SONY HDR-PJ200 User Manual [fr]

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.

Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

http://www.sony.net/

Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus.

Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr

Recyclinganteil.

Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.

Stampato su carta riciclata al 70% o più.

4-416-970-21(1)

Digital HD Video

 

 

caméscope

 

 

Mode d’emploi du

FR

Camera Recorder

 

 

Bedienungsanleitung

DE

 

 

 

 

Consultez également :

Bedieningshandleiding

NL

 

 

Siehe auch unter:

 

 

Manuale delle istruzioni

IT

Zie ook:

 

 

Fare riferimento anche a:

 

 

http://www.sony.net/SonyInfo/Support/

FR/DE/NL/IT

2012 Sony Corporation

Printed in China

 

 

 

 

 

HDR-CX190E/CX200E/CX210E/PJ200E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION

Batterie

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures

de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :

Ne démontez pas la batterie.

N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.

N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.

N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.

Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.

Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.

Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

FR

Gardez la batterie au sec.

Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

Adaptateur secteur

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur

de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le

représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou

aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Attention

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Avis

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur

mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de

ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et

FR

 

accumulateurs usagés

 

 

 

(Applicable dans les pays

 

 

de l’Union Européenne et

 

 

aux autres pays européens

 

 

disposant de systèmes de

 

 

collecte sélective)

 

 

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel

FR

d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

FR

À propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures

d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 19).

Enregistrement

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.

Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p.20) est allumé ou clignote

Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 22) ou le témoin d’accès (p. 20) sont allumés ou clignotent

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.

Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.

Panneau LCD

L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent

du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Points noirs

Points blancs, rouges, bleus ou verts

A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran

Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.

La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.

Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX210E) et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ».

Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.

Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-CX210E, sauf indication contraire.

 

Support

Capacité

Projecteur

 

d’enregi-

du

 

 

strement

support

 

 

 

d’enregi-

 

 

 

strement

 

 

 

interne

 

HDR-CX190E

Carte

 

 

HDR-CX200E

mémoire

 

 

unique-

 

 

HDR-PJ200E

ment

 

 

 

 

HDR-CX210E

Mémoire

8 Go

 

 

interne +

 

 

 

carte

 

 

 

mémoire

 

 

FR

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.

1

Accès à la page de l’assistance de

 

Sony.

 

http://www.sony.net/SonyInfo/

 

Support/

2

Sélectionnez votre pays ou

 

région.

3

Recherchez le nom du modèle

 

de votre caméscope au sein des

pages d’assistance.

Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.

Sélection d’options sur l’écran LCD

HDR-CX190E

Déplacez le multi-sélecteur vers/ / / pour sélectionner l’élément désiré, puis appuyez sur le centre du sélecteur pour valider la sélection.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E

Touchez la partie désirée de l’écran LCD.

FR

Table des matières

Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du

« Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection d’options sur l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Préparation

Éléments fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Charger la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Charger la batterie en utilisant votre ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chargement de la batterie à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX210E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Insertion d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Enregistrement/Lecture

Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Prises de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Touches de fonctionnement pendant la lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Opérations avancées

Enregistrement clair de personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Capture automatique des sourires (Détection de sourire).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrement de films dans différentes situations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement). . . . . . . . . . 33 Vérification de la qualité d’image pour les photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

matières des Table

FR

Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD

(Enreg. de scénario).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Conversion du format de données en qualité d’image STD

(Sélection Film). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ200E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Édition

Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX210E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lrosque vous connectez le caméscope à votre ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pour Windows.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pour Mac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Préparation d’un ordinateur (Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Étape 1 Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home » intégré.. . . . . . . . . . . . . . 46

Démarrage du logiciel « PlayMemories Home ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Installation du logiciel pour un Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Guide de création de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Création d’un disque avec DVDirect Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD)

à l’aide d’un graveur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide

d’un enregistreur, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

FR

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Liste des options des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Divers/Index

Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être

enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la

batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Durée de prise de vue prévisible pour les films. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 À propos de la manipulation de votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Indications à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

matières des Table

FR

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.

Haut-parleur

Objectif (objectif Carl Zeiss)Interrupteur LENS COVERMicrophone intégré

HDR-CX190E

HDR-CX200E/CX210E

HDR-PJ200E

Écran LCD/Écran tactile (HDR-CX200E/ CX210E/PJ200E) (18, 19)

Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau

LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

Multi-sélecteur (6) (HDR-CX190E)

Bouton (Afficher Images) (HDR-CX190E)

Manette PROJECTOR FOCUS (40) (HDR-PJ200E)

Objectif du projecteur (40) (HDR-PJ200E)

FR

10

SONY HDR-PJ200 User Manual

HDR-CX190E

HDR-CX190E

HDR-CX200E/CX210E

HDR-PJ200E

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E

 

Touche MODE

Témoins (Film)/ (Photo) (22, 23)

Touche RESET

Appuyez sur RESET avec un objet pointu.

Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge.

Bouton (Afficher Images) (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E)

Touche PROJECTOR (40) (HDR-PJ200E)

Prise HDMI OUT (37)

Prise (USB) (52, 55)

Manette de zoom motorisé (26)Touche PHOTO (23)

Témoin CHG (chargement) (14)

FR

11

Batterie (14)

Touche START/STOP (23)Poignée

Câble USB intégré (15)Prise DC IN (14)

Connecteur A/V à distance (37)

Témoin d’accès à la carte mémoire (20)Logement de carte mémoire (20)

Logement du trépied

Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).

Manette de déblocage BATT (batterie) (16)

Pour serrer la poignée

FR

12

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.

Caméscope (1) Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble HDMI (1) (uniquement pour HDR-CX200E/CX210E/ PJ200E)

Câble de raccordement A/V (1)

Câble prenant en charge la connexion USB (1)

Batterie rechargeable NP-FV30 (1)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)

Remarques

Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) et le Guide d’assistance de « PlayMemories Home » sont pré-installés sur ce caméscope

(p. 46, p. 49).

Préparation

Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce

caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 15) est trop court pour le raccordement.

FR

13

Charger la batterie

1

Fermez l’écran LCD et fixez la

 

batterie.

2 Raccordez l’adaptateur secteur ( ) et le cordon d’alimentation ( ) à votre caméscope et à la prise murale.

Le témoin CHG (charge) s’allume.

Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.

Remarques

Batterie

Témoin CHG (chargement)

Prise DC IN

Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la

prise DC IN. Prise DC

Vers la prise murale

Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.

FR

14

Charger la batterie en utilisant votre ordinateur

Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré.

Câble USB intégré

Vers la prise murale

Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré

Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Durée de chargement

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.

Batterie

 

Durée de chargement

Adaptateur secteur

Câble USB intégré* (en

 

utilisant votre ordinateur)

 

 

 

NP-FV30 (fourni)

115

 

150

NP-FV50

155

 

280

NP-FV70

195

 

545

NP-FV100

390

 

1 000

Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de

températures allant de 10 °C à 30 °C.

* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.

Préparation

FR

15

Retrait de la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) ( ), puis retirez la batterie ( ).

Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation

Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.

Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.

Remarques sur la batterie

Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 22, 23) et le témoin d’accès (p. 20) sont éteints.

Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :

La batterie n’est pas correctement installée.

La batterie est endommagée.

La température de la batterie est faible.

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.

La température de la batterie est élevée.

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 62).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Temps d’enregistrement, temps de lecture (66)

Témoin de batterie restante (24)

Chargement de la batterie à l’étranger (17)

FR

16

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Préparation

FR

17

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

1

Ouvrez l’écran LCD de votre

 

caméscope et mettez-le sous

 

tension.

2

Sélectionnez la langue de votre

 

choix, puis sélectionnez [Suiv.].

3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de /, puis appuyez sur [Suiv.].

Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.

Pour HDR-CX190E, sélectionnez la touche en utilisant le multi-sélecteur.

4

Réglez [Heure été], sélectionnez

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E

le format de la date, ainsi que la

 

 

date et l’heure.

 

 

 

Si vous réglez [Heure été] sur [Act],

 

 

l’horloge avance de 1 heure.

 

 

 

Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,

 

 

sélectionnez l’une des options et réglez la

 

 

valeur avec

/ .

,

HDR-CX190E

 

Lorsque vous sélectionnez

 

 

l’opération de réglage de la date et de

 

 

l’heure est terminée.

 

 

FR

18

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.

Mise hors tension de l’appareil

Fermez l’écran LCD.

Réglage de l’angle du panneau LCD

Commencez par ouvrir le panneau LCD à

90 degrés par rapport au caméscope ( ), 90 degrés (max.) puis ajustez ensuite l’angle ( ).

180 degrés (max.) 90 degrés vers le caméscope

Désactivation des bips sonores

Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Bip] [Désact].

Remarques

La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration]

[Réglages lecture] [Code données] [Date/heure].

Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 62)

Étalonnage de l’écran tactile : [Calibration] (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E) (p. 71)

Préparation

FR

19

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes.

 

Support d’enregistrement par

Support d’enregistrement

 

défaut

alternatif

HDR-CX190E/CX200E/

Carte mémoire

PJ200E

 

 

HDR-CX210E

Mémoire interne

Carte mémoire

 

 

Remarques

Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.

Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX210E)

Sélectionnez [Configuration] [Réglages support] [Sélection support] le support désiré.

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.

Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.

Témoin d’accès

FR

20

Ejection de la carte mémoire

Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.

 

Remarques

 

 

 

Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec

 

 

 

votre caméscope avant la première utilisation (p. 61). Le formatage de la carte mémoire effacera les

 

 

 

données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur

 

 

 

 

 

votre ordinateur, etc.

 

 

Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être

Préparation

 

insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 61).

 

 

 

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,

 

 

 

vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

 

 

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop

 

 

 

brusquement et ne tombe pas.

 

 

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

 

SD Classe

Capacité

Décrite dans ce

 

de vitesse

(fonctionne-

manuel

 

 

ment vérifié)

 

« Memory Stick PRO

 

 

 

Duo » (Mark2)

32 Go

« Memory Stick

« Memory Stick PRO-HG

PRO Duo »

 

 

Duo »

 

 

 

Carte mémoire SD

 

 

 

Carte mémoire SDHC

Classe 4 ou

64 Go

Carte SD

Carte mémoire SDXC

supérieure

Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.

Remarques

Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.

Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.

*exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (76)Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (66)

FR

21

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). HDR-CX190E/CX200E/PJ200E : carte mémoire

HDR-CX210E : support d’enregistrement interne

Enregistrement de films

1 Ouvrez le cache d’objectif.

2

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur

 

MODE pour allumer le témoin

(Film).

3 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).

FR

22

Prises de photos

1

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur

 

MODE pour allumer le témoin

(Photo).

2 Appuyez PHOTO légèrement sur pour procéder à la mise au point, puis appuyez entièremment.

Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.

Affichage des options sur l’écran tactile

Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour les afficher de nouveau, suivez les indications suivantes.

HDR-CX190E : déplacez le multi-sélecteur.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E : touchez n’importe quel endroit de l’écran LCD, sauf les touches.

Enregistrement/Lecture

FR

23

Indications à l’écran pendant l’enregistrement

Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).

Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)*

Touche MENU (58)

État détecté par le mode Auto Intelligent (32)

Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])

Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (23)Mise au point continue* (31)

Zoom, Batterie restante

Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/ de lecture/de montage** (76)

Touche d’annulation de la mise au point continue* (31)Touche mode Auto Intelligent (32)

Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/S)

Temps d’enregistrement restant estimé, Qualité de l’image en enregistrement (HD/STD) et mode d’enregistrement (FX/FH/HQ/LP) (33)

Touche Afficher Images (27)

Mon Bouton touche (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent dans cette section) (61)

*HDR-CX200E/CX210E/PJ200E

**HDR-CX210E

FR

24

Enregistrement en mode Miroir

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ( ).

Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.

Remarques

Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.

La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.

Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.

Le témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote ;

L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.

L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Image guide] (p. 61) comme guide.

Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 66)

[Sélection support] (p. 20)

Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 61)

Modification de la tailel d’image : [Taille Img] (p. 34)

Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 61)

Enregistrement/Lecture

FR

25

Zoom

Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.

W (Grand angle) : Plan plus large

T (Téléobjectif) : Gros plan

Avec le réglage par défaut, vous pouvez agrandir les images jusqu’à 25 fois la taille d’origine grâce au zoom optique.

Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.

Pour agrandir les images davantage (Extended Zoom)

glez [SteadyShot] sur [Standard] ou [Désact] (p. 60).

Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois leur taille initiale à l’aide du grand angle étendu.

Remarques

Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.

Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD (HDR-CX200E/CX210E/PJ200E).

Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 60)

FR

26

Lecture

Vous pouvez rechercher des images enregistrer par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement).

1

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur

 

la touche

du caméscope pour

 

passer en mode de lecture.

 

Vous pouvez passer en mode de lecteur en

 

sélectionnant

sur l’écran LCD (p. 24).

2 Sélectionnez / pour déplacer l’événement désiré vers le centre ( ), puis sélectionnez-le ( ).

Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.

3 Sélectionnez l’image.

Le caméscope lance à lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.

HDR-CX200E/CX210E/PJ200E

HDR-CX190E

Enregistrement/Lecture

FR

27

Affichage à l’écran de visualisation d’événements

Vers l’écran MENU Nom de l’événement

Vers l’événement précédent

Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos

Autonomie restante

Evénements

Vers l’événement suivant

Barre chronologique Touche de changement de

l’échelle d’événement Lecture de films courts (p. 35)

Nom de l’événement

Durée enregistrée/nombre de photos

Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement

Précédent/suivant

Permet de changer le

 

mode d’enregistrement de

 

films/photos

Dernière image lue

Touche de changement de type d’image

Film

Photo

Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ».

Remarques

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. (p. 50)

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX210E).

FR

28

Touches de fonctionnement pendant la lecture

Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes. Pour les afficher de nouveau, suivez les indications suivantes.

HDR-CX190E : déplacez le multi-sélecteur. HDR-CX200E/CX210E/PJ200E : touchez l’écran LCD.

Pendant la lecture d’un film

Volume

 

Supprimer

 

Contexte

 

Arrêt

Suivant

Précédent

Avance rapide

Retour rapide

Pause/lecture

Pendant l’affichage de photos

Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 28).

(Film/photo) (par défaut)

Enregistrement/Lecture

Supprimer

Suivant

Précédent Pour lire/interrompre les films et photos dans leur

ordre d’enregistrement

FR

29

(photo)

Supprimer

Contexte

Précédent Suivant

Lancement/arrêt du diaporama

Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.

Sélectionnez / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.

Pour répéter un diaporama, sélectionnez [Rég. diaporama].

Lecture d’images sur d’autres appareils

Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.

Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

FR

30

Loading...
+ 285 hidden pages