Sony HDR-SR12E, HDR-SR11E Operating Manual

Page 1
3-286-590-23(1)
Caméscope numérique HD
Guide pratique de Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Utilisation de votre
caméscope
Préparation 16
Enregistrement/
Lecture
Montage 53
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Personnalisation de votre
caméscope
Dépannage 97
Informations
complémentaires
Aide-mémoire 123
28
111
© 2008 Sony Corporation
Page 2

A lire avant d’utiliser votre caméscope

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce Guide pratique et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement ainsi que la manipulation de votre caméscope sont décrits. Reportez-vous également au « Mode d’emploi du caméscope » (volume séparé).
Manipulation d’images enregistrées sur le caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB » enregistré sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est conseillé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’1 Go ou supérieur portant l’indication suivante :
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
(« Memory Stick
PRO-HG Duo ») * Peut être utilisé, qu’il porte l’indication
Mark2 ou non.
• Pour connaître la durée de prise de vue d’un « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 26.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
• « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux appelés « Memory Stick PRO Duo » dans ce manuel.
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de carte mémoire que ceux mentionnés ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick ».
Utilisation de votre caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par les caches des prises.
Viseur Ecran LCD
Batterie Cache de la griffe
2
Page 3
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 118).
• N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque les témoins de mode
(Film)/ (Fixe) (p. 21) ou les témoins ACCESS (p. 32) sont allumés ou clignotent. Sinon, vous risquez d’endommager le support, de perdre les images enregistrées ou de provoquer d’autres dysfonctionnements.
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope
– Application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope
• Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Raccordez les câbles aux connecteurs de la Handycam Station lors de l’utilisation de votre caméscope alors qu’il est raccordé à la Handycam Station. Ne raccordez pas les câbles à la fois à la Handycam Station et à votre caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC.
• Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station ou que vous l’en retirez.
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu,elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
3
Page 4
A propos de la modification du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 22).
A propos des prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce Guide pratique
• Les images de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce Guide pratique ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Dans ce Guide pratique, le disque dur de votre caméscope et le « Memory Stick PRO Duo » sont appelés « supports ».
• La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs. MTF = Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image HD (haute définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sur votre caméscope à l’aide des appareils suivants :
– Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile
– Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
4
Page 5

Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur

Enregistrez toutes vos données d’image
• Pour éviter la perte de vos données d’images, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur (p. 51). Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (p. 63).
Evitez tout choc ou vibration du caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant un enregistrement ou une lecture. Après un enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni de choc au caméscope lorsque le témoin ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation d’une bandoulière (en option), ne heurtez pas le caméscope contre un objet.
• N’utilisez pas votre caméscope dans des zones très bruyantes.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope possède une fonction de capteur de chute (p. 88). En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/ l’adaptateur secteur
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.
Remarque concernant les températures de fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 106).
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 69) ou si vous formatez le disque dur du caméscope, vous risquez de ne pas supprimer complètement les données du disque dur. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE] (p. 70) pour rendre vos données irrécupérables. En outre, si vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de détruire le corps de l’appareil.
5
Page 6
Si vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des images, exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 69). Fragmentation 1 Glossaire (p. 132)
6
Page 7
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope .................................. 2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur ................5
Exemples de sujets et solutions .....9
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations .................10
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de
menus..........................................13
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis .........................................16
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................17
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
.....................................................21
Modification du réglage de la
langue ...................................... 22
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement ..........................23
Etape 5 : Sélection du support .....24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) .......28
Enregistrement .............................32
Zoom ........................................... 34
Enregistrement audio avec
davantage de présence (enregistrement ambiophonique
5,1 canaux) ............................... 34
Commencer rapidement la prise de
vue (QUICK ON) ....................... 35
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) .......................................... 35
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................. 35
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ................................ 36
Enregistrement en mode miroir ... 36 Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ....... 36
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette CAM
CTRL ......................................... 37
Lecture ..........................................39
Recherche de la scène souhaitée
par intervalle déterminé (Index des
pellicules) ................................. 41
Recherche de la scène souhaitée par
visage (Index des visages) ........ 41
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 42
Utilisation du zoom de lecture .... 43
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .............................. 43
Lecture d’une image sur un téléviseur
.....................................................44
Sauvegarde d’images ...................51
Montage
Catégorie (AUTRES) ................53
Suppression d’images ..................54
Capture d’une image fixe à partir d’un
film ..............................................56
Copie d’images sur un « Memory
Stick PRO Duo » à l’aide de votre
caméscope ..................................57
Division d’un film ...........................59
Création d’une liste de lecture ......60
Copie vers d’autres appareils .......63
Impression d’images fixes
enregistrées (imprimante
compatible PictBridge) ................66
7
Page 8
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie (GERER SUPPORT)
.................................................... 68
Vérification des informations du
support ....................................... 68
Suppression de toutes les images
(formatage) ................................. 69
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du
caméscope ................................. 70
Réparation du fichier de base de
données d’image ........................ 71
Activation des fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................... 89
Utilisation du OPTION MENU....... 89
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ......................... 90
Options d’affichage du OPTION
MENU ........................................ 90
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ...................... 91
Dépannage
Dépannage ...................................97
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement ....................... 106
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie (REGLAGES) du
HOME MENU ......................... 73
Utilisation du HOME MENU ......... 73
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ....................... 74
REGL.FILMS APP. ....................... 75
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 81
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 83
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 84
(Options de réglage du son et de
l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 86
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./ LAN. ...................... 87
(Options de réglage de l’horloge et
de la langue)
REGL.GENERAUX ...................... 87
(Autres options de réglage)
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 111
Structure des fichiers/dossiers sur le
disque dur du caméscope et sur le
« Memory Stick PRO Duo » ..... 113
Précautions et entretien .............115
A propos du format AVCHD ...... 115
A propos du « Memory Stick »
................................................. 115
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...................... 117
A propos de x.v.Color ............... 118
A propos de la manipulation de votre
caméscope ............................. 118
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................123
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............129
Glossaire .................................... 132
Index ...........................................133
8
Page 9

Exemples de sujets et solutions

Vérification de votre swing de
Piste de ski ou plage
golf
B ENR.L.REGUL............................36 B Contre-jour................................36
B PLAGE.......................................93
B NEIGE........................................93
Enregistrement d’images fixes pendant
Enfant sur scène sous un
projecteur l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................35 B PROJECTEUR............................93
Fleurs en prise de
Feux d’artifice vue rapprochée
B PORTRAIT .................................93
B MISE AU PT. .............................91
B TELE MACRO.............................92
Mise au point sur le chien à gauche
B FEU D’ARTIFICE ........................93
B MISE AU PT. .............................91
Enfant endormi
faiblement éclairé de l’écran
B MISE AU PT. .............................91
B MISE PT CEN.............................91
B NightShot..................................35
B COLOR SLOW SHTR .................94
9
Page 10

Utilisation de votre caméscope

Séquence d’opérations

Vous pouvez sélectionner le support (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») séparément pour l’enregistrement de films et l’enregistrement d’images fixes (p. 24).
b Remarques
• Lorsque vous choisissez le support pour les films, sélectionnez également la qualité d’image (HD (haute
définition) ou SD (définition standard)).
• Le réglage par défaut est le suivant :
– Les films sont enregistrés sur le disque dur avec une qualité d’image HD (haute définition). – Les images fixes sont enregistrées sur le disque.
• Le support et la qualité d’image sélectionnés sont appliqués lors des opérations d’enregistrement/lecture/
édition.
B Préparatifs (p. 16).
x Sélection du support (p. 24)
B Enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 32).
Votre caméscope est compatible avec le format AVCHD « 1920 × 1080/50i » (p. 115) qui produit de magnifiques images très détaillées.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP], c’est-à-dire le format AVCHD « 1440 × 1080/50i » (p. 75).
• « Format AVCHD 1080i » est indiqué sous la forme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il doit être décrit dans le détail.
B Lecture des images.
x Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope
(p. 39)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 46)
Vous pouvez regarder des films d’une qualité d’image HD (haute définition), qui produit des films de grande qualité très détaillés.
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 44) affiché sur l’écran lors du raccordement de votre téléviseur et de votre caméscope.
• Vous pouvez lire les images sur un téléviseur possédant une qualité d’image SD (définition standard).
10
Page 11
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Copie d’images du disque dur interne vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 57)
x Copie vers d’autres appareils (p. 63)
La qualité de copie d’images (qualité HD (haute définition)/SD (définition standard)) dépend de l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, reportez­vous à la page 63.
x Edition sur un ordinateur (p. 51)
Vous pouvez importer des images de qualité HD (haute définition) vers un ordinateur ou les enregistrer sur un disque. Reportez-vous au « Manuel de PMB ».
B Suppression d’images.
Si le support est plein, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’image qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque. Si vous supprimez les images, vous pouvez de nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du support.
x Suppression des images sélectionnées (p. 54)
x Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT], p. 69)
Utilisation de votre caméscope
11
Page 12
Durée de prise de vue des films (disque dur interne)
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode de prise de vue Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11E HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH) (meilleure qualité)*
AVC HD 9M (HQ) (qualité élevée)**
AVC HD 7M (SP) (qualité standard)**
AVC HD 5M (LP) (lecture longue)**
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/50i. ** Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/50i.
7 h 10 min 14 h 40 min
14 h 40 min 29 h 40 min
17 h 50 min 36 h
22 h 50 min 48 h
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode de prise de vue Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11E HDR-SR12E
SD 9M (HQ) (qualité élevée) 14 h 40 min 29 h 40 min
SD 6M (SP) (qualité standard) 21 h 50 min 44 h
SD 3M (LP) (lecture longue) 41 h 50 min 84 h 20 min
z Conseils
• Les chiffres tels que 16M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Pour connaître la durée de prise de vue du « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 26.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et 9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. Pour le « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 81.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiqu ement la qualité d’image selon la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée de prise de vue du support. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée de prise de vue globale.
12
Page 13
Utilisati
on de votre caméscop
e
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
Permet d’afficher une description de l’option (p. 14)
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
Option Page
FILM* 33
PHOTO* 33
ENR.L.REGUL. 36
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
Option Page
VISUAL INDEX* 39
INDEX* 41
INDEX* 41
LISTE DE LECTURE 60
Catégorie (AUTRES)
Option Page
SUPPRIMER* 54
CAPTURE PHOTO 56
COPIER FILM 57
COPIER PHOTO 58
MONT 59
EDITER LISTE LECT. 60
(HELP)
VEILLE
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
Option Page
IMPRIMER 66
CONNEXION USB 53
GUIDE RACC.TELE.* 45
Catégorie (GERER SUPPORT)
Option Page
REG.SUPP.FILM* 24
REG.SUPP.PHOTO* 25
INFOS SUR SU PP. 68
FORMAT.SUPPORT* 69
REPAR.F.BD.IM. 71
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 73)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 28). Pour connaître les options disponibles dans la catégorie (REGLAGES), reportez-vous à la page 74.
Utilisation de votre caméscope
13
Page 14
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
VEILLE
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES
CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B)
(HOME) B
(HOME) A
14
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
SUPPRIMER
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
B Pour plus d’informations sur la
fonction de chaque option du HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
Page 15
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient orange.
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
VEILLE
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’affiche à l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à l’étape 2.
Activer ?
OUI NON
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 89.
(OPTION)
Utilisation de votre caméscope
15
Page 16

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Cordon d’alimentation secteur (1) (p. 17)
Handycam Station (1) (p. 17, 126)
Câble A/V composante (1) (p. 46)
Télécommande sans fil (1) (p. 127)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 17, 117)
Adaptateur 21 broches (p. 49)
Pour les modèles portant la marque en dessous de l’appareil uniquement.
CD-ROM « Handycam Application Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel) – Manuel de PMB – Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 63)
Câble USB (1) (p. 64, 66)
16
Page 17

Etape 2 : Mise en charge de la batterie

5
4
5
Batterie
1
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Témoin / CHG (charge)
3
Commutateur POWER
2
Vers la prise murale
Préparation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 117) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » de série H.
1 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam Station, jusqu’au bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin / CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la Handycam Station, fermez le cache de la prise DC IN.
17
Page 18
Pour retirer le caméscope de la Handycam Station.
Coupez l’alimentation, puis retirez le caméscope de la Handycam Station en tenant à la fois le caméscope et la Handycam Station.
Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Repère v sur la droite
Fiche CC
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Prise DC IN
Ouvrez le cache de la prise
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
Manette BATT (déblocage de la batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, vérifiez que les témoins (Film)/
(Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32) sont éteints.
• Lorsque vous stockez la batterie, déchargez-la complètement avant de la ranger pour une période prolongée (pour plus d’informations sur le stockage, reportez-vous à la page 118).
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements comme lorsque vous chargez la batterie. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
18
Page 19
Après quelques instants, la durée approximative d’enregistrement et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ. Pour visualiser les informations relatives à la batterie pendant environ 20 secondes, appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD
VISEUR
60 65
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH50 135
NP-FH60 (fournie) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.
Lorsque le disque dur est sélectionné comme support :
Batterie
Durée de prise de vue en continu
Durée de prise de vue type*
Qualité d’image HD SD HD SD
NP-FH50 70 80 30 40
75 85 30 40
NP-FH60 (fournie)
90 110 40 50
100 115 50 50
NP-FH70 150 180 70 90
160 190 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 430 180 210
Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est sélectionné comme support :
Batterie
Durée de prise de vue en continu
Durée de prise de vue type*
Qualité d’image HD SD HD SD
NP-FH50 70 80 30 40
75 90 30 40
NP-FH60 (fournie)
90 110 40 50
100 120 50 60
NP-FH70 150 180 70 90
160 195 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 440 180 220
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées mesurées dans les conditions suivantes :
– [MODE ENR.] : SP – Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé Ligne du bas : lors d’un enregistrement à
l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé
Préparation
19
Page 20
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » correspond à une qualité d’image haute définition et « SD » à une qualité d’image standard.
Batterie
Qualité
Panneau LCD ouvert*
HD SD HD SD
Panneau LCD fermé
d’image
NP-FH50 95 95 100 100
105 105 115 115
NP-FH60 (fournie)
130 130 135 135
140 140 150 150
NP-FH70 200 200 205 205
230 230 245 245
NP-FH100 470 470 500 500
515 515 555 555
• Ligne du haut : lorsque le disque dur est sélectionné comme support Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, tournez le commutateur POWER pour le régler sur OFF (CHG) et éteignez le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Battery Info (p. 18) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée. (Pour Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation secteur est débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous vous recommandons d’utiliser une batterie NP­FH70 ou NP-FH100.
20
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP-FH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture, sur votre caméscope.
Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur.
Page 21

Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
(HOME)
Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.
Commutateur POWER
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE]
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
VEILLE
Lisbonne
Londres
Berlin Paris
Helsinki
SUIVANT
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à l’aide de / , puis appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
Préparation
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes Passez à l’étape 3 la première fois que
vous mettez votre caméscope sous tension.
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/.
VEILLE
AMJ
REGL.HORLOGE
SUIVANT
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/ , puis réglez le mois à
l’aide de / .
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis appuyez sur [SUIVANT].
21
Page 22
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable intégrée, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 120).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 88).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque dur et peuvent être affichées pendant la lecture (reportez-vous à la page 83 pour [CODE DONNEES]).
• Pour plus d’informations sur les « Décalages horaires dans le monde », reportez-vous à la page 112.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE) (p. 120).
22

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] [ REGL.LANGUE]
t
(p. 87).
Page 23

Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement

Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers le
290 degrés
(maximum)
2180 degrés (maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou si vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les boutons du panneau LCD.
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés, vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
caméscope
DISP/BATT INFO
• Appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 84), puis réglez la luminosité de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé pour économiser la batterie ou lorsque la qualité des images affichées sur l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage de l’objectif du viseur
Déplacez-le jusqu’à ce que l’image soit nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR] (p. 85).
Préparation
23
Page 24
Fixation de la sangle de maintien
Fixez la sangle de maintien et tenez votre caméscope correctement.

Etape 5 : Sélection du support

Vous pouvez sélectionner le disque dur ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’enregistrement/de lecture/de montage sur votre caméscope. Sélectionnez séparément le support des films et des images fixes. Pour les films et les images fixes, le réglage par défaut est le disque dur.
Disque dur
« Memory Stick »
Film Image fixe
b Remarques
• Vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement/lecture/édition à l’aide du support sélectionné. Si vous souhaitez changer de support, sélectionnez-le à nouveau.
z Conseils
• Pour connaître la durée de prise de vue, reportez-vous aux pages 12 et 26.
• Pour plus d’informations sur la copie d’un support vers un autre, reportez-vous à la page 57.
Sélection du support pour les films
24
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [REG.SUPP.FILM] sur l’écran LCD de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour les films apparaît.
HDD HDD
MEMORY STICK
REG.SUPP.FILM
Sélect.le support et la qualité d'image.
MEMORY STICK
Page 25
2 Appuyez sur le support et la
qualité d’image de votre choix.
indique une qualité d’image HD (haute définition) et indique une qualité d’image SD (définition standard).
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les films est modifié.
Pour vérifier le réglage du support
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/ (Fixe), selon le support que
vous voulez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
VEILLE
Préparation
Icône du support
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Sélection du support pour les images fixes
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [REG.SUPP.PHOTO] sur l’écran LCD de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour les images fixes apparaît.
HDD
REG.SUPP.PHOTO
Sélectionne le support.
MEMORY STICK
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] t .
Le support pour les images fixes est modifié.
Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo »
Préparez un « Memory Stick PRO Duo » si « Memory Stick PRO Duo » est sélectionné comme support. Pour connaître les types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope, reportez-vous à la page 2.
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Refermez le cache du Memory Stick
Duo.
Témoin ACCESS (« Memory Stick PRO Duo »)
25
Page 26
2 Si vous avez sélectionné
« Memory Stick PRO Duo » comme support pour les films, tournez le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur la touche verte.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo ».
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
TPS TRAIT.ESTIME:10s
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
NONOUI
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des images fixes sur un « Memory Stick PRO Duo », appuyez sur [NON].
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’image risquent d’être endommagés.
• Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3, formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 70). Notez cependant que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.
Capacité et durée de prise de vue approximative du « Memory Stick PRO Duo » (Unité : min)
Le nombre entre parenthèses correspond à la durée d’enregistrement minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC
AVC
AVC HD 16M (FH)
1Go 6
(6)10(9)15(10)20(15)
2Go 10
(10)25(20)30(20)40(35)
4Go 25
(25)55(40)65(45)85(70)
8Go 55
(55)
HD 9M (HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC HD 5M (LP)
180
(145)
Pour éjecter le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo pendant l’enregistrement.
26
Page 27
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ)
1Go 10
2Go 25
4Go 55
8Go 115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M (SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M (LP)
20
(25)
40
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Remarques
• Les chiffres du tableau concernent l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée de prise de vue peut varier selon les conditions d’enregistrement et celles du sujet, le [MODE ENR.] (p. 75), ainsi que selon le type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Reportez-vous à la page 81 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
35
80
Préparation
27
Page 28

Enregistrement/Lecture

Enregistrement et lecture faciles (opération Easy Handycam)

L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24).
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur la touche verte.
Enregistrement de films
1 Tournez le
commutateur POWER G dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[30min]
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le
commutateur POWER G dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
3
Appuyez légèrement sur PHOTO F pour régler la mise au point
A
(un bip retentit), puis appuyez à
B
fond émis).
apparaît sur
l’écran LCD.
(un déclic d’obturateur est
10,2
M
Clignote b S’allume
* [MODE ENR.] est fixé sur [HD SP] ou sur [SD SP] (p. 75).
28
Page 29
z Conseils
• En mode Easy Handycam, les visages sont détectés avec des cadres ([DETECT.VISAGES], p. 79).
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) I (ou sur E).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier (B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
Enregistrement/Lecture
HOME MENU
6images précédentes
6images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
1 : Passe à l’écran Index des pellicules. 2 : Passe à l’écran Index des visages. 3 : Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).* 4 : Affiche les images fixes.
* apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
HDD
Recherche les images par date (p. 42)
29
Page 30
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Début du film/ film précédent
Arrêt (passe à l’écran VISUAL INDEX)
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur / .
Film suivant
Date/heure de prise de vue*
Rembobinage/ Avance
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Diaporama (p. 43)
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Passe à l’écran VISUAL INDEX
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
10,2
M
Date/heure de prise de vue*
Précédente/Suivante
z Conseils
• Pour changer de support, sélectionnez le support dans [REG.SUPP.FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
30
Page 31
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY A. disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant l’opération Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) C (ou B) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p. 13, 73).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menu sont fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 98.
• Vous ne pouvez pas utiliser le MENU
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les réglages.
Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont activées automatiquement (p. 98). Si vous avez réglé une opération invalide, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut s’afficher.
Enregistrement/Lecture
31
Page 32

Enregistrement

Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
(HOME) A
START/STOP B
Témoin /CHG (charge)
Témoin (Film)/ Témoin (Fixe)
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur la touche verte.
(HOME) D
Témoin ACCESS (disque dur)
PHOTO E
Témoin ACCESS (« Memory Stick PRO Duo »)
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension.
START/ STOP F
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que des données sont encore en cours d’écriture sur le support. N’appliquez pas de choc ni de vibrations à votre caméscope et ne débranchez pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportez­vous à la page 2.
32
• Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante, etc. en appuyant sur (HOME) A (ou D) t (GERER SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 68).
Page 33
Enregistrement de films
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP F (ou
B).
ENR.
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP F (ou B).
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
E pour régler la mise au point A (un bip retentit), puis appuyez à fond B (un déclic d’obturateur est émis).
10,2M
Clignote b S’allume
apparaît en regard de ou . Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12, 26 et 81 pour connaître la durée de prise de vue et le nombre d’images pouvant être enregistrées.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO E ([Dual Rec], p. 35).
• Un cadre s’affiche sur le visage détecté et l’image de celui-ci est automatiquement optimisée ([DETECT.VISAGES], p. 79).
• Lorsqu’un visage est détecté pendant l’enregistrement d’un film, clignote et le visage détecté est enregistré dans l’index. Au moment de la lecture, vous pouvez rechercher une scène déterminée à partir de l’image du visage ([Index des visages], p. 41).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir de films enregistrés (p. 56).
• Vous pouvez modifier le mode de prise de vue
en appuyant sur (HOME) A (ou D) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• L’écran LCD de votre caméscope peut afficher les images en cours d’enregistrement en plein écran (affichage de tous les pixels). Toutefois, cela risque d’entraîner un léger rognage des bords supérieur, inférieur, gauche et droit lors de la lecture d’images sur un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran. Dans ce cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 78) et enregistrez les images à l’aide du cadre extérieur affiché sur l’écran comme guide.
33
Page 34

Zoom

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois leur taille d’origine à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur le cadre LCD.
Plan plus large : (Grand angle)
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 77) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 12 × lors de l’enregistrement de films.

Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique 5,1 canaux)

Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch peut être enregistré avec le micro intégré. Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles avec le son ambiophonique 5,1 canaux.
Micro intégré
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sur le cadre LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
34
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5,1 canaux Glossaire (p. 132)
b Remarques
• Si vous lisez du son 5,1 canaux sur votre caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement converti et reproduit au format 2 canaux.
• Pour bénéficier d’un son ambiophonique 5,1 canaux enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), vous devez disposer d’un appareil au format AVCHD compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’aide d’un câble HDMI (en option), le son des films possédant une qualité d’image HD (haute définition) est automatiquement reproduit au format 5,1 canaux. Le son des films possédant une qualité d’image SD (définition standard) est converti au format 2 canaux.
Page 35
• Vous pouvez créer un disque qui contient les films enregistrés sur votre caméscope, sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Si vous lisez le disque sur un système de son ambiophonique 5,1 canaux, vous pouvez obtenir un son réaliste.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner un son d’enregistrement [SURROUND 5.1ch] ( ) ou [STEREO 2ch] ( ) ([MODE AUDIO], p. 76).

Commencer rapidement la prise de vue (QUICK ON)

Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le caméscope passe en mode veille (mode d’économie d’énergie) au lieu de, se mettre hors tension. Lorsque le caméscope est en mode veille, le témoin QUICK ON clignote. Appuyez à nouveau sur QUICK ON pour démarrer le prochain enregistrement. Votre caméscope revient en mode d’attente d’enregistrement en 1 seconde environ.
z Conseils
• En mode veille, l’utilisation de la batterie est réduite de moitié environ par rapport à un enregistrement ordinaire, ce qui vous permet d’économiser son énergie.
• Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps en mode veille. Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le caméscope doit rester sous tension avant de s’éteindre automatiquement en mode veille ([VEIL.MARCHE RAP.], p. 88).

Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)

Vous pouvez enregistrer des images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash lors de l’enregistrement d’un film.
peut s’afficher si la capacité du support d’enregistrement n’est pas suffisante ou si vous enregistrez des images fixes en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes si est affiché.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
[ 7,6M] (grand écran 16:9) ou [5,7M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en mode d’attente d’enregistrement de la même façon que lorsque le témoin (Fixe) est allumé. Vous pouvez également enregistrer avec le flash.

Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)

Port de rayons infrarouges
Lorsque vous réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON, s’affiche. Vous pouvez enregistrer des images dans des endroits sombres.
Enregistrement/Lecture
35
Page 36
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 95). Pour enregistrer une image avec des couleurs plus proches de celles d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 94).

Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour

Pour régler l’exposition des sujets à contre­jour, appuyez sur . (compensation du contre-jour) pour afficher . à l’écran. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur . (compensation du contre-jour).

Enregistrement en mode miroir

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)

Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions de prise de vue habituelles, peuvent être capturés en enregistrement lent régulier pendant environ 3 secondes. Ce réglage s’avère pratique pour capturer des actions rapides comme un mouvement de joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur (HOME) t
(PRISE DE VUE) t
[ENR.L.REGUL.].
ENR.L.REGUL.
2 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes (environ) est enregistré sous la forme d’un film lent régulier de 12 secondes.
[Enregistrement···] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur pour annuler l’enregistrement lent régulier.
VEILLE
36
Pour modifier le réglage
Appuyez sur (OPTION) t onglet , puis sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier.
Page 37
• [CHRONO] Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRES].
[3s APRES]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON] Sélectionnez [MARCHE] ( ) pour superposer des sons, tels qu’une conversation, sur des images au ralenti. (Le réglage par défaut est [ARRET].) Votre caméscope enregistre des sons pendant environ 12 secondes lorsque [Enregistrement···] est affiché à l’étape 2.
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement d’un film d’environ 3 secondes.
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
• En mode Easy Handycam, la fonction [ENR.L.REGUL.] ne peut pas être utilisée. Annulez l’opération Easy Handycam.

Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la molette CAM CTRL

Vous pouvez affecter une option de menu que vous utilisez souvent à la molette CAM CTRL. La mise au point étant affectée par défaut à la molette CAM CTRL, l’opération ci­dessous est décrite dans le but d’effectuer la mise au point à l’aide de la molette.
MANUAL
Molette CAM CTRL
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Si vous appuyez sur MANUAL, le mode de réglage bascule entre le mode automatique et le mode manuel.
2 Tournez la molette CAM CTRL pour
effectuer la mise au point.
Options que vous pouvez affecter à la molette CAM CTRL
– [MISE AU PT.] (p. 91) – [EXPOSITION] (p. 92) – [REG.EXP.AUTO] (p. 76) –[REGL.WB] (p. 76)
Pour affecter des options de menu à la molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE] apparaît.
VEILLE
REGLAGE MOLETTE
MISE AU PT. EXPOSITION REG.EXP.AUTO REGL.WB
[MANUAL]:EXEC.
2 Tournez la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
REINIT.
Enregistrement/Lecture
37
Page 38
b Remarques
• Les réglages manuels restent valides, même si
vous changez l’option affectée à la molette CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez [EXPOSITION] après avoir réglé [REG.EXP.AUTO] manuellement, [EXPOSITION] est prioritaire sur [REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles lors de l’utilisation du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.] t [REGLAGE MOLETTE] (p. 79).
38
Page 39
Enregistrement/Lecture

Lecture

Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). Par défaut, la lecture des images enregistrées sur le disque dur démarre.
Capuchon d’objectif
Se ferme lorsqu’un écran INDEX s’affiche.
(HOME) A
(HOME) B
(AFFICHER LES IMAGES) C
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier (B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
Manette de zoom motorisé D
Commutateur POWER E
(AFFICHER
LES IMAGES) F
Enregistrement/Lecture
HOME MENU
6images précédentes
6images suivantes
Revient à l’écran d’enregistrement
1 : Passe à l’écran Index des pellicules (p. 41). 2 : Passe à l’écran Index des visages (p. 41). 3 : Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).* 4 : Affiche les images fixes.
HDD
Sélectionne les images par date (p. 42)
(OPTION)
39
Page 40
* apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom motorisé D, vous pouvez choisir d’afficher 6 y 12 images sur l’écran
VISUAL INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche (HOME) B (ou A) t (REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 83).
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran INDEX)
Début du film/ film précédent
Arrêt (passe à l’écran INDEX)
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyez sur
• Une pression sur
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, trois pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et quatre pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
/ en cours de pause pour lire un film au ralenti.
/ permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, deux pressions
Rembobinage/Avance
Film suivant
(OPTION)
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
10,2
Retour (à l’écran VISUAL INDEX)
Passe à l’écran VISUAL INDEX
M
Diaporama (p. 43)
(OPTION)
Précédente/Suivante
40
Page 41
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur (OPTION) t ongle+ t [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de / .
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en appuyant sur (HOME) B (ou A) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].

Recherche de la scène souhaitée par intervalle déterminé (Index des pellicules)

Les films peuvent être divisés selon une durée définie et la première scène de chaque division est affichée sur l’écran INDEX. Vous pouvez commencer la lecture d’un film à partir de la miniature sélectionnée. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant le film à lire (p. 24).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / pour
rechercher la scène souhaitée, puis appuyez sur la scène que vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].

Recherche de la scène souhaitée par visage (Index des visages)

Les images de visage détectées pendant l’enregistrement du film sont affichées sur l’écran d’index. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant le film à lire (p. 24).
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur (Index des
pellicules).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
HDD
Permet de définir l’intervalle auquel créer des miniatures de scènes dans un film.
:3sec
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
41
Page 42
2 Appuyez sur (Index des
visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
HDD

Recherche des images de votre choix par date (Index des dates)

Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant l’image à lire (p. 24).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les images fixes enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur / , puis sur
l’image de visage souhaitée pour afficher la scène.
La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon les conditions d’enregistrement. Exemple : les personnes portant des lunettes, des chapeaux ou ne regardant pas dans la direction du caméscope.
• Réglez [ REGLAGE INDEX] sur [MARCHE] (réglage par défaut) avant l’enregistrement à lire depuis [ INDEX] (p. 80). Assurez-vous que clignote pendant l’enregistrement et que les visages détectés sont enregistrés dans [Index des visages].
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des visages] en appuyant sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet ou . Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l’onglet .
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
DATE
4 Appuyez sur / pour
sélectionner la date de l’image souhaitée, puis appuyez sur .
Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran VISUAL INDEX.
42
Page 43
z Conseils
• Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des visages], vous pouvez utiliser la fonction Index des dates en exécutant les étapes 3 à 4.

Utilisation du zoom de lecture

Vous pouvez agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom motorisé ou des touches de zoom situées sur le cadre LCD.
1 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif). L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du cadre affiché.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .

Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama)

Appuyez sur sur l’écran de lecture d’image fixe. Le diaporama démarre à partir de l’image fixe sélectionnée. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Pour le redémarrer, appuyez de nouveau sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en appuyant sur (OPTION) t onglet t [DIAPORAMA] de l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama en continu en sélectionnant (OPTION) t onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
Enregistrement/Lecture
43
Page 44

Lecture d’une image sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (HD (haute définition)/SD (définition standard)) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] pour une lecture sur un téléviseur compatible x.v.Color (p. 77). Lors de la lecture, vous pouvez avoir besoin d’effectuer certains réglages sur le téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Séquence d’opérations
Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions affichées sur l’écran LCD, [GUIDE RACC.TELE.].
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et votre téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope (p. 46).
b Remarques
• Votre caméscope et la Handycam Station sont équipés d’un Connecteur A/V à distance ou d’une prise A/V OUT (p. 123, 126). Branchez le câble de raccordement A/V ou le câble A/V composante sur la Handycam Station ou sur votre caméscope. Ne raccordez pas les câbles de raccordement A/V ou le câble A/V composante à la Handycam Station et à votre caméscope en même temps, car ceci pourrait déformer l’image.
Connecteur A/V à distance
44
Page 45
Choix du raccordement le plus avantageux - GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure façon de raccorder votre téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME) t (AUTRES) t
[GUIDE RACC.TELE.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
GUIDE RACC.TELE.
Pendant ce temps, vous pouvez établir le raccordement approprié entre votre caméscope et le téléviseur.
TV 16:9 ou 4:3
Enregistrement/Lecture
45
Page 46
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 47)t (p. 46)
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
A
1
Câble A/V composante (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [1080i/576i] (p. 86)
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
46
Page 47
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
B
2
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche adaptée pour le raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Les images ne sont pas émises de la prise HDMI OUT de votre caméscope, si des signaux de protection des droits d’auteur sont enregistrés dans les images.
• Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (pas de son ni d’image par exemple) avec ce raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Si l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux, les films enregistrés avec la qualité d’image HD (haute définition) sont automatiquement reproduits avec un son ambiophonique 5,1 canaux. Les films enregistrés avec la qualité d’image SD (définition standard) sont convertis au format 2 canaux.
Câble HDMI (en option)
HDMI
IN
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties en qualité SD (définition standard), puis lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
t (p. 48)t (p. 48) t (p. 48)
Pour régler le format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon votre téléviseur (p. 86).
47
Page 48
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, appuyez sur (HOME) t (REGLAGES) t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement d’une image (p. 77).
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
C
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
D
Câble A/V composante (fourni)
1
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [576i] (p. 86)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 86)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 86)
1
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement génère des images haute résolution en comparaison avec le câble de raccordement A/V
(Type ).
1
E
* Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 86)
48
Page 49
Si votre téléviseur est raccordé via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec votre caméscope (pour les modèles portant la marque en dessous de l’appareil uniquement). Cet adaptateur est destiné à être utilisé en sortie uniquement.
b Remarques
• Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec une qualité SD (définition standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI t composante t S VIDEO t vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface – Interface multimédia haute définition) permet d’envoyer des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT émet des images et un son numérique de haute qualité.
Remarques sur « PhotoTV HD »
Votre caméscope est compatible « PhotoTV HD ». « PhotoTV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI* ou d’un câble A/V composante**, vous pouvez bénéficier d’une toute nouvelle génération de photos d’une qualité HD époustouflante.
* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur
bascule automatiquement vers le mode approprié.
** Une configuration du téléviseur est nécessaire.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur compatible PhotoTV HD.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez contrôler l’opération de lecture à l’aide de la télécommande de votre téléviseur, en raccordant votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync commercialisé en 2008 ou ultérieurement à l’aide du câble HDMI.
Câble HDMI
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA » Sync* à l’aide du câble HDMI (en option).
Enregistrement/Lecture
49
Page 50
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur bascule automatiquement et l’image de votre caméscope s’affiche sur l’écran du téléviseur.
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
– Afficher l’option (AFFICHER LES
IMAGES) de (HOME) en appuyant sur la touche SYNC MENU
– Afficher un écran INDEX, tel que l’écran
VISUAL INDEX, en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/droite/entrée de la télécommande de votre TV et lire les films et images fixes souhaités
b Remarques
• Pour activer votre caméscope, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t [REGL.GENERAUX] t [COMMANDE HDMI] t [MARCHE] (réglage par défaut).
• Activez aussi votre téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
z Conseils
• Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope se met simultanément hors tension.
50
Page 51

Sauvegarde d’images

Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). En raison de la capacité limitée du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur des supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
z Conseils
• Vous pouvez copier les images enregistrées sur le disque dur vers le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope (p. 57).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité HD (haute définition) ou SD (définition standard). Vous pouvez réécrire les films avec une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur sur votre caméscope, si nécessaire. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)
Les images enregistrées sur le disque dur du caméscope peuvent être sauvegardées directement sur un DVD en appuyant simplement sur la touche (DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur un disque. Vous pouvez également éditer ces images.
Enregistrement/Lecture
Reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope » fourni.
51
Page 52
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition standard).
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute définition) ou SD (définition standard).
Reportez-vous à la page 63.
52
Page 53

Montage

Catégorie (AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’éditer les images contenues sur le support. Vous pouvez également bénéficier de votre caméscope en le raccordant à d’autres appareils
VEILLE
SUPPRIMER
COPIER FILM
AUTRES

Catégorie (AUTRES)

CAPTURE PHOTO
COPIER PHOTO
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images sur le support (p. 54).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder sous forme d’image fixe une image sélectionnée à partir d’un film enregistré (p. 56).
COPIER FILM
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick PRO Duo » des films enregistrés sur le disque dur (p. 57).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick PRO Duo » des images fixes enregistrées sur le disque dur (p. 58).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée (p. 66).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un ordinateur, etc. à l’aide du câble USB. Pour procéder au raccordement de l’ordinateur, reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope ».
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous permet de sélectionner le raccordement approprié pour votre appareil (p. 44).
Montage
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des images (p. 59).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de lecture (p. 60).
53
Page 54

Suppression d’images

Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur le support à l’aide de votre caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les i mages une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Le support risquerait d’être endommagé.
• N’éjectez pas le « Memory Stick P RO Duo » lors
de la suppression d’images du « Memory Stick PRO Duo ».
• Lorsque les images du « Memory Stick PRO
Duo » ont été protégées en écriture sur un autre appareil, vous ne pouvez pas supprimer les images du « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image de l’écran de
lecture à partir du MENU (OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du support, formatez ce dernier (p. 69).
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace du support en supprimant les données d’image du caméscope. Vous pouvez contrôler l’espace disponible sur le support en utilisant [INFOS SUR SUPP.] (p. 68). Avant l’opération, sélectionnez le support contenant le film à supprimer (p. 24).
b Remarques
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 51).
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER]
ou [ SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par . Appuyez et maintenez la pression sur le film à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films enregistrés le même jour à la fois
1 A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR./
date]/[ SUPPR./date].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
SUPPR./date
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
54
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film souhaité, puis appuyez sur .
Page 55
Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran. Appuyez sur le film sur l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture (p. 60), le film ajouté à la liste de lecture est également supprimé de celle-ci.
Suppression d’images fixes
Avant l’opération, sélectionnez le support contenant l’image fixe à supprimer (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée par . Appuyez et maintenez la pression sur l’image fixe à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images fixes à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer toutes les images fixes enregistrées le même jour à la fois
Cette fonction n’est disponible que si le disque dur interne est sélectionné comme support.
1 A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR./
date].
18 - 1 - 2008 19 - 1 - 2008 2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008 21 - 3 - 2008 30 - 3 - 2008
SUPPR./date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe souhaitée, puis appuyez sur . Les images fixes enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran. Appuyez sur l’image fixe sur l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
Montage
55
Page 56

Capture d’une image fixe à partir d’un film

Vous pouvez sauvegarder sous forme d’image fixe une image sélectionnée à partir d’un film enregistré. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant les films et celui sur lequel sauvegarder les images fixes (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné commence.
3 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause.
CAPTURE PHOTO
9999
0:00:24
Pour continuer la capture
Appuyez sur , puis suivez les étapes 3 à 4. Pour capturer une image fixe d’un autre film, appuyez sur , puis suivez les étapes 2 à 4.
Pour mettre fin à la capture
Appuyez sur t .
b Remarques
• La taille de l’image est fixée en fonction de la qualité d’image du film :
– [ 2,1 M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
– [VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
• Le support sur lequel vous souhaitez enregistrer les images fixes doit disposer de suffisamment d’espace.
• La date et l’heure d’enregistrement des images fixes capturées sont identiques à celles des films.
• Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe sont celles de leur capture dans le film.
4 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est enregistrée sur le support sélectionné dans [REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
Lorsque la capture est terminée, l’écran se met à nouveau en pause.
56
Page 57

Copie d’images sur un « Memory Stick PRO Duo » à l’aide de votre caméscope

Copie de films
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick PRO Duo » des films enregistrés sur le disque dur de votre caméscope. Insérez un « Memory Stick PRO Duo » dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• La première fois que vous enregistrez un film sur un « Memory Stick PRO Duo », créez le fichier de base de données d’images en appuyant sur (HOME) t (GERER SUPPORT) t [REPAR.F.BD.IM.] (p. 71).
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que votre caméscope tombe à court de batterie pendant la copie.
z Conseils
• Après la copie, le film d’origine n’est pas supprimé.
• Toutes les images comprises dans une liste de lecture sont copiées.
• Les images enregistrées avec ce caméscope et sauvegardées sur le support sont appelées « originales ».
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
COPIER COPIER
COPIER FILM
2 Appuyez sur la qualité d’image du
film à copier.
[ t COPIER] : pour copier les films avec une qualité d’image HD (haute définition)
[ t COPIER] : pour copier les films avec une qualité d’image SD (définition standard)
3 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner les films à copier
[COPIER / date] : pour copier tous les films enregistrés à une date spécifiée
[ COPIER TOUT] : pour copier les listes de lecture avec une qualité d’image HD (haute définition)
[ COPIER TOUT] : pour copier les listes de lecture avec une qualité d’image SD (définition standard)
Si vous sélectionnez une liste de lecture comme source de copie, procédez à la copie en suivant les instructions affichées.
4 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur le film à copier. Le film sélectionné est repéré par . Vous pouvez sélectionner plusieurs films.
Montage
COPIER en sélectionnant
Appui long sur:APERÇU
Capacité restante du « Memory Stick PRO Duo »
57
Page 58
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
[COPIER / date] : sélectionnez la date d’enregistrement du film à copier, puis appuyez sur . Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [COPIER
PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
COPIER en sélect. COPIER/date
COPIER
COPIER par date
5 Appuyez sur t [OUI].
La copie démarre.
z Conseils
• Pour vérifier les films copiés une fois l’opération terminée, sélectionnez [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les (p. 24).
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick PRO Duo » des images fixes du disque dur de votre caméscope. Insérez un « Memory Stick PRO Duo » dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que votre caméscope tombe à court de batterie pendant la copie.
2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner les images fixes à copier
[COPIER/date] : pour copier toutes les images fixes enregistrées à une date spécifiée
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur l’image fixe à copier. L’image fixe sélectionnée est repérée par . Vous pouvez sélectionner plusieurs images fixes.
COPIER
Appui long sur:APERÇU
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
58
Page 59

Division d’un film

[COPIER/date] : sélectionnez la date d’enregistrement de l’image fixe à copier, puis appuyez sur . Vous ne pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
COPIER/date
4 Appuyez sur t [OUI].
La copie commence.
z Conseils
• Pour vérifier les images fixes copiées une fois l’opération terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.PHOTO] et lisez-les (p. 25).
Avant l’opération, sélectionnez le support contenant le film à diviser (p. 24).
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
Montage
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec
DIVISER
Permet de revenir au début du film sélectionné
Lecture et pause alternent lorsque vous appuyez sur .
5 Appuyez sur t [OUI] t .
59
Page 60
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division de films. Le support risquerait d’être endommagé. Par ailleurs, n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lors de la division de films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demi-seconde environ.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à
la liste de lecture est également divisé.

Création d’une liste de lecture

La liste de lecture est une liste affichant les miniatures des films sélectionnés. Les films originaux ne changent pas même si vous éditez ou supprimez des films ajoutés à la liste de lecture. Avant l’opération, sélectionnez le support sur lequel vous souhaitez créer, lire ou éditer une liste de lecture (p. 24).
b Remarques
• Les images avec une qualité HD (haute définition) et SD (définition standard) sont ajoutées à une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [ AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
60
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par . Appuyez et maintenez la pression sur le film à l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Page 61
Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour à la fois
1 A l’étape 2, appuyez sur
[ AJOUTER/date]/ [ AJOUTER/date]. Les dates d’enregistrement des films sont affichées sur l’écran.
• Vous pouvez ajouter un film à l’écran de lecture ou l’écran d’INDEX en appuyant sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Avant l’opération, sélectionnez le support sur lequel vous souhaitez créer, lire ou éditer une liste de lecture (p. 24).
AJOUTER/date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre choix.
3 Appuyez sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en surbrillance. Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés sur l’écran. Appuyez sur le film sur l’écran LCD pour confirmer. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant l’ajout à la liste de lecture. Le support risquerait d’être endommagé. Par ailleurs, n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lors du montage de films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture contenant à la fois des images de qualité HD (haute définition) et de qualité SD (définition standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une qualité d’image HD (haute définition) ou jusqu’à 99 films avec une qualité d’image SD (définition standard) à la liste de lecture.
1 Appuyez sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
HDD
2 Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer tous les films inutiles de la liste de lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER]/
[ SUPPRIMER]. Pour supprimer tous les films de la liste de lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT]/[ SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
Montage
61
Page 62
3 Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
5 Sélectionnez la destination en appuyant
sur / .
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour modifier l’ordre de la liste de lecture
1 Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [ DEPLACER]/
[ DEPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
DEPLACER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur .
DEPLACER
Barre de destination
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture.
62
Page 63
Montage

Copie vers d’autres appareils

Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon l’une des méthodes suivantes. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant les images à copier (p. 24).
b Remarques
Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiés avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel d’application (fourni) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque de l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Rouge)
IN
(Blanc)
IN
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Montage
S VIDEO
Appareils avec une prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Votre caméscope et la Handycam Station sont équipés d’un Connecteur A/V à distance ou d’une prise A/V OUT (p. 123, 126). Raccordez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre configuration.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en
VIDEO
AUDIO
Magnétoscopes ou enregistreurs DVD/HDD
utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permet pas de reproduire les sons.
VIDEO
Appareils sans prise S VIDEO
AUDIO
63
Page 64
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie vers un
enregistreur raccordé à un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE]
t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut) dans le HOME MENU (p. 86). Pour enregistrer la date/l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p. 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 86).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (magnétoscope ou enregistreur DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
64
Raccordement à l’aide du câble USB
Pour éviter toute dégradation de l’image pendant la copie, raccordez votre caméscope à un graveur de DVD, etc. compatible avec la copie de films via une connexion USB. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Page 65
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à un graveur de DVD, etc. à l’aide du câble USB fourni (p. 123).
L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement.
VEILLE
CONNEXION USB CONNEXION USB
IMPRIMER
SELECT.USB
DISC BURN
3 Appuyez sur [ CONNEXION
USB] ou [ CONNEXION USB] en fonction du support sur lequel le film que vous souhaitez copier est enregistré.
4 Utilisez l’appareil à raccorder et
lancez l’enregistrement.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI], puis débranchez le câble USB.
Attention
Ce caméscope capture des vidéos haute définition en format AVCHD. Les vidéos haute définition peuvent être copiées sur support DVD. Toutefois, un support DVD contenant des vidéos AVCHD ne doit pas être utilisé sur des lecteurs ou graveurs de DVD; le lecteur/graveur de DVD risquerait de ne pas pouvoir éjecter le support et pourrait effacer le contenu de ce dernier sans avertissement. Un support DVD contenant des vidéos AVCHD peut être lu sur un lecteur/graveur de Blu-ray Disc™ compatible ou sur tout autre appareil compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas,
appuyez sur (HOME) t (AUTRES) t [CONNEXION USB].
Montage
65
Page 66
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise murale (p. 17). Mettez l’imprimante sous tension. Avant l’opération, sélectionnez le support contenant l’image fixe à imprimer (p. 25). Pour imprimer des images fixes d’un « Memory Stick PRO Duo », insérez le « Memory Stick PRO Duo » les contenant dans votre caméscope.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge)
apparaîtra sur l’écran.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
Vous pouvez sélectionner une image fixe sur l’écran.
1 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
2 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam Station, puis mettez votre caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à l’aide du câble USB (p. 126).
[SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée par .
Appuyez et maintenez la pression sur l’image fixe à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
6 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis appuyez sur .
[COPIES] : sélectionnez le nombre de copies d’une image fixe à imprimer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez [DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET] (aucune date ni heure n’est imprimée).
66
Page 67
[TAILLE] : sélectionnez le format papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage, passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image fixe apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
A l’étape 4, appuyez sur sur l’écran de sélection d’image.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement :
– Utilisation du commutateur POWER – Appui sur (AFFICHER LES IMAGES) – Retrait du caméscope de la Handycam Station – Débranchement du câble USB de votre
caméscope, de la Handycam Station ou de l’imprimante
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope lors de l’impression d’images fixes enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, débranchez le câble USB, mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être tronqués. Si vous imprimez une image fixe enregistrée au format 16:9 (grand écran), les bords gauche et droit de l’image fixe risquent d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne pas être imprimées :
– images fixes éditées par un ordinateur ; – images fixes enregistrées par d’autres
appareils ; – fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo ; – fichiers d’image fixe d’une taille supérieure à
3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Vous pouvez imprimer des images fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant simplement une imprimante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le fabricant ou le modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe affichée sur l’écran de lecture des images fixes à partir du MENU (OPTION).
Montage
67
Page 68

Utilisation d’un support d’enregistrement

Catégorie (GERER SUPPORT)

Cette catégorie vous permet d’utiliser le disque dur ou un « Memory Stick PRO Duo » à différents effets.
VEILLE
REG.SUPP.FILM
INFOS SUR SUPP.
GERER SUPPORT
Catégorie (GERER SUPPORT)
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
Pour sélectionner le support pour les films (p. 24).
REG.SUPP.PHOTO
Pour sélectionner le support pour les images fixes (p. 25).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher des informations sur le support, telles que sa durée de prise de vue, etc. (p. 68).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support afin de libérer de l’espace d’enregistrement (p. 69).
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de gestion du support (p. 71).
68
REG.SUPP.PHOTO
FORMAT.SUPPORT

Vérification des informations du support

Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement du support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] (p. 24), ainsi que l’espace approximatif libre et utilisé sur le support.
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
vérifier les informations du support. Annulez l’opération Easy Handycam (p. 31).
Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS
SUR SUPP.].
La durée d’enregistrement restante est affichée pour chaque mode d’enregistrement.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc. en appuyant sur dans le coin inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur .
b Remarques
• Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque l’espace du support s’affiche. La taille totale d’espace disque affichée est légèrement inférieure à celle indiquée ci­dessous, même si elle reprend à la fois l’espace disque libre et utilisé.
– HDR-SR11E :
60 000 Mo
– HDR-SR12E :
120 000 Mo
• Etant donné qu’il existe lzone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo même si vous effectuez l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
Page 69
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent. Le cas échéant, sélectionnez un autre support (p. 24).

Suppression de toutes les images (formatage)

Le formatage s upprime toutes les im ages afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Raccordez votre cam éscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 17).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous vous conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant d’effectuer l’opération [FORMAT.SUPPORT].
• Lorsque [FORMAT.SUPPORT] est activé, ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
FORMATER
OUI
NON
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Utilisation d’un support d’enregistrement
69
Page 70
Formatage du « Memory Stick PRO Duo »
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans votre caméscope.
2 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [FORMAT.SUPPORT] t [MEMORY STICK].
Formater le Memory Stick?
Toutes les données seront supprimées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI NON
FORMATERAT
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].

Comment éviter la récupération des données du disque dur du caméscope

[ VIDE] vous permet d’enregistrer des données insignifiantes sur le disque dur de votre caméscope. La récupération des données originales est ainsi plus difficile. Si vous jetez le caméscope ou si vous le transférez à un tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE].
b Remarques
• Si vous exécutez l’opération [ VIDE], toutes les images sont supprimées. Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous vous conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant d’effectuer l’opération [ VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [ VIDE] à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Pendant l’opération [ VIDE], n’exercez ni vibrations, ni chocs sur l’appareil.
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• Tant que le témoin ACCESS est allumé, n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de votre caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute suppression accidentelle à l’aide d’un autre appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations suivantes lorsque [Exécution en cours...] est affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches ;
– retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
70
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope et à la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
L’écran [ FORMATER] apparaît.
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI
FORMATER
NON
Page 71
4 Maintenez enfoncée la touche
. (compensation du contre-jour) pendant quelques secondes (p. 124).
L’écran [ VIDE] apparaît.

Réparation du fichier de base de données d’image

Cette fonction permet de vérifier les informations de gestion et la cohérence des films et des images fixes sur le support et répare les incohérences trouvées.
Exécuter " VIDE"?
La récupération des données est impossible
si " VIDE" est exécuté.
TPS TRAIT.ESTIME:59m29s
OUI
VIDE
NON
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération [ VIDE] est la suivante :
– HDR-SR11E :
environ 60 minutes
– HDR-SR12E :
environ 120 minutes
• Si vous interrompez l’opération [ VIDE] alors que [Exécution en cours...] apparaît, veillez à la terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT] ou [ VIDE] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t [REPAR.F.BD.IM.] t [HDD] ou [MEMORY STICK].
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
REPAR.F.BD.IM.
NON
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion commence. Appuyez sur et quittez la vérification du fichier de gestion si aucune incohérence n’a été trouvée.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
OUI NON
REPAR.F.BD.IM.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur .
Utilisation d’un support d’enregistrement
71
Page 72
b Remarques
• Pendant l’opération, évitez tout choc mécanique ou vibration de votre caméscope et ne retirez pas l’adaptateur secteur ou la batterie.
• Lors de la réparation du fichier de base de données d’image du « Memory Stick PRO Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Les fichiers de base de données d’image du disque dur et du « Memory Stick PRO Duo » doivent être réparés séparément.
72
Page 73

Personnalisation de votre caméscope

Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages de fonctionnement selon vos souhaits.

Utilisation du HOME MENU

1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
VEILLE
MODE ENR.
REG.EXP.AUTO
1/4
ECL.NIGHTSHOT
REGL.FILMS APP.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
VEILLE
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
MODE AUDIO
REGL.WB
SEL.GD FRMAT
Personnalisation de votre caméscope
Catégorie (REGLAGES)
2 Appuyez sur (REGLAGES).
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
73
Page 74
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 75)
Options Page
MODE ENR. MODE AUDIO REG.EXP.AUTO REGL.WB ECL.NIGHTSHOT SEL.GD FRMAT ZOOM NUM. STEADYSHOT OBT.LENTE AUTO X.V.COLOR IMAGE GUIDE RAY.DIAG. REG. REST. DATE SS-T. MODE FLASH* NIV.FLASH YEUX ROUGES REGLAGE MOLETTE DETECT.VISAGES REGLAGE INDEX * CONVERTISSEUR
REGL.PHOTO APP. (p. 81)
Options Page
TAILLE* N° FICHIER REG.EXP.AUTO REGL.WB ECL.NIGHTSHOT STEADYSHOT IMAGE GUIDE
75
76
76
76
76
77
77
77
77
77
78
78
78
78
79
79
79
79
79
80
82
81
82
76
76
76
77
78
Options Page
RAY.DIAG. MODE FLASH* NIV.FLASH YEUX ROUGES REGLAGE MOLETTE DETECT.VISAGES CONVERTISSEUR
AFF.REGL.IMAGES (p. 83)
Options Page
CODE DONNEES
AFFICHAGE
REGL.SON/AFF.** (p. 84)
Options Page
VOLUME* BIP* LUMI.LCD NIV.CTJR LCD COULEUR LCD AR-PL VISEUR
REGLAGES SORTIE (p. 86)
Options Page
FORMAT TV SORTIE AFF. COMPOSANT
REG.HOR./ LAN. (p. 87)
Options Page
REGL.HORLOGE* REGL.ZONE HEURE ETE
REGL.LANGUE*
78
79
79
79
79
79
80
83
83
84
84
84
85
85
85
86
86
86
21
87
87
87
74
Page 75
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
REGL.GENERAUX (p. 87)
Options Page
MODE DEMO VOY.TOURNAGE ETALONNAGE ARRET AUTO VEIL.MARCHE RAP. TELECOMMANDE CAPT.CHUTE COMMANDE HDMI
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 28).
** Le nom du menu devient [REGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
87
87
120
88
88
88
88
88
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une qualité d’image HD (haute définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD FH ( )
Enregistrement en mode de qualité la plus élevée (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Enregistrement en mode de qualité élevée (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Enregistrement en mode de qualité standard (AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Augmentation de la durée de prise de vue (Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue pour enregistrer un film avec une qualité d’image SD (définition standard) à choisir entre 3 niveaux.
Personnalisation de votre caméscope
75
Page 76
SD HQ ( )
Enregistrement en mode de qualité élevée (SD 9M (HQ)).
B SD SP ( )
Enregistrement en mode de qualité standard (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Augmentation de la durée de prise de vue (Lecture longue) (SD 3M (LP)).
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des films risque de se dégrader ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être parasitées lorsque vous visualisez les images.
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12 et 26 concernant la durée de prise de vue prévue de chaque mode d’enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner le [MODE ENR.] pour chaque support séparément.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format audio d’enregistrement.
B SURROUND 5.1ch ( )
Pour enregistrer un son ambiophonique 5,1 canaux.
STEREO 2ch ( )
Pour enregistrer un son stéréo 2 canaux.
b Remarques
s’affiche temporairement, quelle que soit la valeur du réglage lorsque vous lisez des films enregistrés avec l’option [ENREGISTRER SON] de [ENR.L.REGUL.] réglée sur [ARRET].
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler l’exposition à l’aide de (sombre)/
(clair). et la valeur de réglage apparaissent sur l’écran. (Le réglage par défaut est [ARRET].)
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur si le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler automatiquement un niveau
d’exposition plus clair ou plus sombre en réglant [EXPOSITION] sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM CTRL (p. 37).
REGL.WB (Réglage de la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la balance des blancs au niveau souhaité à l’aide de / .
et la valeur de réglage apparaissent à l’écran. (Le réglage par défaut est [ARRET].)
z Conseils
• Lorsque la balance des blancs est réglée sur une
valeur inférieure, les images apparaissent bleuâtres et lorsqu’elle est réglée sur une valeur supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM CTRL (p. 37).
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot (p. 35) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 95) pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer des images plus claires en réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible), sur [MARCHE] (réglage par défaut).
76
Page 77
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec [ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec une qualité d’image SD (définition standard), vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (grand écran).
4:3 ( )
Permet d’enregistrer les images en plein écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 86).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 12 × pendant l’enregistrement. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de manière numérique.
150×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du caméscope. (Le réglage par défaut est [MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (en option). L’image devient alors naturelle.
OBT.LENTE AUTO (Obturateur lent)
Lors d’un enregistrement dans des endroits sombres, la vitesse d’obturation est automatiquement réduite à 1/25 seconde (le réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez [MARCHE] pour capturer une plus grande palette de couleurs. Différentes couleurs comme la couleur brillante des fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent être reproduites beaucoup plus fidèlement.
b Remarques
• Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque le contenu enregistré est lu sur un téléviseur compatible x.v.Color.
• Si le film enregistré avec cette fonction réglée sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color, la couleur risque de ne pas être reproduite correctement.
Personnalisation de votre caméscope
77
Page 78
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur [MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
z Conseils
• L’écran LCD est compatible x.v.Color.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE]. Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP/BATT INFO pour faire disparaître le cadre (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de guidage crée une composition équilibrée.
• Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique la zone d’affichage d’un téléviseur non compatible avec l’affichage plein écran.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur certaines parties de l’écran où la luminosité est à un niveau préréglé. Ce mode est utile comme guide pour régler la luminosité. Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, s’affiche. Le motif zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou davantage.
78
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage peuvent sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
REG. REST.
B MARCHE
Permet d’afficher en continu l’indicateur d’autonomie du support.
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée de prise de vue restante pour les films pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de support restante alors que le témoin (Film) est allumé ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, alors que le témoin (Film) est allumé ;
– lorsque vous sélectionnez le mode de
prise de vue de film dans HOME MENU.
b Remarques
• Lorsque la durée de prise de vue restante pour les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T. (Date du sous-titre)
Si vous sélectionnez [MARCHE] (réglage par défaut), vous pouvez afficher la date et l’heure d’enregistrement lorsque vous lisez l’image enregistrée sur votre caméscope à l’aide d’un appareil compatible avec la fonction d’affichage des sous-titres. Reportez-vous également au mode d’emploi de l’appareil de lecture.
Page 79
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) peuvent être lues uniquement sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.
• [DATE SS-T.] ne peut pas être sélectionné pour une qualité d’image SD (définition standard).
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage du flash quand vous prenez des photos à l’aide du flash intégré ou d’un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en cas d’éclairage environnant insuffisant.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle que soit la luminosité environnante.
ARRET ( )
L’enregistrement s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash /CHG (charge) clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez dans des endroits très éclairés, notamment lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand vous enregistrez des images fixes avec le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope. Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE], puis [MODE FLASH] sur [AUTO] ou [MARCHE], s’affiche. Vous pouvez empêcher l’effet des yeux rouges en activant le pré-flash avant le déclenchement du flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux rouges peut ne pas produire l’effet escompté en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option à affecter à la molette CAM CTRL. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 37.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle automatiquement la mise au point, les couleurs et l’exposition. Optimise également l’image du visage.
Personnalisation de votre caméscope
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
79
Page 80
B MARCHE ( )
Détecte un visage et trace un cadre autour de celui-ci. L’image du visage détecté est automatiquement optimisée.
Cadre de détection des visages
ENR.
Repère de détection des visages
MRCH.[SS CADRE] ( )
Détecte un visage et ne trace pas de cadre autour de celui-ci. L’image du visage détecté est automatiquement optimisée.
ARRET
Pour ne pas utiliser la fonction [DETECT.VISAGES].
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon les conditions d’enregistrement.
• [DETECT.VISAGES] risque de ne pas fonctionner correctement selon les conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT.VISAGES] sur [ARRET].
REGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de rechercher des visages automatiquement et d’afficher l’écran [Index des visages] (p. 41).
Icônes des visages et leurs significations
: lorsque le réglage est [MARCHE].
: cette icône clignote quand votre caméscope détecte un visage. L’icône cesse de clignoter lorsque le visage est enregistré dans [Index des visages].
: cette icône s’affiche lorsqu’il n’est
pas possible d’enregistrer des visages dans [Index des visages].*
* Le nombre de visages qui peuvent être détectés
est limité.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (en option), utilisez cette fonction pour enregistrer tout en compensant de façon optimale le bougé de caméra pour chaque objectif. Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD ANGLE] ( ) ou [TELEOBJECTIF] ( ). Le réglage par défaut est [ARRET].
80
Page 81
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 10,2M ( )
b Remarques
• La taille d’image sélectionnée est appliquée aussi longtemps que le témoin (Fixe) est allumé.
10,2M
Enregistre des images fixes de qualité optimale (3 680 × 2 760).
7,6M ( )
7,6M
Enregistre des images fixes de qualité optimale au format 16:9 (grand écran) (3 680 × 2 070).
6,1M ( )
6,1M
Enregistre des images fixes nettes (2 848 × 2 136).
1,9M ( )
1,9M
Vous permet d’enregistrer davantage d’images fixes d’une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ( )
Vous permet d’enregistrer un nombre maximum d’images fixes (640 × 480).
Capacité du « Memory Stick PRO Duo » et nombre d’images fixes enregistrables (Unité : nombre d’images)*
Lorsque le commutateur POWER est réglé sur (Fixe)
10,2M 3680 × 2760
10,2M
1Go 230
2Go 475
4Go 930
8Go 1900
* Le nombre d’images fixes enregistrables
indiqué correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel d’images fixes pouvant être enregistrées apparaît sur l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 129).
b Remarques
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » de Sony Corporation. Le nombre d’images fixes enregistrables dépend des conditions d’enregistrement ou du type de « Memory Stick ».
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de traitement d’image et du capteur ClearVid CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une résolution d’image fixe équivalente aux tailles décrites.
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser un « Memory Stick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go pour enregistrer des images fixes.
Personnalisation de votre caméscope
81
Page 82
N° FICHIER (Numéro de fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers d’images fixes dans l’ordre, même si vous remplacez le « Memory Stick PRO Duo » par un autre. Le numéro de fichier est réinitialisé lors de la création d’un nouveau dossier ou lors du remplacement du dossier d’enregistrement.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans l’ordre, à partir du plus grand numéro de fichier existant sur le support d’enregistrement actuel.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 76.
REGL.WB (Réglage de la balance des blancs)
Reportez-vous à la page 76.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 76.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 77.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 79.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 79.
REGLAGE MOLETTE
Reportez-vous à la page 79.
DETECT.VISAGES
Reportez-vous à la page 79.
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 80.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 78.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 78.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 79.
82
Page 83
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de l’affichage)
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
DONNEES CAM.
Film
F1,8
Image fixe
10,2M
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet d’afficher des informations (code de données) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de l’appareil.
DATE/HEURE
ADate BHeure
CSteadyShot désactivé DLuminosité EBalance des blancs FGain GVitesse d’obturation HIndice du diaphragme IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à la suite les unes des autres chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence d’indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de miniatures qui apparaît à l’écran VISUAL INDEX.
Miniature Glossaire (p. 132)
Personnalisation de votre caméscope
83
Page 84
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de miniatures (6 ou 12) avec la manette de zoom motorisé du caméscope.*
6IMAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
Affiche les miniatures de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom
du cadre LCD ou de la télécommande.
VEILLE
REGL.FILMS APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGLAGES
REGL.PHOTO APP.
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le volume (p. 41).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Annule la mélodie.
84
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD à l’aide de / .
1 Réglez la luminosité à l’aide des
touches / .
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Page 85
NIV.CTJR LCD (Niveau rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet, [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si vous rabattez le panneau LCD sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD à l’aide de / .
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à des sources d’alimentation externes, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
Faible intensité Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
85
Page 86
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre appareil)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé lors de la lecture de l’image. Les images enregistrées sont lues comme indiqué sur les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (grand écran).
Images 16:9 (grand écran)
Images 4:3
b Remarques
• Le format de l’image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code temporel dans le viseur et sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel dans le viseur, sur le téléviseur et sur l’écran LCD.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur avec la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur équipé d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher le signal 1080i.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9 (grand écran)
86
Images 4:3
Page 87
REG.HOR./ LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 21.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local à l’aide de / lorsque vous utilisez votre caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste des décalages horaires dans le monde à la page 112.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas votre langue maternelle parmi les options.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
VEILLE
REG.HOR./ LAN.REGLAGES SORTIE
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73 (OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de visionner la démonstration en 10 minutes environ lorsque vous tournez le commutateur POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous :
– Lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10 minutes environ)
– Lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe)
– Lorsque vous appuyez sur (HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES)
VOY.TOURNAGE (Voyant de tournage)
Le voyant de tournage du caméscope situé à l’avant de votre caméscope s’allume, car le réglage par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 120.
Personnalisation de votre caméscope
87
Page 88
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP. (Veille d’activation rapide)
Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le caméscope doit rester sous tension avant de s’éteindre en mode veille (p. 35). Le réglage par défaut est [10min].
b Remarques
• [ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode veille.
TELECOMMANDE (Télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 127).
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le caméscope est tombé, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer ni lire correctement pour protéger le disque dur interne, car le réglage par défaut est [MARCHE]. Si une chute est détectée, s’affiche.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous risquez d’endommager le disque dur interne en faisant tomber le caméscope.
• Dans une situation non gravitationnelle, le capteur de chute est activé. Si vous enregistrez des images tout en pratiquant une activité telle que les montagnes russes ou le saut en parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] ( ) pour désactiver le capteur de chute.
COMMANDE HDMI (Commande pour HDMI)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet de contrôler l’opération de lecture à l’aide de la télécommande de votre téléviseur en raccordant votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI (p. 49).
88
Page 89

Activation des fonctions à l’aide du OPTION MENU

Le MENU (OPTION) apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Les différentes fonctions disponibles s’affichent.

Utilisation du OPTION MENU

1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU (OPTION) ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
VEILLE
MISE AU PT. MISE PT CEN.
AUTO AU TO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option souhaitée, appuyez sur un autre onglet pour changer de page.
VEILLE
AUTO MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
Si vous ne trouvez l’option nulle part, c’est qu’elle ne s’applique pas dans la situation actuelle.
Personnalisation de votre caméscope
89
Page 90

Options d’enregistrement du OPTION MENU

Options d’affichage du OPTION MENU

Options * Page
Onglet MISE AU PT. MISE PT CEN. TELE MACRO EXPOSITION SPOTMETRE REG.EXP.AUTO SELECTION SCENE BAL BLANCS REGL.WB COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–91
–91
–92
–92
–92
a 76
–92
–94
a 76
–94
–95
Onglet FONDU EFFET NUM. EFFET SPEC.
–95
–95
–95
Onglet MODE ENR. MIC ZOOM INTEG. NIV.REF.MIC
TAILLE RETARDATEUR MODE FLASH CHRONO ENREGISTRER SON
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
a 75
–96
–96
a 81
–96
a 79
–36
–36
Options * Page
Onglet SUPPRIMER SUPPRIMER/date SUPPR.TOUT
a 54
a 54
a 54
Onglet DIVISER SUPP.TOUT DEPLACER
a 59
a 61
a 62
-- (L’onglet affiché dépend de la situation/Absence d’onglet)
AJOUTER**
AJOUTER**
AJOUTER/date**
AJOUTER/date** IMPRIMER DIAPORAMA VOLUME CODE DONNEES REG.DIAPORAMA
AJOUTER
AJOUTER
AJOUTER/date
AJOUTER/date COPIES DATE/HEURE TAILLE SUPPRIMER
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** Options également comprises dans le HOME
MENU, mais les noms d’option sont différents.
a 61
a 61
a 61
a 61
a 66
–43
a 84
a 83
–43
a 60
a 60
a 61
a 61
–66
–66
–66
a 61
90
Page 91

Fonctions réglées dans le OPTION MENU

Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans le MENU (OPTION).
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques secondes dans les cas suivants (elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur en option) :
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
• Vous pouvez également effectuer la mise au point manuellement à l’aide de la molette CAM CTRL (p. 37).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
MISE PT CEN.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
VEILLE
AUTO
Personnalisation de votre caméscope
91
Page 92
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou et les sujets plus clairs. Quand vous réglez [TELE MACRO] sur [MARCHE] ( ), le zoom (p. 34) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à 47 cm.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou effectuez un zoom dans le sens grand angle (côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre.
VEILLE
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
MANUELAUTO
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/.
3 Appuyez sur .
92
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide de la molette CAM CTRL (p. 37).
SPOTMETRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec les sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).
FIN
SPOTMETRE
VEILLE
AUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans diverses situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [SELECTION SCENE].
Page 93
CREPUSCULE* ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère sombre des environnements distants dans des scènes de crépuscule.
PORTRAIT (Portrait doux) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PORTRAIT CREP. ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre un sujet en premier plan la nuit.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère d’un éclairage à la bougie.
MATIN&SOIR* ( )
Sélectionnez ce mode pour reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre de spectaculaires prises de vue de feux d’artifice.
PAYSAGE*( )
Sélectionnez ce mode pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
PROJECTEUR**( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ( )
Sélectionnez ce mode pour capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre des images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé pour la mise au point sur des sujets
éloignés uniquement.
** Réglé pour effectuer la mise au point sur
des sujets proches uniquement.
b Remarques
• Si vous appuyez sur [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est annulé.
• Même si vous sélectionnez [PORTRAIT CREP.] alors que le témoin (Fixe) est allumé, le réglage [AUTO] est automatiquement sélectionné lorsque le témoin (Film) s’allume.
Personnalisation de votre caméscope
93
Page 94
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
–Extérieur – Vues nocturnes, néons et feux d’artifice – Lever ou coucher de soleil – Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions d’enregistrement suivantes :
– Intérieur – Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.]. 2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
94
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après que vous avez appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous appuyez sur [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur avec [AUTO] sélectionné, sélectionnez [AUTO] et dirigez votre caméscope vers un objet blanc à proximité pendant environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec [UNE PRES.], si vous changez le réglage [SELECTION SCENE] ou que vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur, vous devez exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW SHTR] sur [MARCHE], s’affiche et vous pouvez enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
Page 95
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois la sensibilité de la prise de vue NightShot lorsque vous réglez [SUPER NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le commutateur NIGHTSHOT (p. 35) également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez tout convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope varie en fonction de la luminosité, ce qui peut entraîner un ralentissement du mouvement de l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour une entrée en fondu) ou [ENR.] (pour une sortie en fondu), puis appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Sortie en fondu Entrée en fondu
EQUIL.BLANC
EQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM RETRO], apparaît et vous pouvez ajouter un effet rétro aux images. Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET].
Personnalisation de votre caméscope
EFFET SPEC. (Effets spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement. apparaît.
B ARRET
Le réglage [EFFET SPEC.] n’est pas utilisé.
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.
95
Page 96
MIC ZOOM INTEG. (Micro à zoom intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.] sur [MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer un film avec un son directionnel au fur et à mesure que vous déplacez le manette de zoom motorisé ou appuyez sur les touches de zoom du cadre LCD (le réglage par défaut est [ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau de micro pour le son d’enregistrement. Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et les convertit au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique. Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
apparaît lorsque [RETARDATEUR] est réglé sur [MARCHE]. Appuyez sur PHOTO pour entamer le décompte. Une image fixe est enregistrée au bout de 10 secondes environ.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez [ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 127).
96
Page 97

Dépannage

Dépannage

Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande....................97
• Batteries/Sources d’alimentation ..........99
• Viseur/Ecran LCD.................................99
• « Memory Stick PRO Duo » ...............100
• Enregistrement ....................................100
• Lec tu re de s i ma ge s ..........................102
• Lecture d’images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils ..............................................103
• Montage d’images sur votre
caméscope ...........................................103
• Visualisation sur le téléviseur ............. 104
• Copie/Raccordement avec d’autres
appareils ..............................................104
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément .....................................105
Remarques avant d’envoyer votre caméscope en réparation
• Selon le problème, il se peut que le disque dur actuel de votre caméscope ait besoin d’être initialisé ou remplacé. Dans cette éventualité, les données stockées sur le disque dur seront effacées. Enregistrez les données du disque dur interne (p. 51) sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucun dédommagement ne sera accordé en cas de perte de données de votre disque dur.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité minimale de données stockées sur le disque dur soit vérifiée afin de déceler le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni n’effectue aucune copie de vos données.
Opérations générales/Opération Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 17).
• La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Rebranchez­la (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un objet pointu (si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris celui de l’horloge, sont réinitialisés).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez le caméscope allumé. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez­y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les touches/fonctions suivantes ne sont pas disponibles. – Touche . (compensation du contre-jour)
(p. 36) – Molette CAM CTRL (p. 37) – Zoom de lecture (p. 43)
Dépannage
97
Page 98
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez sur la touche DISP/BATT INFO et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes) (p. 23)
Le bouton (OPTION) n’est pas affiché.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut pendant l’opération Easy Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam, certaines options de menu sont fixées comme suit. – [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP] – [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent aux réglages par défaut lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 12 heures. – [MODE FLASH] – [MISE AU PT.] – [MISE PT CEN.] – [EXPOSITION] – [SPOTMETRE] – [SELECTION SCENE] – [BAL BLANCS] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [MIC ZOOM INTEG.] – [NIV.REF.MIC] – [CAPT.CHUTE]
Même si vous appuyez sur EASY, les réglages de menu ne passent pas à leurs réglages par défaut automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les réglages des options de menu suivantes restent les mêmes qu’avant l’opération Easy Handycam. –[REG.SUPP.FILM]
98
– [REG.SUPP.PHOTO] – [MODE AUDIO] – [SEL.GD FRMAT] – [X.V.COLOR] – [DATE SS-T.] – [MODE FLASH] – [REGLAGE MOLETTE] – [REGLAGE INDEX ] – [CONVERTISSEUR] – [ TAILLE] – [N° FICHIER] – [ AFFICHAGE] – [VOLUME] –[BIP] –[FORMAT TV] – [COMPOSANT] – [REGL.HORLOGE] – [REGL.ZONE] – [HEURE ETE] – [ REGL.LANGUE] – [MODE DEMO] – [COMMANDE HDMI]
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain temps. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 88).
• Introduisez une batterie dans le logement de la batterie, en faisant correspondre correctement les polarités +/– avec les repères +/– (p. 127).
• Retirez tout obstacle placé entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande vers des sources lumineuses, comme la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Page 99
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Le témoin /CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 17). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Utilisez l’adaptateur secteur.
• Par défaut, lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p. 88) ou remettez le caméscope sous tension.
• Lorsque la durée sélectionnée dans [VEIL.MARCHE RAP.] s’est écoulée en mode veille, le caméscope se met automatiquement hors tension (p. 88). Remettez l’appareil sous tension.
• Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin /CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station (p. 17).
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect, suivant l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une batterie neuve (p. 17).
Viseur/Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option grisée avec le mode de lecture/prise de vue en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément (p. 104).
Dépannage
99
Page 100
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande) (p. 23, 127).
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 119).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez le levier de réglage de l’objectif du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 23).
L’image dans le viseur a disparu
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne s’affiche dans le viseur lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 23).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’utiliser certaines fonctions avec le « Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo » formaté sur un ordinateur, formatez­le de nouveau sur votre caméscope (p. 70).
Impossible de supprimer des images enregistrées ou formatées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images fixes au maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images fixes protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 115).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Memory Stick PRO Duo » (p. 100).
Lorsque vous appuyez sur START/ STOP ou sur PHOTO, le caméscope n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou
(Fixe) (p. 33).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en mode veille. Appuyez sur QUICK ON (p. 35).
• Votre caméscope enregistre, sur le support, l’image que vous venez de capturer. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le support est saturé. Supprimez les images superflues (p. 54).
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité d’enregistrement du support (p. 12). Supprimez les images superflues (p. 54).
• Lorsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 88), il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films/d’images fixes.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
100
Loading...