Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na
naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
E termékkel kapcsolatos további információk
és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Digital HD Video
Camera Recorder
Przydać się mogą również informacje na stronie:
Další informace naleznete rovněž na webu:
Lásd még:
Pozrite tiež:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
4-424-097-42(1)
Instrukcja obsługiPL
Návod k použitíCZ
A kamera használati
útmutatója
Návod na používanieSK
HU
http://www.sony.net/
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w
co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu
na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego
lotnych związków organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70%
nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá
organická sloučenina) vyrobeného na bázi
rostlinného oleje.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított
papírra, illékony szerves vegyületektől mentes,
növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný
zo 70% alebo viacej s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
PL/CZ/HU/SK
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do eksploatacji
opisywanego urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją do ewentualnego wglądu w
przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed
deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczami,
np. wazonów.
Nie należy narażać baterii na wysokie
temperatury, na przykład bezpośrednie
światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na
zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać
do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego
typu. Użycie innego akumulatora może
grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w
ograniczonej przestrzeni, na przykład za
meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony
wyłącznie do podłączania opisywanej
kamery i nie wolno go używać z innymi
urządzeniami elektrycznymi.
PL
2
Uwaga dla klientów w Europie
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że cyfrowa kamera wideo HD HDRGW55VE jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać
informacje na temat dowolnych usług lub
gwarancji, należy zapoznać się z adresami
podanymi w oddzielnych dokumentach o
usługach i gwarancji.
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego
zgodność z limitami określonymi w przepisach
dotyczących zgodności elektromagnetycznej
dotyczących wykorzystania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a
następnie ponownie podłączyć kabel
komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na
jej opakowaniu oznacza, że nie może być
ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
PL
3
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie
potrzeby, przed przystąpieniem do korzystania
z kamery należy zmienić język napisów na
kra
nie (str. 20).
e
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby
mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną
prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata
za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną
problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem
jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata
stosowane są odmienne systemy kodowania
kolorów w sygnale telewizyjnym. Do oglądania
nagrań na ekranie telewizora konieczny jest
odbiornik telewizyjny z systemem PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez
upoważnienia może stanowić naruszenie praw
autorskich.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności.
(w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić
problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie
może zostać utracone albo mogą wystąpić inne
nieprawidłowości):
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga
lampka dostępu (str. 21);
odłączać akumulatora lub zasilacza
sieciowego od kamery, ani dopuszczać do
wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy
świecą lub migają lampki
(Zdjęcie) (str. 23, 24) lub lampka dostępu
(str. 21)
PL
(Film)/
4
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem
przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD.
Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać
utracone.
Kamerę należy użytkować zgodnie z
miejscowymi przepisami. Funkcja GPS kamery
jest aktywna, gdy w pozycji [Nastawienia
tr. 33) ustawiono opcję [Włącz], nawet
GPS] (s
jeśli kamera nie jest włączona. W trakcie
startu lub lądowania samolotu, funkcję [Tryb
samolotowy] należy ustawić na [Włącz]
(HDR-GW55VE/GW77VE).
Panel LCD
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
bardzo precyzyjnej technologii, dzięki której
efektywnie można korzystać z ponad 99,99 %
pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić
się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i nie mają żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub
zielone punkty
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji,
ilustracji i informacji wyświetlanych
na ekranie
wyświetlanych na monitorze posiadanej
kamery. Rysunki kamery i wskaźników na
jej ekranie zostały celowo powiększone lub
uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
W niniejszej instrukcji, pamięć wewnętrzna
(HDR-GW77E/GW77VE) kamery i karta
pamięci określane są mianem „nośników
zapisu”.
W niniejszym podręczniku, płyta DVD z
nagranym obrazem w wysokiej rozdzielczości
(HD) określana jest mianem płyty AVCHD.
W niniejszej instrukcji nazwa modelu
podawana jest w przypadku występowania
różnic w danych technicznych pomiędzy
modelami. Nazwa modelu znajduje się na
spodzie posiadanej kamery.
Nośniki
zapisu
HDR-GW55VE
HDR-GW77EPamięć
HDR-GW77VE
Tylko karta
*
pamięci
wewnętrzna +
*
karta pamięci
Pojemność
pamięci
wewnętrznej
16 GB
16 GB
Model z oznaczeniem * wyposażony jest w
funkcję GPS.
Więcej informacji o kamerze
(Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam”)
Przewodnik użytkownika kamery
„Handycam” to instrukcja elektroniczna
dostępna w Internecie. Można w niej
znaleźć dogłębne wskazówki dotyczące
wielu funkcji kamery.
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały
uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego.
Z tego względu ich wygląd może odbiegać
od rzeczywistych obrazów i wskaźników
PL
5
Otworzyć stronę wsparcia
1
technicznego produktów Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Wybrać właściwy kraj lub region.
2
Na stronie wsparcia
3
technicznego odnaleźć nazwę
modelu posiadanej kamery.
Nazwa modelu znajduje się na spodzie kamery.
Informacje na temat
wodoszczelności,
pyłoszczelności i
odporności kamery na
wstrząsy
Opisywana kamera jest wodoszczelna,
pyłoszczelna i odporna na wstrząsy.
Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowej
obsługi, niezgodnego z przeznaczeniem
użytkowania lub braku właściwej
konserwacji kamery nie są objęte
ograniczoną gwarancją.
Opisywana kamera jest wodoszczelna/
pyłoszczelna zgodnie ze stopniem ochrony
IEC60529 IP58. Kamera może działać w wodzie
bo
kości 5 m przez 60 minut.
do głę
Kamery nie wolno polewać wodą pod
ciśnieniem, na przykład z kranu.
Nie wolno używać w gorących źródłach.
Kamery można używać w zalecanym zakresie
eratur wody od 0 °C do 40 °C.
temp
Opisywany produkt przeszedł pomyślnie
wym
agane testy upadku z wysokości 1,5 m
na płytę ze sklejki o grubości 5 cm (przy
zamkniętym ekranie LCD zwróconym w stronę
korpusu kamery)
wymagania normy MIL-STD 810F Method
516.5-Shock.
* W pewnych warunkach i okolicznościach
eksploatacji, uszkodzenia, usterki lub
problemy z wodoszczelnością kamery mogą
nie podlegać gwarancji.
Jeśli chodzi o pyłoszczelność/odporność na
wstrząsy, nie jest udzielana gwarancja na
zarysowania lub wgniecenia.
Czasami kamera może utracić swoje
wodoszczelne właściwości po narażeniu jej na
silny wstrząs, na przykład w wyniku upadku.
Wskazane jest wówczas przeprowadzenie
odpłatnego przeglądu kamery w
autoryzowanym punkcie napraw.
Znajdujące się w zestawie akcesoria
nie spełniają norm wodoszczelności,
pyłoszczelności i odporności na wstrząsy.
*, spełniając tym samym
PL
6
Uwagi przed przystąpieniem do
eksploatacji kamery pod wodą lub w
jej sąsiedztwie
Upewnić się, że pod pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd nie dostał się piasek,
włosy lub inne zanieczyszczenia. Nawet
niewielkie zanieczyszczenia mogą powodować
przedostawanie się wody do wnętrza kamery.
Sprawdzić, czy uszczelka i powierzchnie, z
którymi się styka, nie zostały przypadkiem
porysowane. Nawet niewielka rysa może
powodować przedostawanie się wody do
wnętrza kamery. W przypadku zarysowań
uszczelnienia lub powierzchni, z którymi
się ono styka, należy dostarczyć kamerę do
autoryzowanego punktu napraw i zlecić
odpłatną wymianę uszczelnienia.
W przypadku zabrudzenia uszczelnienia lub
jego powierzchni styku, należy przetrzeć je
do czysta miękką szmatką nie pozostawiającą
włókien. Chronić uszczelnienie przed
zarysowaniem w wyniku dotknięcia w trakcie
ładowania akumulatora lub używania kabla.
Nie otwierać/zamykać pokrywy akumulatora/
karty pamięci/gniazd mokrymi lub
zabrudzonymi piaskiem rękoma, albo w
pobliżu wody. W ten sposób do wnętrza może
przedostać się woda lub piasek. Przed otwarciem
pokrywy, należy wykonać procedurę opisaną w
części zatytułowanej „Czyszczenie kamery po jej
użyciu pod wodą lub w jej sąsiedztwie”.
Pokrywę akumulatora/karty pamięci/gniazd
można otworzyć dopiero wówczas, gdy kamera
jest zupełnie sucha.
Zawsze należy sprawdzić, czy pokrywa
akumulatora/karty pamięci/gniazd jest dobrze
zamknięta.
Uwagi dotyczące użytkowania
kamery pod wodą lub w jej
sąsiedztwie
Krople wody padające na panel dotykowy mogą
uaktywniać ikony na ekranie.
Nie można obsługiwać panelu dotykowego
pod wodą. Do filmowania należy używać
przycisków na kamerze.
Kamerę należy chronić przed wstrząsami, na
przykład przy skokach do wody.
Nie otwierać pokrywy akumulatora/karty
pamięci/gniazd pod wodą lub w jej sąsiedztwie.
Opisywana kamera tonie w wodzie. Wokół
ręki należy owinąć pasek na rękę, aby kamera
przypadkowo nie zatonęła.
Na zdjęciach podwodnych mogą być widoczne
blade, okrągłe plamki w kolorze białym. Są to
zarejestrowane odbicia światła od pływających
obiektów. Nie świadczy to o usterce.
Aby zredukować zniekształcenia podczas
filmowania pod wodą, należy wybrać opcję
(Podwodne) w trybie Wybór sceny
(str. 45).
Krople wody lub inne zanieczyszczenia na
Czyszczenia kamery po użyciu pod
wodą lub w jej sąsiedztwie
W ciągu 60 minut po użyciu, kamerę należy
przepłukać wodą. Pokrywę akumulatora/karty
pamięci/gniazd można otworzyć dopiero po
zakończeniu procedury czyszczenia kamery.
Do miejsc niewidocznych może dostać się
piasek lub woda. Jeżeli nie zostaną wypłukane,
wodoszczelność może ulec pogorszeniu.
Kamerę zanurzoną w misce z czystą wodą
należy pozostawić w niej na około 5 minut.
Następnie należy delikatnie poruszać
kamerą w wodzie, naciskając po kolei
poszczególne przyciski, aby wypłukać
zebrane wokół przycisków sól, piasek lub inne
zanieczyszczenia.
PL
7
Po przepłukaniu, osuszyć kamerę miękką
szmatką. Pozostawić kamerę w zacienionym
miejscu z dobrą wentylację, aby dobrze
wyschła. Nie wolno używać suszarki do kamery,
wskazane uwagi na możliwość deformacji
obudowy i/lub pogorszenia wodoszczelnych
właściwości.
Krople wody lub kurz na pokrywie
akumulatora/karty pamięci/gniazd należy
usunąć miękką, suchą szmatką.
Konstrukcja opisywanej kamery umożliwia
odprowadzanie wody. Woda wydostaje się
ze środka przez otwory znajdujące się wokół
przycisków zoomu itp. Po wyjęciu z wody,
kamerę należy na chwilę umieścić na suchej
szmatce, aby usunąć z niej wodę.
Po włożeniu kamery do wody, mogą z niej
wydostawać się pęcherzyki powietrza. Nie
świadczy to o usterce.
Korpus kamery może ulec przebarwieniu w
kontakcie z filtrem przeciwsłonecznym lub
olejkiem do opalania. Zabrudzenia korpusu
kamery filtrem przeciwsłonecznym lub olejkiem
do opalania należy niezwłocznie zetrzeć.
Nie wolno pozostawiać słonej wody we
wnętrzu kamery lub na jej powierzchni. Może
to prowadzić do korozji lub przebarwień i do
pogorszenia jej wodoszczelnych właściwości.
Piasek żelazowy może gromadzić się na ramce
wokół ekranu LCD. Przylegający do kamery
piasek żelazowy należy delikatnie usunąć
miękką szmatką uważając, aby nie porysować
obudowy lub ekranu LCD kamery.
W celu zachowania wodoszczelnych
właściwości kamery, wskazane jest, aby raz
do roku dostarczyć ją do punktu zakupu
lub autoryzowanego punktu napraw i zlecić
odpłatną wymianę uszczelnienia pokrywy
akumulatora/karty pamięci/gniazd.
Komunikat wyświetlany na ekranie
Następujący komunikat pojawi się na
ekranie LCD kamery po wymianie lub
naładowaniu akumulatora, albo po
ustawieniu w pozycji [Wybór sceny] opcji
[Plaża], [Podwodne] lub [Śnieg].
Nie świadczy to o usterce kamery.
Wyświetlany komunikat należy zatwierdzić
przed użyciem kamery, aby zachować jej
wodoszczelne właściwości.
Aby usunąć komunikat, wystarczy dotknąć
ekranu w miejscu, gdzie komunikat jest
wyświetlany.
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni
można go zamknąć w taki sposób, aby panel
pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas
odtwarzania.
PL
11
Przycisk MODE (23, 24)
Przycisk PHOTO (24)
Przycisk START/STOP (23)
Lampka (Film)/ (Zdjęcie) (23, 24)
Przycisk zoomu W (szeroki kąt) (26)
Przycisk zoomu T (teleobiektyw) (26)
PL
12
Lampka dostępu do karty pamięci (21)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga,
kamera odczytuje/zapisuje dane.
Gniazdo karty pamięci (21)
Lampka CHG (ładowanie) (15)
Gniazdo (USB) (15, 38)
Gniazdo HDMI OUT (33)
Gniazdo statywu
Do mocowania statywu (oddzielnie w
sprzedaży: długość śruby statywu nie może
być dłuższa niż 5,5 mm).
Głośnik
Dźwignia blokady pokrywy (14)
Wnęka akumulatora (14)
Dźwignia zwolnienia akumulatora (14)
Czynności wstępne
Elementy zestawu
Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę
dostarczonych elementów.
Kamera (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Przewód HDMI (1)
Kabel USB (Przewód mikro USB) (1)
Pasek na rękę (1)
Mocowanie paska na rękę
Zaczep paska na rękę
Czynności wstępne
Akumulator NP-BG1/etui na akumulator (1)
„Instrukcja obsługi” (Niniejsza instrukcja) (1)
Uwagi
W kamerze zainstalowano fabrycznie
oprogramowanie „PlayMemories Home”
(Wersja Lite) oraz „Przewodnik pomocniczy
la
yMemories Home” (str. 38, str. 41).
P
tualizację „Funkcja Zaawansowana”
Ak
oprogramowania „PlayMemories Home” można
ob
rać z Internetu (str. 37).
p
PL
13
Ładowanie akumulatora
Zamknąć ekran LCD.
1
Otworzyć pokrywę akumulatora/
2
karty pamięci/gniazd.
Aby otworzyć pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd, należy przesunąć i
przytrzymać w tym położeniu dźwignię
blokady pokrywy (), po czym delikatnie
wysunąć pokrywę () i odchylić ją ().
przewód zasilający () i kabel
USB () do kamery i do gniazda
elektrycznego.
Zapali się lampka CHG (ładowanie).
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
lampka CHG (ładowanie) gaśnie. Odłączyć
kabel USB od gniazda USB kamery.
Lampka
CHG
(ładowanie)
Czynności wstępne
Wtyk USB
(duży)
Zamknąć pokrywę akumulatora/
5
karty pamięci/gniazd.
Odchylić pokrywę akumulatora/karty
pamięci/gniazd z powrotem do pierwotnego
położenia (), następnie przesunąć () i
zatrzasnąć dobrze pokrywę, aż zniknie żółty
znacznik dźwigni blokady pokrywy.
Uwagi
Do kamery nie wolno wkładać innego akumulatora niż NP-BG1 (w zes
sprzedaży).
Do ładowa
marki Sony (oddzielnie w sprzedaży).
Przy ustawieniu domyślnym, ekran LCD zostanie wygaszony po około 1 minucie bezczynności, a
zasilanie kamery wyłączy się po około 2 minutach bezczynności, w celu uniknięcia rozładowania
akumulatora ([Oszczędz. energii] str. 47).
nia kamery nie wolno używać przenośnych ładowarek CP-AH2R, CP-AL lub AC-UP100
Wtyk USB
(mały)
Do gniazda elektrycznego
tawie) lub NP-FG1 (oddzielnie w
PL
15
Ładowanie akumulatora z wykorzystaniem komputera
Zamknąć ekran LCD.
1
Otworzyć pokrywę akumulatora/
2
karty pamięci/gniazd.
Aby otworzyć pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd, należy przesunąć i
przytrzymać w tym położeniu dźwignię
blokady pokrywy (), po czym delikatnie
wysunąć pokrywę () i odchylić ją ().
Podłączyć kamerę do
3
uruchomionego komputera za
pośrednictwem kabla USB.
16
Do gniazda
Kabel USB
PL
elektrycznego
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie
rozładowanego akumulatora.
Ładowanie za pomocą zasilacza sieciowego: 140 minutach
Ładowanie z wykorzystaniem komputera: 200 minutach
Czasy ładowania podane powyżej zmierzono w trakcie ładowania kamery w temperaturze 25 °C.
Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C.
Po podłączeniu kabla USB do zasilacza sieciowego, który jest podłączony do gniazda
elektrycznego, kamera będzie zasilana z sieci elektrycznej.
Kamerę można również podłączyć do komputera za pośrednictwem kabla USB. Wówczas
będzie ona zasilana z komputera i użytkownik nie musi martwić się o poziom naładowania
akumulatora w trakcie kopiowania obrazów z kamery itp.
Przed podłączeniem zasilania przez podłączenie kamery do zasilacza sieciowego lub do komputera, do
kamery należy włożyć akumulator.
Tryb nagrywania można wybrać tylko wówczas, gdy kamera jest podłączona do zasilacza sieciowego lub
komputera zgodnego z typowym amperażem zasilania 1 500 mA.
W przypadku podłączania kamery do komputera za pośrednictwem kabla USB w trakcie odtwarzania,
pojawi się ekran połączenia USB. Zmieni się on na ekran odtwarzania po naciśnięciu
(Podgląd obrazów).
Czynności wstępne
PL
17
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Wyświetlana jest ikona wskazująca aktualny poziom naładowania akumulatora.
Wysoki
Wyświetlenie prawidłowego poziomu naładowania akumulatora zajmuje mniej więcej 1 minutę.
W trakcie użytkowania kamery w pewnych warunkach zewnętrznych może być wyświetlany
nieprawidłowy poziom naładowania akumulatora.
Kamera nie wskazuje poziomu naładowania akumulatora w minutach w przypadku korzystania z
akumulatora „InfoLITHIUM”.
NiskiOpróżnij
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Po podłączeniu kabla USB do zasilacza sieciowego, nie wolno zwierać metalowymi przedmiotami gniazda
USB lub styków akumulatora. Grozi to awarią.
Odłączając zasilacz sieciowy od sieci elektrycznej, należy pewnie trzymać kamerę i wtyk USB. Dopiero
później można odłączyć kabel USB.
Czas nagrywania, czas odtwarzania (str. 51)
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym
kraju/regionie, w którym zmienne napięcie zasilające w sieci mieści się w zakresie od
100 V do 240
elektronicznego przekładnika napięciowego.
V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz. Nie wolno stosować
18
PL
Włączanie zasilania i ustawianie daty i godziny
Otworzyć ekran LCD kamery i
1
włączyć zasilanie.
Wybrać właściwy język, a
2
następnie wybrać [Dalej].
Wybrać odpowiedni obszar
3
geograficzny korzystając z
przycisków
/ , a następnie
wybrać [Dalej].
Dotknąć przycisku na
ekranie LCD.
Czynności wstępne
Ustawić [Czas letni], wybrać
4
format daty oraz datę i godzinę.
Po ustawieniu opcji [Czas letni] na [Włącz]
wskazanie zegara przesunie się o 1 godzinę
do przodu.
W przypadku wyboru daty i godziny,
należy zaznaczyć właściwą pozycję i dobrać
odpowiednie ustawienie za pomocą
/.
Wybór
daty i godziny.
kończy operację ustawienia
PL
19
Zmiana ustawień języka
Istnieje możliwość zmiany języka informacji i komunikatów wyświetlanych na ekranie.
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie i godzinie nagrania. Nie są one
wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je jako [Kod danych] podczas odtwarzania.
Aby je wyświetlić, wystarczy wybrać kolejno:
[Kod danych] [Data/Czas].
Po ustawieniu zegara godzina będzie automatycznie korygowana przy opcji [Auto nast. zegara] i [Auto
nast. regionu] ustawionej na [Włącz]. W przypadku niektórych krajów lub regionów automatyczne
nastawianie zegara może nie działać prawidłowo. W takim przypadku, opcję [Auto nast. zegara] i [Auto
t. regionu] należy ustawić na [Wyłącz] (HDR-GW55VE/GW77VE) (str. 47).
as
n
[Konfiguracja] [Ustaw. odtwarzania]
Ponowne ustawianie daty i godziny: [Ustaw. daty i czasu] (str. 47)
PL
20
Przygotowanie nośnika zapisu
Na ekranie kamery wyświetlane są następujące symbole odpowiadające nośnikom zapisu,
których można używać.
Domyślny nośnik zapisuAlternatywny nośnik zapisu
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Karta pamięci
Pamięć wewnętrznaKarta pamięci
—
Uwagi
Nie ma możliwości wyboru oddzielnego nośnika zapisu dla filmów i dla zdjęć.
Wybór nośnika zapisu (HDR-GW77E/GW77VE)
Wybrać kolejno:
[Konfiguracja] [
Ustawienia
nośnika] [Wybór nośnika]
właściwy nośnik.
Wkładanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd i wsunąć do
Lampka dostępu
oporu kartę pamięci, aż wskoczy na
swoje miejsce.
„Memory Stick Micro” (M2): W kierunku
wskazanym strzałką na rysunku A wsunąć
do oporu kartę pamięci, aż wskoczy na
swoje miejsce.
Karta pamięci microSD: W kierunku
wskazanym strzałką na rysunku B wsunąć
do oporu kartę pamięci, aż wskoczy na
swoje miejsce.
W przypadku włożenia nowej karty pamięci
pojawi się ekran [Przygotowywuję plik bazy
danych obrazu. Proszę czekać.]. Należy
odczekać, aż ekran ten zniknie.
Kartę należy wsunąć prosto we właściwym
kierunku, bo w przeciwnym razie nie zostanie
rozpoznana przez kamerę.
A
„Memory Stick
Micro”
Czynności wstępne
B
Karta pamięci
microSD
PL
21
Wysuwanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę i lekko nacisnąć kartę pamięci.
Uwagi
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci, przed pierwszym użyciem wskazane jest jej sformatowanie z
poziomu kamery (str. 46). Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na
niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze.
Po wyświetleniu komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie
nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.] kartę pamięci należy sformatować (str. 46).
Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Do gniazda karty pamięci nie wolno wkładać innych kart niż te, które do niego pasują. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z
gniazda i nie upadła.
Typy kart pamięci, których można używać w kamerze
Klasa
szybkości
karty SD
Pojemność
(sprawdzona w
trakcie pracy)
Określana w tym
podręczniku jako
„Memory Stick Micro” (Mark2)—Maks. 32 GB„Memory Stick Micro”
Karta pamięci microSD
Karta pamięci microSDHC
Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci.
Uwagi
Kamera może pracować w zakresie temperatur od 0
Klasy 4 lub
szybsza
Maks. 32 GBKarta microSD
C do 40 C, lecz gwarantowany zakres temperatur
roboczych może być różny w zależności od stosowanego typu karty pamięci. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi karty pamięci.
Nośniki zapisu/odtwarzania/edycji: Wskaźniki na ekranie podczas nagrywania (str. 25)
Czas nagrywania filmów/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (str. 51)
PL
22
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie
Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane na następujących nośnikach. Filmy są nagrywane
w wysokiej rozdzielczości (HD).
HDR-GW55VE: Karta pamięci
HDR-GW77E/GW77VE: Pamięć wewnętrzna
Nagrywanie filmów
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk MODE, aby włączyć
lampkę
Nacisnąć przycisk START/STOP,
2
aby rozpocząć nagrywanie.
Aby przerwać nagrywanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk START/STOP.
Podczas nagrywania filmów można
rejestrować zdjęcia, naciskając przycisk
PHOTO (Nagryw. dwoiste).
(Film).
Wbudowany mikrofon
Nagrywanie/Odtwarzanie
Uwagi
Zamknięcie ekranu LCD podczas nagrywania filmów spowoduje przerwanie operacji nagrywania.
Podczas nagrywania nie wolno dotykać wbudowanego mikrofonu.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi ok. 13 godzin.
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Przy ustawieniu [50p] w pozycji [Szybkość klatek] podczas nagrywania filmów nie można rejestrować zdjęć.
Lampa błyskowa nie działa, gdy świeci lampka (Film).
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu
nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie
wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
Zapalona lub migająca lampka dostępu (str. 21)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
PL
23
24
PL
Istnieje możliwość wyświetlania zarejestrowanych obrazów na całej powierzchni ekranu (wyświetlanie
pełnoekranowe). Jednak w przypadku odtwarzania obrazów na ekranie telewizora, który nie jest zgodny
z wyświetlaniem pełnoekranowym, górna, dolna, prawa i lewa krawędź obrazu może zostań nieznacznie
ucięta. Zalecane jest rejestrowanie obrazów przy opcji [Ramka prow.] ustawionej na [Włącz] i z użyciem
wn
ętrznej ramki funkcji [Ramka prow.] (str. 46).
ze
Czas nagrywania (str. 51)
Pozostały czas nagrywania, dostępna pojemność: [Informacja o nośniku] (str. 46)
ór nośnika] (str. 21)
[Wyb
Robienie zdjęć
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk MODE, aby włączyć
lampkę
Nacisnąć lekko przycisk PHOTO,
2
aby ustawić ostrość, po czym
(Zdjęcie).
nacisnąć go do oporu.
W przypadku prawidłowo ustawionej
ostrości na ekranie LCD pojawi się
wskaźnik blokady AE/AF.
Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (str. 52)
[Lampa błyskowa] (str. 45)
Zmiana rozmiaru obrazu: [
Rozm. obrazu] (str. 46)
Nagrywanie wyrazistych obrazów
Oczyścić zabrudzoną lub zakurzoną powierzchnię obiektywu.
Wyświetlenie informacji na ekranie LCD
Informacje na ekranie LCD znikają po upływie kilku sekund bezczynności od momentu
włączenia kamery lub zmiany trybu filmowania na tryb fotografowania albo na odwrót.
Aby wyświetlić informacje na temat ikon funkcji przydatnych przy nagrywaniu, wystarczy
dotknąć ekranu LCD w dowolnym miejscu za wyjątkiem przycisków.
Wyświetlenie informacji na ekranie LCD przez cały czas: [Ustaw. wyświetlania] (str. 46)
Wskaźniki na ekranie podczas nagrywania
Opisano tutaj zarówno ikony trybów filmowania jak i fotografowania. Szczegóły można
znaleźć na stronie podanej w ( ).
Przycisk zoomu (W: szeroki kąt/T: teleobiektyw), przycisk START/STOP (w trybie
filmowania), przycisk PHOTO (w trybie fotografowania)
Przycisk MENU (43)
edycji (21)
Przycisk anulowania śledzenia ostrością
Przycisk Inteligentna automatyka: w trakcie rejestrowania obrazów kamera
automatycznie wykrywa otaczające warunki.
* (33)
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
25
26
PL
Orientacyjna liczba możliwych do nagrania zdjęć, format (16:9 lub 4:3), rozmiar zdjęcia
(L/M/S)
Orientacyjny pozostały czas nagrywania, jakość nagrywanego obrazu (HD/STD),
szybkość klatek (50p/50i) i tryb nagrywania (PS/FX/FH/HQ/LP) (31)
Przycisk Podgląd obrazów (28)
Mój przycisk (istnieje możliwość przypisania ulubionych funkcji ikonom wyświetlanym
w tym obszarze) (46)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Praca z zoomem
Przytrzymać wciśnięty przycisk power zoomu
(W lub T), aby powiększyć lub zmniejszyć
rozmiar obrazu.
W (Szeroki kąt): Szersze ujęcie
T (Teleobiektyw): Zbliżenie
Za pomocą przycisku power zoomu można
powiększyć obraz maksymalnie 17-krotnie
(Extended Zoom) w stosunku do oryginalnego
rozmiaru.
Tempo zbliżania można zwiększać lub zmniejszać
zmieniając nacisk na przycisk power zoomu.
Palec należy przez cały czas trzymać na
przycisku power zoomu. Zsunięcie palca z
przycisku power zoomu może spowodować
zarejestrowanie również dźwięku pracy tego
przycisku.
Tempa zbliżania nie można zmieniać
przyciskami
Minimalna odległość między kamerą a
obiektem, która umożliwia zachowanie ostrości,
wynosi około 1 cm w przypadku ustawienia
trybu szerokokątnego oraz około 80 cm po
wybraniu trybu teleobiektywu.
W następujących przypadkach obraz można
powiększyć maksymalnie 10-krotnie z
wykorzystaniem zoomu optycznego:
Gdy opcja [
ustawienie niż [Aktywny]
Gdy świeci wskaźnik
/ na ekranie LCD.
SteadyShot] ma inne
(Zdjęcie)
Większy poziom zbliżenia: [Zoom cyfrowy] (str. 45)
Nagrywanie w trybie lustrzanym
Otworzyć panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery (), a następnie obrócić go o
270 stopni w stronę obiektywu ().
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie
obrazu, ale nagrywany będzie normalny
obraz.
Ustawienie [Autoportr. z 1 osobą] lub
[Autoportr. z 2 osob.] w pozycji [
Samowyzw.] redukuje drgania kamery podczas
ienia zdjęć w trybie lustrzanym (str. 45).
rob
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
27
28
PL
Odtwarzanie
Zarejestrowane obrazy można wyszukiwać po dacie i godzinie (Podgląd Wydarzeń) lub
lokalizacji nagrania (Podgląd Map) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Otworzyć ekran LCD i wybrać
1
2
3
(Podgląd obrazów) na
ekranie LCD, aby przejść do trybu
odtwarzania.
Podgląd Wydarzeń można wyświetlić, gdy
ekran LCD jest złożony spodnią stroną
(ekranem) skierowaną na zewnątrz.
Za pomocą / przesunąć
odpowiednie wydarzenie na
środek () i zaznaczyć je ().
Kamera automatycznie wyświetla
zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w
oparciu o datę i godzinę.
Wybrać obraz.
Kamera rozpocznie odtwarzanie począwszy
od zaznaczonego obrazu do ostatniego
obrazu w ramach danego wydarzenia.
Wybrać właściwe przyciski na
4
ekranie LCD odpowiedzialne za
różne operacje odtwarzania.
Głośność
Kasuj
Kontekst
Poprzedni/Następny
/
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu
/
Pauza/Odtwarzanie
/
ZatrzymanieOdtwarzanie/zatrzymywanie klipów
filmowych
W przypadku pewnych odtwarzanych obrazów, niektóre opisane powyżej przyciski mogą się nie pojawiać.
Kolejne wybieranie przycisków / w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy
ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać
W celu ponownego odtworzenia pokazu slajdów, należy wybrać
wybraniu
przyciskiem zmiany rodzaju obrazów.
[Ust. pok. slajd.] po uprzednim
/.
Widok ekranu w przypadku Podglądu Wydarzeń
Poziom naładowania akumulatora
Do ekranu MENU
Do ekranu Podglądu Map
Nagrywanie/Odtwarzanie
*
Nazwa wydarzenia
Poprzednie wydarzenie
Zmiana trybu nagrywania
* HDR-GW55VE/GW77VE
Powrót do ekranu Podgląd
Zmiana trybu nagrywania
Obrazy o zmniejszonych rozmiarach, umożliwiające wyświetlenie wielu obrazów jednocześnie na ekranie
indeksu, określane są mianem „miniatur”.
film/zdjęcie
Wydarzeń
Poprzedni/następny
film/zdjęcie
Odtwarzanie klipów filmowych
(Odtwarzanie Zaznaczenia)
Nazwa wydarzeniaCzas nagrywania/liczba zdjęć
Ostatnio odtwarzany obraz
Wydarzenia
Następne wydarzenie
Pasek osi czasu
Przycisk zmiany skali
wydarzenia
Przycisk zmiany rodzaju
obrazów
Film
Zdjęcie
PL
29
Uwagi
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach
ętrznych. (str. 37)
zewn
Odtwarzanie filmów i zdjęć z poziomu ekranu Podgląd Map (HDR-GW55VE/
GW77VE)
Dotykając [Podgląd Map], przejść do
Podglądu Map.
W przypadku korzystania z danych mapy po raz pierwszy:
Pojawi się monit z zapytaniem o akceptację warunków umowy licencyjnej na dane mapy. Z danych mapy
można korzystać po dotknięciu przycisku [Tak] na ekranie, co jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na
warunki umowy licencyjnej (str. 59).
Dotknięcie przycisku [Nie] uniemożliwia korzystanie z danych mapy. Jednakże w przypadku ponownej
próby skorzystania z danych mapy, na ekranie pojawi się ten sam komunikat i można będzie korzystać z
danych mapy po dotknięciu przycisku [Tak].
Odtwarzanie obrazów przy użyciu innych urządzeń
W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych opisywaną kamerą. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy
z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu (STD) nagranych na karty pamięci SD nie można odtwarzać na
sprzęcie AV innych producentów.
30
PL
Loading...
+ 229 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.