enregistrement. Votre caméscope revient en
mode d’attente d’enregistrement en
1 seconde environ.
z Conseils
• En mode veille, l’utilisation de la batterie est
réduite de moitié environ par rapport à un
enregistrement ordinaire, ce qui vous permet
d’économiser son énergie.
• Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps
en mode veille. Vous pouvez définir la durée
pendant laquelle le caméscope doit rester sous
tension avant de s’éteindre automatiquement en
mode veille ([VEIL.MARCHE RAP.], p. 88).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash lors de
l’enregistrement d’un film.
• peut s’afficher si la capacité du support
d’enregistrement n’est pas suffisante ou si vous
enregistrez des images fixes en continu. Vous ne
pouvez pas enregistrer d’images fixes si est
affiché.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
[ 7,6M] (grand écran 16:9) ou [5,7M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin (Fixe) est
allumé. Vous pouvez également enregistrer avec
le flash.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port de rayons infrarouges
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT sur ON, s’affiche. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
Enregistrement/Lecture
35
Page 36
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez pas
le port de rayons infrarouges avec les doigts ou
des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 95).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 94).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur . (compensation du
contre-jour) pour afficher . à l’écran. Pour
annuler la fonction de compensation du
contre-jour, appuyez de nouveau sur
. (compensation du contre-jour).
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur (HOME) t
(PRISE DE VUE) t
[ENR.L.REGUL.].
ENR.L.REGUL.
2 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes (environ) est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
[Enregistrement···] disparaît lorsque
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
VEILLE
36
Pour modifier le réglage
Appuyez sur (OPTION) t onglet ,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
Page 37
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
[3s APRES]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] () pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation, sur des images au ralenti.
(Le réglage par défaut est [ARRET].)
Votre caméscope enregistre des sons
pendant environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement···] est affiché à
l’étape 2.
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film d’environ
3 secondes.
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
• En mode Easy Handycam, la fonction
[ENR.L.REGUL.] ne peut pas être utilisée.
Annulez l’opération Easy Handycam.
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
CAM CTRL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette CAM
CTRL.
La mise au point étant affectée par défaut à
la molette CAM CTRL, l’opération cidessous est décrite dans le but d’effectuer la
mise au point à l’aide de la molette.
MANUAL
Molette CAM CTRL
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Si vous appuyez sur MANUAL, le mode
de réglage bascule entre le mode
automatique et le mode manuel.
2 Tournez la molette CAM CTRL pour
effectuer la mise au point.
Options que vous pouvez affecter à la
molette CAM CTRL
Pour affecter des options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
apparaît.
VEILLE
REGLAGE MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
[MANUAL]:EXEC.
2 Tournez la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
REINIT.
Enregistrement/Lecture
37
Page 38
b Remarques
• Les réglages manuels restent valides, même si
vous changez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé
[REG.EXP.AUTO] manuellement,
[EXPOSITION] est prioritaire sur
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles
lors de l’utilisation du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 79).
38
Page 39
Enregistrement/Lecture
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). Par défaut, la
lecture des images enregistrées sur le disque dur démarre.
Capuchon d’objectif
Se ferme lorsqu’un écran INDEX s’affiche.
(HOME) A
(HOME) B
(AFFICHER LES IMAGES) C
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
Manette de zoom
motorisé D
Commutateur
POWER E
(AFFICHER
LES IMAGES) F
Enregistrement/Lecture
HOME MENU
6images
précédentes
6images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1: Passe à l’écran Index des pellicules (p. 41).
2: Passe à l’écran Index des visages (p. 41).
3: Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
4: Affiche les images fixes.
HDD
Sélectionne les
images par date
(p. 42)
(OPTION)
39
Page 40
* apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom motorisé D, vous pouvez choisir d’afficher 6 y 12 images sur l’écran
VISUAL INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche (HOME) B
(ou A) t (REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 83).
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous
souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
INDEX)
Début du film/
film précédent
Arrêt (passe à
l’écran INDEX)
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyez sur
• Une pression sur
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, trois pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et quatre pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus
vite.
/ en cours de pause pour lire un film au ralenti.
/ permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, deux pressions
Rembobinage/Avance
Film suivant
(OPTION)
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous
souhaitez lire.
10,2
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
M
Diaporama (p. 43)
(OPTION)
Précédente/Suivante
40
Page 41
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur (OPTION) t ongle+
t [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de /.
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en
appuyant sur (HOME) B (ou A) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Recherche de la scène
souhaitée par intervalle
déterminé (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés selon une
durée définie et la première scène de
chaque division est affichée sur l’écran
INDEX. Vous pouvez commencer la
lecture d’un film à partir de la miniature
sélectionnée. Avant l’opération,
sélectionnez le support contenant le film à
lire (p. 24).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / pour
rechercher la scène souhaitée,
puis appuyez sur la scène que
vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche de la scène
souhaitée par visage (Index des
visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement du film sont affichées sur
l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à lire (p. 24).
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur (Index des
pellicules).
Retour à
l’écran VISUAL INDEX
HDD
Permet de définir l’intervalle auquel
créer des miniatures de scènes dans un
film.
:3sec
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
41
Page 42
2 Appuyez sur (Index des
visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
HDD
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image à lire (p. 24).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les images fixes enregistrées sur
le « Memory Stick PRO Duo ».
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / , puis sur
l’image de visage souhaitée pour
afficher la scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon
les conditions d’enregistrement.
Exemple : les personnes portant des lunettes,
des chapeaux ou ne regardant pas dans la
direction du caméscope.
• Réglez [ REGLAGE INDEX] sur
[MARCHE] (réglage par défaut) avant
l’enregistrement à lire depuis [ INDEX]
(p. 80). Assurez-vous que clignote pendant
l’enregistrement et que les visages détectés sont
enregistrés dans [Index des visages].
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
visages] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet ou .
Pour rechercher des images
fixes, appuyez sur l’onglet .
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
DATE
4 Appuyez sur / pour
sélectionner la date de l’image
souhaitée, puis appuyez sur .
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran
VISUAL INDEX.
42
Page 43
z Conseils
• Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez utiliser la fonction Index
des dates en exécutant les étapes 3 à 4.
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
1 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du
cadre affiché.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
fixe sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez
sur .
Pour le redémarrer, appuyez de nouveau
sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur (OPTION) t onglet t
[DIAPORAMA] de l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en sélectionnant (OPTION) t
onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
Enregistrement/Lecture
43
Page 44
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée sur l’écran
du téléviseur varient selon le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour une lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 77). Lors de
la lecture, vous pouvez avoir besoin d’effectuer
certains réglages sur le téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Séquence d’opérations
Vous pouvez raccorder facilement votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées sur l’écran LCD,
[GUIDE RACC.TELE.].
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 46).
b Remarques
• Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une prise A/V OUT (p. 123, 126). Branchez le
câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante sur la Handycam Station ou sur
votre caméscope. Ne raccordez pas les câbles de
raccordement A/V ou le câble A/V composante
à la Handycam Station et à votre caméscope en
même temps, car ceci pourrait déformer
l’image.
Connecteur
A/V à
distance
44
Page 45
Choix du raccordement le plus
avantageux - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
façon de raccorder votre téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME) t (AUTRES) t
[GUIDE RACC.TELE.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
GUIDE RACC.TELE.
Pendant ce temps, vous pouvez établir
le raccordement approprié entre votre
caméscope et le téléviseur.
TV 16:9 ou 4:3
Enregistrement/Lecture
45
Page 46
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 47)t (p. 46)
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
A
1
Câble A/V composante (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 86)
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
46
Page 47
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
B
2
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche adaptée pour le
raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Les images ne sont pas émises de la prise HDMI OUT de votre caméscope, si des signaux de protection
des droits d’auteur sont enregistrés dans les images.
• Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (pas de son ni d’image par exemple) avec ce
raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe
avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Si l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux, les films enregistrés avec la
qualité d’image HD (haute définition) sont automatiquement reproduits avec un son ambiophonique
5,1 canaux. Les films enregistrés avec la qualité d’image SD (définition standard) sont convertis au
format 2 canaux.
Câble HDMI (en option)
HDMI
IN
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties en qualité SD
(définition standard), puis lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
t (p. 48)t (p. 48)t (p. 48)
Pour régler le format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon votre téléviseur (p. 86).
47
Page 48
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 77).
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
C
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
D
Câble A/V composante
(fourni)
1
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (en
option)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 86)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
1
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio de votre
téléviseur.
• Ce raccordement génère des images haute résolution en comparaison avec le câble de raccordement A/V
(Type ).
1
E
* Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
48
Page 49
Si votre téléviseur est raccordé via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble
de raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec
votre caméscope (pour les modèles portant
la marque en dessous de l’appareil
uniquement). Cet adaptateur est destiné à
être utilisé en sortie uniquement.
b Remarques
• Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour émettre des images, ces images sont
émises avec une qualité SD (définition
standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
à l’aide de plusieurs types de câbles pour
émettre des images, l’ordre de priorité des prises
d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI t composante t S VIDEO t vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface – Interface multimédia haute
définition) permet d’envoyer des signaux vidéo
et audio. La prise HDMI OUT émet des images
et un son numérique de haute qualité.
Remarques sur « PhotoTV HD »
Votre caméscope est compatible « PhotoTV
HD ». « PhotoTV HD » permet la
reproduction extrêmement détaillée et de
qualité photographique de textures et de
couleurs subtiles. En raccordant des
appareils Sony compatibles PhotoTV HD à
l’aide d’un câble HDMI* ou d’un câble A/V
composante**, vous pouvez bénéficier
d’une toute nouvelle génération de photos
d’une qualité HD époustouflante.
* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur
bascule automatiquement vers le mode
approprié.
** Une configuration du téléviseur est nécessaire.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur compatible
PhotoTV HD.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur, en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé en 2008 ou ultérieurement à
l’aide du câble HDMI.
Câble HDMI
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync* à l’aide du câble HDMI (en
option).
Enregistrement/Lecture
49
Page 50
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur bascule
automatiquement et l’image de votre
caméscope s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :
– Afficher l’option (AFFICHER LES
IMAGES) de (HOME) en appuyant sur
la touche SYNC MENU
– Afficher un écran INDEX, tel que l’écran
VISUAL INDEX, en appuyant sur les
touches haut/bas/gauche/droite/entrée de la
télécommande de votre TV et lire les films
et images fixes souhaités
b Remarques
• Pour activer votre caméscope, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t [COMMANDE
HDMI] t [MARCHE] (réglage par défaut).
• Activez aussi votre téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
z Conseils
• Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope se met simultanément hors tension.
50
Page 51
Sauvegarde d’images
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). En raison de la capacité limitée
du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur des supports externes comme un
DVD-R ou un ordinateur.
z Conseils
• Vous pouvez copier les images enregistrées sur le disque dur vers le « Memory Stick PRO Duo » avec
votre caméscope (p. 57).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Vous pouvez réécrire les films avec une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur
sur votre caméscope, si nécessaire. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
PMB ».
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Les images enregistrées sur le disque dur du caméscope peuvent être
sauvegardées directement sur un DVD en appuyant simplement sur la
touche (DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur
le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également éditer ces images.
Enregistrement/Lecture
Reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope » fourni.
51
Page 52
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition
standard).
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Reportez-vous à la page 63.
52
Page 53
Montage
Catégorie (AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’éditer les
images contenues sur le support. Vous
pouvez également bénéficier de votre
caméscope en le raccordant à d’autres
appareils
VEILLE
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
Catégorie (AUTRES)
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images sur le
support (p. 54).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder sous forme
d’image fixe une image sélectionnée à
partir d’un film enregistré (p. 56).
COPIER FILM
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des films enregistrés sur le
disque dur (p. 57).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes enregistrées
sur le disque dur (p. 58).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 66).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc. à l’aide du câble USB.
Pour procéder au raccordement de
l’ordinateur, reportez-vous au « Mode
d’emploi du caméscope ».
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous permet de
sélectionner le raccordement approprié
pour votre appareil (p. 44).
Montage
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images (p. 59).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 60).
53
Page 54
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support à l’aide de votre
caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les i mages une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Le support risquerait d’être
endommagé.
• N’éjectez pas le « Memory Stick P RO Duo » lors
de la suppression d’images du « Memory Stick
PRO Duo ».
• Lorsque les images du « Memory Stick PRO
Duo » ont été protégées en écriture sur un autre
appareil, vous ne pouvez pas supprimer les
images du « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image de l’écran de
lecture à partir du MENU (OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de l’espace
d’enregistrement du support, formatez ce
dernier (p. 69).
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace du support
en supprimant les données d’image du
caméscope.
Vous pouvez contrôler l’espace disponible
sur le support en utilisant [INFOS SUR
SUPP.] (p. 68).
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à supprimer (p. 24).
b Remarques
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 51).
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER]
ou [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films à la fois
A l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT]/[SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour à la fois
1 A l’étape 3, appuyez sur [SUPPR./
date]/[SUPPR./date].
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
SUPPR./date
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
54
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film souhaité,
puis appuyez sur .
Page 55
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film sur l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 60), le film ajouté à la liste de lecture
est également supprimé de celle-ci.
Suppression d’images fixes
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image fixe à supprimer (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images
fixes à la fois
A l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
Pour supprimer toutes les images
fixes enregistrées le même jour à la
fois
Cette fonction n’est disponible que si le
disque dur interne est sélectionné comme
support.
1 A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR./
date].
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
SUPPR./date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe
souhaitée, puis appuyez sur .
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur l’image fixe sur l’écran
LCD pour confirmer. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
Montage
55
Page 56
Capture d’une image fixe à partir d’un film
Vous pouvez sauvegarder sous forme
d’image fixe une image sélectionnée à
partir d’un film enregistré.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant les films et celui sur lequel
sauvegarder les images fixes (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez effectuer la
capture.
Le film se met en pause.
CAPTURE PHOTO
9999
0:00:24
Pour continuer la capture
Appuyez sur , puis suivez les étapes 3
à 4.
Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur , puis suivez les
étapes 2 à 4.
Pour mettre fin à la capture
Appuyez sur t .
b Remarques
• La taille de l’image est fixée en fonction de la
qualité d’image du film :
– [ 2,1 M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
– [VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
• Le support sur lequel vous souhaitez enregistrer
les images fixes doit disposer de suffisamment
d’espace.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des
films.
• Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe
sont celles de leur capture dans le film.
4 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est enregistrée
sur le support sélectionné dans
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
Lorsque la capture est terminée, l’écran
se met à nouveau en pause.
56
Page 57
Copie d’images sur un « Memory Stick PRO
Duo » à l’aide de votre caméscope
Copie de films
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des films enregistrés sur le
disque dur de votre caméscope.
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• La première fois que vous enregistrez un film
sur un « Memory Stick PRO Duo », créez le
fichier de base de données d’images en
appuyant sur (HOME) t (GERER
SUPPORT) t [REPAR.F.BD.IM.] (p. 71).
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que votre caméscope tombe à court de batterie
pendant la copie.
z Conseils
• Après la copie, le film d’origine n’est pas
supprimé.
• Toutes les images comprises dans une liste de
lecture sont copiées.
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur le support sont appelées
« originales ».
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
COPIERCOPIER
COPIER FILM
2 Appuyez sur la qualité d’image du
film à copier.
[ t COPIER] : pour copier
les films avec une qualité d’image HD
(haute définition)
[ t COPIER] : pour copier
les films avec une qualité d’image SD
(définition standard)
3 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner les
films à copier
[COPIER / date] : pour copier tous les
films enregistrés à une date spécifiée
[ COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image HD (haute définition)
[ COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Si vous sélectionnez une liste de lecture
comme source de copie, procédez à la
copie en suivant les instructions
affichées.
4 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur le film à
copier. Le film sélectionné est repéré
par . Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
Montage
COPIER en sélectionnant
Appui long sur:APERÇU
Capacité restante du « Memory
Stick PRO Duo »
57
Page 58
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
[COPIER / date] : sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur . Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER
PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
COPIER en sélect.COPIER/date
COPIER
COPIER par date
5 Appuyez sur t [OUI].
La copie démarre.
z Conseils
• Pour vérifier les films copiés une fois
l’opération terminée, sélectionnez
[ MEMORY STICK]/[ MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les
(p. 24).
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes du disque dur
de votre caméscope.
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que votre caméscope tombe à court de batterie
pendant la copie.
2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
les images fixes à copier
[COPIER/date] : pour copier toutes les
images fixes enregistrées à une date
spécifiée
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
l’image fixe à copier. L’image fixe
sélectionnée est repérée par . Vous
pouvez sélectionner plusieurs images
fixes.
COPIER
Appui long sur:APERÇU
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer. Appuyez
sur pour revenir à l’écran précédent.
58
Page 59
Division d’un film
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur . Vous ne
pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
COPIER/date
4 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
z Conseils
• Pour vérifier les images fixes copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.PHOTO] et lisez-les
(p. 25).
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à diviser (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
Montage
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus précisément
après l’avoir sélectionné avec
DIVISER
Permet de revenir au début du film
sélectionné
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur .
5 Appuyez sur t [OUI] t .
59
Page 60
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division de
films. Le support risquerait d’être endommagé.
Par ailleurs, n’éjectez pas le « Memory Stick
PRO Duo » lors de la division de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demi-seconde environ.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à
la liste de lecture est également divisé.
Création d’une liste
de lecture
La liste de lecture est une liste affichant les
miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Avant l’opération, sélectionnez le support
sur lequel vous souhaitez créer, lire ou
éditer une liste de lecture (p. 24).
b Remarques
• Les images avec une qualité HD (haute
définition) et SD (définition standard) sont
ajoutées à une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
60
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Page 61
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 A l’étape 2, appuyez sur
[AJOUTER/date]/
[AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
• Vous pouvez ajouter un film à l’écran de lecture
ou l’écran d’INDEX en appuyant sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Avant l’opération, sélectionnez le support
sur lequel vous souhaitez créer, lire ou
éditer une liste de lecture (p. 24).
AJOUTER/date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre
choix.
3 Appuyez sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film sur l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’ajout à la liste de
lecture. Le support risquerait d’être
endommagé. Par ailleurs, n’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » lors du montage de
films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la
liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture
contenant à la fois des images de qualité HD
(haute définition) et de qualité SD (définition
standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une
qualité d’image HD (haute définition) ou
jusqu’à 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
HDD
2 Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer tous les films inutiles
de la liste de lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER]/
[SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur
[SUPP.TOUT]/[SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Montage
61
Page 62
3 Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
5 Sélectionnez la destination en appuyant
sur /.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER]/
[DEPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
DEPLACER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur .
DEPLACER
Barre de destination
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
62
Page 63
Montage
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Avant l’opération, sélectionnez le support contenant les images à copier (p. 24).
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiés avec
une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque de l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Rouge)
IN
(Blanc)
IN
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Montage
S VIDEO
Appareils avec une prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Votre caméscope et la Handycam
Station sont équipés d’un Connecteur
A/V à distance ou d’une prise A/V OUT
(p. 123, 126). Raccordez le câble de
raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
VIDEO
AUDIO
Magnétoscopes ou
enregistreurs DVD/HDD
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V à un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
VIDEO
Appareils sans
prise S VIDEO
AUDIO
63
Page 64
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie vers un
enregistreur raccordé à un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE]
t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par
défaut) dans le HOME MENU (p. 86). Pour
enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 86).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
64
Raccordement à l’aide du câble
USB
Pour éviter toute dégradation de l’image
pendant la copie, raccordez votre
caméscope à un graveur de DVD, etc.
compatible avec la copie de films via une
connexion USB.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 17). Consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Page 65
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à un graveur de
DVD, etc. à l’aide du câble USB
fourni (p. 123).
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement.
VEILLE
CONNEXION USBCONNEXION USB
IMPRIMER
SELECT.USB
DISC BURN
3 Appuyez sur [ CONNEXION
USB] ou [CONNEXION USB]
en fonction du support sur lequel
le film que vous souhaitez copier
est enregistré.
4 Utilisez l’appareil à raccorder et
lancez l’enregistrement.
Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi fourni avec l’appareil à
raccorder.
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI], puis
débranchez le câble USB.
Attention
Ce caméscope capture des vidéos haute
définition en format AVCHD. Les vidéos
haute définition peuvent être copiées sur
support DVD. Toutefois, un support DVD
contenant des vidéos AVCHD ne doit pas
être utilisé sur des lecteurs ou graveurs de
DVD; le lecteur/graveur de DVD risquerait
de ne pas pouvoir éjecter le support et
pourrait effacer le contenu de ce dernier
sans avertissement. Un support DVD
contenant des vidéos AVCHD peut être lu
sur un lecteur/graveur de Blu-ray Disc™
compatible ou sur tout autre appareil
compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas,
appuyez sur (HOME) t (AUTRES)
t [CONNEXION USB].
Montage
65
Page 66
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 17). Mettez l’imprimante
sous tension.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image fixe à imprimer (p. 25).
Pour imprimer des images fixes d’un
« Memory Stick PRO Duo », insérez le
« Memory Stick PRO Duo » les contenant
dans votre caméscope.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge)
apparaîtra sur l’écran.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
1 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
2 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, puis mettez votre
caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 126).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur .
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
66
Page 67
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image fixe
apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
A l’étape 4, appuyez sur sur l’écran de
sélection d’image.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Appui sur (AFFICHER LES IMAGES)
– Retrait du caméscope de la Handycam Station
– Débranchement du câble USB de votre
caméscope, de la Handycam Station ou de
l’imprimante
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope lors de l’impression
d’images fixes enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo »
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (grand écran), les
bords gauche et droit de l’image fixe risquent
d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de votre imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
– images fixes éditées par un ordinateur ;
– images fixes enregistrées par d’autres
appareils ;
– fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo ;
– fichiers d’image fixe d’une taille supérieure à
3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe affichée
sur l’écran de lecture des images fixes à partir
du MENU (OPTION).
Montage
67
Page 68
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
VEILLE
REG.SUPP.FILM
INFOS SUR SUPP.
GERER SUPPORT
Catégorie (GERER SUPPORT)
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
Pour sélectionner le support pour les films
(p. 24).
REG.SUPP.PHOTO
Pour sélectionner le support pour les
images fixes (p. 25).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher des informations sur
le support, telles que sa durée de prise de
vue, etc. (p. 68).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 69).
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du support (p. 71).
68
REG.SUPP.PHOTO
FORMAT.SUPPORT
Vérification des
informations du
support
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante pour chaque mode
d’enregistrement du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 24), ainsi que
l’espace approximatif libre et utilisé sur le
support.
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
vérifier les informations du support. Annulez
l’opération Easy Handycam (p. 31).
Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS
SUR SUPP.].
La durée d’enregistrement restante est
affichée pour chaque mode
d’enregistrement.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc. en appuyant sur dans le
coin inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
b Remarques
• Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche.
La taille totale d’espace disque affichée est
légèrement inférieure à celle indiquée cidessous, même si elle reprend à la fois l’espace
disque libre et utilisé.
– HDR-SR11E :
60 000 Mo
– HDR-SR12E :
120 000 Mo
• Etant donné qu’il existe lzone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si vous effectuez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
Page 69
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent. Le cas
échéant, sélectionnez un autre support (p. 24).
Suppression de toutes
les images
(formatage)
Le formatage s upprime toutes les im ages afin
de libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre cam éscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet
effet (p. 17).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant
d’effectuer l’opération [FORMAT.SUPPORT].
• Lorsque [FORMAT.SUPPORT] est activé, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur.
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
FORMATER
OUI
NON
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Utilisation d’un support d’enregistrement
69
Page 70
Formatage du « Memory Stick
PRO Duo »
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMORY STICK].
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUINON
FORMATERAT
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
Comment éviter la
récupération des
données du disque dur
du caméscope
[VIDE] vous permet d’enregistrer des
données insignifiantes sur le disque dur de
votre caméscope. La récupération des
données originales est ainsi plus difficile. Si
vous jetez le caméscope ou si vous le
transférez à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [VIDE].
b Remarques
• Si vous exécutez l’opération [VIDE], toutes
les images sont supprimées. Afin d’éviter la
perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant
d’effectuer l’opération [VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération
[VIDE] à moins d’avoir raccordé
l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Pendant l’opération [VIDE], n’exercez ni
vibrations, ni chocs sur l’appareil.
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• Tant que le témoin ACCESS est allumé,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours...] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches ;
– retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
70
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope et à
la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
L’écran [ FORMATER] apparaît.
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI
FORMATER
NON
Page 71
4 Maintenez enfoncée la touche
. (compensation du contre-jour)
pendant quelques secondes
(p. 124).
L’écran [VIDE] apparaît.
Réparation du fichier
de base de données
d’image
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion et la cohérence des
films et des images fixes sur le support et
répare les incohérences trouvées.
Exécuter " VIDE"?
La récupération des données est impossible
si " VIDE" est exécuté.
TPS TRAIT.ESTIME:59m29s
OUI
VIDE
NON
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération
[ VIDE] est la suivante :
– HDR-SR11E :
environ 60 minutes
– HDR-SR12E :
environ 120 minutes
• Si vous interrompez l’opération [ VIDE]
alors que [Exécution en cours...] apparaît,
veillez à la terminer en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou [ VIDE] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REPAR.F.BD.IM.] t [HDD] ou
[MEMORY STICK].
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
REPAR.F.BD.IM.
NON
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Appuyez sur et quittez
la vérification du fichier de gestion si
aucune incohérence n’a été trouvée.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
OUINON
REPAR.F.BD.IM.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur .
Utilisation d’un support d’enregistrement
71
Page 72
b Remarques
• Pendant l’opération, évitez tout choc mécanique
ou vibration de votre caméscope et ne retirez
pas l’adaptateur secteur ou la batterie.
• Lors de la réparation du fichier de base de
données d’image du « Memory Stick PRO
Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Les fichiers de base de données d’image du
disque dur et du « Memory Stick PRO Duo »
doivent être réparés séparément.
72
Page 73
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
VEILLE
MODE ENR.
REG.EXP.AUTO
1/4
ECL.NIGHTSHOT
REGL.FILMS APP.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image HD (haute définition) à
choisir entre 4 niveaux.
HD FH ()
Enregistrement en mode de qualité la plus
élevée (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ()
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ()
Enregistrement en mode de qualité
standard (AVC HD 7M (SP)).
HD LP ()
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
choisir entre 3 niveaux.
Personnalisation de votre caméscope
75
Page 76
SD HQ ()
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ()
Enregistrement en mode de qualité
standard (SD 6M (SP)).
SD LP ()
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (SD 3M (LP)).
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lorsque vous visualisez les
images.
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12 et 26 concernant la
durée de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner le [MODE ENR.]
pour chaque support séparément.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format audio
d’enregistrement.
B SURROUND 5.1ch ()
Pour enregistrer un son ambiophonique
5,1 canaux.
STEREO 2ch ()
Pour enregistrer un son stéréo 2 canaux.
b Remarques
• s’affiche temporairement, quelle que soit
la valeur du réglage lorsque vous lisez des films
enregistrés avec l’option [ENREGISTRER
SON] de [ENR.L.REGUL.] réglée sur
[ARRET].
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de (sombre)/
(clair). et la valeur de réglage
apparaissent sur l’écran. (Le réglage par
défaut est [ARRET].)
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler automatiquement un niveau
d’exposition plus clair ou plus sombre en
réglant [EXPOSITION] sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs au niveau souhaité à
l’aide de /.
et la valeur de réglage apparaissent à
l’écran. (Le réglage par défaut est
[ARRET].)
z Conseils
• Lorsque la balance des blancs est réglée sur une
valeur inférieure, les images apparaissent
bleuâtres et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 35) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 95)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
76
Page 77
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(grand écran).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 86).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 12 × pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
150×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] () lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
Lors d’un enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde (le
réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez
[MARCHE] pour capturer une plus grande
palette de couleurs. Différentes couleurs
comme la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites beaucoup plus fidèlement.
b Remarques
• Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque
le contenu enregistré est lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
• Si le film enregistré avec cette fonction réglée
sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, la couleur risque de ne
pas être reproduite correctement.
Personnalisation de votre caméscope
77
Page 78
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
z Conseils
• L’écran LCD est compatible x.v.Color.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
• Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut, s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
78
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
REG. REST.
B MARCHE
Permet d’afficher en continu l’indicateur
d’autonomie du support.
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
de prise de vue restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites
ci-dessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de support restante alors que le
témoin (Film) est allumé ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, alors que le
témoin (Film) est allumé ;
– lorsque vous sélectionnez le mode de
prise de vue de film dans HOME MENU.
b Remarques
• Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T. (Date du
sous-titre)
Si vous sélectionnez [MARCHE] (réglage
par défaut), vous pouvez afficher la date et
l’heure d’enregistrement lorsque vous lisez
l’image enregistrée sur votre caméscope à
l’aide d’un appareil compatible avec la
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Page 79
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lues
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD.
• [DATE SS-T.] ne peut pas être sélectionné pour
une qualité d’image SD (définition standard).
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash quand vous prenez des photos à l’aide
du flash intégré ou d’un flash externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas d’éclairage environnant insuffisant.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRET ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash /CHG (charge)
clignote pendant la charge et reste allumé en
continu lorsque la charge de la batterie est
terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous enregistrez des images fixes avec le
flash intégré ou un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur
[MARCHE], puis [MODE FLASH] sur
[AUTO] ou [MARCHE], s’affiche.
Vous pouvez empêcher l’effet des yeux
rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option à
affecter à la molette CAM CTRL. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 37.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, les
couleurs et l’exposition. Optimise
également l’image du visage.
Personnalisation de votre caméscope
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
79
Page 80
B MARCHE ()
Détecte un visage et trace un cadre autour
de celui-ci. L’image du visage détecté est
automatiquement optimisée.
Cadre de détection des visages
ENR.
Repère de détection des visages
MRCH.[SS CADRE] ()
Détecte un visage et ne trace pas de cadre
autour de celui-ci. L’image du visage
détecté est automatiquement optimisée.
ARRET
Pour ne pas utiliser la fonction
[DETECT.VISAGES].
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon
les conditions d’enregistrement.
• [DETECT.VISAGES] risque de ne pas
fonctionner correctement selon les conditions
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez
[DETECT.VISAGES] sur [ARRET].
REGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de rechercher des visages
automatiquement et d’afficher l’écran
[Index des visages] (p. 41).
Icônes des visages et leurs
significations
: lorsque le réglage est [MARCHE].
: cette icône clignote quand votre
caméscope détecte un visage. L’icône cesse
de clignoter lorsque le visage est enregistré
dans [Index des visages].
: cette icône s’affiche lorsqu’il n’est
pas possible d’enregistrer des visages dans
[Index des visages].*
* Le nombre de visages qui peuvent être détectés
est limité.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (en
option), utilisez cette fonction pour
enregistrer tout en compensant de façon
optimale le bougé de caméra pour chaque
objectif.
Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD
ANGLE] ( ) ou [TELEOBJECTIF] ( ).
Le réglage par défaut est [ARRET].
80
Page 81
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 10,2M ()
b Remarques
• La taille d’image sélectionnée est appliquée
aussi longtemps que le témoin (Fixe) est
allumé.
10,2M
Enregistre des images fixes de qualité
optimale (3 680 × 2 760).
7,6M ()
7,6M
Enregistre des images fixes de qualité
optimale au format 16:9 (grand écran)
(3 680 × 2 070).
6,1M ()
6,1M
Enregistre des images fixes nettes
(2 848 × 2 136).
1,9M ()
1,9M
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes (640 × 480).
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » et nombre d’images fixes
enregistrables (Unité : nombre
d’images)*
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Fixe)
10,2M
3680 × 2760
10,2M
1Go230
2Go475
4Go930
8Go1900
* Le nombre d’images fixes enregistrables
indiqué correspond à la taille d’image maximale
de votre caméscope. Le nombre réel d’images
fixes pouvant être enregistrées apparaît sur
l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 129).
b Remarques
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » de Sony Corporation. Le nombre
d’images fixes enregistrables dépend des
conditions d’enregistrement ou du type de
« Memory Stick ».
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une
résolution d’image fixe équivalente aux tailles
décrites.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go
pour enregistrer des images fixes.
Personnalisation de votre caméscope
81
Page 82
N° FICHIER (Numéro de
fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers d’images
fixes dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichier est réinitialisé
lors de la création d’un nouveau dossier ou
lors du remplacement du dossier
d’enregistrement.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, à partir du plus grand numéro de
fichier existant sur le support
d’enregistrement actuel.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 76.
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Reportez-vous à la page 76.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 76.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 77.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 79.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 79.
REGLAGE MOLETTE
Reportez-vous à la page 79.
DETECT.VISAGES
Reportez-vous à la page 79.
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 80.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 78.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 78.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 79.
82
Page 83
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
DONNEES CAM.
Film
F1,8
Image fixe
10,2M
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
ADate
BHeure
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse d’obturation
HIndice du diaphragme
IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la
télécommande : [DATE/HEURE] t
[DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence
d’indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
miniatures qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
Miniature Glossaire (p. 132)
Personnalisation de votre caméscope
83
Page 84
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de miniatures (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
Affiche les miniatures de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom
du cadre LCD ou de la télécommande.
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le
volume (p. 41).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie.
84
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide de /.
1 Réglez la luminosité à l’aide des
touches /.
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Page 85
NIV.CTJR LCD (Niveau
rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet, [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de /.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
85
Page 86
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre
appareil)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
b Remarques
• Le format de l’image enregistrée avec une
qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur et sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur, sur le téléviseur et
sur l’écran LCD.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(grand écran)
86
Images 4:3
Page 87
REG.HOR./LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 21.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de / lorsque vous utilisez
votre caméscope dans d’autres fuseaux
horaires.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 112.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– Lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après
10 minutes environ)
– Lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe)
– Lorsque vous appuyez sur (HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES)
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage du caméscope situé à
l’avant de votre caméscope s’allume, car le
réglage par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 120.
Personnalisation de votre caméscope
87
Page 88
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
(Veille d’activation
rapide)
Vous pouvez définir la durée pendant
laquelle le caméscope doit rester sous
tension avant de s’éteindre en mode veille
(p. 35). Le réglage par défaut est [10min].
b Remarques
• [ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode
veille.
TELECOMMANDE
(Télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 127).
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le
caméscope est tombé, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer ni lire correctement
pour protéger le disque dur interne, car le
réglage par défaut est [MARCHE]. Si une
chute est détectée, s’affiche.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous
risquez d’endommager le disque dur interne en
faisant tomber le caméscope.
• Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité telle
que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] () pour désactiver le capteur
de chute.
COMMANDE HDMI
(Commande pour HDMI)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
à l’aide du câble HDMI (p. 49).
88
Page 89
Activation des fonctions à l’aide du OPTION
MENU
Le MENU (OPTION) apparaît sous la
forme d’une fenêtre contextuelle comme
lorsque vous cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’ordinateur.
Les différentes fonctions disponibles
s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU (OPTION) ne peut pas être
utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
VEILLE
MISE AU PT.MISE PT CEN.
AUTOAU TO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
VEILLE
AUTOMANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation actuelle.
Personnalisation de votre caméscope
89
Page 90
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options d’affichage du OPTION
MENU
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
REG.EXP.AUTO
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
REGL.WB
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
–91
–91
–92
–92
–92
a76
–92
–94
a76
–94
–95
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
–95
–95
–95
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
MODE FLASH
CHRONO
ENREGISTRER SON
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
a75
–96
–96
a81
–96
a79
–36
–36
Options*Page
Onglet
SUPPRIMER
SUPPRIMER/date
SUPPR.TOUT
a54
a54
a54
Onglet
DIVISER
SUPP.TOUT
DEPLACER
a59
a61
a62
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Absence d’onglet)
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans le MENU (OPTION).
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants (elles
ne s’affichent pas correctement si vous utilisez
un convertisseur en option) :
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
MISE PT CEN.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
VEILLE
AUTO
Personnalisation de votre caméscope
91
Page 92
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] (), le zoom (p. 34) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
47 cm.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
VEILLE
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
MANUELAUTO
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/.
3 Appuyez sur .
92
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
FIN
SPOTMETRE
VEILLE
AUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans diverses situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
Page 93
CREPUSCULE* ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre des environnements
distants dans des scènes de crépuscule.
PORTRAIT (Portrait doux) ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PORTRAIT CREP. ()
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère d’un éclairage à la bougie.
MATIN&SOIR* ()
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE*()
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PROJECTEUR**( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ()
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ()
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour la mise au point sur des sujets
éloignés uniquement.
** Réglé pour effectuer la mise au point sur
des sujets proches uniquement.
b Remarques
• Si vous appuyez sur [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
• Même si vous sélectionnez [PORTRAIT
CREP.] alors que le témoin (Fixe) est
allumé, le réglage [AUTO] est automatiquement
sélectionné lorsque le témoin (Film)
s’allume.
Personnalisation de votre caméscope
93
Page 94
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
–Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
94
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
• clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous appuyez sur [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur avec [AUTO] sélectionné,
sélectionnez [AUTO] et dirigez votre
caméscope vers un objet blanc à proximité
pendant environ 10 secondes pour obtenir un
meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si vous changez le réglage
[SELECTION SCENE] ou que vous avez rentré
ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur, vous devez exécuter à nouveau la
procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau
la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], s’affiche et
vous pouvez enregistrer une image aux
couleurs plus lumineuses, même dans des
endroits sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
Page 95
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 35)
également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez tout convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour une entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour une sortie en fondu), puis
appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Sortie en fonduEntrée en fondu
EQUIL.BLANC
EQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RETRO], apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
Personnalisation de votre caméscope
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
B ARRET
Le réglage [EFFET SPEC.] n’est pas
utilisé.
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
95
Page 96
MIC ZOOM INTEG. (Micro
à zoom intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.]
sur [MARCHE] (), vous pouvez
enregistrer un film avec un son directionnel
au fur et à mesure que vous déplacez le
manette de zoom motorisé ou appuyez sur
les touches de zoom du cadre LCD (le
réglage par défaut est [ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau de
micro pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
apparaît lorsque [RETARDATEUR] est
réglé sur [MARCHE].
Appuyez sur PHOTO pour entamer le
décompte. Une image fixe est enregistrée
au bout de 10 secondes environ.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 127).
96
Page 97
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
• Selon le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans cette
éventualité, les données stockées sur le
disque dur seront effacées. Enregistrez les
données du disque dur interne (p. 51) sur
un autre support (sauvegarde) avant
d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucun dédommagement ne sera accordé
en cas de perte de données de votre disque
dur.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une
quantité minimale de données stockées
sur le disque dur soit vérifiée afin de
déceler le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne conserve ni n’effectue
aucune copie de vos données.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17).
• La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchezla (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un
objet pointu (si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris celui
de l’horloge, sont réinitialisés).
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez le caméscope
allumé. Mettez le caméscope hors tension
et placez-le dans un endroit chaud. Laissezy le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche . (compensation du contre-jour)
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP/BATT INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 23)
Le bouton (OPTION) n’est pas
affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont fixées
comme suit.
– [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
– [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MODE FLASH]
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC ZOOM INTEG.]
– [NIV.REF.MIC]
– [CAPT.CHUTE]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
–[REG.SUPP.FILM]
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 88).
• Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 127).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Page 99
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Utilisez l’adaptateur secteur.
• Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 88) ou remettez le caméscope
sous tension.
• Lorsque la durée sélectionnée dans
[VEIL.MARCHE RAP.] s’est écoulée en
mode veille, le caméscope se met
automatiquement hors tension (p. 88).
Remettez l’appareil sous tension.
• Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin /CHG (charge) ne
s’allume pas lorsque la batterie est
en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
Viseur/Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 104).
Dépannage
99
Page 100
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande) (p. 23, 127).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 119).
L’image dans le viseur n’est pas
nette.
• Déplacez le levier de réglage de l’objectif
du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette
(p. 23).
L’image dans le viseur a disparu
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
LCD est ouvert (p. 23).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’utiliser certaines
fonctions avec le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatezle de nouveau sur votre caméscope (p. 70).
Impossible de supprimer des images
enregistrées ou formatées sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images fixes
au maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images
fixes protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 115).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 100).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le
commutateur POWER sur (Film) ou
(Fixe) (p. 33).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
en mode veille. Appuyez sur QUICK ON
(p. 35).
• Votre caméscope enregistre, sur le support,
l’image que vous venez de capturer.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le support est saturé. Supprimez les images
superflues (p. 54).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du support (p. 12).
Supprimez les images superflues (p. 54).
• Lorsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 88),
il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films/d’images fixes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.