Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
FR/DE/NL/IT
Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Mode d’emploi du
caméscope
BedienungsanleitungDE
BedieningshandleidingNL
Manuale delle istruzioniIT
FR
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil.
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
FR
2
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
pertes d’audition.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/
PJ580VE/XR260VE) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
FR
4
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 21).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p.24) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou
clignotent
(Film)/ (Photo) (p. 26)
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants (HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/XR260VE).
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pr
ocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE),
le disque dur (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE) du caméscope et la carte mémoire
ont appelés « supports d’enregistrement ».
s
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
basées sur le modèle HDR-CX580VE, sauf
indication contraire.
HDRCX250E/
CX570E
HDRCX260E/
CX260VE*
HDRCX270E/
CX580E/
CX580VE*
HDRPJ260E/
PJ260VE*
HDRPJ580E/
PJ580VE*
HDRPJ600E/
PJ600VE*
HDRXR260E/
XR260VE*
Support
d’enregistrement
Carte
mémoire
uniquement
Mémoire
interne +
carte
mémoire
Disque
dur
interne
+ carte
mémoire
Capacité
du
support
d’enregistrement
interne
16 Go
32 Go
16 Go
32 Go
220 Go
160 Go
Projecteur
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
FR
5
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
du « Handycam »)
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Capteur de télécommande/Port
infrarouge (HDR-PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Témoin d’enregistrement du caméscope
(73) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm).
Logement de carte mémoire (24)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(19)
Pour serrer la poignée
Pour fixer le pare-soleil (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE)
Alignez correctement le pare-soleil avec le
caméscope (), puis tournez la bague de sécurité
du pare-soleil dans la direction de la flèche ().
Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez
correctement l’ouverture du pare-soleil avec la
partie émettant le flash sur le caméscope.
Bague de sécurité
Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de
sécurité du pare-soleil dans la direction opposée
à la flèche.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le
caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
14
FR
Télécommande sans fil (HDR-PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE)
Le télécommande sans fil est utile lorsque
vous utilisez le projecteur.
Touche DATA CODE (72)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données
de réglage du caméscope ou les coordonnées
(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/
PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) des images
enregistrées lorsque vous appuyez sur cette
touche en cours de lecture.
Touche PHOTO (26)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez
sur cette touche est enregistrée en tant
qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (34)
Touches / (Précédent/Suivant)
(34)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (27)
Emetteur
Touche START/STOP (26)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (31)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant
la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
FR
15
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Pare-soleil (uniquement pour HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)
Télécommande sans fil (uniquement pour HDR-PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version
e) et le Guide d’assistance de « PlayMemories
Lit
Home » sont pré-installés sur ce caméscope
(p.
56, p. 59).
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le câble USB intégré du caméscope (p. 18) est
trop court pour le raccordement.
FR
16
Charger la batterie
Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume.
Le témoin CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG
(chargement)
Prise DC IN
Préparation
HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/
XR260VE
Alignez le repère
de la fiche CC
sur celui de la
prise DC IN
Prise DC
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
17
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à une ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
votre ordinateur)
* (en utilisant
18
FR
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 26, 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73).
ut
in
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
FR
19
Temps d’enregistrement, temps de lecture (78)
Témoin de batterie restante (27)
Chargement de la batterie à l’étranger (20)
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
20
FR
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur
POWER (p.
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à
l’aide de
[Suiv.].
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
13).
Appuyez sur la touche sur
l’écran LCD.
/ , puis appuyez sur
/.
,
Préparation
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
FR
21
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
puis ajustez ensuite l’angle ().
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/
PJ600VE/XR260VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement.
Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
lecture] [Code données] [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
[Mise ss tension/LCD] (p. 73)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 73)
lonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 88)
Éta
[Configuration] [Réglages
22
FR
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Carte mémoire
Mémoire interneCarte mémoire
Disque dur interneCarte mémoire
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE)
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support]
le support désiré.
Support d’enregistrement
alternatif
—
Préparation
FR
23
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Témoin d’accès
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé
comme dans l’illustration.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 72). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 72).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
24
FR
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe
de vitesse
Capacité
(fonction-
Décrite dans ce
manuel
nement
vérifié)
«
M
emory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
—32 Go
« Memory Stick PRO
Duo »
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
64 GoCarte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (98)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (78)
Préparation
FR
25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
HDR-CX250E/CX570E
HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE : s
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/STOP pour
2
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO (Capture double).
: carte mémoire
upport d’enregistrement interne
Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
FR
26
Appuyez PHOTO légèrement sur
2
pour procéder à la mise au point,
puis appuyez entièremment.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF
s’affiche sur l’écran LCD.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations
sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos).
Touche MENU (68)
État détecté par le mode Auto Intelligent (37)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (27)
État de la triangulation GPS
*
1
(41)
Enregistrement/Lecture
FR
27
Mise au point continue (36)
Zoom, Batterie restante
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (98)
Touche d’annulation de la mise au point continue (36)
Touche mode Auto Intelligent (37)
Mode audio (71), Affichage du niveau audio (71)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
2
*
(L/M/S)
Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
28
FR
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Cela est dû à des particules (poussière,
pollen, etc.) en suspension à proximité de
l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le
flash du caméscope, elles apparaissent sous
la forme de points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires,
éclairez la pièce et photographiez le sujet
sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La dur
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 24) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et
ti
lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.
en u
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 78)
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 71)
Pour a
Modification de la tailel d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 72)
(film) est allumé
Taille Img] (p. 40)
Enregistrement/Lecture
FR
29
Zoom
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images en utilisant
Extended Zoom comme suit.
Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/
XR260VE : jusqu’à 55 fois la taille d’origine
Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à
20 fois la taille d’origine
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
d’en
Vous pouvez agrandir les images à l’aide du zoom optique, sauf si [
Les agrandissements disponibles sont les suivants.
Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : jusqu’à 30 fois
la taille d’origine
Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 12 fois la taille
d’origine
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 70)
/ de l’écran LCD.
SteadyShot ] est réglé sur [Activé].
30
FR
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement
(Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDRCX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche
passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecteur en
sélectionnant
Touchez / pour déplacer
2
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
Nom de l’événementDurée enregistrée/nombre de photos
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Précédent/suivant
Permet de changer le
Touche de changement de
type d’image
Film
Photo
mode d’enregistrement de
films/photos
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
Dernière image lue
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
up
port externe. (p. 60)
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
32
FR
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/
CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
Basculez vers l’aperçu de carte en
1
touchant
[Visualiser carte].
Sélectionnez la position
2
d’enregistrement.
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile.
Maintenez ce point appuyé pour faire
défiler la carte en continu.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à
l’aide de la manette de zoom motorisé,
les groupes de miniatures changeront
également.
Sélectionnez l’image désirée.
3
Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord
de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur
[Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 94).
Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque
vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît
à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Enregistrement/Lecture
FR
33
Affichage à l’écran de l’aperçu de carte
Vers l’écran MENU
Vers l’affichage
d’enregistrement de film
Vers l’aperçu de la carte
Précédent/suivant
Vers l’affichage
d’enregistrement de
film/photo
Lecture de films courts (p
44)
.
Vers l’écran de visualisation
d’événement
Touche de changement de
type d’image
Touches de fonctionnement pendant la lecture
Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes.
Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
Pendant la lecture d’un film
34
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Précédent
Retour rapide
FR
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la
touche de changement de type d’image (p. 32).
(Film/photo) (par défaut)
Supprimer
Suivant
Précédent
(photo)
Supprimer
Contexte
Pour lire/interrompre les
films et photos dans leur
ordre d’enregistrement
Enregistrement/Lecture
Précédent
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
lectionnez
Sé
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être
lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
FR
35
Opérations avancées
Enregistrement clair
de personnes
Enregistrement clair d’un sujet
sélectionné (Priorité au visage)
Votre caméscope peut suivre un visage
que vous sélectionnez et en ajuster
automatiquement la mise au point,
l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante ou
la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de
visage] soit sur un autre élément que [Désact]
([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre
sélection
Enregistrement clair des voix
(Voix plus proche)
Votre caméscope détecte le visage d’une
personne et enregistre la voix de façon
claire. ([Act] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Microphone]
[Voix plus proche].
Sélectionnez l’option désirée.
2
Enregistrement de sujets autres
que des personnes (Mise au point
continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez
enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la
FR
mise au point.
36
Remarques
Lorsque vous sélectionnez [Désact],
sur l’écran LCD.
[Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un
microphone externe est fixé à votre caméscope.
Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair
sans aucune interférence, notamment pour
l’enregistrement d’un concert de musique, réglez
[Voix plus proche] sur [Désact].
s’affiche
Enregistrement de
films dans différentes
[Détection de visage] (p. 71)
Capture automatique des
sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée
automatiquement lorsque le caméscope
détecte le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement du film (p. 71). ([Capture
double] est le réglage par défaut.)
Le caméscope détecte
Le caméscope
détecte un visage.
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/
[Qual. la+élevée
50p], vous ne pouvez pas utiliser la
fonction Détection de sourire pendant que
vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque
la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous
ne pouvez pas utiliser la fonction Détection
de sourire non plus (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
[Sensibilité sourire] (p. 71)
un sourire (orange).
] ou sur [50p]/[Qualité
situations
Sélection automatique du
réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Mode Auto
Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après
avoir sélectionné automatiquement le
réglage le mieux adapté aux sujets ou à la
situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent aux conditions
détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
photos.
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
(Portrait), (Bébé)
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
(Rétroéclairage),
de nuit),
(Macro)
(Projecteur), (Lumière faible),
(Paysage), (Scène
Opérations avancées
FR
37
Détection de tremblement du
caméscope :
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
(Marche), (Trépied)
Détection de son :
Le caméscope détecte et supprime le bruit
du vent, afin que la voix d’une personne ou
le son d’ambiance puisse être enregistré de
manière claire.
, (Réd. bruit vent auto)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
[Désact].
Pour enregistrer des images plus
lumineuses que celles enregistrées
en utilisant la fonction Auto
Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Micro]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Enregistrement de films dans
des endroits sombres (Éclairage
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
vidéo)
PJ580E/PJ580VE)
Appuyez sur LIGHT.
Flash/
Éclairage vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Désact (pas d’indicateur) Auto
(
) Act () ...
Remarques
Conservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre
le caméscope et le sujet.
L’éclairage vidéo génère une lumière puissante.
N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement
devant les yeux d’un sujet proche.
La batterie se décharge rapidement lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage
vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.
[Luminosité éclairage] (p. 71)
38
FR
Enregistrement
d’images avec la
qualité d’image
sélectionnée
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image
haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 79) ou le type de
d
support sur lequel les images peuvent
être copiées peut changer, selon le mode
d’enregistrement sélectionné. ([Standard
] est le réglage par défaut.)
Remarques
[Qualité
[
1
2
50p] ne peut être réglé que si
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
Sélectionnez [Qualité
image/Taille] [
Mode ENR].
Sélectionnez le mode
d’enregistrement souhaité.
affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être copié sur ce support.
Mode d’enregistrement et supports
sur lesquels les images peuvent être
copiées
Les fonctionnalités suivantes sont
disponibles si vous utilisez la fonction GPS
(système de positionnement global).
egistrement d’informations de
Enr
loc
alisation sur les films ou photos
([Act] est le réglage par défaut.)
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte (aperçu
rte, p. 33)
de la ca
(GPS)
Affichage d’une carte de votre position
actuelle
État de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de
points change
Triangulation
Triangulation
impossible
Opérations avancées
Mètres de
triangulation
Enregistrement des
informations de
localisation impossible
Les images seront enregistrées
en utilisant les informations
de localisation précédemment
obtenues.
FR
41
Si vous ne souhaitez pas enregistrer
les informations de localisation
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
généraux] [Réglage du GPS]
[Désact].
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans
des zones dégagées car les signaux radio y sont
mieux reçus.
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Obtention d’une carte de votre
position actuelle (mode de
priorité de triangulation)
Cette fonction est utile pour visualiser une
carte de votre position actuelle pendant que
vous voyagez.
Étant donné que le caméscope désactive
d’autres fonctions pour rechercher des
satellites, obtenir des informations de
triangulation peut passer en priorité.
Sélectionnez
[Configuration]
généraux]
Un marqueur (rouge) qui
indique votre position actuelle
[Réglages
[Votre position].
Remarques
Si vous sélectionnez sur un point à l’écran, la
carte affiche une zone ayant pour centre ce
point. Sélectionnez
votre position actuelle au centre.
Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les
informations de votre position actuelle, l’écran
des informations de triangulation s’affiche
42).
.
(p
Si les informations de localisation qui ont été
acquises précédemment ne sont pas valides, le
repère ne s’affiche pas.
Pour fermer l’écran de localisation actuelle,
sélectionnez
pour faire revenir
.
Vérification de l’état de la
triangulation
Le caméscope affiche l’état de la réception
du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas
à obtenir des informations de triangulation.
Affichez votre position actuelle
1
(p. 42).
Si votre position actuelle s’affiche sur
l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de
continuer cette procédure.
Sélectionnez .
2
42
Affiche les informations de
angulation (p. 42)
tri
FR
Carte satellite
Jauge de
triangulation
Pour fermer l’écran d’informations de
triangulation, sélectionnez
Icônes de satellite
Informations
de localisation
précédemment obtenues.
.
À partir de la carte satellite et de la
jauge de triangulation
Le centre de la carte satellite indique votre
localisation actuelle. Vous pouvez vérifier
la direction (nord/sud/est/ouest) des
satellites avec les icônes de satellite () qui
s’affichent sur la carte satellite.
Lorsque le caméscope parvient à trianguler
votre localisation, la jauge de triangulation
devient verte.
Comment vérifier les icônes satellite/
la jauge de triangulation GPS
La couleur des icônes de satellite et la jauge
de triangulation GPS changent selon l’état
actuel de la triangulation.
Icônes de satellite/
jauge de triangulation
GPS
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
Statut
Aucun signal, mais les
informations d’orbite du
satellite sont disponibles.
Une partie des
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
Environ la moitié des
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
La plupart des
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Si les données de votre localisation
actuelle ne peuvent pas être
obtenues
Un affichage qui vous permet de trianguler
de nouveau la localisation apparaît. Dans
ce cas, suivez les instructions qui s’affichent
sur l’écran LCD.
Conseils pour une meilleure
réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
zones dégagées.
Pour plus de renseignements sur les positions et
situations dans lesquelles les signaux ne peuvent
pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du
andycam ».
H
«
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur
l’antenne GPS.
Opérations avancées
FR
43
Sélectionnez [Votre position] dans le
menu pour utiliser le mode de priorité de
angulation (p. 42).
tri
Utilisez les données d’assistance GPS.
Si vous importez les données d’assistance GPS
sur votre caméscope depuis votre ordinateur
ide du logiciel « PlayMemories Home »
’a
à l
intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir
vos informations de localisation peut être
réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur
connecté à Internet. Les données d’assistance
GPS seront mises à jour automatiquement.
Remarques
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants
Lorsque le signal GPS est trop faible
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
on
ctionner dans les cas suivants :
f
lorsque les données d’assistance GPS ne sont
pas mises à jour pendant environ 30 jours
ou pl
us ;
lorsque la date et l’heure du caméscope ne
son
t pas correctement réglées ;
lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas
importer les données d’assistance GPS.
Lecture d’un résumé
de vos films
la sélection)
Vous pouvez profiter d’un résumé de films
et de photos en qualité d’image haute
définition (HD) ressemblait à un petit film.
Appuyez sur (Afficher
1
Images) (p. 31).
Affichez l’événement désiré
2
au centre de la visualisation
d’événement, puis sélectionnez
[
Sélection].
Réglage du
volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Sélectionnez l’opération désirée
3
lorsque la lecture du résumé se
termine.
(Lecture de
Suivant
Pause
44
FR
A : la caméscope lit une nouvelle fois
les scènes de Lecture de la sélection.
: vous pouvez sauvegarder les scènes
B
de Lecture de la sélection en qualité
d’image de définition standard (STD)
et les partager (les transférer sur
Internet, etc.).
: vous pouvez effectuer les réglages
C
pour la Lecture de la sélection.
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection
Vous pouvez modifier les réglages de la
Lecture de la sélection en sélectionnant
[Réglage sélection] à l’écran à la fin de la
Lecture de la sélection.
Vous pouvez également changer le réglage
en sélectionnant
pendant la lecture des scènes sur le
caméscopes.
[Plage de lecture]
Vous avez la possibilité de régler la plage de
lecture (date de début et de fin) de la Lecture de
la sélection.
[Thème]
Vous pouvez sélectionner un thème pour la
Lecture de la sélection.
[Musique]
Vous pouvez sélectionner de la musique.
[Mélange audio]
Le son d’origine est lu avec la musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la longueur du passage de la
Lecture de la sélection.
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film
ou une photo qui seront utilisés dans une
Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis
sélectionnez
photo de votre choix et sélectionnez
s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour
la Lecture de la sélection.
[Réglage sélection]
. Sinon, affichez la
.
Pour supprimer les points, sélectionnez
[Enlever ts les points].
Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de la sélection.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la
Lecture de la sélection s’arrête.
Lorsque la fonction de lecture de la sélection
a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de
carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé.
Cependant, lorsque la fonction de lecture de
l’écran de visualisation d’événements et que vous
réglez [Point sélection], le point peut également
prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDRCX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/
PJ600VE/XR260VE).
Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
éle
ction est converti en stéréo 2 canaux (HDR-
s
CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE).
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que
vous visionnez la Lecture de la sélection
ou le Scénario de la sélection, ces images
n’apparaissent pas sur l’écran LCD du
caméscope.
Sauvegarde de la Lecture de la
sélection en qualité d’image HD
(Enreg. de
Vous pouvez enregistrer votre Lecture de
la sélection préférée sous la forme d’un
cénario » avec une qualité d’image
« S
haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios
peuvent être sauvegardés et ils peuvent
uniquement être lus sur le caméscope.
Sélectionnez [Rejouer] à l’écran
1
une fois la Lecture de la sélection
scénario)
terminée.
Opérations avancées
FR
45
Lorsque la Lecture de la sélection
2
redémarre, sélectionnez
[Enreg. de
scénario].
Pour lire un scénario sauvegardé
Sélectionnez
lecture] [
[Fonction
Scénario],
sélectionnez le scénario souhaité
puis sélectionnez
Pour supprimer un scénario sauvegardé,
sélectionnez
pendant sa lecture.
[Supprimer]/[Supp. tout]
.
Conversion du format de
données en qualité d’image STD
(Sélection Film)
Vous pouvez convertir le format des
données de Lecture de la sélection ou
de Scénario de la sélection en qualité
d’image de définition standard (STD)
au
vegarder en « Sélection Film ».
et les s
Vous pouvez utiliser les Sélections film
pour créer des DVD ou les transférer sur
Internet.
FR
46
Sélectionnez [Sauvegarder et
1
partager] à l’écran une fois que
la Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Sélectionnez l’opération
2
désirée lorsque l’élément a été
sauvegardé.
A : Sélectionnez [Partager] pour
transférer le Sélection film sur Internet
lisant le logiciel « PlayMemories
en uti
Home » intégré (p.
DVD en ut
Express » DVD. (p.
B : Votre caméscope lie la Sélection
film sauvegardée.
59), ou créez des
ilisant le graveur « DVDirect
62)
Pour lire une Sélection film
Sélectionnez
[Fonction
lecture] [Sélection Film] puis
choisissez la Sélection film désirée.
Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez
pendant sa lecture.
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image affichées sur l’écran du téléviseur
varient selon le type de téléviseur raccordé
et les connecteurs utilisés.
Raccordement à
un téléviseur haute
définition
HDMI
(fourni)
Câble
1
*
Raccordement à un
téléviseur 16:9 (écran
large) ou 4:3 standard
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Entrée
Jaune
Blanc
Rouge
Sens du signal
Connecteur A/V à
Prise HDMI OUT*
Prise HDMI OUT
1
*
Si le téléviseur n’est pas équipé d’une
prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de
raccordement A/V pour la connexion.
Reportez-vous également aux modes d’emploi
du téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme
source d’alimentation (p. 19).
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD),
ils sont lus avec une qualité d’image standard
(STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
16:9, réglez [
Mode large] sur [4:3] pour
enregistrer les films au format d’image 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câble pour
produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie
S-Video.
Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-
leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux
par
est automatiquement converti et émis en son
2 c
anaux.
Pour pouvoir écouter le son surround
5,1 c
anaux des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
surr
ound 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope avec
le câble HDMI fourni, le son des films d’une
qualité d’image haute définition (HD) enregistré
canaux est automatiquement émis en
en son 5,1
son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité
d’image standard (STD) est converti en son
2 c
anaux.
[Mode audio] (p. 71)
Profiter du non surround
5,1 canaux
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Vous pouvez enregistrer un son surround
5,1 canaux avec le microphone intégré.
Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste
lors de la lecture d’un film sur des
appareils compatibles avec le son surround
canaux.
5,1
FR
(HDR-CX570E/CX580E/
Microphone intégré
48
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre
téléviseur risque de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 72)
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de votre
téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans
du caméscope comme la visualisation
d’événement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur.
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].
Réglez également votre téléviseur en
conséquence. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléviseur.
e fo
nctionnement de « BRAVIA » Sync varie
L
avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur.
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope est mis simultanément hors tension.
Opérations avancées
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur pér
itel à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
téléviseur/
magnétoscope
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
viseur compatible « BRAVIA » Sync
un télé
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV
HD » permet d’obtenir une représentation
hautement détaillée, équivalente à une
photo, des textures et couleurs subtiles.
En branchant un appareil compatible Photo
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI
vous pourrez découvrir un nouveau monde
de photos dans une qualité HD à vous
couper le souffle.
Vous pouvez utiliser une surface plane,
comme un mur, comme écran pour
afficher vos images enregistrées à l’aide du
projecteur intégré.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée.
Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche
PHOTO ou la télécommande sans fil pour faire
fonctionner le caméscope.
Dirigez l’objectif du projecteur
1
vers une surface telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
L’écran s’affiche la première fois que vous
utilisez le projecteur intégré.
Réglez la mise au point de
3
l’image projetée en utilisant la
manette de PROJECTOR FOCUS.
Manette de PROJECTOR FOCUS
Plus grande est la distance entre votre
caméscope et la surface sur laquelle l’image
est projetée, plus l’image projetée est
grande.
Nous vous recommandons de placer le
caméscope à environ 0,5 m minimum de
la surface sur laquelle les images seront
projetées.
Déplacez la manette de zoom
4
motorisé pour sélectionner
l’image que vous souhaitez lire,
puis appuyez sur PHOTO pour
commencer la lecture.
déplacer le cadre de sélection qui s’affiche
sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche
PHOTO pour commencer la lecture de
l’élément se trouvant dans le cadre.
Pour plus d’informations sur la lecture,
reportez-vous à la page 31.
Lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil, utilisez /// pour déplacer le
cadre de sélection et appuyez sur ENTER
pour lancer la lecture de l’élément dans
le cadre.
Pour mettre le projecteur hors tension,
appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de
la batterie.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
Utilisation de la carte
(HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE)
La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
Plusieurs autres fonctions
Opérations avancées
FR
51
Édition
Édition sur votre
caméscope
Remarques
Certaines opérations basiques d’édition peuvent
être effectuées sur le caméscope. Si vous
souhaitez accomplir des opérations d’édition
van
cées, installez la mise à niveau « Fonction
a
développée » pour le logiciel « PlayMemories
Home » intégré.
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression ni
la division d’images. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression ni la division des images qu’elle
contient.
Si vous supprimer ou divisez des films/
images qui sont présentes dans des scénarios
sauvegardés (p. 45), ces scénarios seront
également supprimés.
Suppression de films ou de
photos
Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis
sélectionnez
.
Pour effacer tous les films/toutes les
photos d’une date sélectionnée en
une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Sélectionnez [Plusieurs images]
2
puis le type d’image que vous
souhaitez supprimer.
FR
52
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le
supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 72)
[Formater] (p. 72)
Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en
scènes en utilisant
sélectionnez ensuite
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné
B : Ajuste le point de division avec plus de
précision.
/, et
.
Capture de photos à partir d’un
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
film
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Vous pouvez capturer des images à partir
des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
Sélectionnez le point où
2
vous souhaitez capture une
photo à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Édition
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point que vous sélectionnez et le
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Certaines opérations basiques d’édition peuvent
être effectuées sur le caméscope. Si vous
souhaitez procéder à des opérations d’édition
cées, utilisez le logiciel « PlayMemories
van
a
Home » intégré.
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné
B : Ajuste le point de capture avec plus de
précision
FR
53
Si le film a été enregistré avec l’un des
niveaux de qualité d’image suivants,
la taille de l’image sera réglée comme
indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une
qualité d’image standard (STD) : 0,2 M
(16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3)
À propos des date et heure
d’enregistrement des photos
capturées
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
54
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous
connectez le caméscope à votre ordinateur
Pour Windows
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images
du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.
LectureImportation d’images
Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré de votre caméscope est
trop court pour le raccordement à votre ordinateur.
Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel
« PlayMemories Home »
Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction
développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées.
Téléchargement
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Édition
Services de réseau
Sauvegarde sur un
disque
Fusion de fichiers d’image
DVD/Blu-ray
Pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.
Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le
logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
55
56
FR
Préparation d’un
ordinateur
Étape 1 Vérification du système
informatique
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core
2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors
du traitement de films FX ou FH, et un Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire
lors du traitement de films PS.)
C
dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
epen
suffit pour les opérations suivantes :
importation de films et de photos sur
l’ordinateur
création d’un disque Blu-ray/disque
d’enregistrement AVCHD/disque DVD
v
idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est
nécessaire lors de la création d’une vidéo
DVD avec conversion de qualité d’image
haute définition (HD) en qualité d’image
standard (STD).)
traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Mémoire
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
est conseillé)
Windo
ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Vol
ume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
egistrement AVCHD. 50 Go maximum
d’enr
peuvent être nécessaires lors de la création de
disques Blu-ray.)
Affichage
Minimum 1
Autres
Port USB (doit être standard, Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)), graveur de disque
Blu-ray/DVD.
Le système de fichiers du disque dur conseillé
est NTFS ou exFAT.
024 × 768 points
(Windows)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel
« PlayMemories Home » intégré
Mettez l’ordinateur sous tension.
1
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Branchez le caméscope à
2
l’ordinateur à l’aide du câble
USB intégré, puis appuyez sur
[Connexion USB] sur l’écran LCD
du caméscope.
Lors de l’utilisation de Windows 7 : La
fenêtre Device Stage s’ouvre.
Lors de l’utilisation de Windows XP/
indo
ws Vista : l’assistant de Lecture
W
Automatique s’affiche.
Sous Windows 7, sélectionnez
3
[PlayMemories Home] dans
la fenêtre Device Stage. Sous
Windows XP/Windows Vista,
sélectionnez [Ordinateur] (dans
Windows XP, [Poste de travail])
[PMHOME] [PMHOME.
EXE].
Suivez les instructions
4
qui s’affichent à l’écran de
l’ordinateur pour poursuivre
l’installation.
À la fin de l’installation,
« PlayMemories Home » démarre.
Si le logiciel « PlayMemories Home »
est déjà installé sur votre ordinateur,
enregistrez votre caméscope dans le
iciel «
PlayMemories Home ». Les
log
fonctions pouvant être utilisées avec ce
caméscope seront alors disponibles.
Si le logicie
Browser) » est déjà installé sur votre
ordinateur, il sera écrasé par le logiciel
« P
ne pourrez pas utiliser certaines fonctions
qui éta
logiciel « PlayMemories Home ».
Les instructions d’installation de la
mise à ni
s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez
les instructions et installez les fichiers
d’expansion.
L’ordinateur doit être connecté à Internet
pour in
développée ». Si vous n’avez pas installé le
fichier lors de votre première utilisation
du logicie
instructions s’affichent de nouveau lorsque
vous sélectionnez une fonction du logiciel
pouvant uniquement être utilisée après
l’in
développée ».
l « PMB (Picture Motion
layMemories Home ». Dans ce cas, vous
ient disponibles sur « PMB » avec ce
veau « Fonction développée »
staller la mise à niveau « Fonction
l « PlayMemories Home », les
stallation de la mise à niveau « Fonction
Pour plus d’informations sur
« PlayMemories Home », sélectionnez
(Guide d’assistance de « PlayMemories
Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous
sur l’assistance de PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Remarques
Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur
[Multiple] lorsque vous installez le logiciel
P
layMemories Home ».
«
Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous
utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer],
puis double-cliquez sur l’icône d’appareil
correspondant à ce caméscope sur l’icône
du support sur lequel les images souhaitées sont
stockées [PMHOME.EXE].
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers
le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le
iciel «
PlayMemories Home » intégré. Pour
log
obtenir des informations sur la compatibilité
du logiciel que vous utilisez, contactez son
fabricant.
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB
en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne
pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur.
Dans ce cas, vous pouvez débrancher le
caméscope de votre ordinateur sans suivre les
procédures décrites ci-dessus.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
57
58
FR
Remarques
Ne formatez pas le support d’enregistrement
interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
Cela provoquerait un mauvais fonctionnement
du caméscope.
N’insérez pas de disques AVCHD ayant été
à l’aide du logiciel « PlayMemories Home »
éés
cr
intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD
car ces appareils ne prennent pas en charge la
norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que
vous ne puissiez pas retirer le disque de ces
appareils.
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, la haute définition peut être copiée
sur un support DVD. Cependant, les supports
DVD contenant une définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
’o
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l
Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni
les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur.
Les fichiers d’image risquent d’être endommagés
et de ne pas être lus.
Si vous utilisez les données sur le caméscope
depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est
pas garanti.
Le caméscope divise automatiquement un
fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les
parties dans des fichiers séparés. Tous les
fichiers d’images peuvent être affichés comme
des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant,
les fichiers seront gérés correctement par la
fonction d’importation et la fonction de lecture
méscope ou le logiciel « PlayMemories
u ca
d
Home ».
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »
intégré lorsque vous importez de longs films ou
des images éditées depuis votre caméscope vers
un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel,
les images peuvent ne pas être importées
correctement.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes de la page 52.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
ordinateur.
our cr
éer un disque Blu-ray, le « Logiciel
P
Supplémentaire pour BD » doit être installé.
Rendez-vous à l’adresse suivante pour
installer le logiciel.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BDRE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer
des disques Blu-ray. Après la création du disque,
vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec
un film qui a été enregistré en qualité d’image
[Qualité
compatible avec le format AVCHD v. 2,0.
50p], il vous faut un appareil
Démarrage
Téléchargement du
du logiciel
layMemories
« P
Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur.
Le logiciel « PlayMemories Home »
démarre.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’assistance
de PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur pour voir comment
utiliser « P
layMemories Home ».
logiciel dédié pour le
caméscope
Installation du logiciel pour un
Mac
Pour plus d’informations sur les ordinateurs
Mac, rendez-vous à l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_
MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre
caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque
vous connectez le caméscope à l’ordinateur,
réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].
Remarques
Le logiciel que vous pouvez utiliser avec votre
caméscope peut varier selon les pays/régions.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]
[Tous les programmes] [PlayMemories
Home] l’option souhaitée.
FR
59
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de création de disques
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Appareils externesCâble de
Graveur DVD DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un DVD
avec une qualité d’image haute
définition (HD).
Graveur DVD autre que DVDirect
Express
Sauvegarde d’images sur un DVD
avec une qualité d’image haute
définition (HD) ou une qualité
d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur, etc.
Sauvegarde d’images sur un DVD
avec une qualité d’image standard
(STD).
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage externe
avec une qualité d’image haute
définition (HD).
raccordement
Câble USB intégré de
DVDirect Express
Câble USB intégré
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Câble d’adaptateur
USB VMC-UAM1
(vendu séparément)
Page
62
63
63
65
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Remarques
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous l’avez supprimé (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
il existe certains types de disques ou de supports sur lesquels il n’est pas possible de sauvegarder les films,
selon le réglage [
Mode ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film.
Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59)
FR
60
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une
PlayStation
3
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines
régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
61
Création d’un disque
avec le graveur ou
enregistreur DVD
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 19)
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être
disponibles dans certains pays/certaines
régions.
Création d’un disque avec
DVDirect Express
Connectez votre caméscope au graveur
DVD « DVDirect Express » (vendu
séparément) en utilisant le câble USB
fourni avec le DVDirect Express.
Raccordez le DVDirect Express
1
à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du DVDirect Express.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
Pour effectuer [OPT. GRAVURE DIS.]
Vous pouvez également créer un disque de
qualité d’image définition standard (STD).
DVDirect Express, puis refermez
le plateau de lecture.
Appuyez sur (DISC BURN) sur
3
le DVDirect Express.
Les films qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un disque peuvent être
enregistrés sur le disque à ce moment.
FR
62
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
Lecture d’un disque sur le DVDirect
Express
1 Pour lire des films sur un téléviseur
à partir du disque dans le DVDirect
Express, connectez le DVDirect Express à
la prise (USB) de votre caméscope, puis
z-le au téléviseur (p. 47).
rde
racco
2 Insérez un disque créé dans le DVDirect
Express.
3 Appuyez sur la touche de lecture du
DVDirect Express.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
Remarques
Les films de qualité d’image haute définition
(HD) et définition standard (STD) seront
sauvegardés sur des disques individuels.
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
N’exécutez aucune des actions suivantes
end
ant la création d’un disque :
p
Mise hors tension du caméscope
Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
Exposition du caméscope ou du DVDirect
Express à des chocs mécaniques ou des
vibrations
Éjection de la carte mémoire du caméscope.
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capacité
u dis
que est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
d
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Création d’un disque avec une
qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD
Utilisez le câble USB intégrer pour
connecter votre ordinateur à un
graveur Sony DVD autre que DVDirect
Express (vendu séparément), etc., qui
est compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD).
Connectez un graveur DVD à
1
votre caméscope en utilisant le
câble USB intégré.
Sélectionnez [Connexion USB]
2
sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas,
sélectionnez
Connexion] [Connexion USB].
[
Lancez l’enregistrement des films
3
sur l’appareil raccordé.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
[Configuration]
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
’un enregistreur, etc.
l’aide d
Connectez votre caméscope à un
enregistreur de disque, un graveur DVD
Sony, etc., autre que DVDirect Express, à
l’aide du câble de raccordement A/V. Vous
pouvez copier des images lues sur votre
caméscope vers un disque ou une cassette
vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
63
Connectez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement
en utilisation le câble de
raccordement A/V.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil
*
**
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 72)
Utilisation d’un appareil d’affichage au format
ype de t
4:3 : [T
éléviseur] (p. 72)
64
Sens du signal
FR
Sauvegarde d’images
sur un périphérique
de stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque
dur externe. Les instructions suivantes
seront disponibles une fois que vous aurez
sauvegardé vos images sur un appareil de
stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
es qui sont stockées sur ce dernier (p. 66).
imag
Vous pouvez connecter votre ordinateur à
l’appareil de stockage externe et importer des
images vers votre ordinateur en utilisant le
PlayMemories Home » intégré (p. 59).
iciel «
log
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble
d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage
externe en utilisant le câble
d’adaptateur USB (vendu
séparément).
Câble d’adaptateur USB
VMC-UAM1
(vendu séparément)
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran
du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
HDR-CX250E/CX570E
Les films stockés sur la carte mémoire
(insérée dans le caméscope), et qui n’ont
pas encore été sauvegardés sur un appareil
de stockage externe peuvent l’être à ce
moment.
Les films stockés sur l’un des supports
d’enregistrement du caméscope sélectionné
dans [Sélection support], et qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur un appareil
de stockage externe peuvent l’être à ce
moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées
dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage
externe, sélectionnez
caméscope est en mode de veille de lecture
(la visualisation d’événements ou l’index
des événements est affiché).
lorsque le
.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
65
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le support de
stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et
choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope
(p. 47).
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
connecté,
d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil
de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre
choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage
externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
sauvegarder des images.
[Éditer/Copier]
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque
votre caméscope est connecté au périphérique
de stockage externe.
Lecture de films de qualité d’image
haute définition (HD) sur votre
caméscope
Dans le logiciel « PlayMemories Home »
(p. 59), sélectionnez le lecteur qui
représente le périphérique de stockage
externe connecté, puis lisez les films.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
ap
c
lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
66
FR
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 m
aximum
3
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis
un périphérique de stockage externe vers le
support d’enregistrement interne du caméscope.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
67
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue)p. 70
Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée)p. 70
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)
p. 71
Fonction lecture (options pour la lecture)p. 72
Éditer/Copier (Éléments pour l’édition d’images comme une copie ou protection)
p. 72
Configuration (autres options de réglage)p. 72
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez
FR
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
68
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]
disposent de sous-catégories. Sélectionnez
l’icône de sous-catégorie pour que l’écran
LCD affiche la liste des menus dans la souscatégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous sélectionnez une option de
menu grisée, votre caméscope affiche la raison
pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection,
ou les instructions à suivrepour pouvoir
l’utiliser.
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
Liste des options des menus
Mode prise de vue
Film ..............................................Permet d’enregistrer des films.
Photo ...........................................Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ...............Enregistre des films au ralenti régulier.
Prise de vue golf ......................Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée
Exposition ........................ Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
Mise au P ..........................Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
Réglages caméra
Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
Aspect cinéma*1 .... Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles
Fondu ........................ Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
Retardateur .............Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
Télé macro ....................... Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique .......... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Convertisseur*
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet
dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
l’écran.
...Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
[Manuel], sélectionnez
proximité et
l’éclairage est faible.
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.
d’enregistrement de photos.
Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Zoom Extended
change également en fonction.
2
.............. Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).
jour.
pour la régler sur un sujet distant.
pour régler la mise au point sur un sujet à
/.
70
FR
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction
Obturateur de sourire.
Flash*
1
Flash ................................... Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash ..............Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug ............ Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
Microphone
Voix plus proche ............ Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
zoom.
Réd. bruit vent auto .....Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Mode audio*
2
.................Permet de régler le format d’enregistrement du fond (2 stéréo/surround
5,1 canaux).
Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton .................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.
Image guide .................... Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage .........Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
....... Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
du système GPS.
4
............. Permet de corriger l’horloge automatiquement les différences horaires en
obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Divers/Index
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 74 à 77) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
e, puis mettez le caméscope
1 minut
sous tension.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Consultez le Guide de l’utilisateur
u «
Handycam » (p. 6) pour plus de
d
renseignements sur le fonctionnement de
votre caméscope et le Guide d’assistance de
P
layMemories Home » (p. 59) pour obtenir
«
des informations sur le raccordement de votre
caméscope à un ordinateur.
Appuyez sur RESET (p. 13) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension. Si vous
appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge,
sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer le support d’enregistrement internet
actuel (mémoire (HDR-CX260E/CX260VE/
CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE) interne ou lecteur de disque
dur externe (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE)) de votre caméscope, selon le
problème rencontré. Dans ce cas, les données
stockées dans la mémoire interne seront
supprimées. Veillez à enregistrer les données
de la mémoire interne sur un autre support
(sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope
en réparation. Aucune compensation ne vous
sera accordée en cas de perte des données de la
mémoire interne.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p.17).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
la prise murale (p.19).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle o
ettez-la au bout de 1 minute environ.
u rem
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous
app
uyez sur RESET (p. 13), tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
74
FR
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inact
if pendant environ 2 minutes, il se met
automatiquement hors tension. Changez
le réglage [Mode éco] (p. 73), ou remettez
l’appareil sous tension.
Rechargez la batterie (p. 17).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 26).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 52).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
v
otre caméscope (p. 79, 83). S
images superflues (p. 52).
(Film) ou
upprimez les
Impossible d’installer « PlayMemories
Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« P
layMemories Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne
pas correctement.
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez
votre ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez
l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et
votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Divers/Index
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou E.
Lorsque certains indicateurs
d’avertissement s’affichent à l’écran, une
mélodie peut retentir.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 17).
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
FR
76
17).
E::
Suivez les étapes à partir de page 74.
Le disque dur interne du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite avec le
disque dur interne du caméscope.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 24).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est
insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 52),
ou formatez la carte mémoire après avoir
enregistré les images sur un autre support
(p
72).
.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en sélectionnant
[Configuration] [
[Rép.f.base.don.img] le support
d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/
CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE).
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre
caméscope (p. 72).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 25).
Réglages support]
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière est insuffisante, un
tremblement du caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
ne disparaît pas.
La fonction de capteur de chute (p. 73) est
activée et a détecté que le caméscope avait
chuté. Le caméscope prend donc des mesures
pour protéger le disque dur interne.
Cela peut provoquer la désactivation de
l’enregistrement ou de la lecture.
La fonction de capteur de chute ne garantit pas
la protection du disque dur interne dans toutes
les situations possibles. Utilisez le caméscope
dans des conditions stables.
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
Lorsque [
[Qual. la+élevée
Mode ENR] est réglé sur
] ou [Qualité 50p],
vous ne pouvez pas capturer de photos alors
que vous enregistrez des films. Par ailleurs,
si [
Img. par seconde] est réglé sur
[25p] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), vous
ne pouvez pas enregistrer de photos alors
que le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement de film.
Divers/Index
FR
77
Durée
d’enregistrement
de films/nombre de
photos pouvant être
enregistrées
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « STD », la qualité d’image
standard.
Durée de prise de vue et de
lecture prévisible en fonction de
la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E
(unité : minute)
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70300325150160
NP-FV100600650300325
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
1451557075
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70250270125135
NP-FV100500535250265
FR
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
1201306065
78
Durée de prise de
(unité : minute)
Durée de prise de
vue type
vue type
HDR-PJ260E/PJ260VE
(unité : minute)
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70290315145155
NP-FV100580625290310
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
1401507075
Durée de prise de
vue type
HDR-PJ600E/PJ600VE
(unité : minute)
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV7019521595105
NP-FV100395430195215
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
951004550
Durée de prise de
vue type
HDR-XR260E/XR260VE
(unité : minute)
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV50
(fourni)
NP-FV70220240110120
NP-FV100440485220240
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le caméscope enregistre des films en
qualité d’image haute définition (HD) avec
Mode ENR] réglé sur [Standard ].
[
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du
témoin MODE et utilisation du zoom.
Des durées mesurées avec le caméscope à
une température de 25
recommandé.
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
1051155055
Durée de prise de
vue type
C. 10 C à 30 C est
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Support d’enregistrement interne
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE)
HDR-CX260E/CX260VE
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]
[Qual. la+
élevée
]
[Qualité élevée
]
[Standard
ongue durée
[L
]
Durée de prise de vue
HDR-CX260E HDR-CX260VE
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min)
2 h 5 min
(2 h 5 min)
3 h 45 min
]
(2 h 50 min)
6 h 30 min
(5 h 20 min)
(1 h)
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
(2 h 15 min)
5 h 15 min
(4 h 20 min)
1
h
3
h
Divers/Index
FR
79
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
Durée de prise de vue
HDR-CX260E HDR-CX260VE
3 h 55 min
(3 h 35 min)
HDR-CX270E
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode d’enregistrementDurée de prise de vue
[Qualité
50p]
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
[Longue durée
]
]
]
]
2 h 35 min
(2 h 35 min)
3 h 5 min
(3 h 5 min)
4 h 15 min
(4 h 15 min)
7 h 30 min
(5 h 40 min)
13 h 15 min
(10 h 50 min)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode d’enregistrementDurée de prise de vue
[Standard
]
7 h 55 min
(7 h 15 min)
HDR-CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]
[Qual.
la+élevée
[Qualité élevée
]
FR
]
Durée de prise de vue
HDR-CX580E/
PJ580E
2 h 35 min
(2 h 35 min)
3 h 5 min
(3 h 5 min)
4 h 10 min
(4 h 10 min)
HDR-CX580VE/
80
3 h 10 min
(2 h 55 min)
PJ580VE
2
h 20 min
(2 h 20 min)
2 h 45 min
(2 h 45 min)
3 h 45 min
(3 h 45 min)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
ongue
[L
durée
(5,1 canaux)
[L
durée
(2 canaux)
]
*
ongue
]
*
Durée de prise de vue
HDR-CX580E/
PJ580E
7 h 25 min
(5 h 35 min)
12 h 45 min
(10 h 30 min)
13 h 15 min
(10 h 50 min)
HDR-CX580VE/
PJ580VE
6 h 40 min
(5 h 5 min)
11 h 35 min
(9 h 30 min)
11 h 55 min
(9 h 45 min)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
(5,1 canaux)
[S
tandard
(2 canaux)
*
*
HDR-CX580E/
PJ580E
7 h 40 min
(7 h 5 min)
7 h 55 min
]
(7 h 15 min)
Durée de prise de vue
HDR-CX580VE/
PJ580VE
6 h 55 min
(6 h 20 min)
7 h 5 min
(6 h 35 min)
HDR-PJ260E/PJ260VE
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]
[Qual. la+
élevée
]
[Qualité élevée
]
[Standard
ongue
[L
durée
(5,1 canaux)
[L
durée
(2 canaux)
]
*
ongue
]
*
Durée de prise de vue
HDR-PJ260E HDR-PJ260VE
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min)
2 h 5 min
(2 h 5 min)
3 h 40 min
]
(2 h 45 min)
6 h 20 min
(5 h 10 min)
6 h 30 min
(5 h 20 min)
1 h 10 min
(1 h 10 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
2 h 55 min
(2 h 15 min)
5 h 5 min
(4 h 10 min)
5 h 15 min
(4 h 20 min)
1
h
(1 h)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
(5,1 canaux)
*
[Standard
(2 canaux)
*
Durée de prise de vue
HDR-PJ260E HDR-PJ260VE
3 h 45 min
(3 h 30 min)
3 h 55 min
]
(3 h 35 min)
3 h 5 min
(2 h 50 min)
3 h 10 min
(2 h 55 min)
HDR-PJ600E/PJ600VE
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]
[Qual. la+
élevée
]
[Qualité élevée
]
[Standard
ongue
[L
durée
(5,1 canaux)
[L
durée
(2 canaux)
]
*
ongue
]
*
Durée de prise de vue
HDR-PJ600E HDR-PJ600VE
18 h 10 min
(18 h 10 min)
21 h 30 min
(21 h 30 min)
29 h 10 min
(29 h 10 min)
51 h 20 min
]
(39 h)
88 h 40 min
(72 h 50 min)
91 h 50 min
17
h 50 min
(17 h 50 min)
21 h 10 min
(21 h 10 min)
28 h 50 min
(28 h 50 min)
50 h 40 min
(38 h 30 min)
87 h 30 min
(71 h 50 min)
90 h 30 min
(75 h)
(74 h)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
(5,1 canaux)
[S
tandard
(2 canaux)
*
*
Durée de prise de vue
HDR-PJ600E HDR-PJ600VE
53 h 10 min
(49 h)
54 h 40 min
]
(50 h 20 min)
52 h 30 min
(48 h 20 min)
(49 h 40 min)
54 h
HDR-XR260E/XR260VE
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]
[Qual. la+
élevée
]
[Qualité élevée
]
[Standard
ongue
[L
durée
(5,1 canaux)
[L
durée
(2 canaux)
]
*
ongue
]
*
Durée de prise de vue
HDR-XR260E HDR-XR260VE
13 h 10 min
(13 h 10 min)
15 h 30 min
(15 h 30 min)
21 h 10 min
(21 h 10 min)
37 h 20 min
]
(28 h 20 min)
64 h 30 min
(53 h)
66 h 40 min
(54 h 30 min)
13
(13 h)
15 h 20 min
(15 h 20 min)
20 h 50 min
(20 h 50 min)
36 h 40 min
(27 h 50 min)
63 h 10 min
(52 h)
65 h 30 min
(53 h 30 min)
h
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard ]
(5,1 canaux)
[S
tandard
(2 canaux)
* Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement avec [Mode audio] (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE) (p. 71).
Vous pouvez enregistrer un maximum de
3
définition (HD) et 9 999 avec une qualité
d’image standard (STD).
La durée de prise de vue en continu pour les
film
*
*
scènes avec une qualité d’image haute
999
s est d’environ 13 heures.
Durée de prise de vue
HDR-XR260E HDR-XR260VE
38 h 40 min
(35 h 30 min)
39 h 50 min
]
(36 h 30 min)
37 h 50 min
(34 h 50 min)
39 h
(35 h 50 min)
Divers/Index
FR
81
Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée
de prise de vue maximum indiquée dans
le tableau, vous devez supprimer le film de
démonstration du caméscope. (HDR-CX260E/
CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE)
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations de la durée d’enregistrement d’un
support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés à un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée d’enregistrement totale.
Remarques
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
d’enregistrement avec [Mode audio] (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE) (p. 71).
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions
d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode
ENR] et du [
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
110
220
(100)
(205)
110
225
(100)
(210)
Img. par seconde] (p. 71).
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
445
(410)
460
(420)
82
FR
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Support d’enregistrement interne
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE)
Vous pouvez enregistrer un maximum de
40 000 photos.
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire correspond à
la taille d’image maximale de votre caméscope.
Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche
sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 98
ombre de photos enregistrables sur la
Le n
carte mémoire varie selon les conditions
d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels du capteur ClearVid de
Sony et le système de traitement d’images
uniques BIONZ de Sony permettent une
résolution des images fixes équivalente aux
tailles décrites.
20,4M*
À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement
Le débit binaire, les pixels et le format d’image
de chaque mode d’enregistrement (film + sons,
etc.).
Qualité d’image haute définition (HD) :
: m
aximum 28 Mbps
PS
1 920
FX : maximum 24 Mbps
1 920
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
1 920
2
).
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
1 440
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
1 440
Qualité d’image standard (STD) :
: environ 9 Mbps (moyenne)
HQ
720 576
Pixels d’enregistrement photo et format d’image.
Mode d’enregistrement de films, Capture
double :
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE
3 984
3 008 2 256 p
2 816 1 584 p
2 112 1 584 p
1 920 1 080 p
640 480 points/4:3
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
6 016
4 512 3 384 p
4 224 2 376 p
2 592 1 944 p
1 920 1 080 p
640 480 points/4:3
ture de photos à partir d’un film :
Cap
1 920 1 080 p
640 360 points/16:9
640 480 points/4:3
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Cache de la griffe
(HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE)
Ecran LCDBatterie
Câble USB intégré
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
temp
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
à proximité d’appareil à tuner, tels que les
téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores
pourraient survenir.
à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
ensio
n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
t
8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger des
chocs physiques ou impacts tel que celui d’un
marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
C, comme
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
terie :
at
b
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
À propos du capteur de chute (HDRPJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Afin de protéger le disque dur interne contre
tout choc résultant d’une chute, le caméscope
est équipé d’une fonction de capteur de
hu
te (p. 73). En cas de chute, ou dans des
c
conditions d’apesanteur, il est possible que le
son de blocage émis lors de l’activation de cette
fonction par le caméscope soit enregistré. Si le
capteur de chute détecte des chutes répétées, il
est possible que la lecture ou l’enregistrement
soit interrompu(e).
Remarque sur l’utilisation du
caméscope à des altitudes élevées
(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE)
Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Remarques sur le chargement via le
câble USB
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur
portable continuera d’utiliser sa charge.
Ne laissez pas le caméscope connecté à un
ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur
assemblé par vos soins, d’un ordinateur
converti ou d’un concentrateur USB n’est pas
garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du périphérique USB
utilisé avec l’ordinateur.
Divers/Index
N’allumez pas le caméscope dans un endroit
à basses pressions, où l’altitude est supérieure
à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager
le lecteur de disque dur interne de votre
caméscope.
FR
85
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
eure environ.
1 h
Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
umide, co
h
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
1
mme dans les conditions suivantes :
lorsque vous transportez votre caméscope
d’un
e piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endro
it très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bo
urrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
h
eure environ).
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Griffe d’interface active (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
La griffe d’interface active permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un
flash ou un microphone (vendu séparément).
L’accessoire peut être mis sous ou hors tension
lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de
votre caméscope. Pour plus d’informations,
référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
accessoire.
La griffe d’interface active est équipée
d’un système de sécurité pour assurer une
installation sans risque de vos accessoires.
Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus
et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis
appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
86
FR
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash
externe (vendu séparément) installé sur la griffe
porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash
externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de
rechargement de ce dernier.
Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe
(vendu séparément) et le flash intégré
simultanément.
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré.
À propos de la télécommande sans
fil (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
Feuillet isolant
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre
caméscope (p. 11
Lo
rsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain
moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous
appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau,
le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché
la dernière fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines
touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la télécommande sans fil
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
dans la fente pour extraire le logement de la
pile.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
vers le haut.
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
).
Onglet
Lorsque la pile au lithium devient faible,
la distance de fonctionnement de la
télécommande sans fil peut diminuer ou
la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. En pareil cas, remplacez la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation de toute autre pile pourrait
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Nettoyage de l’objectif du projecteur
(HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon
doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou
pour nettoyer le verre.
Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec
un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le
ménage ou pour nettoyer le verre légèrement
humidifié.
Divers/Index
FR
87
N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool,
du benzène ou du diluant ; des détergents
acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon
de nettoyage chimique, car ils pourraient
endommager la surface de l’objectif.
Réglage de l’écran tactile
([Calibration])
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
[Configuration] [ Réglages
généraux] [Calibration].
Appuyez sur « » affiché sur l’écran avec le
coin de la carte mémoire ou un objet similaire
trois fois.
pp
uyez sur [Annuler] pour annuler
A
l’étalonnage.
Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
tions suivantes :
péra
o
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période
A propos de l’entretien et du
stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’o
bjectif ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux cha
uds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
88
FR
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
en
environ si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé
pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession du caméscope (HDR-CX260E/
CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Même si vous supprimez tous les films
et toutes les images fixes, ou que vous
effectuez l’opération [Formater] (p. 72),
les données du support d’enregistrement
interne peuvent ne pas être complètement
effacées. Lorsque vous cédez le caméscope,
il est recommandé de sélectionner
[Configuration] [
[Formater] [Vide] pour éviter la
récupération de vos données. Par ailleurs,
lors de la mise au rebut du caméscope, il
est recommandé de détruire le corps du
caméscope.
Réglages support]
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de
la carte mémoire ou que vous la formatez
sur votre caméscope ou sur un ordinateur,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer
entièrement les données qu’elle contient. Si
vous donnez la carte mémoire à quelqu’un,
il est recommandé de supprimer toutes les
données à l’aide d’un logiciel de suppression
de données depuis un ordinateur. Par
ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte
mémoire, il est recommandé de détruire le
corps de la carte mémoire.
Divers/Index
FR
89
Spécifications
Système
Format du signal : couleur PAL, normes CCIR
Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i,
1080/50p
mat d’enregistrement de films :
For
HD : compatible avec le format MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0
STD
: MPEG2-PS
Système d’enregistrement audio :
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E
Dol
by Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE
Mémoire interne
HDR-CX260E/CX260VE/PJ260E/PJ260VE
16 Go
HDR-CX270E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE : 32 G
Disque dur
HDR-XR260E/XR260VE : 160
HDR-PJ600E/PJ600VE : 220 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte SD (classe 4 ou supérieure)
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est
la suivante
HDR-CX260VE/PJ260VE
HDR-CX260E/PJ260E : environ 15,8 Go*
HDR-CX580VE/PJ580VE : environ 28,8 Go*
HDR-CX270E/CX580E/PJ580E :
environ 31,8 Go
HDR-XR260VE : environ 156 Go*
HDR-XR260E : environ 159 Go*
HDR-PJ600VE : environ 216 Go*
HDR-PJ600E : environ 219 Go*
1
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,
2,8 Go sont utilisés pour la carte
préinstallée et une autre partie pour les
fonctions de gestion des données. Seul le
film de démonstration préinstallé peut
être supprimé.
2
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
une partie est utilisée pour la gestion du
système et/ou les fichiers d’application.
FR
90
Seul le film de démonstration préinstallé
peut être supprimé.
Type de projection : DLP
Source de l’éclairage : LED(R/V/B)
Mise au point : Manuel
ance de projection : 0,5 m ou plus
Dist
Niveau de contraste : 1500:1
Résolution (sortie) : nHD (640
Durée de projection en continu (en utilisant la
bat
terie fournie) :
HDR-PJ260E/PJ260VE : environ 1 h 30 min
HDR-PJ580E/PJ580VE : environ 1 h 25 min
HDR-PJ600E/PJ600VE : environ 1 h 10 min
360)
Général
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A
Cha
Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
cran LCD à une luminosité normale :
l’é
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E :
HD : 2,6 W STD : 2,4 W
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE :
HD
: 3,1 W STD : 2,9 W
HDR-PJ260E/PJ260VE :
HD : 2,7 W STD : 2,5 W
HDR-PJ600E/PJ600VE :
HD : 3,9 W STD : 3,6 W
HDR-XR260E/XR260VE :
HD : 3,5 W STD : 3,2 W
Température de fonctionnement : 0
Température de stockage : ‒20
Dimensions (environ) :
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E :
52,5 mm 55 mm 112,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
52,5 mm 55 mm 122,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
R-XR260E/XR260VE
HD
59,5 mm 66 mm 117,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
59,5 mm 66 mm 128 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
R-PJ260E/PJ260VE
HD
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
58,5 mm 64,5 mm 128 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
R-CX570E/CX580E/CX580VE
HD
54,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
fournie
R-PJ580E/PJ580VE :
HD
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
fournie
:
:
C à 40 C
C à +60 C
:
Divers/Index
FR
91
HDR-PJ600E/PJ600VE :
64 mm 66 mm 117,5 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
fournie
Poids (environ)
HDR-CX250E/CX260E/CX270E :
200 g, unité principale uniquement
250 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-CX260VE :
205 g, unité principale uniquement
255 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-XR260E/XR260VE :
355 g, unité principale uniquement
405 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-PJ260E/PJ260VE :
320 g, unité principale uniquement
370 g avec la batterie rechargeable fournie
HD
315 g, unité principale uniquement
R-CX570E
:
395 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HDR-CX580E/CX580VE :
320 g, unité principale uniquement
400 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HDR-PJ580E :
340 g, unité principale uniquement
420 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HDR-PJ580VE :
345 g, unité principale uniquement
425 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HD
400 g, unité principale uniquement
R-PJ600E
:
480 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HDR-PJ600VE :
405 g, unité principale uniquement
485 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : ‒20
*
C à +60 C
Dimensions (environ) :
48 mm
81 mm (l/h/p), éléments
29 mm
de projection non compris
s (environ) : 170 g sans le cordon
Poid
d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV50
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 6,8 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 2,1 A
Capacité
Type
: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimum : 6,6 Wh (980 mAh)
Type : ion lithium
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
92
FR
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« A
VCHD », « AVCHD Progressive », le logo
« AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive »
sont des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« M
emory Stick », «
Duo », «
Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
«
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
nfoLITHIUM » est une marque commerciale
« I
de Sony Corporation.
.Colour » est une marque commerciale de
« x.v
Sony Corporation.
IONZ » est une marque commerciale de
« B
Sony Corporation.
Corporation.
« B
RAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
VDirect » est une marque commerciale de
« D
Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
«
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
», « Memory Stick
», « Memory
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
est une marque déposée de Sony
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard est une marque commerciale
»,
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, et ne sont pas
employées chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3
en téléchargeant l’application pour PlayStation 3
dans le PlayStation Store (si disponible.)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un
compte PlayStation Network et le téléchargement
de l’application.
Accessible dans les zones où le PlayStation Store
Divers/Index
est disponible.
FR
93
CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL
POUR LES DONNÉES
DE CARTES POUR
LES PRODUITS
DE CAMÉSCOPE
NUMÉRIQUE
CX260VE/CX580VE/PJ260VE/
PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE
LOGICIEL.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence
tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat
d’u
légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le
concédant de licence des données de cartes incluses
dans votre produit de caméscope numérique (le
RODUIT »). De telles données de cartes, à
« P
l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont
ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE
couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du
LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre
de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur
ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du
le bou
PRODUIT en lien avec la présente licence, vous
acceptez d’être lié par les conditions de la présente
LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de
la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous
accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce
cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne
pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright
et les traités internationaux sur les droits d’auteur,
ainsi que par d’autres lois et traités de propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme
de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants
de manière non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur
une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour
votre utilisation privée.
(HDR-
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET
LIMITATIONS
Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou
distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque
forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à
l’exception des conditions expressément autorisées
dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé
à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système,
ni toute autre application, autre que le PRODUIT.
À l’exception des dispositions fournies dans cette
LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni
permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL
séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à
l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties,
extractions ou autres manipulations sous quelque
forme que ce soit) dans le but d’une location ou
d’une proposition en location-bail, que ce soit contre
rétribution de licence ou non. Certaines juridictions
ne permettent pas la restriction de tels droits, dans
ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas
à vous.
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de
démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,
modifier, transporter, traduire ni créer de travaux
dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à
(iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni
démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce
soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que
ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la
limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit
de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de
marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer
automatiquement des fichiers de données pour son
utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de
données sont considérés comme faisant partie du
LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer
définitivement tous vos droits accordés dans la
présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une
vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que
vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que
vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement
ut
orisé par l’alinéa « Limites concernant la
si a
rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage
s »), les parties composantes, le support et
ci-dessu
les impressions, toutes les versions et toute mise à
niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE)
du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les
conditions générales de la présente LICENCE.
94
FR
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit,
SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de
violation de votre part des conditions générales de
cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter
d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.
positions des sections « COPYRIGHT »,
Les dis
« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION
DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION
D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS
ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente
LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et
le présent alinéat survivent à toute expiration ou
résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous
les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne
sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer
de telles informations à d’autres sans le consentement
préalable de Sony par écrit.
COPYRIGHT
Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL
ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes
données de cartes, image, photographie, animation,
, musique et tout audio, texte ou « applet »
vidéo
incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute
copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,
des concédants de droits et fournisseurs de SONY
et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants
de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs
affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
C
oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
«
pas spécifiquement concédés par les dispositions de
la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux
Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de
tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué
ni prévu pour une utilisation dans des conditions
dangereuses nécessitant un fonctionnement
sans panne, comme dans le fonctionnement
d’infrastructures nucléaires, de systèmes de
navigations d’aéronefs ou de communications, de
contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels
ou de systèmes d’armement, dans lesquels une
panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,
des blessures ou des dommages physiques ou
vir
onnementaux (« Activités à risques élevés »).
en
SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les
Concédants de SONY rejettent expressément toute
garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage
dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres
ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,
ris
sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants
de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de
nt collectivement désignés « SONY »)
SONY so
REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU
IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ,
NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE
NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE.
SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS
INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À
VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU
SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS
ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ
D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE
L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES
D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ,
NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE
GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données
contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes à cause du
passage du temps, de changement de circonstances,
des sources utilisées et de la nature de la collecte
intensive de données géographiques, qui peuvent tous
provoquer l’inexactitude de résultats.
Divers/Index
FR
95
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY,
SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS
RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS
DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS
NY » DANS LA LIMITE MAXIMALE
« SO
AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE
LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE
OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE
OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT
OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE
L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU
LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS,
REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR
TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF
SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION
OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE
LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL
OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES,
QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION
JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU
UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE,
OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI
SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS
DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE
GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE,
ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA
NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN
TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS
DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ
INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE
DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST
LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ
ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
INTERDICTION D’EXPORTATION
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION
DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS,
RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU
L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU
PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS
SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE
RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS
ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU
D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT
AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES
EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS
OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.
SÉPARABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle
soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,
les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES
La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,
sans donner effet à ses conflits avec des dispositions
de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout litige généré par
la présente LICENCE sera réglé exclusivement
au Tribunal du District de Tokyo, et les parties
consentent par la présente à la compétence de cette
cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR
LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN
JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ
PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ
PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL
Les présentes conditions générales constituent
l’accord intégral entre SONY et vous concernant le
sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout
accord écrit ou oral existant précédemment entre
nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis, ou par toute autre
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
titue un « article commercial » tel que ce terme
cons
est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2,101, qui est
sous licence conformément à la présente LICENCE,
et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera
qué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que
mar
désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité
conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les
marques déposées
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
96
FR
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Japon
Canada
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
.
Divers/Index
FR
97
Indications à l’écran
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
vous modifiez les réglages. Consultez
également les pages 27 et 34 pour les
indicateurs qui s’affichent pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Centre
Gauche
En bas
Droite
Gauche
IndicateurSignification
Touche MENU (68)
Enregistrement avec
retardateur (70)
État de la triangulation
GPS (41)
Éclairage vidéo
Mode large (71)
Fondu (70)
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact] (71)
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact] (71)
Mise au point manuelle
(70)
Sélection scène (70)