SONY HDR-GW77E, HDR-GW77VE User Manual

Page 1
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Digital HD Video Camera Recorder
Przydać się mogą również informacje na stronie: Další informace naleznete rovněž na webu: Lásd még: Pozrite tiež:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
4-424-097-42(1)
Instrukcja obsługi PL
Návod k použití CZ
A kamera használati útmutatója
Návod na používanie SK
HU
http://www.sony.net/
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
PL/CZ/HU/SK
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE
Page 2

Ważne informacje

Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do ewentualnego wglądu w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia. Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do gniazdka znajdującego się w ograniczonej przestrzeni, na przykład za meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery.
Gdy kamera jest podłączona do sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, prąd dociera do kamery nawet gdy jest wyłączona.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony wyłącznie do podłączania opisywanej kamery i nie wolno go używać z innymi urządzeniami elektrycznymi.
PL
2
Page 3
Uwaga dla klientów w Europie
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że cyfrowa kamera wideo HD HDR­GW55VE jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
PL
3
Page 4
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie potrzeby, przed przystąpieniem do korzystania z kamery należy zmienić język napisów na
kra
nie (str. 20).
e
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata stosowane są odmienne systemy kodowania kolorów w sygnale telewizyjnym. Do oglądania nagrań na ekranie telewizora konieczny jest odbiornik telewizyjny z systemem PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez upoważnienia może stanowić naruszenie praw autorskich.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności. (w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie może zostać utracone albo mogą wystąpić inne nieprawidłowości):
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga lampka dostępu (str. 21);
odłączać akumulatora lub zasilacza sieciowego od kamery, ani dopuszczać do wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy świecą lub migają lampki (Zdjęcie) (str. 23, 24) lub lampka dostępu (str. 21)
PL
(Film)/
4
Page 5
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Kamerę należy użytkować zgodnie z miejscowymi przepisami. Funkcja GPS kamery jest aktywna, gdy w pozycji [Nastawienia
tr. 33) ustawiono opcję [Włącz], nawet
GPS] (s jeśli kamera nie jest włączona. W trakcie startu lub lądowania samolotu, funkcję [Tryb samolotowy] należy ustawić na [Włącz] (HDR-GW55VE/GW77VE).
Panel LCD
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie można korzystać z ponad 99,99 % pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym efektem procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub zielone punkty
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji, ilustracji i informacji wyświetlanych na ekranie
wyświetlanych na monitorze posiadanej kamery. Rysunki kamery i wskaźników na jej ekranie zostały celowo powiększone lub uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
W niniejszej instrukcji, pamięć wewnętrzna (HDR-GW77E/GW77VE) kamery i karta pamięci określane są mianem „nośników zapisu”.
W niniejszym podręczniku, płyta DVD z nagranym obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) określana jest mianem płyty AVCHD.
W niniejszej instrukcji nazwa modelu podawana jest w przypadku występowania różnic w danych technicznych pomiędzy modelami. Nazwa modelu znajduje się na spodzie posiadanej kamery.
Nośniki zapisu
HDR-GW55VE
HDR-GW77E Pamięć HDR-GW77VE
Tylko karta
*
pamięci
wewnętrzna +
*
karta pamięci
Pojemność pamięci wewnętrznej
16 GB 16 GB
Model z oznaczeniem * wyposażony jest w funkcję GPS.

Więcej informacji o kamerze (Przewodnik użytkownika kamery „Handycam”)

Przewodnik użytkownika kamery „Handycam” to instrukcja elektroniczna dostępna w Internecie. Można w niej znaleźć dogłębne wskazówki dotyczące wielu funkcji kamery.
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i zostały uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego. Z tego względu ich wygląd może odbiegać od rzeczywistych obrazów i wskaźników
PL
5
Page 6
Otworzyć stronę wsparcia
1
technicznego produktów Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Wybrać właściwy kraj lub region.
2
Na stronie wsparcia
3
technicznego odnaleźć nazwę modelu posiadanej kamery.
Nazwa modelu znajduje się na spodzie kamery.

Informacje na temat wodoszczelności, pyłoszczelności i odporności kamery na wstrząsy

Opisywana kamera jest wodoszczelna, pyłoszczelna i odporna na wstrząsy. Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowej obsługi, niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub braku właściwej konserwacji kamery nie są objęte ograniczoną gwarancją.
Opisywana kamera jest wodoszczelna/
pyłoszczelna zgodnie ze stopniem ochrony IEC60529 IP58. Kamera może działać w wodzie
bo
kości 5 m przez 60 minut.
do głę Kamery nie wolno polewać wodą pod
ciśnieniem, na przykład z kranu. Nie wolno używać w gorących źródłach.
 
Kamery można używać w zalecanym zakresie
eratur wody od 0 °C do 40 °C.
temp Opisywany produkt przeszedł pomyślnie
wym
agane testy upadku z wysokości 1,5 m na płytę ze sklejki o grubości 5 cm (przy zamkniętym ekranie LCD zwróconym w stronę korpusu kamery) wymagania normy MIL-STD 810F Method
516.5-Shock.
* W pewnych warunkach i okolicznościach
eksploatacji, uszkodzenia, usterki lub problemy z wodoszczelnością kamery mogą nie podlegać gwarancji.
Jeśli chodzi o pyłoszczelność/odporność na wstrząsy, nie jest udzielana gwarancja na zarysowania lub wgniecenia.
Czasami kamera może utracić swoje wodoszczelne właściwości po narażeniu jej na silny wstrząs, na przykład w wyniku upadku. Wskazane jest wówczas przeprowadzenie odpłatnego przeglądu kamery w autoryzowanym punkcie napraw.
Znajdujące się w zestawie akcesoria nie spełniają norm wodoszczelności, pyłoszczelności i odporności na wstrząsy.
*, spełniając tym samym
PL
6
Page 7
Uwagi przed przystąpieniem do eksploatacji kamery pod wodą lub w jej sąsiedztwie
Upewnić się, że pod pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd nie dostał się piasek, włosy lub inne zanieczyszczenia. Nawet niewielkie zanieczyszczenia mogą powodować przedostawanie się wody do wnętrza kamery.
Sprawdzić, czy uszczelka i powierzchnie, z którymi się styka, nie zostały przypadkiem porysowane. Nawet niewielka rysa może powodować przedostawanie się wody do wnętrza kamery. W przypadku zarysowań uszczelnienia lub powierzchni, z którymi się ono styka, należy dostarczyć kamerę do autoryzowanego punktu napraw i zlecić odpłatną wymianę uszczelnienia.
Uszczelnienie Powierzchnie styku uszczelnienia
W przypadku zabrudzenia uszczelnienia lub jego powierzchni styku, należy przetrzeć je do czysta miękką szmatką nie pozostawiającą włókien. Chronić uszczelnienie przed zarysowaniem w wyniku dotknięcia w trakcie ładowania akumulatora lub używania kabla. Nie otwierać/zamykać pokrywy akumulatora/
karty pamięci/gniazd mokrymi lub zabrudzonymi piaskiem rękoma, albo w pobliżu wody. W ten sposób do wnętrza może przedostać się woda lub piasek. Przed otwarciem pokrywy, należy wykonać procedurę opisaną w części zatytułowanej „Czyszczenie kamery po jej użyciu pod wodą lub w jej sąsiedztwie”.
Pokrywę akumulatora/karty pamięci/gniazd można otworzyć dopiero wówczas, gdy kamera jest zupełnie sucha.
Zawsze należy sprawdzić, czy pokrywa akumulatora/karty pamięci/gniazd jest dobrze zamknięta.
Uwagi dotyczące użytkowania kamery pod wodą lub w jej sąsiedztwie
Krople wody padające na panel dotykowy mogą
uaktywniać ikony na ekranie.
Nie można obsługiwać panelu dotykowego pod wodą. Do filmowania należy używać przycisków na kamerze.
Kamerę należy chronić przed wstrząsami, na przykład przy skokach do wody.
Nie otwierać pokrywy akumulatora/karty pamięci/gniazd pod wodą lub w jej sąsiedztwie.
Opisywana kamera tonie w wodzie. Wokół ręki należy owinąć pasek na rękę, aby kamera przypadkowo nie zatonęła.
Na zdjęciach podwodnych mogą być widoczne blade, okrągłe plamki w kolorze białym. Są to zarejestrowane odbicia światła od pływających obiektów. Nie świadczy to o usterce.
Aby zredukować zniekształcenia podczas filmowania pod wodą, należy wybrać opcję
(Podwodne) w trybie Wybór sceny (str. 45). Krople wody lub inne zanieczyszczenia na
obiektywie uniemożliwiają rejestrowanie wyraźnych obrazów.
Czyszczenia kamery po użyciu pod wodą lub w jej sąsiedztwie
W ciągu 60 minut po użyciu, kamerę należy
przepłukać wodą. Pokrywę akumulatora/karty pamięci/gniazd można otworzyć dopiero po zakończeniu procedury czyszczenia kamery. Do miejsc niewidocznych może dostać się piasek lub woda. Jeżeli nie zostaną wypłukane, wodoszczelność może ulec pogorszeniu.
Kamerę zanurzoną w misce z czystą wodą należy pozostawić w niej na około 5 minut. Następnie należy delikatnie poruszać kamerą w wodzie, naciskając po kolei poszczególne przyciski, aby wypłukać zebrane wokół przycisków sól, piasek lub inne zanieczyszczenia.
PL
7
Page 8
Po przepłukaniu, osuszyć kamerę miękką
szmatką. Pozostawić kamerę w zacienionym miejscu z dobrą wentylację, aby dobrze wyschła. Nie wolno używać suszarki do kamery, wskazane uwagi na możliwość deformacji obudowy i/lub pogorszenia wodoszczelnych właściwości.
Krople wody lub kurz na pokrywie akumulatora/karty pamięci/gniazd należy usunąć miękką, suchą szmatką.
Konstrukcja opisywanej kamery umożliwia odprowadzanie wody. Woda wydostaje się ze środka przez otwory znajdujące się wokół przycisków zoomu itp. Po wyjęciu z wody, kamerę należy na chwilę umieścić na suchej szmatce, aby usunąć z niej wodę.
Po włożeniu kamery do wody, mogą z niej wydostawać się pęcherzyki powietrza. Nie świadczy to o usterce.
Korpus kamery może ulec przebarwieniu w kontakcie z filtrem przeciwsłonecznym lub olejkiem do opalania. Zabrudzenia korpusu kamery filtrem przeciwsłonecznym lub olejkiem do opalania należy niezwłocznie zetrzeć.
Nie wolno pozostawiać słonej wody we wnętrzu kamery lub na jej powierzchni. Może to prowadzić do korozji lub przebarwień i do pogorszenia jej wodoszczelnych właściwości.
Piasek żelazowy może gromadzić się na ramce wokół ekranu LCD. Przylegający do kamery piasek żelazowy należy delikatnie usunąć miękką szmatką uważając, aby nie porysować obudowy lub ekranu LCD kamery.
W celu zachowania wodoszczelnych właściwości kamery, wskazane jest, aby raz do roku dostarczyć ją do punktu zakupu lub autoryzowanego punktu napraw i zlecić odpłatną wymianę uszczelnienia pokrywy akumulatora/karty pamięci/gniazd.
Komunikat wyświetlany na ekranie
Następujący komunikat pojawi się na ekranie LCD kamery po wymianie lub naładowaniu akumulatora, albo po ustawieniu w pozycji [Wybór sceny] opcji [Plaża], [Podwodne] lub [Śnieg].
Nie świadczy to o usterce kamery. Wyświetlany komunikat należy zatwierdzić przed użyciem kamery, aby zachować jej wodoszczelne właściwości. Aby usunąć komunikat, wystarczy dotknąć ekranu w miejscu, gdzie komunikat jest wyświetlany.
PL
8
Page 9

Spis treści

Ważne informacje . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 2
Więcej informacji o kamerze (Przewodnik użytkownika kamery
„Handycam”) . .. . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 5
Informacje na temat wodoszczelności, pyłoszczelności i odporności kamery na
wstrząsy . . .. . .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . 6
Części i elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . . 11
Czynności wstępne
Elementy zestawu . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . 13
Ładowanie akumulatora . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. 14
Ładowanie akumulatora z wykorzystaniem komputera . .. . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. 16
Ładowanie akumulatora za granicą . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 18
Włączanie zasilania i ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . 19
Zmiana ustawień języka . . .. . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 20
Przygotowanie nośnika zapisu .. . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. 21
Wybór nośnika zapisu (HDR-GW77E/GW77VE) .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. . 21
Wkładanie karty pamięci . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. 21
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . 23
Nagrywanie filmów . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 23
Robienie zdjęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 24
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . 28
Spis treści
Operacje zaawansowane
Rejestrowanie obrazów przy różnych ustawieniach . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 31
Wybór jakości obrazu filmów (Tryb nagrywania) . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . 31
Automatyczne rejestrowanie uśmiechów (Zdjęcie z uśmiechem) . .. . . . .. .. . . 31
Robienie zdjęć panoramicznych . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . . 31
Rejestrowanie informacji o pozycji (GPS) (HDR-GW55VE/GW77VE) . .. . .. . . . .. .. . . . . . . 33
Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV . .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . 33
Edycja
Edycja z poziomu kamery . .. . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . 35
Usuwanie filmów i zdjęć . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. 35
Dzielenie filmu . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . 35
Przechwytywanie zdjęcia z kadru filmu (HDR-GW77E/GW77VE). . . . . . . .. .. . . . 36
PL
9
Page 10
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Przydatne funkcje dostępne po podłączeniu kamery do komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
W przypadku systemu Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 37
W przypadku systemu Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 37
Przygotowanie komputera (Windows) . .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 38
Etap 1 Sprawdzenie komputera . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 38
Etap 2 Instalacja wbudowanego oprogramowania
„PlayMemories Home” . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 38
Uruchamianie programu „PlayMemories Home” . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. 41
Pobieranie dedykowanego oprogramowania dla kamery . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . 42
Instalacja oprogramowania w przypadku systemu Mac . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 42
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 43
Listy menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. 45
Pozostałe informacje/Indeks
Rozwiązywanie problemów . . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . 48
Informacje diagnostyczne/Wskaźniki ostrzegawcze . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 49
Czas nagrywania filmów/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć . . . . . . . . . . . .. .. . 51
Przewidywany czas nagrywania i odtwarzania dla poszczególnych
akumulatorów . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . 51
Przewidywany czas nagrywania filmów. .. . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 51
Przewidywana liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. 52
Zasady obchodzenia się z kamerą . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 53
Dane techniczne . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 57
UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO DOTYCZĄCA DANYCH MAP
DLA KAMER WIDEO (HDR-GW55VE/GW77VE) . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 59
Wskaźniki na ekranie . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . . 63
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 65
10
PL
Page 11

Części i elementy sterujące

Liczby w ( ) to numery odnośnych stron.
Antena GPS (HDR-GW55VE/GW77VE)
(33)
Wbudowany mikrofon
Lampa błyskowa
Obiektyw (obiektyw G)
Zaczep paska na rękę
Ekran LCD/panel dotykowy (19, 20)
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni można go zamknąć w taki sposób, aby panel pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas odtwarzania.
PL
11
Page 12
Przycisk MODE (23, 24)
Przycisk PHOTO (24)
Przycisk START/STOP (23)
Lampka (Film)/ (Zdjęcie) (23, 24)
Przycisk zoomu W (szeroki kąt) (26)
Przycisk zoomu T (teleobiektyw) (26)
PL
12
Lampka dostępu do karty pamięci (21)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga, kamera odczytuje/zapisuje dane.
Gniazdo karty pamięci (21)
Lampka CHG (ładowanie) (15)
Gniazdo (USB) (15, 38)
Gniazdo HDMI OUT (33)
Gniazdo statywu
Do mocowania statywu (oddzielnie w sprzedaży: długość śruby statywu nie może być dłuższa niż 5,5 mm).
Głośnik
Dźwignia blokady pokrywy (14)
Wnęka akumulatora (14)
Dźwignia zwolnienia akumulatora (14)
Page 13

Czynności wstępne

Elementy zestawu

Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę dostarczonych elementów.
Kamera (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Przewód HDMI (1)
Kabel USB (Przewód mikro USB) (1)
Pasek na rękę (1)
Mocowanie paska na rękę
Zaczep paska na rękę
Czynności wstępne
Akumulator NP-BG1/etui na akumulator (1)
„Instrukcja obsługi” (Niniejsza instrukcja) (1)
Uwagi
W kamerze zainstalowano fabrycznie oprogramowanie „PlayMemories Home” (Wersja Lite) oraz „Przewodnik pomocniczy
la
yMemories Home” (str. 38, str. 41).
P
tualizację „Funkcja Zaawansowana”
Ak oprogramowania „PlayMemories Home” można
ob
rać z Internetu (str. 37).
p
PL
13
Page 14

Ładowanie akumulatora

Zamknąć ekran LCD.
1
Otworzyć pokrywę akumulatora/
2
karty pamięci/gniazd.
Aby otworzyć pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd, należy przesunąć i przytrzymać w tym położeniu dźwignię blokady pokrywy (), po czym delikatnie wysunąć pokrywę () i odchylić ją ().
Włożyć akumulator.
3
Wsunąć akumulator równocześnie
przytrzymując wciśniętą dźwignię zwolnienia akumulatora.
PL
14
Dźwignia zwolnienia akumulatora
Akumulator
Page 15
Podłączyć zasilacz sieciowy (),
4
przewód zasilający () i kabel USB () do kamery i do gniazda elektrycznego.
Zapali się lampka CHG (ładowanie).
 
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka CHG (ładowanie) gaśnie. Odłączyć kabel USB od gniazda USB kamery.
Lampka CHG (ładowanie)
Czynności wstępne
Wtyk USB (duży)
Zamknąć pokrywę akumulatora/
5
karty pamięci/gniazd.
Odchylić pokrywę akumulatora/karty
pamięci/gniazd z powrotem do pierwotnego położenia (), następnie przesunąć () i zatrzasnąć dobrze pokrywę, aż zniknie żółty znacznik dźwigni blokady pokrywy.
Uwagi
Do kamery nie wolno wkładać innego akumulatora niż NP-BG1 (w zes sprzedaży).
Do ładowa marki Sony (oddzielnie w sprzedaży). Przy ustawieniu domyślnym, ekran LCD zostanie wygaszony po około 1 minucie bezczynności, a
zasilanie kamery wyłączy się po około 2 minutach bezczynności, w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([Oszczędz. energii] str. 47).
nia kamery nie wolno używać przenośnych ładowarek CP-AH2R, CP-AL lub AC-UP100
Wtyk USB
(mały)
Do gniazda elektrycznego
tawie) lub NP-FG1 (oddzielnie w
PL
15
Page 16
Ładowanie akumulatora z wykorzystaniem komputera
Zamknąć ekran LCD.
1
Otworzyć pokrywę akumulatora/
2
karty pamięci/gniazd.
Aby otworzyć pokrywę akumulatora/
karty pamięci/gniazd, należy przesunąć i przytrzymać w tym położeniu dźwignię blokady pokrywy (), po czym delikatnie wysunąć pokrywę () i odchylić ją ().
Podłączyć kamerę do
3
uruchomionego komputera za pośrednictwem kabla USB.
16
Do gniazda
Kabel USB
PL
elektrycznego
Page 17
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie rozładowanego akumulatora. Ładowanie za pomocą zasilacza sieciowego: 140 minutach Ładowanie z wykorzystaniem komputera: 200 minutach
Czasy ładowania podane powyżej zmierzono w trakcie ładowania kamery w temperaturze 25 °C.
Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C.
Odłączanie akumulatora
1 Zamknąć ekran LCD, następnie
lekko wysunąć i otworzyć pokrywę akumulatora/karty pamięci/gniazd przytrzymując przesuniętą dźwignię blokady pokrywy.
Przes
unąć dźwignię zwolnienia
2
akumulatora () i wyjąć akumulator ().
Uważać, aby akumulator nie wypadł.
Informacje dotyczące zasilania
Po podłączeniu kabla USB do zasilacza sieciowego, który jest podłączony do gniazda elektrycznego, kamera będzie zasilana z sieci elektrycznej. Kamerę można również podłączyć do komputera za pośrednictwem kabla USB. Wówczas będzie ona zasilana z komputera i użytkownik nie musi martwić się o poziom naładowania akumulatora w trakcie kopiowania obrazów z kamery itp.
Przed podłączeniem zasilania przez podłączenie kamery do zasilacza sieciowego lub do komputera, do
kamery należy włożyć akumulator.
Tryb nagrywania można wybrać tylko wówczas, gdy kamera jest podłączona do zasilacza sieciowego lub komputera zgodnego z typowym amperażem zasilania 1 500 mA.
W przypadku podłączania kamery do komputera za pośrednictwem kabla USB w trakcie odtwarzania, pojawi się ekran połączenia USB. Zmieni się on na ekran odtwarzania po naciśnięciu (Podgląd obrazów).
Czynności wstępne
PL
17
Page 18
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Wyświetlana jest ikona wskazująca aktualny poziom naładowania akumulatora.
Wysoki
Wyświetlenie prawidłowego poziomu naładowania akumulatora zajmuje mniej więcej 1 minutę.
 
W trakcie użytkowania kamery w pewnych warunkach zewnętrznych może być wyświetlany nieprawidłowy poziom naładowania akumulatora.
Kamera nie wskazuje poziomu naładowania akumulatora w minutach w przypadku korzystania z akumulatora „InfoLITHIUM”.
Niski Opróżnij
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Po podłączeniu kabla USB do zasilacza sieciowego, nie wolno zwierać metalowymi przedmiotami gniazda USB lub styków akumulatora. Grozi to awarią.
Odłączając zasilacz sieciowy od sieci elektrycznej, należy pewnie trzymać kamerę i wtyk USB. Dopiero później można odłączyć kabel USB.
Czas nagrywania, czas odtwarzania (str. 51)
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym kraju/regionie, w którym zmienne napięcie zasilające w sieci mieści się w zakresie od 100 V do 240 elektronicznego przekładnika napięciowego.
V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz. Nie wolno stosować
18
PL
Page 19

Włączanie zasilania i ustawianie daty i godziny

Otworzyć ekran LCD kamery i
1
włączyć zasilanie.
Wybrać właściwy język, a
2
następnie wybrać [Dalej].
Wybrać odpowiedni obszar
3
geograficzny korzystając z przycisków
/ , a następnie
wybrać [Dalej].
Dotknąć przycisku na ekranie LCD.
Czynności wstępne
Ustawić [Czas letni], wybrać
4
format daty oraz datę i godzinę.
Po ustawieniu opcji [Czas letni] na [Włącz]
wskazanie zegara przesunie się o 1 godzinę do przodu.
W przypadku wyboru daty i godziny, należy zaznaczyć właściwą pozycję i dobrać odpowiednie ustawienie za pomocą
/ .
Wybór daty i godziny.
kończy operację ustawienia
PL
19
Page 20
Zmiana ustawień języka
Istnieje możliwość zmiany języka informacji i komunikatów wyświetlanych na ekranie.
Wybrać kolejno: [Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Language Setting] właściwy język.
Wyłączanie zasilania
Zamknąć ekran LCD.
Regulacja kąta panelu LCD
Najpierw otworzyć panel LCD pod kątem 90 stopni w stosunku do kamery (), a
270 stopni (maks.)
następnie wyregulować jego kąt ().
90 stopni względem kamery
Wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej
Wybrać kolejno: [Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Brzęczyk] [Wyłącz].
Uwagi
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie i godzinie nagrania. Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je jako [Kod danych] podczas odtwarzania. Aby je wyświetlić, wystarczy wybrać kolejno: [Kod danych] [Data/Czas].
Po ustawieniu zegara godzina będzie automatycznie korygowana przy opcji [Auto nast. zegara] i [Auto nast. regionu] ustawionej na [Włącz]. W przypadku niektórych krajów lub regionów automatyczne nastawianie zegara może nie działać prawidłowo. W takim przypadku, opcję [Auto nast. zegara] i [Auto
t. regionu] należy ustawić na [Wyłącz] (HDR-GW55VE/GW77VE) (str. 47).
as
n
[Konfiguracja] [ Ustaw. odtwarzania]
Ponowne ustawianie daty i godziny: [Ustaw. daty i czasu] (str. 47)
PL
20
Page 21

Przygotowanie nośnika zapisu

Na ekranie kamery wyświetlane są następujące symbole odpowiadające nośnikom zapisu, których można używać.
Domyślny nośnik zapisu Alternatywny nośnik zapisu
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Karta pamięci
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Uwagi
Nie ma możliwości wyboru oddzielnego nośnika zapisu dla filmów i dla zdjęć.
Wybór nośnika zapisu (HDR-GW77E/GW77VE)
Wybrać kolejno: [Konfiguracja] [
Ustawienia
nośnika] [Wybór nośnika] właściwy nośnik.
Wkładanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę akumulatora/ karty pamięci/gniazd i wsunąć do
Lampka dostępu
oporu kartę pamięci, aż wskoczy na swoje miejsce.
„Memory Stick Micro” (M2): W kierunku wskazanym strzałką na rysunku A wsunąć do oporu kartę pamięci, aż wskoczy na swoje miejsce. Karta pamięci microSD: W kierunku wskazanym strzałką na rysunku B wsunąć do oporu kartę pamięci, aż wskoczy na swoje miejsce.
W przypadku włożenia nowej karty pamięci
pojawi się ekran [Przygotowywuję plik bazy danych obrazu. Proszę czekać.]. Należy odczekać, aż ekran ten zniknie. Kartę należy wsunąć prosto we właściwym
kierunku, bo w przeciwnym razie nie zostanie rozpoznana przez kamerę.
A
„Memory Stick Micro”
Czynności wstępne
B
Karta pamięci microSD
PL
21
Page 22
Wysuwanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę i lekko nacisnąć kartę pamięci.
Uwagi
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci, przed pierwszym użyciem wskazane jest jej sformatowanie z poziomu kamery (str. 46). Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze. Po wyświetleniu komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie
nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.] kartę pamięci należy sformatować (str. 46). Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych. Do gniazda karty pamięci nie wolno wkładać innych kart niż te, które do niego pasują. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z gniazda i nie upadła.
Typy kart pamięci, których można używać w kamerze
Klasa
szybkości
karty SD
Pojemność
(sprawdzona w
trakcie pracy)
Określana w tym
podręczniku jako
„Memory Stick Micro” (Mark2) Maks. 32 GB „Memory Stick Micro” Karta pamięci microSD Karta pamięci microSDHC
Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci.
Uwagi
Kamera może pracować w zakresie temperatur od 0
Klasy 4 lub
szybsza
Maks. 32 GB Karta microSD
C do 40 C, lecz gwarantowany zakres temperatur roboczych może być różny w zależności od stosowanego typu karty pamięci. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi karty pamięci.
Nośniki zapisu/odtwarzania/edycji: Wskaźniki na ekranie podczas nagrywania (str. 25)
Czas nagrywania filmów/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (str. 51)
PL
22
Page 23

Nagrywanie/Odtwarzanie

Nagrywanie

Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane na następujących nośnikach. Filmy są nagrywane w wysokiej rozdzielczości (HD). HDR-GW55VE: Karta pamięci HDR-GW77E/GW77VE: Pamięć wewnętrzna
Nagrywanie filmów
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk MODE, aby włączyć lampkę
Nacisnąć przycisk START/STOP,
2
aby rozpocząć nagrywanie.
Aby przerwać nagrywanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk START/STOP.
Podczas nagrywania filmów można rejestrować zdjęcia, naciskając przycisk PHOTO (Nagryw. dwoiste).
(Film).
Wbudowany mikrofon
Nagrywanie/Odtwarzanie
Uwagi
Zamknięcie ekranu LCD podczas nagrywania filmów spowoduje przerwanie operacji nagrywania.
Podczas nagrywania nie wolno dotykać wbudowanego mikrofonu.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi ok. 13 godzin.
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Przy ustawieniu [50p] w pozycji [ Szybkość klatek] podczas nagrywania filmów nie można rejestrować zdjęć.
Lampa błyskowa nie działa, gdy świeci lampka (Film).
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
Zapalona lub migająca lampka dostępu (str. 21)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
PL
23
Page 24
24
PL
Istnieje możliwość wyświetlania zarejestrowanych obrazów na całej powierzchni ekranu (wyświetlanie
pełnoekranowe). Jednak w przypadku odtwarzania obrazów na ekranie telewizora, który nie jest zgodny z wyświetlaniem pełnoekranowym, górna, dolna, prawa i lewa krawędź obrazu może zostań nieznacznie ucięta. Zalecane jest rejestrowanie obrazów przy opcji [Ramka prow.] ustawionej na [Włącz] i z użyciem
wn
ętrznej ramki funkcji [Ramka prow.] (str. 46).
ze
Czas nagrywania (str. 51)
Pozostały czas nagrywania, dostępna pojemność: [Informacja o nośniku] (str. 46)
ór nośnika] (str. 21)
[Wyb
Robienie zdjęć
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk MODE, aby włączyć lampkę
Nacisnąć lekko przycisk PHOTO,
2
aby ustawić ostrość, po czym
(Zdjęcie).
nacisnąć go do oporu.
W przypadku prawidłowo ustawionej
ostrości na ekranie LCD pojawi się wskaźnik blokady AE/AF.
Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (str. 52)
[Lampa błyskowa] (str. 45)
Zmiana rozmiaru obrazu: [
Rozm. obrazu] (str. 46)
Nagrywanie wyrazistych obrazów
Oczyścić zabrudzoną lub zakurzoną powierzchnię obiektywu.
Page 25
Wyświetlenie informacji na ekranie LCD
Informacje na ekranie LCD znikają po upływie kilku sekund bezczynności od momentu włączenia kamery lub zmiany trybu filmowania na tryb fotografowania albo na odwrót.
Aby wyświetlić informacje na temat ikon funkcji przydatnych przy nagrywaniu, wystarczy dotknąć ekranu LCD w dowolnym miejscu za wyjątkiem przycisków.
Wyświetlenie informacji na ekranie LCD przez cały czas: [Ustaw. wyświetlania] (str. 46)
Wskaźniki na ekranie podczas nagrywania
Opisano tutaj zarówno ikony trybów filmowania jak i fotografowania. Szczegóły można znaleźć na stronie podanej w ( ).
Przycisk zoomu (W: szeroki kąt/T: teleobiektyw), przycisk START/STOP (w trybie
filmowania), przycisk PHOTO (w trybie fotografowania) Przycisk MENU (43)
Stan wykryty w trybie Inteligentna automatyka
Stan nagrywania ([OCZEK.]/[NAGRYWANIE])
Blokada AE/AF (automatyczna ekspozycja/automatyczna ostrość) (24)
Touchpad wyłączony (Podwodne)
Stan triangulacji GPS
Śledzenie ostrością: kamera śledzi wybrany obiekt. Dotknąć obiektu na ekranie LCD.
Zoom, poziom naładowania akumulatora
Licznik (godzina: minuta: sekunda), rejestrowanie zdjęcia, nośnik zapisu/odtwarzania/
edycji (21) Przycisk anulowania śledzenia ostrością
Przycisk Inteligentna automatyka: w trakcie rejestrowania obrazów kamera
automatycznie wykrywa otaczające warunki.
* (33)
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
25
Page 26
26
PL
Orientacyjna liczba możliwych do nagrania zdjęć, format (16:9 lub 4:3), rozmiar zdjęcia
(L/M/S) Orientacyjny pozostały czas nagrywania, jakość nagrywanego obrazu (HD/STD),
szybkość klatek (50p/50i) i tryb nagrywania (PS/FX/FH/HQ/LP) (31) Przycisk Podgląd obrazów (28)
Mój przycisk (istnieje możliwość przypisania ulubionych funkcji ikonom wyświetlanym
w tym obszarze) (46)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Praca z zoomem
Przytrzymać wciśnięty przycisk power zoomu (W lub T), aby powiększyć lub zmniejszyć rozmiar obrazu.
W (Szeroki kąt): Szersze ujęcie T (Teleobiektyw): Zbliżenie
Za pomocą przycisku power zoomu można powiększyć obraz maksymalnie 17-krotnie (Extended Zoom) w stosunku do oryginalnego rozmiaru.
Tempo zbliżania można zwiększać lub zmniejszać zmieniając nacisk na przycisk power zoomu. Palec należy przez cały czas trzymać na
przycisku power zoomu. Zsunięcie palca z przycisku power zoomu może spowodować zarejestrowanie również dźwięku pracy tego przycisku.
Tempa zbliżania nie można zmieniać przyciskami
Minimalna odległość między kamerą a obiektem, która umożliwia zachowanie ostrości, wynosi około 1 cm w przypadku ustawienia trybu szerokokątnego oraz około 80 cm po wybraniu trybu teleobiektywu.
W następujących przypadkach obraz można powiększyć maksymalnie 10-krotnie z wykorzystaniem zoomu optycznego:
Gdy opcja [ ustawienie niż [Aktywny]
Gdy świeci wskaźnik
/ na ekranie LCD.
SteadyShot] ma inne
(Zdjęcie)
Większy poziom zbliżenia: [Zoom cyfrowy] (str. 45)
Page 27
Nagrywanie w trybie lustrzanym
Otworzyć panel LCD pod kątem 90 stopni do kamery (), a następnie obrócić go o 270 stopni w stronę obiektywu ().
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie obrazu, ale nagrywany będzie normalny obraz.
Ustawienie [Autoportr. z 1 osobą] lub
[Autoportr. z 2 osob.] w pozycji [ Samowyzw.] redukuje drgania kamery podczas
ienia zdjęć w trybie lustrzanym (str. 45).
rob
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
27
Page 28
28
PL

Odtwarzanie

Zarejestrowane obrazy można wyszukiwać po dacie i godzinie (Podgląd Wydarzeń) lub lokalizacji nagrania (Podgląd Map) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Otworzyć ekran LCD i wybrać
1
2
3
(Podgląd obrazów) na ekranie LCD, aby przejść do trybu odtwarzania.
Podgląd Wydarzeń można wyświetlić, gdy
ekran LCD jest złożony spodnią stroną (ekranem) skierowaną na zewnątrz.
Za pomocą / przesunąć odpowiednie wydarzenie na środek () i zaznaczyć je ().
Kamera automatycznie wyświetla
zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w oparciu o datę i godzinę.
Wybrać obraz.
Kamera rozpocznie odtwarzanie począwszy
od zaznaczonego obrazu do ostatniego obrazu w ramach danego wydarzenia.
Wybrać właściwe przyciski na
4
ekranie LCD odpowiedzialne za różne operacje odtwarzania.
Page 29
Głośność
Kasuj
Kontekst
Poprzedni/Następny
/
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu
/
Pauza/Odtwarzanie
/
Zatrzymanie Odtwarzanie/zatrzymywanie klipów
filmowych
W przypadku pewnych odtwarzanych obrazów, niektóre opisane powyżej przyciski mogą się nie pojawiać.
 
Kolejne wybieranie przycisków / w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy
ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać
W celu ponownego odtworzenia pokazu slajdów, należy wybrać wybraniu
przyciskiem zmiany rodzaju obrazów.
[Ust. pok. slajd.] po uprzednim
/ .
Widok ekranu w przypadku Podglądu Wydarzeń
Poziom naładowania akumulatora
Do ekranu MENU
Do ekranu Podglądu Map
Nagrywanie/Odtwarzanie
*
Nazwa wydarzenia
Poprzednie wydarzenie
Zmiana trybu nagrywania
* HDR-GW55VE/GW77VE
Powrót do ekranu Podgląd
Zmiana trybu nagrywania
Obrazy o zmniejszonych rozmiarach, umożliwiające wyświetlenie wielu obrazów jednocześnie na ekranie indeksu, określane są mianem „miniatur”.
film/zdjęcie
Wydarzeń
Poprzedni/następny
film/zdjęcie
Odtwarzanie klipów filmowych
(Odtwarzanie Zaznaczenia)
Nazwa wydarzenia Czas nagrywania/liczba zdjęć
Ostatnio odtwarzany obraz
Wydarzenia
Następne wydarzenie
Pasek osi czasu
Przycisk zmiany skali wydarzenia
Przycisk zmiany rodzaju obrazów
Film
Zdjęcie
PL
29
Page 30
Uwagi
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach
ętrznych. (str. 37)
zewn
Odtwarzanie filmów i zdjęć z poziomu ekranu Podgląd Map (HDR-GW55VE/ GW77VE)
Dotykając [Podgląd Map], przejść do Podglądu Map.
W przypadku korzystania z danych mapy po raz pierwszy: Pojawi się monit z zapytaniem o akceptację warunków umowy licencyjnej na dane mapy. Z danych mapy można korzystać po dotknięciu przycisku [Tak] na ekranie, co jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na warunki umowy licencyjnej (str. 59). Dotknięcie przycisku [Nie] uniemożliwia korzystanie z danych mapy. Jednakże w przypadku ponownej próby skorzystania z danych mapy, na ekranie pojawi się ten sam komunikat i można będzie korzystać z danych mapy po dotknięciu przycisku [Tak].
Odtwarzanie obrazów przy użyciu innych urządzeń
W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych opisywaną kamerą. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu (STD) nagranych na karty pamięci SD nie można odtwarzać na sprzęcie AV innych producentów.
30
PL
Page 31

Operacje zaawansowane

Rejestrowanie obrazów przy różnych ustawieniach

Wybór jakości obrazu filmów (Tryb nagrywania)
W przypadku nagrywania filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) istnieje możliwość zmiany trybu nagrywania, który decyduje o jakości filmu. Od wybranego trybu nagrywania zależą czas
gr
ywania (str. 51) lub rodzaje nośników,
na na które można kopiować obrazy.
Wybrać kolejno:
1
[Jakość/rozm.obrazu] [
Tryb NAGR].
Wybrać odpowiedni trybu
2
nagrywania.
Tryb nagrywania i nośniki, na które można kopiować obrazy
FX
FH/
HQ/LP
Rodzaje nośników
Opisywana kamera
Pamięć wewnętrzna
Karta pamięci
Urządzenia zewnętrzne
Płyty Blu-ray Płyty AVCHD
1
*
Opcję [50p Jakość ] można wybrać tylko
wówczas, gdy w pozycji [ ustawiono opcję [50p] (str. 46).
2
*
HDR-GW77E/GW77VE
2
*
1
*
PS
Szybkość klatek]
Automatyczne rejestrowanie uśmiechów (Zdjęcie z uśmiechem)
W momencie wykrycia przez kamerę uśmiechniętej osoby podczas nagrywania filmu automatycznie rejestrowane jest zdjęcie (str. 45). ([Nagryw. dwoiste] jest ustawieniem domyślnym.)
Kamera wykrywa
Kamera wykrywa twarz.
Uwagi
Przy szybkości klatek i trybie nagrywania ustawionych na [50i]/[Najwyż. jakość [50p]/[50p Jakość filmów nie można korzystać z funkcji Zdjęcie z uśmiechem.
W niektórych warunkach nagrywania, przy pewnych obiektach i ustawieniach kamery mogą występować problemy z wykrywaniem uśmiechów.
uśmiech (kolor pomarańczowy).
] lub
], podczas nagrywania
Robienie zdjęć panoramicznych
Zdjęcie panoramiczne można uzyskać robiąc kilka zdjęć w trakcie wykonywania okrężnego ruchu kamerą, a następnie łącząc je w jedno zdjęcie.
1
2
[Tryb fotografowania]
[iRozległa panorama].
Wyrównać kamerę do krawędzi obiektu, który ma być zarejestrowany, i nacisnąć PHOTO.
Operacje zaawansowane
PL
31
Page 32
32
PL
[Standardowy] (ustawienie domyślne)
W poziomie: 4 912 × 1 080 W pionie: 3 424 × 1 920
[Szeroki] W poziomie: 7 152 × 1 080 W pionie: 4 912 × 1 920
Ten fragment nie zostanie zarejestrowany.
Kierunek przesuwania kamery można
wybrać dotykając LCD.
Przesunąć kamerę do końca
3
paska pomocniczego, zgodnie z
/ / / na ekranie
informacją podawaną na ekranie.
Pasek pomocniczy
Zdjęcia panoramiczne można wyświetlać
przy użyciu fabrycznie zainstalowanego oprogramowania „PlayMemories Home”.
Wybór rozmiaru obrazu zdjęcia wykonywanego w trybie iRozległa panorama.
Przed przystąpieniem do fotografowania wybrać
/ .
Wskazówki dotyczące robienia zdjęć panoramicznych
Kamerą należy wykonywać ruch okrężny ze stałą niewielką szybkością (obrót o 180 stopniu w ok. 5 sekund). W przypadku zbyt dużej lub zbyt małej szybkości pojawi się komunikat ostrzegawczy. Wskazane jest wcześniejsze przećwiczenie ruchu panoramowania przed przystąpieniem do robienia zdjęcia panoramicznego.
Istotnym warunkiem uzyskania zdjęć
panoramicznych dobrej jakości jest utrzymywanie wystarczającej odległości między obiektem a tłem i fotografowanie w miejscach dobrze oświetlonych, najlepiej na dworze.
Page 33
Rejestrowanie
Odtwarzanie
informacji o pozycji
(GPS) (HDR-GW55VE/ GW77VE)
Po ustawieniu [Włącz] w pozycji [Nastawienia GPS] (ustawienie domyślne) na ekranie LCD pojawi się ikona triangulacji GPS i kamera rozpocznie wyszukiwanie sygnałów z satelitów GPS. Wyświetlana ikona zmienia się w zależności od natężenia odbieranego sygnału. Funkcja GPS jest dostępna, gdy wyświetlane są
, lub .
ikony
W przypadku korzystania z systemu GPS (Global Positioning System) dostępne są następujące funkcje.
ejestrowanie informacji o pozycji
R
ilmach lub zdjęciach ([Włącz] jest
na f ustawieniem domyślnym.)
dtwarzanie filmów i zdjęć
O
odn
ajdywanych na mapie (Podgląd Map,
str. 30)
yświetlanie mapy z bieżącą lokalizacją
W
Jeżeli pozycje nie mają być rejestrowane
Wybrać kolejno: [Konfiguracja]
Ustawienia ogólne] [Nastawienia
[ GPS] [Wyłącz].
Uwagi
Zanim kamera rozpocznie proces triangulacji może upłynąć pewien czas.
Z funkcji GPS należy korzystać na dworze i na otwartej przestrzeni, ponieważ w takich warunkach odbiór sygnałów radiowych jest najlepszy.
Górna część mapy zawsze wskazuje północ.
obrazów na ekranie odbiornika TV
Podłączyć kamerę do telewizora za pośrednictwem kabla HDMI.
Przewód HDMI (w zestawie)
Kierunek przepływu sygnału
Zmienić ustawienie wejścia w
1
telewizorze na HDMI IN.
Podłączyć kamerę do telewizora
2
za pośrednictwem kabla HDMI.
Odtworzyć film lub wyświetlić
3
zdjęcie z poziomu kamery (str. 28).
Uwagi
Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Kamerę należy podłączyć do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza sieciowego i kabla USB (str. 17).
Filmy zarejestrowane w standardowej rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w standardowej rozdzielczości (STD) nawet na telewizorze wysokiej rozdzielczości.
Operacje zaawansowane
PL
33
Page 34
„Photo TV HD” - informacje
Opisywana kamera jest zgodna ze standardem „Photo TV HD”. Funkcja „Photo TV HD” umożliwia wyświetlanie delikatnych tekstur i kolorów w bardzo dużej rozdzielczości i wysokiej jakości porównywalnej ze zdjęciami. Po podłączeniu urządzeń marki Sony zgodnych z systemem Photo TV HD za pośrednictwem kabla HDMI wejść w zupełnie nowy świat fotografii w zdumiewającej jakości HD.
* W przypadku wyświetlania zdjęć telewizor
automatycznie przełączy się na odpowiedni tryb.
* można
34
PL
Page 35

Edycja

Edycja z poziomu kamery

Uwagi
Kamera umożliwia wykonywanie pewnych podstawowych operacji edycyjnych. Jeżeli potrzebne są zaawansowane operacje edycyjne, wówczas należy zainstalować „Funkcja Zaawansowana” dla wbudowanego oprogramowania „PlayMemories Home”.
Nie ma możliwości przywrócenia usuniętych obrazów. Ważne filmy i zdjęcia należy wcześniej zapisać.
Podczas usuwania lub dzielenia obrazów nie wolno odłączać akumulatora lub zasilacza sieciowego od kamery. Może w ten sposób dojść do uszkodzenia nośnika zapisu.
W trakcie usuwania obrazów z karty pamięci lub ich dzielenia nie wolno wyciągać karty.
Usunięcie lub podzielenie filmów/zdjęć wykorzystanych w zapisanych scenariuszach spowoduje również usunięcie tych scenariuszy.
Usuwanie filmów i zdjęć
Wybrać [Edycja] (HDR-
1
GW55VE) lub [Edycja/Kopiuj] (HDR-GW77E/GW77VE) [Kasuj].
Wybrać [Wiele obrazów], po
2
czym wybrać rodzaj obrazu, który ma być usunięty.
Jednoczesne usuwanie wszystkich filmów/zdjęć z wybranego dnia
1
W punkcie 2 wybrać [Wsz. w Wydarzeniu].
2 Za pomocą przycisków / wybrać
datę do usunięcia, po czym wybrać
Usuwanie fragmentu filmu
Film można podzielić i usunąć zbędny fragment.
Anulowanie wyboru: [Chroń] (str. 46)
 
[Format] (str. 46)
Dzielenie filmu
.
Edycja
Dodać znaczniki wyboru do
3
filmów lub zdjęć, które mają być usunięte, po czym wybrać
Wybrać kolejno [Podziel]
1
na ekranie odtwarzania filmu.
.
PL
35
Page 36
Za pomocą przycisków /
2
zaznaczyć punkt podziału filmu na ujęcia, po czym wybierz
Za pomocą przycisków /
2
wybrać miejsce przechwycenia
.
zdjęcia, po czym wybrać
.
A B
A: Powrót na początek wybranego filmu B: Precyzyjna regulacja położenia punktu
podziału
Uwagi
Może wystąpić nieznaczna różnica między zaznaczonym punktem, a rzeczywistym punktem podziału, ponieważ kamera wybiera punkty podziału w odstępach około półsekundowych.
Przechwytywanie zdjęcia z kadru filmu (HDR-GW77E/GW77VE)
Z klatek filmów zapisanych w pamięci wewnętrznej można przechwytywać obrazy.
Wybrać symbol [Przechwyć
1
zdjęcie] widoczny na ekranie odtwarzania filmu.
A B
A: Powrót na początek wybranego filmu B: Precyzyjna regulacja położenia punktu
przechwycenia
Poniżej podano rozmiary przechwyconych zdjęć w zależności od jakości obrazu zarejestrowanego filmu.
Wysoka rozdzielczość (HD): [2,1 M] (16:9)
 
Format panoramiczny (16:9) przy standardowej jakości obrazu (STD): [0,2 M] (16:9)
Format 4:3 przy standardowej jakości obrazu (STD): [VGA (0,3 M)] (4:3)
Data i godzina nagrania przechwyconych zdjęć
Data i godzina nagrania przechwyconych zdjęć
jest taka sama, jak data i godzina nagrania filmów.
Jeżeli film, z którego kadrów są przechwytywane zdjęcia, nie zawiera kodu danych, data i godzina nagrania zdjęcia będą odpowiadać dacie i godzinie przechwycenia zdjęcia z filmu.
36
PL
Page 37

Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera

Przydatne funkcje dostępne po podłączeniu kamery do komputera

W przypadku systemu Windows
Wbudowane oprogramowanie „PlayMemories Home” (Wersja Lite) pozwala importować obrazy z kamery do komputera i w łatwy sposób odtwarzać je z poziomu komputera.
OdtwarzanieImportowanie obrazów
Korzystanie z aktualizacji „Funkcja Zaawansowana” dla oprogramowania „PlayMemories Home”
Do komputera podłączonego do Internetu można pobrać aktualizację „Funkcja Zaawansowana”, która daje możliwość korzystania z różnorodnych funkcji rozszerzonych.
Przekazywanie
Edycja
Serwisy
internetowe
Zapis na płycie
Łączenie plików obrazów
Płyta DVD/Blu-ray
W przypadku systemu Mac
Wbudowane oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest obsługiwane przez komputery Mac. Do importowania obrazów z kamery do komputera Mac i odtwarzania ich należy używać odpowiedniego oprogramowania systemu Mac. Szczegóły można znaleźć pod poniższym adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
37
Page 38
38
PL
Przygotowanie komputera
Etap 1 Sprawdzenie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
Procesor
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy, albo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy (w przypadku obróbki filmów FX lub FH wymagany Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub szybszy, a w przypadku obróbki filmów PS - Intel Core 2 Duo 2,40 GHz lub szybszy.) Jednakże procesor Intel Pentium III 1 GHz lub szybszy jest wystarczający do wykonywania następujących operacji:
Importowanie filmów i zdjęć do komputera
Tworzenie płyty Blu-ray/płyty AVCHD/
DVD-Video (wymagany procesor Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy w przypadku tworzenia płyty DVD-Video poprzez konwersję obrazu w wysokiej rozdzielczości (HD) do obrazu w standardowej rozdzielczości (STD).) Tylko obróbka filmów w standardowej
rozdzielczości (STD)
Pamięć
Windows XP: 512 MB lub więcej (zalecany co najmniej 1 GB) Windows Vista/ Windows 7: 1 GB lub więcej
Dysk twardy
Miejsce na dysku wymagane do instalacji: około 500 MB (10 GB lub więcej może być wymagane w przypadku tworzenia płyt AVCHD. Tworzenie płyt Blu-ray wymaga maksymalnie 50 GB.)
Monitor
M
Pozostałe
Port USB (musi to być dostępny w standardowej wersji wyposażenia port Hi­Speed USB (zgodny ze standardem USB 2.0)), nagrywarka płyt Blu-ray/DVD. Jako system plików dysku twardego zalecany jest system NTFS lub exFAT.
inimum 1
024 × 768 pikseli
(Windows)
1
1
*
Wymagana jest standardowa instalacja. Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku modernizacji systemu operacyjnego lub środowiska wielosystemowego.
2
*
Nie są obsługiwane wersje 64-bitowe i wersja Starter (Edition). Aby móc korzystać z funkcji tworzenia płyty itp., potrzebna jest usługa Windows Image Mastering API (IMAPI) w wersji 2.0 lub nowszej.
3
*
Nie jest obsługiwana wersja Starter (Edition).
4
*
Zalecany jest szybszy procesor.
Uwagi
Nie można zagwarantować prawidłowej współpracy z wszystkimi komputerami.
Etap 2 Instalacja wbudowanego oprogramowania „PlayMemories Home”
Włączyć komputer.
1
W celu przeprowadzenia instalacji należy
zalogować się jako administrator.
Przed przystąpieniem do instalacji tego oprogramowania należy zamknąć wszystkie uruchomione aplikacje.
Podłączyć kamerę do komputera
2
za pośrednictwem kabla USB, a następnie wybrać [Połączenie USB] na ekranie LCD kamery.
Page 39
W przypadku systemu Windows 7:
Zostanie otwarte okno Device Stage.
W przypadku systemu Windows XP/ Windows Vista: Zostanie wyświetlony kreator Autoodtwarzanie.
W przypadku systemu Windows 7
3
wybrać [PlayMemories Home] w oknie Device Stage. W przypadku systemu Windows XP/Windows Vista wybrać [Computer] (w przypadku systemu Windows XP, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE].
W dalszej części instalacji
4
postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie komputera.
Po zakończonej instalacji zostanie uruchomiony program „PlayMemories Home”.
Jeżeli program „PlayMemories Home” jest już zainstalowany na komputerze, należy z poziomu programu „PlayMemories Home” zarejestrować kamerę. Wówczas będą dostępne funkcje, których można używać w przypadku opisywanej kamery.
Jeżeli na komputerze zainstalowany jest program „PMB (Picture Motion Browser)”, zostanie on zastąpiony przez program „PlayMemories Home”. W takim przypadku z poziomu oprogramowania „PlayMemories Home” nie można korzystać z pewnych funkcji, które były dostępne w programie „PMB”.
Na monitorze komputera pojawią się instrukcje instalacji aktualizacji „Funkcja Zaawansowana”. Postępując zgodnie z tymi instrukcjami zainstalować pliki rozszerzenia.
W trakcie instalacji aktualizacji „Funkcja Zaawansowana” komputer musi być podłączony do Internetu. Jeżeli plik ten
nie został zainstalowany przy pierwszym uruchomieniu oprogramowania „PlayMemories Home”, instrukcje pojawią się ponownie po wybraniu funkcji programu, która jest dostępna dopiero po zainstalowaniu aktualizacji „Funkcja Zaawansowana”.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania „PlayMemories Home” można uzyskać wybierając „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” z poziomu programu lub wchodząc na stronę wsparcia oprogramowania PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/).
Uwagi
Przed przystąpieniem do instalacji oprogramowania „PlayMemories Home” w pozycji [Ustawienia USB LUN] należy koniecznie ustawić opcję [Wiele].
Jeżeli „Device Stage” nie uruchamia się w przypadku systemu Windows 7, należy kliknąć [Start] [Computer], następnie dwukrotnie kliknąć ikonę aparatu odpowiadającą opisywanej kamerze ikonę nośnika pamięci
[PMHOME.EXE].
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku odczytu danych wideo z kamery lub ich zapisu w kamerze przy użyciu innego oprogramowania niż wbudowany program „PlayMemories Home”. Informacje dotyczące zgodności używanego oprogramowania można uzyskać od jego producenta.
Na pewnych rodzajach płyt lub urządzeniach pamięciowych nie można zapisywać filmów w zależności od wybranego ustawienia [ NAGR] w chwili rejestrowania danego filmu
. 31). Filmy zarejestrowane przy ustawieniu
(str [50p Jakość pozycji [ tylko na płytach Blu-ray.
] lub [Najwyż. jakość ] w
Tryb NAGR] można zapisywać
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Tryb
PL
39
Page 40
40
PL
Odłączanie kamery od komputera
1 Kliknąć ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove USB Mass Storage Device].
2 Wybrać [Tak] na ekranie
kamery.
3 Odłączyć kabel USB.
W przypadku systemu Windows 7 ikona
może nie być wyświetlana na pulpicie komputera. W takim przypadku można odłączyć kamerę od komputera pomijając opisane powyżej procedury.
Uwagi
Pamięci wewnętrznej kamery nie wolno formatować z poziomu komputera. W przeciwnym razie kamera nie będzie działać prawidłowo.
Płyt z nagraniami AVCHD utworzonych przy użyciu wbudowanego oprogramowania „PlayMemories Home” nie wolno wkładać do odtwarzaczy lub nagrywarek DVD, ponieważ urządzenia te nie obsługują standardu AVCHD. W przeciwnym razie mogą wystąpić problemy z wyjęciem takiej płyty ze wspomnianych urządzeń.
Chcąc uzyskać dostęp do plików w kamerze z poziomu komputera, należy skorzystać z wbudowanego oprogramowania „PlayMemories Home”. Z poziomu komputera nie wolno modyfikować plików ani folderów zapisanych w kamerze. Pliki obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub nie będzie można ich odtworzyć.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku obsługi plików z danymi w kamerze bezpośrednio z poziomu komputera.
Kamera automatycznie dzieli plik obrazu przekraczający 2 GB i zapisuje go w formie oddzielnych plików. Na komputerze wszystkie
pliki obrazów są wyświetlane jako oddzielne pliki, jednakże będą one prawidłowo obsługiwane przez funkcje importowania i odtwarzania w kamerze lub przez oprogramowanie „PlayMemories Home”.
Do importowania długich filmów lub obrazów po edycji z kamery do komputera należy używać wbudowanego oprogramowania „PlayMemories Home”. W przypadku innego oprogramowania obrazy mogą nie zostać prawidłowo zaimportowane.
Po usunięciu plików obrazów należy postępować zgodnie z opisem na stronie 35.
Tworzenie płyty Blu-ray
Istnieje możliwość utworzenia płyty Blu-ray z wcześniej zaimportowanym do komputera filmem w wysokiej rozdzielczości (HD). Do tworzenia płyt Blu-ray konieczne jest zainstalowanie dodatku „BD Add-on Software”.
Można go pobrać z poniższego adresu URL. http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/
Posiadany komputer musi obsługiwać funkcję
tworzenia płyt Blu-ray. Do tworzenia płyt Blu-ray nadają się nośniki
BD-R (jednokrotnego zapisu) i BD-RE (wielokrotnego zapisu). W przypadku obu rodzajów płyt po ich utworzeniu nie można dodawać żadnych materiałów.
Do odtwarzania płyty Blu-ray z filmem zarejestrowanym w jakości obrazu [50p Jakość
], potrzebne jest urządzenie zgodne ze
standardem AVCHD wer. 2.0.
Page 41
Uruchamianie programu
Urządzenia, na których można odtwarzać utworzoną płytę
Płyty Blu-ray
Odtwarzacze płyt Blu-ray, na przykład odtwarzacz płyt Blu-ray lub konsola PlayStation
Płyty DVD z nagraniami w wysokiej rozdzielczości (HD)
Urządzenia odtwarzające nagrania w formacie AVCHD, na przykład odtwarzacz płyt Blu-ray lub konsola PlayStation marki Sony
Uwagi
Płyty z nagraniami AVCHD można odtwarzać wyłącznie na urządzeniach zgodnych z formatem AVCHD.
Płyt z nagraniami w wysokiej rozdzielczości (HD) nie należy używać w odtwarzaczach/ nagrywarkach DVD. W przypadku odtwarzaczy lub nagrywarek DVD mogą wystąpić problemy z wysunięciem płyty, ponieważ odtwarzacze lub nagrywarki DVD nie są zgodne z formatem AVCHD.
Należy zadbać o to, aby posiadana konsola PlayStation wersji oprogramowania systemowego PlayStation regionach urządzenia PlayStation niedostępne.
3 marki Sony.
3 zawsze korzystała z najnowszej
3. W niektórych krajach lub
3 mogą być
3
„PlayMemories Home”
Kliknąć dwukrotnie ikonę skrótu
1
„PlayMemories Home” na ekranie komputera.
Zostanie uruchomiony program „PlayMemories Home”.
Aby dowiedzieć się jak korzystać
2
z programu „PlayMemories Home”, wystarczy dwukrotnie kliknąć ikonę skrótu „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” na ekranie komputera.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Jeżeli wspomniana ikona nie jest
wyświetlana na ekranie komputera, należy kliknąć kolejno: [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] właściwą opcję.
PL
41
Page 42

Pobieranie dedykowanego oprogramowania dla kamery

Instalacja oprogramowania w przypadku systemu Mac
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania dla komputerów Mac można znaleźć pod poniższym adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Dostęp do podanego powyżej adresu URL
można uzyskać klikając [FOR_MAC.URL] w programie [PMHOME], gdy kamera jest podłączona do komputera. Przed podłączeniem kamery do komputera, w pozycji [Ustawienia USB LUN] należy ustawić opcję [Wiele].
Uwagi
Oprogramowanie, które może być wykorzystywane z posiadaną kamerą, zależy od kraju/regionu.
42
PL
Page 43

Dostosowywanie ustawień kamery

Korzystanie z menu

W kamerze dostępnych jest 6 kategorii menu, z których każda zawiera różnorodne opcje.
Tryb fotografowania (Opcje wyboru trybu rejestrowania obrazów) str. 45
Aparat/Mikrofon (Opcje rejestrowania przy ustawieniach niestandardowych)
str. 45
Jakość/rozm.obrazu (Opcje ustawień jakości i rozmiaru obrazu) str. 46
Funkcja Odtwarzania (Opcje odtwarzania) str. 46
Edycja (HDR-GW55VE) lub Edycja/Kopiuj (HDR-GW77E/GW77VE) (Opcje do
edycji obrazów, na przykład ochrona) str. 46
Konfiguracja (Inne opcje konfiguracyjne) str. 46
Wybrać .
1
Wybrać kategorię.
2
Dostosowywanie ustawień kamery
Wybrać odpowiednią opcję
3
menu.
Uwagi
Wybór
kończy konfigurowanie ustawień menu lub powrót do poprzedniego ekranu menu.
Przewijanie opcji menu
w górę lub
w dół
PL
43
Page 44
44
PL
Szybkie odnajdywanie opcji menu
Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja] zawierają podkategorie. Wystarczy wybrać ikonę podkategorii, a na ekranie LCD zostanie wyświetlona lista menu w wybranej podkategorii.
Gdy nie można wybrać jakiejś opcji menu
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne. Przy próbie wyboru wyszarzonej opcji menu w kamerze wyświetlana jest informacja o przyczynie, która uniemożliwia jej wybór, lub instrukcje, w jakiej sytuacji daną opcję menu można ustawić.
Ikony podkategorii
Page 45

Listy menu

Tryb fotografowania
Film .............................................. Nagrywanie filmów.
Zdjęcie ........................................Fotografowanie.
Płynne wolne NAGR ............... Płynne nagrywanie filmów w zwolnionym tempie.
Zdjęcie golfowe .......................Dwusekundowe ujęcie szybkiego ruchu dzielone jest na klatki, które
iRozległa panorama ............... R
Aparat/Mikrofon
Ręczne nastawy
Balans bieli....................... Dostosowanie kolorystyki do rejestrowanego otoczenia.
Pomiar punkt./ostr. .......Równoczesna regulacja jasności i ostrości wybranego obiektu.
Pomiar punktu ...............Dostosowanie jasności obrazu względem obiektu wybranego dotknięciem
Ostrość punktu ..............Ustawianie ostrości względem obiektu wybranego dotknięciem na ekranie.
Ekspozycja .......................Regulacja jasności filmów i zdjęć. Po wybraniu opcji [Ręczny] regulację
Ostrość ..............................Ręczne ustawianie ostrości. Po wybraniu opcji [Ręczny], przycisk
Low Lux .............................Nagrywanie obrazów z jasnymi kolorami przy słabym oświetleniu.
Ustawienia aparatu
Wybór sceny ...................Dobór odpowiednich parametrów nagrywania w zależności od rodzaju
Wprowadzanie ....... Włączanie efektu stopniowego pojawiania się obrazu w ujęciu lub jego
Samowyzw. .............Ustawianie samowyzwalacza, gdy kamera znajduje się w trybie
Tele makro ....................... Ustawianie ostrości na obiekcie przy rozmyciu tła.
SteadyShot ..............Automatyczne korygowanie drgań kamery w przypadku filmowania z
SteadyShot .............. Ustawianie funkcji SteadyShot podczas robienia zdjęć.
Zoom cyfrowy ................Ustawianie maksymalnego poziomu zbliżenia w przypadku zoomu
Auto Pod światło ........... Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku rejestrowania obiektów
Twarz
Wykrywanie twarzy ...... Automatyczne wykrywanie twarzy.
Zdjęcie z uśmiechem ... Automatyczne rejestrowanie zdjęcia po wykryciu uśmiechu (s
Czułość wykr. uśm. .......Ustawianie czułości wykrywania uśmiechu dla funkcji Zdjęcie z
Lampa błyskowa
Lampa błyskowa ............ Ustawianie sposobu uruchamiania lampy błyskowej podczas
następnie są rejestrowane jako film i zdjęcia. W trakcie nagrywania obiekt powinien znajdować się przez cały czas w białej ramce w środku ekranu.
ienie zdjęcia panoramicznego (str. 31).
ob
na ekranie.
jasności (ekspozycji) należy przeprowadzać za pomocą przycisków
.
służy do regulacji ostrości bliskich obiektów, a przycisk regulacji ostrości dalekich obiektów.
ujęcia, np. ujęcia nocne lub na plaży.
wyciemnienia.
fotografowania.
zoomem, a nie tylko w przypadku filmowania przy ujęciu szerokokątnym.
cyfrowego.
pod światło.
uśmiechem.
fotografowania.
- do
tr
. 31).
/
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
45
Page 46
46
PL
Poziom błysku ................Ustawianie jasności lampy błyskowej.
Red. czerw. oczu ............Zapobieganie efektowi czerwonych oczu podczas pracy z lampą błyskową.
Mikrofon
Zoom wbud. mikrof. .....Nagrywanie filmów z wyrazistym dźwiękiem dostosowanym do
ustawienia zbliżenia.
Reduk. szumu wiatru ...Wyciszanie szumu wiatru zarejestrowanego przez wbudowany mikrofon.
Poz. odn. mikrofonu ..... Ustawianie poziomu czułości mikrofonu dla operacji nagrywania.
Asysta nagrywania
Mój przycisk ....................Przypisywanie funkcji Moim przyciskom.
Ramka prow. ...................Wyświetlanie ramki pozwalającej ustawić obiekt w kadrze dokładnie w
poziomie lub w pionie.
Ustaw. wyświetlania ..... Ustawianie czasu wyświetlania ikon i wskaźników na ekranie LCD.
Jakość/rozm.obrazu
Tryb NAGR ......................... Ustawianie trybu nagrywania filmów (str. 31).
Szybkość klatek ...............Ustawianie szybkości klatek przy nagrywaniu filmów.
/ Ustawienia ......... Ustawianie jakości rejestrowanego obrazu (wysokiej rozdzielczości obrazu
(HD) lub standardowej rozdzielczości obrazu (STD)).
Tryb Szeroki.......................Ustawianie proporcji obrazu przy nagrywaniu filmów w standardowej
rozdzielczości (STD).
x.v.Color ..............................Rejestrowanie obrazu przy szerszej gamie kolorów. Opcję tę należy ustawić
w przypadku oglądania obrazów na ekranie telewizora zgodnego z funkcją x.v.Color.
Rozm. obrazu ...................Ustawianie rozmiaru zdjęcia.
Funkcja Odtwarzania
Podgląd Wydarzeń ................. Uruchamianie odtwarzania obrazów z poziomu ekranu Podgląd
1
Podgląd Map*
......................... Uruchamianie odtwarzania obrazów z poziomu ekranu Podgląd Map.
Filmy z Zaznaczenia ............... Uruchamianie Odtwarzania Zaznaczenia lub Scenariuszy z Zaznaczenia
Scenariusz ...........................Uruchamianie odtwarzania scenariuszy zapisanych w trybie Odtwarzanie
Edycja*2 / Edycja/Kopiuj*
Kasuj ............................................Usuwanie filmów lub zdjęć (str. 35).
Chroń ..........................................Zabezpieczanie filmów lub zdjęć przed przypadkowym usunięciem.
3
......................................Kopiowanie obrazów.
Kopiuj*
wydarzeń.
zapisanych w standardowej rozdzielczości (STD).
Zaznaczenia.
3
Konfiguracja
Ustawienia nośnika
Wybór nośnika*
Informacja o nośniku ... Wyświetlanie informacji o nośnikach zapisu.
Format ............................... Usuwanie wszystkich danych z nośnika zapisu przez jego sformatowanie.
Napr. danych obrazu ....N
Numer pliku ....................Ustawianie sposobu numeracji plików zdjęciowych.
3
............ Wybór rodzaju nośnika zapisu (str. 21).
rawianie pliku bazy danych obrazów na nośniku zapisu (str. 50).
ap
Page 47
Ustaw. odtwarzania
Kod danych .....................Wyświetlanie informacji zarejestrowanych automatycznie w trakcie
nagrywania.
Nastaw. głośności .........Regulacja poziomu głośności odtwarzanego dźwięku.
Połączenia
Typ TV ................................ Konwersja sygnału w zależności od podłączonego telewizora (str. 33).
Rozdzielczość HDMI ..... Wybór wyjściowej rozdzielczości obrazu w przypadku podłączenia
kamery do telewizora za pośrednictwem przewodu HDMI.
STER. PRZEZ HDMI ........ Ustawianie sterowania kamerą z poziomu pilota telewizora, gdy kamera
jest podłączona do telewizora obsługującego funkcję „BRAVIA” Sync za pośrednictwem przewodu HDMI.
Połączenie USB...............Opcję tę należy zaznaczyć, gdy na ekranie LCD nie pojawiają się żadne
instrukcje po podłączeniu kamery do urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem przewodu USB.
Ust. połączenia USB ...... Ustawianie trybu połączenia w przypadku podłączenia kamery do
komputera lub urządzenia USB.
Zasilanie USB ..................Zasilanie kamery za pośrednictwem kabla USB.
Ustawienia USB LUN ....Poprawianie zgodności połączenia USB przez ograniczenie pewnych
funkcji USB.
Wypalanie płyty ............. Zapisywanie obrazów, które nie były jeszcze zapisywane na płycie.
Ustawienia ogólne
Brzęczyk ............................ Włączanie i wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej kamery.
Jasność LCD .....................Regulacja jasności ekranu LCD.
Twoja pozycja* Tryb samolotowy* Nastawienia GPS*
Language Setting .........Ust
1
.............Wyświetlanie bieżącej pozycji na mapie.
1
.......Ustawienia wykorzystywane na pokładzie samolotu.
1
........ Odbiór sygnału GPS (str. 33).
awianie języka wyświetlanych informacji (str. 20).
Oszczędz. energii ..........Ustawianie automatycznego wyłączania ekranu LCD i zasilania.
Inicjalizuj ..........................Przywracanie ustawień domyślnych.
Tryb pokazowy ............... Ustawianie odtwarzania filmu demonstracyjnego o funkcjach kamery.
Ustawienia zegara
Ustaw. daty i czasu ........Ust
Ustawienia regionu ...... Uwzglę
Auto nast. zegara*
Auto nast. regionu*
awianie daty i godziny (str. 19).
1
.......Ustawianie, czy w kamerze ma być automatycznie nastawiany zegar w
1
dnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 19).
oparciu o czas pobrany z systemu GPS, czy też nie.
..... Ustawianie, czy w kamerze ma być automatycznie korygowana różnica
czasu w oparciu o dane bieżącej pozycji pobrane z systemu GPS, czy też nie.
1
*
HDR-GW55VE/GW77VE
2
*
HDR-GW55VE
3
*
HDR-GW77E/GW77VE
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
47
Page 48

Pozostałe informacje/Indeks

Rozwiązywanie problemów

Jeżeli podczas użytkowania kamery wystąpią jakiekolwiek problemy, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Sprawdzić listę (str. 48 do 50) i
skontrolować kamerę.
Odłączyć źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłączyć je ponownie i włączyć kamerę.
Dotknąć kolejno:
[Konfiguracja] [ ogólne] [Inicjalizuj]. Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z ustawieniami zegara włącznie.
Skontaktować się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony.
W przypadku niektórych problemów, może
zajść konieczność inicjalizacji lub zmiany zawartości wewnętrznej pamięci kamery (HDR-GW77E/GW77VE). W takiej sytuacji dane zapisane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane. Przed wysłaniem kamery do naprawy należy koniecznie zapisać dane znajdujące się w pamięci wewnętrznej na innych nośnikach (utworzyć kopię zapasową). Nie jest przewidziana żadna rekompensata za utratę danych zapisanych w pamięci wewnętrznej.
W czasie naprawy może zajść konieczność sprawdzenia pewnej minimalnej ilości danych zapisanych w pamięci wewnętrznej w celu zdiagnozowania problemu. Sprzedawca produktów marki Sony nie będzie jednak kopiował ani przechowywał tych danych.
PL
48
Ustawienia
Szczegółowy opis objawów kamery można
znaleźć w pozycji Przewodnik użytkownika kamery „Handycam” (str. 5), a sposób jej podłączania do komputera - w pozycji „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” (str. 41).
Nie można włączyć zasilania kamery.
Podłączyć do kamery naładowany akumulator
(str. 14). Wyjęto wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda
elektrycznego. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego (str. 15).
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie świadczy to o usterce. Odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego lub wyjąć akumulator, a następnie po upływie około 1 minuty podłączyć ponownie zasilacz sieciowy lub włożyć akumulator. Jeżeli funkcje nadal nie działają, należy dotknąć kolejno: [Konfiguracja] [ [Inicjalizuj]. (Dotknięcie [Inicjalizuj] spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z ustawieniami zegara włącznie.)
Ustawienia ogólne]
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyć zasilacza sieciowego (str. 17).
 
Przy domyślnej konfiguracji kamera automatycznie wyłącza się po około 2 minutach bezczynności. Zmienić ustawienie opcji [Oszczędz. energii] (str. 47), lub ponownie włączyć zasilanie.
Naładować akumulator (str. 14).
Page 49
Informacje diagnostyczne/
Obrazy nie są nagrywane mimo naciskania przycisku START/STOP lub PHOTO.
Wyświetlany jest ekran odtwarzania. Nacisnąć
przycisk MODE, aby podświetlić lampkę (Film) lub Trwa nagrywanie właśnie zarejestrowanego
obrazu na nośniku zapisu. W tym czasie nie można nagrywać nowych obrazów. Nośnik zapisu jest zapełniony. Usunąć zbędne
obrazy (str. 35).
Całkowita liczba ujęć filmowych lub zdjęć przekracza pojemność kamery dostępną dla nag
(Zdjęcie) (str. 23, 24).
rań (str. 51). Usunąć zbędne obrazy (str. 35).
Kamera przestaje działać.
Kamera może przerwać nagrywanie, jeżeli będzie narażona na ciągłe wstrząsy.
Nie można zainstalować programu „PlayMemories Home”.
Zapoznać się z procedurą instalacji i sprawdzić konfigurację komputera wymaganą do instalacji programu „PlayMemories Home”.
Program „PlayMemories Home” nie działa poprawnie.
Zakończyć pracę programu „PlayMemories Home” i uruchomić ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez komputer.
Odłączyć urządzenia podłączone do portu USB komputera, za wyjątkiem klawiatury, myszy i kamery. Odłączyć kabel USB od komputera i kamery,
uruchomić ponownie komputer, a następnie powtórnie połączyć komputer i kamerę w prawidłowej kolejności.
Wskaźniki ostrzegawcze
W przypadku pojawienia się wskaźników na ekranie LCD konieczne jest przeprowadzenie następujących kontroli. Jeżeli problem powtarza się mimo kilkakrotnych prób jego rozwiązania, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. W takim przypadku należy podać pełny numer kodu błędu rozpoczynającego się literą C lub E. Pojawieniu się na ekranie pewnych wskaźników ostrzegawczych może towarzyszyć melodia.
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu.
C:13: / C:32:
Odłączyć źródło zasilania. Podłączyć
ponownie kamerę do źródła zasilania i spróbować ją uruchomić.
E::
Wykonać czynności począwszy od punktu
na stronie 48.
Pozostałe informacje/Indeks
Akumulator jest prawie zużyty.
PL
49
Page 50
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu.
Nie włożono karty pamięci (str. 21).
 
Migający wskaźnik sygnalizuje brak wystarczającej ilości miejsca do rejestrowania obrazów. Usunąć zbędne obrazy (str. 35) lub sformatować kartę pamięci po uprzednim z
apisaniu obrazów na innych nośnikach (str. 46).
Plik bazy danych obrazu może być uszkodzony. Sprawdzić plik bazy danych wybierając kolejno: [
Ustawienia nośnika] [Napr.
[Konfiguracja]
danych obrazu] nośnik zapisu (HDR­GW77E/GW77VE).
Karta pamięci jest uszkodzona.
Sformatować kartę pamięci z poziomu kamery (str. 46).
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 22).
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z poziomu innego urządzenia.
Nośnik zapisu jest zapełniony.
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji
przetwarzania danych. Odczekać chwilę i ponowić nagrywanie. Przy ustawieniu [Najwyż. jakość
[50p Jakość
] w pozycji [ Tryb NAGR],
] lub
podczas nagrywania filmów nie można przechwytywać zdjęć.
Wystąpił problem dotyczący lampy błyskowej.
Poziom oświetlenia jest niewystarczający, więc występują rozmycia obrazu. Należy używać lampy błyskowej. Występują poruszenia obrazu spowodowane
niestabilnym ustawieniem kamery. Podczas filmowania należy trzymać kamerę oburącz. Wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący drgania kamery mimo wszystko nie zniknie.
PL
50
Page 51

Czas nagrywania filmów/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć

„HD” to skrót od „High Definition” oznaczający wysoką rozdzielczość obrazu, „STD” to skrót od „Standard Definition” oznaczający standardową rozdzielczość obrazu.
Przewidywany czas nagrywania i odtwarzania dla poszczególnych akumulatorów
Czas nagrywania
Orientacyjny czas pracy przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
(jednostka: minuta)
Akumulator
Jakość obrazu HD STD HD STD NP-BG1
(w zestawie) NP-FG1 90 100 45 50
Wszystkie czasy nagrywania zostały zmierzone
w przypadku nagrywania filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) przy opcji [Standard ustawionej w pozycji [
Typowy czas nagrywania to czas przy wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu nagrywania, przełączaniu lampki MODE i korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Pomiary czasów uzyskano w temperaturze
racy ka
p wynosi od 10
W niskich temperaturach czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
W pewnych warunkach użytkowania kamery czas nagrywania i odtwarzania może być krótszy.
Czas nagrywania
ciągłego
90 100 45 50
C. Zalecana temperatura
mery 25
C do 30 C.
Typowy czas nagrywania
Tryb NAGR].
Czas odtwarzania
Orientacyjny czas pracy przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
Akumulator
Jakość obrazu HD STD NP-BG1 (w zestawie) NP-FG1 185 185
Przewidywany czas nagrywania filmów
Pamięć wewnętrzna (HDR-GW77E/ GW77VE)
Przy wysokiej rozdzielczości obrazu (HD) w godzinach (godz.) i minutach (min.)
Tryb nagrywania
[50p Jakość
]
[Najwyż. jakość
]
[Wysoka jakość
]
[Standard
[Dłuższy czas
]
HDR-GW77E HDR-GW77VE
1 godz. 15 min. (1 godz.
15 min.)
1 godz. 30 min. (1 godz.
]
30 min.)
2 godz.
5 min. (2 godz. 5 min.)
3 godz.
45 min.
]
(2 godz.
50 min.)
6 godz. 30 min. (5 godz.
20 min.)
(jednostka: minuta)
185 185
1 godz.
(1 godz.)
1 godz. 15 min. (1 godz.
15 min.)
1 godz. 40 min. (1 godz.
40 min.)
3 godz. (2 godz.
15 min.)
5 godz. 15 min. (4 godz.
20 min.)
Pozostałe informacje/Indeks
PL
51
Page 52
Przy standardowej rozdzielczości obrazu (STD) w godzinach (godz.) i minutach (min.)
Tryb nagrywania
[Standard ]
Można rejestrować filmy zawierające
maksymalnie 3 999 ujęć w przypadku obrazu wysokiej rozdzielczości (HD) i 9 999 ujęć w przypadku obrazu standardowej rozdzielczości (STD).
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi mniej więcej 13 godzin.
W kamerze zastosowano format VBR (Variable Bit Rate). Służy on do automatycznego dostosowywania jakości obrazu do nagrywanego ujęcia. Wspomniana technologia zmienia nieco czasy nagrywania na nośniku. Filmy zawierające szybko zmieniające się i złożone obrazy są nagrywane z większą szybkością transmisji, co powoduje skrócenie całkowitego czasu nagrywania.
Uwagi
Liczba w ( ) to minimalny czas nagrywania.
HDR-GW77E HDR-GW77VE
3 godz.
55 min.
(3 godz.
35 min.)
3 godz. 10 min. (2 godz.
55 min.)
Karta pamięci
Wysoka rozdzielczość obrazu (HD)
(jednostka: minuta)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)90(90)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(40)
45
(35)90(75)
105 (80)
185
(155)
120
(120)
215
(165)
380
(310)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
Standardowa rozdzielczość obrazu (STD)
(jednostka: minuta)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
25
(25)55(50)
W przypadku korzystania z karty pamięci Sony.
Uwagi
Dostępny czas nagrywania zależy od warunków nagrywania, obiektu i ustawienia opcji [ NAGR] i [
Liczba w ( ) to minimalny czas nagrywania.
Szybkość klatek] (str. 46).
110
(100)
225
(210)
460
(420)
Tryb
Przewidywana liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć
Pamięć wewnętrzna (HDR-GW77E/ GW77VE)
Można zapisać maksymalnie 40 000 zdjęć.
Karta pamięci
20,4M
2 GB 230 4 GB 465 8 GB 940 16 GB 1850 32 GB 3800
W przypadku korzystania z karty pamięci Sony.
 
Liczbę możliwych do zarejestrowania zdjęć na karcie pamięci podano przy największym rozmiarze obrazu w przypadku posiadanej kamery. Rzeczywista liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć jest wyświetlana na ekranie LCD w trakcie nagrywania (str. 25).
Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć na karcie pamięci zależy od warunków nagrywania.
52
PL
Page 53
Uwagi
Unikatowa matryca przetwornika obrazu ClearVid marki Sony oraz system obróbki obrazu BIONZ firmy Sony umożliwiają uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających opisanym rozmiarom.
Szybkość transmisji i liczba rejestrowanych pikseli
Szybkość transmisji, liczba rejestrowanych pikseli oraz proporcje obrazu (film + dźwięk itp.)
Wysoka rozdzielczość obrazu (HD):
aks. 28 Mb/s 1
PS: m
920 1 080 p FX: maks. 24 Mb/s 1 920 1 080 p FH: ok. 17 Mb/s 1 920 1 080 p HQ: ok. 9 Mb/s 1 440 1 080 p LP: ok. 5 Mb/s 1 440 1 080 p
Standardowa rozdzielczość obrazu (STD): HQ: ok. 9 Mb/s (średnio)
720 576 pikseli/16:9, 4:3
Liczba rejestrowanych pikseli i proporcje obrazu w przypadku zdjęć.
Tryb rejestrowania zdjęć, Nagryw. dwoiste:
384 punktów/16:9
6 016 3 4 512 3 384 p 4 224 2 376 p 2 592 1 944 p 1 920 1 080 p
unktów/4:3 unktów/16:9 unktów/4:3 unktów/16:9
640 480 punktów/4:3
iRozległa panorama:
080 p
4 912 1
unktów/[Standardowy],
w poziomie
920 p
3 424 1
unktów/[Standardowy],
w pionie
080 p
7 152 1 4 912 1 920 p Przechwytywanie zdjęć z kadrów filmu:
1 920 1
unktów/[Szeroki], w poziomie unktów/[Szeroki], w pionie
080 p
unktów/16:9
640 360 punktów/16:9 640 480 punktów/4:3
ikseli/16:9
ikseli/16:9
ikseli/16:9
ikseli/16:9
ikseli/16:9

Zasady obchodzenia się z kamerą

Użytkowanie i konserwacja
Nie wolno chwytać kamery za poniższe
podzespoły:
Ekran LCD Pokrywa akumulatora/
karty pamięci/gniazd
Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio w stronę słońca. Można w ten sposób uszkodzić kamerę. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Kamerę należy użytkować zgodnie z miejscowymi przepisami.
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie wysoką lub niską temperaturę lub w miejscach wilgotnych. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie
eratur przekraczających 60 C, np.
emp
t w miejscach bezpośredniego operowania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Mogą one ulec uszkodzeniu lub odkształceniu.
W miejscach, gdzie występują silne pola magnetyczne lub drgania mechaniczne. Kamera może ulec uszkodzeniu.
W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub promieniowania. W takich warunkach kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W sąsiedztwie tunerów telewizyjnych lub radiowych. Mogą pojawić się zakłócenia.
Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych miejscach. Przedostanie się do kamery piasku lub pyłu może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
53
Page 54
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni,
gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być narażone na bezpośrednie operowanie promieni słonecznych. Uszkodzeniu mogą ulec elementy wewnątrz ekranu LCD.
Kamera powinna być zasilana napięciem
m o wartości 3,6 V (akumulator) lub 5,0 V
tały
s (gniazdo USB).
Do zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Jeżeli do wnętrza obudowy kamery dostanie się obcy przedmiot lub płyn, należy zaprzestać użytkowania kamery, odłączyć ją od źródła zasilania i zlecić jej przegląd w punkcie sprzedaży wyrobów marki Sony.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie wolno jej demontować ani przerabiać. Należy chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem.
Ekran LCD powinien być zamknięty, gdy kamera nie jest używana.
Nie należy używać kamery owiniętej na przykład ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć za wtyk, a nie za przewód.
Chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem. Unikać na przykład umieszczania na nim ciężkich przedmiotów.
Nie wolno używać zdeformowanego lub uszkodzonego akumulatora.
Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
W razie wycieku elektrolitu należy:
Zasięgnąć porady miejscowego autoryzowanego punktu serwisowego Sony.
Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu.
Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć je dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
PL
54
Jeżeli kamera nie będzie używana przez długi czas
Aby zachować optymalny stan kamery przez
dłuższy czas, należy mniej więcej raz w miesiącu włączyć ją i uruchomić z jej poziomu nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Akumulator należy przechowywać po uprzednim całkowitym rozładowaniu.
Uwaga dotycząca temperatury kamery/akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperatury kamery lub akumulatora mogą wystąpić problemy z nagrywaniem lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD pojawi się wskaźnik.
Uwagi dotyczące ładowania za pośrednictwem przewodu USB
Nie można zagwarantować prawidłowej współpracy z wszystkimi komputerami.
W przypadku podłączenia kamery do laptopa, który nie jest podłączony do źródła zasilania, akumulator laptopa będzie dalej ulegał rozładowaniu. Nie należy pozostawiać kamery podłączonej w ten sposób do komputera.
Nie można zagwarantować prawidłowego ładowania w przypadku samodzielnie składanego lub przerabianego komputera albo za pośrednictwem koncentratora USB. W przypadku pewnych urządzeń USB używanych z komputerem, kamera może nie działać prawidłowo.
W trakcie gdy kamera jest podłączona do komputera, komputera nie wolno włączać, ponownie uruchamiać, przełączać z trybu uśpienia, ani wyłączać. Wspomniane operacje mogą spowodować nieprawidłowe działanie kamery. Przed próbą wykonania jednej z tych operacji, kamerę należy odłączyć od komputera.
Page 55
Gdy kamera jest podłączona do komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować nośnika zapisu kamery
z poziomu komputera. W przeciwnym razie kamera może nie działać prawidłowo.
Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia za pomocą przewodów komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk przewodu został prawidłowo włożony. Próba włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową pracą kamery.
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Uwagi dotyczące wyposażenia dodatkowego
Zalecamy stosowanie oryginalnego osprzętu Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Ekran LCD
Zbyt mocne naciskanie ekranu LCD grozi
nierównomiernym odtwarzaniem barw i innymi uszkodzeniami.
Jeżeli kamera pracuje w niskiej temperaturze, na ekranie LCD może pojawić się obraz szczątkowy. Nie świadczy to o usterce.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać:
Używania substancji chemicznych, np. rozcieńczalnika, benzenu, alkoholu, ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi, środków odstraszających owady, środków owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych
Obsługi kamery rękoma zabrudzonymi powyższymi substancjami
Narażania obudowy na długotrwały kontakt z przedmiotami wykonanymi z gumy lub winylu
Czyszczenie ekranu LCD i powierzchni lampy błyskowej emitującej światło
Odciski palców lub kurz można usunąć za pomocą miękkiej ściereczki.
Informacje o konserwacji i przechowywaniu obiektywu
Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć
miękką szmatką w następujących sytuacjach:
Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są odciski palców
W miejscach gorących i wilgotnych
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Obiektyw należy przechowywać w dobrze wentylowanym, czystym miejscu, zabezpieczonym przed dostępem kurzu.
Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, należy co pewien czas przeczyścić obiektyw w sposób opisany powyżej.
Pozostałe informacje/Indeks
Obchodzenie się z obudową
Jeżeli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką szmatką.
PL
55
Page 56
Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona w montowany fabrycznie akumulator, który zapewnia pamiętanie daty, godziny i innych ustawień, nawet gdy ekran LCD jest zamknięty. Akumulator zamontowany fabrycznie jest ładowany, zawsze gdy kamera jest podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem zasilacza sieciowego lub gdy jest podłączony akumulator. Całkowite rozładowanie akumulatora nastąpi po upływie około 3 miesięcy nieużywania kamery. Do użytkowania kamery należy przystąpić po naładowaniu zamontowanego fabrycznie akumulatora. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało żadnego wpływu na działanie kamery, o ile nie będzie zapisywana data nagrania.
Sposób ładowania zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamerę z zamkniętym ekranem LCD należy podłączyć do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego Zasilacz sieciowy i pozostawić ją na co najmniej 24 godziny.
usunięte. Jeżeli kamera ma zostać przekazana innej osobie, wskazane jest uruchomienie kolejno [Konfiguracja] [ nośnika] [Format] [Opróżnij], aby uniemożliwić odzyskanie danych. Dodatkowo przed pozbyciem się kamery w celu jej utylizacji wskazane jest zniszczenie korpusu urządzenia.
Ustawienia
Uwaga dotycząca pozbywania się/ przekazywania karty pamięci
Nawet w przypadku usunięcia danych z karty pamięci lub sformatowania karty z poziomu kamery lub komputera, nie wszystkie dane zostaną całkowicie usunięte z karty. Przed przekazaniem karty pamięci innej osobie wskazane jest całkowite usunięcie danych z poziomu komputera przy użyciu specjalnego oprogramowania do kasowania danych. Dodatkowo przed pozbyciem się karty pamięci wskazane jest zniszczenie korpusu karty.
Uwaga dotycząca pozbywania się kamery lub przekazywania jej innej osobie (HDR-GW77E/GW77VE)
Nawet po usunięciu wszystkich filmów i zdjęć lub przeprowadzeniu operacji [Format] (str. 46), dane w pamięci wewnętrznej mogą nie zostać całkowicie
PL
56
Page 57

Dane techniczne

System
Format sygnału: System koloru PAL, zgodna z
normami CCIR specyfikacja HDTV 1080/50i, 1080/50p
Format zapisu filmów:
HD: zgodny z formatem AVCHD MPEG-4 AVC/H.264 wer. 2.0 STD: MPEG2-PS
System nagrywania dźwięku:
Dolby Digital 2-kanałowy Dolby Digital Stereo Creator
Format plików zdjęciowych:
Zgodny z DCF Ver.2.0 Zgodny z Exif Ver.2.3 Zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia):
Pamięć wewnętrzna HDR-GW77E/GW77VE: 16 GB
„Memory Stick Micro” (Mark2) Karta micro SD (klasy 4 lub szybsza) Pojemność dostępna dla użytkownika: HDR-GW77E HDR-GW77VE
1
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
2
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
Przetwornik obrazu:
Matryca CMOS 4,6 mm (typ 1/3,91) Liczba rejestrowanych pikseli (zdjęcie, 16:9):
aks. 20,4
M (6 016 Całkowita: ok. 5 430 000 pikseli Efektywna (film, 16:9) Ok. 5 020 000 pikseli Efektywna (zdjęcie, 16:9): Ok. 5 Efektywna (zdjęcie, 4:3): Ok. 3
Obiektyw:
Obiektyw G 10 × (optyczny) nagrywania filmów) F1,8 ~ F3,4 Ogniskowa: f= 3,2 mm ~ 32,0 mm Po przeliczeniu na wartości dla aparatu małoobrazkowego
1
*
: ok. 15,8 GB
2
*
: ok. 12,8 GB
z których część używana jest do zarządzania systemem i/lub plikami użytkowymi.
2,8 GB jest wykorzystywane na fabrycznie zainstalowaną mapę, a druga część jest przeznaczona na funkcje zarządzania danymi.
megapikseli
3 384 p
ikseli)*
1
2
*
:
020 000 pikseli
760 000 pikseli
2
*
, 17 × (dodatkowy, w trakcie
3
*
, 120 × (cyfrowy)
2
*
W przypadku filmów (16:9) W przypad
ku zdjęć: 29,8 mm ~ 298,0 mm
: 29,8 mm ~ 298,0 mm
(16:9)
Temperatura barwowa: [Auto], [Jednym dotk.],
[Wew
nątrz] (3 200 K), [Na zewnątrz]
(5 800 K)
Minimalne natężenie oświetlenia:
6 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas
rcia migawki 1/50 sekundy)
otwa 3 lx (luksy) (opcja [Low Lux] ustawiona na [Włącz], czas otwarcia migawki
ekundy)
1/25 s
1
*
Unikatowa matryca pikseli firmy
Sony w technologii ClearVid i system przetwarzania obrazu (BIONZ) umożliwiają uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających opisanym rozmiarom.
2
*
Opcja [ SteadyShot] ustawiona na
[Standardowy] lub [Wyłącz].
3
*
Opcja [ SteadyShot] ustawiona na
[Aktywny].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Gniazdo HDMI OUT: gniazdo HDMI micro Gniazdo USB: micro-B (tylko wyjście)
Ekran LCD
Obraz: 7,5 cm (typ 3,0, współczynnik kształtu
16:9) Całkowita liczba pikseli: 921 600 (1
920 480)
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 3,6 V
(akumulator) lub 5,0 V (gniazdo USB) Ładowanie przez USB: Prąd stały 5 V 500 mA/
600 mA Przeciętny pobór mocy: Podczas filmowania kamerą przy normalnej
jasności z użyciem ekranu LCD:
HD: 2,3 Temperatura robocza: 0 Temperatura przechowywania: ‒20 Wymiary (orientacyjne):
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (szer./wys./
głęb.) wraz z wystającymi częściami
32,2 mm × 105,5 mm × 70,2 mm (szer./wys./
głęb.) z uwzględnieniem wystających
elementów i zamocowanego akumulatora z
zestawu
W S
TD: 2,1 W
C do 40 C
C do +60 C
Pozostałe informacje/Indeks
PL
57
Page 58
Waga (orientacyjna):
188 g (tylko urządzenie zasadnicze) 220 g (z dostarczonym akumulatorem)
Wodoszczelność/pyłoszczelność:
Zgodna z normą IEC60529 IP58 (Kamera może działać w wodzie do głębokości 5 m
minut.)
przez 60
Odporność na uderzenia:
Opisywany produkt przeszedł pomyślnie wymagane testy upadku z wysokości 1,5 m na płytę ze sklejki o grubości 5 cm (przy zamkniętym ekranie LCD zwróconym w stronę korpusu kamery), spełniając tym samym wymagania normy MIL-STD 810F Method 516.5-Shock. Odporność na wodę, pył i wstrząsy określono na podstawie standardowych badań przeprowadzonych przez Sony.
Zasilacz sieciowy AC-UD10
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie
zmienne 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Pobór prądu: 0,2 A Pob
ór mocy: 11 W
Napięcie wyjściowe: prąd stały 5,0 V, 1 500 mA
eratura robocza: 0
Temp Temperatura przechowywania: ‒20 Wymiary (orientacyjne): 78 mm 22 mm
C do 40 C
C do +60 C
36 mm (szer./wys./głęb.) bez wystających
elementów Waga (orientacyjna): 45 g bez przewodu
zasilającego
Akumulator NP-BG1
Maksymalne napięcie wyjściowe: prąd stały 4,2 V Napięcie wyjściowe: prąd stały 3,6 V Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 4,2 V Maksymalny prąd ładowania: 1,44 A Pojemność:
T
ypo
wa: 3,4 Wh (960 mAh) Minimalna: 3,3 Wh (910 mAh) Typ: Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
Znaki towarowe
„Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „AVCHD”, „AVCHD Progressive”, logotyp
„AVCHD” i logotyp „AVCHD Progressive” są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation i Sony Corporation. „Memory Stick”, „
„ „ PRO-HG Duo”, „ „MagicGate”, „ Memory Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „x.v.Colour” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation. „BIONZ” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. „BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. Blu-ray Disc i symbol Blu-ray są znakami
towarowymi firmy Blu-ray Disc Association. Dolby i symbol double-D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories. HDMI, logo HDMI i High-Definition
Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX
są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Mac i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation i jej oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. „
” i „PlayStation” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Computer Entertainment Inc.
”, „Memory Stick Duo”,
”, „Memory Stick Micro”,
”, „Memory Stick
”, „MagicGate
”,
58
PL
Page 59
UMOWA LICENCYJNA
Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. NAVTEQ i logo NAVTEQ Maps są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy NAVTEQ w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Logo micro SDHC jest znakiem towarowym
firmy SD-3C, LLC. Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm. Ponadto znaki i nie zawsze pojawiają się w niniejszej instrukcji.
Możliwości konsoli PlayStation 3 można zwiększyć, pobierając aplikację na konsolę PlayStation 3 ze sklepu PlayStation Store (tam, gdzie jest dostępny.)
Do pobrania aplikacji na konsolę PlayStation 3 wymagane jest posiadanie konta PlayStation Network. Dostępne tam, gdzie dostępny jest PlayStation Store.
UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO DOTYCZĄCA DANYCH MAP DLA KAMER WIDEO
GW55VE/GW77VE)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA OPISYWANEGO OPROGRAMOWANIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZĄ UMOWĄ.
WAŻNE - NALEŻY CZYTAĆ UWAŻNIE: Niniejsza umowa licencyjna użytkownika końcowego („LICENCJA”) to umowa prawna pomiędzy użytkownikiem a firmą Sony Corporation („SONY”), udzielającą licencji na dane map znajdujące się w posiadanej kamerze wideo („PRODUKCIE”). Wspomniane dane map wraz z kolejnymi aktualizacjami/modernizacjami określane są tutaj mianem OPROGRAMOWANIA. LICENCJA obejmuje wyłącznie OPROGRAMOWANIE. Z OPROGRAMOWANIA można korzystać tylko w połączeniu z użytkowaniem PRODUKTU. Dotknięciem przycisku „ZGODA” wyświetlanym na ekranie PRODUKTU w kontekście tej Licencji, użytkownik wyraża zgodę na przestrzeganie warunków niniejszej LICENCJI. Firma SONY nie udziela licencji na OPROGRAMOWANIE użytkownikowi, który nie zgadza się ze wspomnianymi warunkami niniejszej LICENCJI. W takim przypadku OPROGRAMOWANIE nie będzie dostępne i użytkownik nie może korzystać z OPROGRAMOWANIA.
(HDR-
Pozostałe informacje/Indeks
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
OPROGRAMOWANIE jest chronione prawami autorskimi oraz umowami międzynarodowymi dotyczącymi praw autorskich, jak również innymi prawami i umowami dotyczącymi własności intelektualnej. OPROGRAMOWANIE nie jest sprzedawane, lecz udzielana jest na nie licencja.
UDZIELANIE LICENCJI
W ramach LICENCJI użytkownik nabywa następujących praw na zasadzie niewyłącznej: OPROGRAMOWANIE. Z OPROGRAMOWANIA wolno korzystać tylko na jednym egzemplarzu PRODUKTU. Użytkowanie. Z OPROGRAMOWANIA wolno korzystać tylko na własny użytek.
PL
59
Page 60
OPIS POZOSTAŁYCH PRAW I OGRANICZEŃ
Restrykcje. Użytkownikowi nie wolno przekazywać ani rozpowszechniać żadnego fragmentu OPROGRAMOWANIA w jakiejkolwiek postaci do innych celów niż te, na które w sposób wyraźny zezwala niniejsza LICENCJA. OPROGRAMOWANIA nie wolno wykorzystywać na innych produktach, w innych systemach lub do innych zastosowań, za wyjątkiem PRODUKTU. Za wyjątkiem sytuacji wspomnianych w niniejszej LICENCJI, użytkownikowi nie wolno używać, ani zezwalać stronom trzecim na używanie OPROGRAMOWANIA niezależnie od PRODUKTU (między innymi, ale nie tylko, nie wolno go w całości lub w części powielać, wysyłać lub wyodrębniać w jakiejkolwiek postaci), w formie najmu lub leasingu z opłatą licencyjną lub bez niej. Niektóre przepisy prawa nie zezwalają na wprowadzanie restrykcji w odniesieniu do wspomnianych praw. W takim przypadku powyższe restrykcje nie mają zastosowania.
Ograniczenie dotyczące stosowania inżynierii wstecznej, dekompilacji i dezasemblacji. Nie wolno (i) wyodrębniać OPROGRAMOWANIA z PRODUKTU, (ii) powielać go, kopiować, wysyłać do portu, tłumaczyć lub tworzyć pochodnych materiałów z całości lub części OPROGRAMOWANIA, ani (iii) nie wolno w jakikolwiek sposób stosować do dowolnych celów inżynierii wstecznej, dekompilacji, bądź dezasemblacji w odniesieniu do całości lub do części OPROGRAMOWANIA. Niektóre przepisy prawa nie zezwalają na wprowadzanie ograniczeń wspomnianych praw. W takim przypadku powyższe ograniczenie nie ma zastosowania.
Znaki towarowe i noty: Nie wolno usuwać, zmieniać, zakrywać, ani niszczyć znaków towarowych lub not dotyczących praw autorskich występujących w opisywanym OPROGRAMOWANIU.
Pliki z danymi. Z poziomu OPROGRAMOWANIA mogą być automatycznie tworzone pliki z danymi wykorzystywane przez opisywane OPROGRAMOWANIE. Wszelkie wspomniane pliki z danymi będą traktowane jako część OPROGRAMOWANIA.
Przekazywanie OPROGRAMOWANIA. Wszelkie prawa udzielone na mocy niniejszej LICENCJI można trwale przenieść tylko w wyniku transakcji sprzedaży lub przekazania PRODUKTU, pod warunkiem że nie zachowa się żadnych kopii i przekaże się całe OPROGRAMOWANIE (w tym wszystkie kopie (o ile na kopiowanie zezwala powyższe „Ograniczenie dotyczące stosowania inżynierii wstecznej, dekompilacji i dezasemblacji”), elementy składowe, nośniki i materiały drukowane, wszystkie wersje i wszelkie uaktualnienia OPROGRAMOWANIA wraz z niniejszą licencję) innemu podmiotowi, a podmiot ten zaakceptuje warunki niniejszej LICENCJI.
Wygaśnięcie lub rozwiązanie umowy. Z zastrzeżeniem wszelkich innych praw firma SONY może zerwać niniejszą LICENCJĘ, jeżeli użytkownik nie będzie przestrzegać warunków i postanowień niniejszej LICENCJI. W takim wypadku należy zaprzestać korzystania z OPROGRAMOWANIA i z wszelkich jego elementów składowych. Po wygaśnięciu lub rozwiązaniu niniejszej LICENCJI nadal w mocy pozostają postanowienia następujących sekcji LICENCJI: „PRAWA AUTORSKIE”, „WARUNKI PODWYŻSZONEGO RYZYKA”, „WYŁĄCZENIE GWARANCJI NA OPROGRAMOWANIE”, „OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI”, „ZAKAZ EKSPORTU”, „KLAUZULA SALWATORYJNA” i „OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I JURYSDYKCJA”, ustęp „Poufność” niniejszej sekcji oraz bieżący ustęp.
Poufność. Użytkownik zgadza się zachować poufność informacji zawartych w OPROGRAMOWANIU, które nie są powszechnie znane, i zobowiązuje się do nieujawniania tych informacji innym osobom lub podmiotom bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SONY.
PRAWA AUTORSKIE
Wszelkie tytuły w OPROGRAMOWANIU i prawa autorskie do niego (z uwzględnieniem, ale nie tylko, danych map, obrazów, zdjęć, animacji, materiałów wideo, nagrań audio, muzyki, tekstu i „apletów” zawartych w OPROGRAMOWANIU) oraz wszelkie kopie OPROGRAMOWANIA stanowią własność SONY, licencjodawców i dostawców firmy SONY oraz ich odpowiednich oddziałów (wspomniani licencjodawcy i dostawcy firmy SONY wraz z ich odpowiednimi oddziałami są dalej wspólnie określani mianem Licencjodawców „SONY”). Wszelkie prawa, które nie zostały specjalnie przyznane w ramach niniejszej LICENCJI, są zastrzeżone przez SONY lub licencjodawców SONY.
WARUNKI PODWYŻSZONEGO RYZYKA
OPROGRAMOWANIE nie jest odporne na błędy i nie zostało opracowane, wyprodukowane, ani nie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach niebezpiecznych, w których wymagane jest bezawaryjne działanie, np. w obiektach nuklearnych, w nawigacji lotniczej lub lotniczych systemach łączności, w kontroli ruchu lotniczego, urządzeniach bezpośredniego podtrzymania funkcji życiowych i systemach wojskowych, w przypadku których usterka OPROGRAMOWANIA może prowadzić do śmierci, obrażeń lub poważnych szkód fizycznych lub zagrożeń dla środowiska („Warunki podwyższonego ryzyka”). Firma SONY, jej oddziały, ich odpowiedni dostawcy oraz Licencjodawcy SONY nie udzielają żadnych wyraźnych bądź domniemanych gwarancji przydatności do zastosowań w warunkach podwyższonego ryzyka.
60
PL
Page 61
WYŁĄCZENIE GWARANCJI NA OPROGRAMOWANIE
Użytkownik wyraźnie przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że używa OPROGRAMOWANIA na własne ryzyko. OPROGRAMOWANIE jest dostarczane w stanie „TAK JAK JEST”, bez żadnych gwarancji. Firma SONY, jej oddziały, jej i ich odpowiedni dostawcy oraz Licencjodawcy SONY (w tej sekcji firma SONY, jej oddziały, ich odpowiedni dostawcy oraz Licencjodawcy SONY będą określani wspólnie mianem „SONY”) NIE UDZIELAJĄ NINIEJSZYM ŻADNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH, WYNIKAJĄCYCH Z PRAWA I NIE TYLKO, W TYM M.IN. DOMNIEMANYCH GWARANCJI JAKOŚCI, NIENARUSZALNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY I DO OKREŚLONYCH CELÓW. FIRMA SONY NIE GWARANTUJE, ŻE FUNKCJE OPROGRAMOWANIA SPEŁNIĄ WYMAGANIA UŻYTKOWNIKA, OPROGRAMOWANIE NIE BĘDZIE SIĘ ZAWIESZAĆ I BĘDZIE DZIAŁAĆ BEZBŁĘDNIE. PONADTO FIRMA SONY NIE GWARANTUJE ANI NIE SKŁADA ŻADNYCH DEKLARACJI DOTYCZĄCYCH MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA LUB WYNIKÓW STOSOWANIA OPROGRAMOWANIA W ZAKRESIE PRAWIDŁOWOŚCI, DOKŁADNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI ITP. NIEKTÓRE PRZEPISY PRAWA NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZENIE DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W TAKIM PRZYPADKU POWYŻSZE WYKLUCZENIA MOGĄ NIE OBOWIĄZYWAĆ.
Użytkownik jest świadomy tego, że dane zawarte w OPROGRAMOWANIU mogą zawierać niedokładne lub niekompletne informacje w związku z upływem czasu, zmieniającymi się okolicznościami, wykorzystanymi źródłami oraz naturą procesu zbierania kompleksowych danych geograficznych, i każdy z wymienionych czynników może prowadzić do nieprawidłowych wyników.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W TEJ SEKCJI FIRMA SONY, JEJ ODDZIAŁY, JEJ I ICH ODPOWIEDNI DOSTAWCY ORAZ LICENCJODAWCY SONY BĘDĄ WSPÓLNIE OKREŚLANI MIANEM „SONY” W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ PRAWO. FIRMA SONY NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI W ODNIESIENIU DO JAKICHKOLWIEK SKARG, ROSZCZEŃ LUB POZWÓW, BEZ WZGLĘDU NA CHARAKTER PRZYCZYNY WSPOMNIANYCH SKARG, ROSZCZEŃ LUB POZWÓW Z ZARZUTEM STRATY LUB SZKÓD BEZPOŚREDNICH BĄDŹ POŚREDNICH, KTÓRE MOGŁY WYNIKNĄĆ Z UŻYTKOWANIA LUB POSIADANIA OPROGRAMOWANIA, ANI W ODNIESIENIU DO JAKIEJKOLWIEK UTRATY ZYSKÓW, WYNAGRODZENIA, UMÓW LUB OSZCZĘDNOŚCI, BĄDŹ TEŻ JAKICHKOLWIEK
INNYCH BEZPOŚREDNICH, POŚREDNICH, PRZYPADKOWYCH, SPECJALNYCH LUB WTÓRNYCH SZKÓD WYNIKŁYCH Z UŻYTKOWANIA BĄDŹ NIEMOŻNOŚCI UŻYTKOWANIA OPROGRAMOWANIA, JAKICHKOLWIEK WAD OPROGRAMOWANIA, BĄDŹ TEŻ Z NARUSZENIA ZASAD I WARUNKÓW, CZY TO W FORMIE POWÓDZTWA O NIEDOTRZYMANIE UMOWY LUB CZYN NIEDOZWOLONY, CZY TEŻ W OPARCIU O GWARANCJĘ, NAWET JEŚLI FIRMA SONY ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TYCH SZKÓD, ZA WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW RAŻĄCEGO NIEDBALSTWA LUB WINY UMYŚLNEJ SONY, ŚMIERCI LUB OBRAŻEŃ FIZYCZNYCH, BĄDŹ TEŻ SZKÓD SPOWODOWANYCH WADLIWĄ NATURĄ PRODUKTU. W KAŻDYM PRZYPADKU, ZA WYJĄTKIEM UPRZEDNIO WSPOMNIANYCH ZASTRZEŻEŃ, PEŁNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY SONY NA MOCY KTÓREGOKOLWIEK Z POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ LICENCJI BĘDZIE OGRANICZONA DO RZECZYWISTEJ KWOTY ZAPŁACONEJ ZA OPROGRAMOWANIE. NIEKTÓRE PRZEPISY PRAWA NIE ZEZWALAJĄ NA STOSOWANIE WYKLUCZEŃ ANI OGRANICZEŃ DOTYCZĄCYCH SZKÓD POŚREDNICH LUB PRZYPADKOWYCH. W TAKIEJ SYTUACJI POWYŻSZE WYKLUCZENIE LUB OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.
ZAKAZ EKSPORTU
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH, REGIONACH, OBSZARACH LUB OBIEKTACH, ALBO EKSPORT PRODUKTÓW Z KRAJU, NA KTÓREGO RYNEK PRODUKTY TE SĄ PRZEZNACZONE DO SPRZEDAŻY, MOŻE PODLEGAĆ OGRANICZENIOM LUB ZAKAZOM. UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA LUB EKSPORT PRODUKTÓW ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM, ROZPORZĄDZENIAMI, ZASADAMI I PRZEPISAMI STOSOWNYCH KRAJÓW, REGIONÓW, OBSZARÓW, BĄDŹ TEŻ OBIEKTÓW.
KLAUZULA SALWATORYJNA
Jeżeli którakolwiek część niniejszej LICENCJI zostanie uznana za nieważną lub stanie się nieegzekwowalna, pozostałe części tej umowy pozostają w mocy.
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I JURYSDYKCJA
Niniejszą LICENCJĘ reguluje prawo Japonii bez względu na ewentualne sprzeczności z zastrzeżeniami prawnymi lub Konwencją Narodów Zjednoczonych
Pozostałe informacje/Indeks
PL
61
Page 62
o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, stosowanie której jest kategorycznie wykluczone. Wszelkie wątpliwości powstałe w związku z niniejszą LICENCJĄ będą rozstrzygane wyłącznie przez Sąd Okręgowy w Tokio. Strony niniejszym wyrażają zgodę na właściwość miejscową i jurysdykcję tego sądu. STRONY NINIEJSZYM ZRZEKAJĄ SIĘ PRAWA DO PROCESU W JAKICHKOLWIEK KWESTIACH ZWIĄZANYCH Z NINIEJSZĄ LICENCJĄ. NIEKTÓRE PRZEPISY PRAWA NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZENIE PRAWA DO PROCESU. W TAKIM PRZYPADKU POWYŻSZE WYKLUCZENIE MOŻE NIE OBOWIĄZYWAĆ.
CAŁOŚĆ UMOWY
Podane zasady i warunki stanowią całość umowy między firmą SONY a Użytkownikiem, odnoszącej się do jej przedmiotu, i zastępują w całości wszelkie wcześniej istniejące, pisemne bądź ustne porozumienia między stronami związane z przedmiotem umowy.
INSTYTUC JE RZĄDOWE
Jeżeli OPROGRAMOWANIE jest pobierane przez lub w imieniu rządu Stanów Zjednoczonych lub innego podmiotu powołującego się na lub stosującego prawa podobne do tych stosowanych zwyczajowo przez rząd Stanów Zjednoczonych, na takie OPROGRAMOWANIE, będące „przedmiotem komercyjnym” zgodnie z definicją podaną w federalnych przepisach FAR cz. 48, podcz. 2.101, udzielana jest LICENCJA, i takie OPROGRAMOWANIE dostarczane lub będące na wyposażeniu powinno być oznaczone i zaopatrzone w stosowną „Notę dotyczącą użytkowania” zgodnie z zaleceniem SONY i/lub jej oddziałów i należy je traktować stosownie do warunków wspomnianej noty.
Informacje dotyczące znaków towarowych i praw autorskich
1993-2011 NAVTEQ2012 ZENRIN CO., LTD.
Kanada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
, 
Chorwacja, Estonia, Litwa, Łotwa, Mołdawia, Polska, Słowenia i Ukraina
EuroGeographic
Francja
source: IGN 2009 - BD TOPO
Niemcy
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Wielka Brytania
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Grecja
Copyright Geomatics Ltd.
Węgry
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Włochy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japonia
Australia
Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Austria
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
PL
62
Jordania
Royal Jordanian Geographic Centre
Page 63

Wskaźniki na ekranie

Meksyk
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Norwegia
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugalia
Source: IgeoE – Portugal
Hiszpania
Información geográfica propiedad del CNIG
Szwecja
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Szwajcaria
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
Stany Zjednoczone
United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
.
Przy zmianie ustawień pojawiają się poniższe wskaźniki. Informacje o wskaźnikach widocznych podczas nagrywania lub odtwarzania można znaleźć na stronie 25 i 28.
Na środku
Z lewej
U dołu
Z prawej
Z lewej
Wskaźnik Opis
Przycisk MENU (43) Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza (45) Stan triangulacji GPS (33) Opcja [Tryb samolotowy]
ustawiona na [Włącz]
Tryb Szeroki (46) Wprowadzanie (45)
Opcja [Wykrywanie twarzy] ustawiona na [Wyłącz] (45)
Opcja [Zdjęcie z uśmiechem] ustawiona na [Wyłącz] (45)
Ręczne ustawianie ostrości (45)
Wybór sceny (45)
Balans bieli (45) Funkcja SteadyShot
wyłączona (45) Tele makro (45) x.v.Color (46)
Pozostałe informacje/Indeks
PL
63
Page 64
Inteligentna automatyka (wykrywanie twarzy/ wykrywanie sceny/ wykrywanie drgań kamery/wykrywanie dźwięku) (25)
Na środku
Wskaźnik Opis
Ust. pok. slajd.
Ostrzeżenie (49)
Tryb odtwarzania (28)
Z prawej
Wskaźnik Opis
50i
Jakość nagrywanego obrazu (HD/STD), szybkość klatek (50p/50i) i tryb nagrywania (PS/FX/ FH/HQ/LP) (31)
Nośnik zapisu/ odtwarzania/edycji (21)
0:00:00 Licznik (godzina:minuta:
sekunda)
00min Orientacyjny pozostały
czas nagrywania
20,4M
Rozmiar zdjęcia Folder odtwarzania
100/112 Numer aktualnie
odtwarzanego filmu lub zdjęcia/Liczba wszystkich zarejestrowanych filmów lub zdjęć
Touchpad wyłączony
U dołu
Wskaźnik Opis
Niski [Poz. odn. mikrofonu] (46) [Reduk. szumu wiatru] (46) Zoom wbud. mikrof. (46)
Low Lux (45) Pomiar punkt./ostr.
(45)/Pomiar punktu (45)/ Ekspozycja (45) Inteligentna automatyka (25)
101-0005
Wygląd wskaźników i ich położenie są
orientacyjne i mogą odbiegać od stanu faktycznego.
W przypadku niektórych modeli kamery część wskaźników może nie być wyświetlana.
Nazwa pliku danych Chroń (46) Lampa błyskowa (45)/Red.
czerw. oczu (46)
64
PL
Page 65

Indeks

A
Akumulator .................................14
B
Brzęczyk .......................................20
C
Całkowite naładowanie ..............17
Czas letni .....................................19
Czas nagrywania filmów ...........51
Czas nagrywania i
odtwarzania .................................51
Części i elementy sterujące ........11
D
Dane techniczne .........................57
Data/Czas ..............................19, 20
E
Edycja ...........................................35
Elementy zestawu .......................13
F
FH .................................................31
Filmy.............................................23
Funkcja Zaawansowana .............37
FX .................................................31
G
Gniazdo elektryczne ...................15
GPS ...............................................33
H
HQ ................................................ 31
I
Informacje diagnostyczne .........49
Instalacja ................................38, 42
iRozległa panorama ....................31
J
Język .........................................4, 20
K
Kabel USB ..............................15, 38
Karta pamięci .............................. 21
Karta SD .......................................21
Kasuj .............................................35
Komputer ...............................16, 38
Konserwacja ................................53
L
Liczba możliwych do
zarejestrowania zdjęć .................52
Listy menu ...................................45
LP ..................................................31
Ł
Ładowanie akumulatora ............14
Ładowanie akumulatora za
granicą ..........................................18
Ładowanie akumulatora z
wykorzystaniem komputera ......16
M
Mac .........................................37, 42
„Memory Stick Micro”
(Mark2) ........................................21
Menu ............................................43
Miniatury .....................................29
N
Nagryw. dwoiste ..........................23
Nagrywanie .................................23
Naprawa .......................................48
Nośniki zapisu .............................21
O
Odtwarzanie ................................28
P
Pasek na rękę ...............................13
PlayMemories Home..... 13, 37, 38
Płyta AVCHD ..........................5, 31
Płyta Blu-ray ................................40
Podgląd Map ...............................30
Podgląd Wydarzeń .....................28
Podłączanie ...........................33, 38
Podziel ..........................................35
Przechwyć zdjęcie .......................36
Przewodnik pomocniczy
PlayMemories Home............13, 41
Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam” .................... 5
Przewód HDMI ..........................33
PS ..................................................31
R
Rozwiązywanie problemów ......48
S
Statyw ...........................................12
T
Telewizor ......................................33
Tryb lustrzany .............................27
Tryb NAGR .................................31
U
Uruchamianie programu
PlayMemories Home..................41
Ustawianie daty i godziny ..........19
Ustawienia nośnika ....................21
Uwagi dotyczące zasad
obchodzenia się z kamerą ..........53
W
Windows ................................37, 38
Włączanie zasilania ....................19
Wodoszczelność/pyłoszczelność/
odporność na wstrząsy ................6
Wskaźniki na ekranie...........25, 63
Wskaźniki ostrzegawcze ............49
Z
Zasilanie .......................................17
Zdjęcia ..........................................24
Zdjęcie z uśmiechem ..................31
Zoom ............................................26
Listy menu znajdują się na stronach od 45 do 47.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
65
Page 66

Čtěte jako první

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku a ponechejte si ji pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.
Nerozebírejte jej.
 
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
CZ
2
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto videokameru a nesmí se používat pro žádná jiná elektrická zařízení.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tato Digitální videokamera s vysokým rozlišením HDR-GW55VE požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
je ve shodě se základními
Page 67
Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
CZ
3
Page 68
Informace o nastavení jazyka
Za účelem vysvětlení provozních postupů se
na displeji zobrazují v každém místním jazyce pokyny. V případě potřeby lze zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (s.
Informace o nahrávání
Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
ár
uka se nevztahuje na obsah záznamu, a to
Z ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
evné televizní systémy se v jednotlivých
Bar zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat záznam n
a barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL. Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům. Nepovolené kopírování takových materiálů může představovat porušení autorských práv.
Poznámky k použití
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
V opačném případě může dojít k poškození záznamového média, ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich přehrání či jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu (s. 20)
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apájecího adaptéru od videokamery nebo
n vystavení videokamery mechanickým nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají indikátory
(Videoklip)/ (Fotografie)
(s. 22, 23) nebo indikátor přístupu (s. 20)
okamera připojena k jiným zařízením
Je-li vide prostřednictvím USB a je zapnuto napájení videokamery, nezavírejte panel LCD. Mohlo by dojít k
e ztrátě zaznamenaných obrazových dat.
CZ
4
19).
Videokameru používejte v souladu s místními
předpisy. Funkce GPS videokamery je aktivní,
ud je položka [Nastavení GPS] (s. 32)
pok
tavena na [Zap.], i když není videokamera
nas zapnuta. Během vzletu a přistání letadla nas
tavte položku [Režim letadlo] na [Zap.]
(HDR-GW55VE/GW77VE).
Panel LCD
Obrazovka LCD je vyrobena pomocí vysoce
přesné technologie, díky níž lze efektivně
íce než 99,99 % pixelů. Přesto se může
využít v stát, že se na obrazovce LCD budou neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů je běžným důsledkem výrobního procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Informace o této příručce, obrázcích a zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro účely vysvětlení byly pořízeny digitálním fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
ůže liši
t od obrázků a indikátorů, které se
m skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky představující videokameru a indikace na její obrazovce jsou navíc pro účely snadného pochopení nadsazeny nebo zjednodušeny.
Konstrukce a technické údaje videokamery a doplňků se mohou změnit bez předchozího upozornění.
éto příručce se pro vnitřní paměť (HDR-
t
V GW77E/GW77VE) videokamery a paměťovou kartu používá termín „záznamové médium“.
Page 69
V této příručce se disk DVD zaznamenaný
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem záznamový disk AVCHD. Označení m
v případě, že mezi jednotlivými modely existuje rozdíl v technických údajích. Označení modelu videokamery naleznete na její spodní straně.
HDR-GW55VE
HDR-GW77E Vnitřní paměť HDR-GW77VE
Modely označené * jsou vybaveny funkcí GPS.
odelu je v této příručce uvedeno
*
*
Záznamové médium
Pouze paměťová karta
+ paměťová karta
Kapacita vnitřní paměti
16 GB 16 GB

Podrobnější informace o videokameře (Uživatelská příručka „Handycam“)

Uživatelská příručka „Handycam“ je příručka, která je k dispozici on-line. Tato příručka obsahuje podrobné pokyny týkající se řady funkcí videokamery.
Přejděte na stránku podpory
1
společnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Vyberte svoji zemi nebo region.
2
Na stránce podpory vyhledejte
3
název modelu své videokamery.
Označení modelu videokamery naleznete na její spodní straně.

Informace o odolnosti videokamery vůči vodě, prachu a nárazům

Videokamera je vybavena tak, aby byla odolná vůči vodě, prachu a nárazům. Škody způsobené nesprávným použitím, hrubým zacházením nebo nesprávnou údržbou videokamery nejsou kryty omezenou zárukou.
Odolnost videokamery vůči vodě a prachu
je v souladu s požadavky normy IEC60529 IP58. Videokameru lze používat ve vodě do maximální hloubky 5 m po dobu 60 minut.
Nevystavujte videokameru působení vody pod
kem, například tekoucí vodě z vodovodního
tla kohoutku. Video
kameru nepoužívejte v lázních.
Videokameru používejte v doporučeném rozmezí teplot vody od 0 °C do 40 °C.
Videokamera splňuje požadavky normy MIL-STD 810F Method 516.5-Shock. Úspěšně
lvovala testy spočívající v upuštění z výšky
abso 1,5 m na překližkovou desku o tloušťce 5 cm (se zavřenou obrazovkou LCD otočenou směrem k tělu videokamery)
* V závislosti na podmínkách a okolnostech
použití výrobce neposkytuje žádnou záruku
hledem na škody, nesprávnou funkci nebo
s o odolnost videokamery vůči vodě.
S o
hledem na odolnost vůči prachu a nárazům se neposkytuje žádná záruka, že se na
videokameře nevyskytnou škrábance nebo vruby. Něk
dy může dojít ke ztrátě odolnosti videokamery vůči vodě, pokud je vystavena silnému nárazu, například při upuštění. V t
akovém případě doporučujeme nechat videokameru za poplatek zkontrolovat v autorizované servisní dílně. Dodané příslušenství nesplňuje specifikace
odolnosti vůči vodě, prachu a nárazům.
*.
CZ
5
Page 70
Informace před použitím videokamery ve vodě či její blízkosti
Dbejte, aby se pod kryt akumulátoru/paměťové
karty/konektoru nedostaly žádné cizí materiály, např. písek, vlasy nebo nečistoty. I malé množství takových materiálů může způsobit
ro
niknutí vody do videokamery.
p Zkontrolujte, zda není poškrábané těsnění a
jeho dosedací plochy. I malé poškrábání může způs
obit proniknutí vody do videokamery. Zjistíte-li poškrábání těsnění nebo jeho dosedacích ploch, odneste videokameru do a
utorizované servisní dílny, kde vám
za poplatek provedou výměnu těsnění.
Těsnění Těsnicí povrchy těsnění
ud se na těsnění nebo jeho dosedací plochy
Pok dostane prach nebo písek, očistěte plochu měkkým hadříkem nepouštějícím vlákna. Zab
raňte poškrábání těsnění, ke kterému může dojít při kontaktu během nabíjení akumulátoru nebo použití kabelu.
Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru/ paměťové karty/konektoru rukama, které jsou
ré nebo na nich ulpěl písek, a rovněž tyto
mok činnosti neprovádějte v blízkosti vody. Existuje riziko, že dovnitř pronikne písek nebo voda. Před otevřením krytu proveďte postup popsaný
dstavci „Čištění před použitím videokamery
v o ve vodě či její blízkosti“.
Kryt akumulátoru/paměťové karty/konektoru otevřete až poté, co je videokamera úplně suchá.
Vždy zkontrolujte, zda je kryt akumulátoru/ paměťové karty/konektoru bezpečně zajištěn.
Poznámky k použití videokamery ve vodě či její blízkosti
Pokud stříkající voda dopadne na ikony
na obrazovce, může dojít k aktivaci dotykového panelu. Dotykový panel nelze používat pod vodou.
Operace snímání pod vodou je nutné ovládat
ocí tlačítek na videokameře.
pom Nevystavujte videokameru nárazům, například
při s
koku do vody.
Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru/
paměťové karty/konektoru, pokud jste pod vodo
u nebo v její blízkosti.
Videokamera klesá ve vodě ke dnu. Prostrčte
ruku řemínkem na zápěstí, aby nedošlo ke ztrátě videokamery.
Na snímcích pořízených pod vodou se mohou objevit slabé, bílé, kruhové skvrny, které jsou způs
obeny odrazem od plovoucích předmětů. Nejedná se o závadu. Chcet
e-li snímat pod hladinou s menším
zkreslením, vyberte v nabídce Volba scény možnost Pokud se na objektivu nacházejí kapky
(Pod vodou) (s. 43).
vody nebo jiné cizí objekty, nebudete moci zaznamenávat jasné obrazy.
Čištění po použití videokamery ve vodě či její blízkosti
Po použití ve vodě videokameru vždy
do 60 minut vyčistěte; před dokončením čištění však neotevírejte kryt akumulátoru/paměťové karty/konektoru. Písek nebo voda se mohou dosta
t na místa, kde je není vidět. Nebude-li videokamera opláchnuta, bude narušena její odolnost vůči vodě. Vložt
e videokameru do nádoby s čistou vodou
a nechejte ji tam přibližně 5 minut. Poté pod vodou s videokamerou mírně zatřeste a stisknutím každého tlačítka odstraňte případnou sůl, písek nebo jiný materiál, který se mohl zachytit okolo tlačítek.
CZ
6
Page 71
Po opláchnutí otřete vodu měkkým hadříkem.
Nechejte videokameru úplně uschnout ve stínu na dobře větraném místě. Videokameru nesušte vysoušečem vlasů, protože existuje riziko deformace a/nebo narušení odolnosti vůči vodě.
ete kapky vody nebo prach na krytu
Otř akumulátoru/paměťové karty/konektoru měkkým suchým hadříkem.
Video
kamera je zkonstruována tak, aby z ní odtékala voda. Voda bude vytékat z otvorů okolo tlačítek zoomu atd. Po vyjmutí z vody položte videokameru na chvíli na suchou tkaninu, dokud z ní neodteče voda.
Při ponoření videokamery do vody se mohou objevit bublinky. Nejedná se o závadu.
Při styku s opalovacím krémem nebo opalovacím olejem může dojít k odbarvení těla videokamery. Při znečištění videokamery opalovacím krémem nebo olejem ji rychle otřete.
Nenechávejte videokameru bez vyčištění, pokud
e uv
nitř nebo na jejím povrchu nachází slaná
s voda. V opačném případě může vzniknout koroze a dojít k narušení odolnosti vůči vodě.
Okolo obrazovky LCD mohou přilnout kovové
y. Pokud se na videokameře zachytí kovové
pilin piliny, opatrně je otřete měkkým hadříkem tak, aby se nepoškrábalo pouzdro videokamery nebo obrazovka LCD.
Chcete-li zachovat odolnost vůči vodě,
ručujeme videokameru jednou za rok
dopo svěřit prodejci nebo autorizované servisní dílně, kter
é za poplatek provedou výměnu těsnění
krytu akumulátoru/paměťové karty/konektoru.
Hlášení zobrazovaná na obrazovce
Po vložení nebo výměně akumulátoru nebo nastavení položky [Volba scény] na [Pláž], [Pod vodou], nebo [Sníh] se na obrazovce LCD videokamery zobrazí následující hlášení.
Nejedná se o závadu videokamery. Zobrazí se hlášení, které je třeba potvrdit
d použitím za účelem zachování
pře odolnosti vůči vodě. Hláš
ení lze smazat klepnutím na oblast,
ve které se zobrazuje.
CZ
7
Page 72

Obsah

Čtěte jako první . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 2
Podrobnější informace o videokameře (Uživatelská příručka
„Handycam“) . .. . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 5
Infor
mace o odolnosti videokamery vůči vodě, prachu a nárazům . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . . 5
Součásti a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. 10
Začínáme
Dodané součásti . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . 12
Nabíjení modulu akumulátoru . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 13
Nabíjení modulu akumulátoru pomocí počítače . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. . 15
Nabíjení modulu akumulát
Zapnutí napájení a nastavení data a času . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . 18
Změna nastavení jazyka . . .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. 19
Příprava záznamového média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . 20
Výběr záznamového média (HDR-GW77E/GW77VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 20
Vložení paměťové karty . .. . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . 20
oru v zahraničí . . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 17
Záznam/přehrávání
Nahrávání . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . 22
Nahrávání videoklipů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . . 22
Pořizování fotografií . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . 23
Přehrávání .. . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . 27
Pokročilé operace
Nahrávání snímků s různými nastaveními . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. 30
Výběr kvality obrazu videoklipů (Režim nahrávání) . .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . 30
Automatické zachycení úsměvu (Snímání úsměvu) .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 30
Pořizování panoramatických fotografií . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 30
Ukládání infor Přehr
ávání obrazů na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. 32
Úpravy
Úpravy na videokameře . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . 34
Mazání videoklipů a fotografií . . .. . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . 34
Rozdělení videoklipu . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . 34
Poříz
ení fotografie z videoklipu (HDR-GW77E/GW77VE) . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 35
CZ
8
mací o poloze (GPS) (HDR-GW55VE/GW77VE) . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . 32
Page 73
Ukládání videoklipů a fotografií do počítače
Užitečné funkce při připojení videokamery k počítači . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . 36
Systém Windows . . .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. 36
Systém Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . 36
Příprava počítače (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . . 37
Krok 1 Kontrola počítačového systému . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . . 37
Krok 2 Instalace vestavěného softwaru „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . .. .. . . 37
Spuštění softwaru „PlayMemories Home“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. 40
Stažení softwaru určeného pro videokameru . . .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . 40
Instalace softwaru do počítače Mac . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . . 40
Nastavení videokamery
Použití nabídek . .. . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. 41
Seznamy nabídek . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . 43
Ostatní/rejstřík
Odstraňování problémů . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . 46
Zobrazení vnitřní kontroly/Výstražné indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. 47
Doba nahrávání videoklipů/počet uložitelných fotografií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . 49
Očekávaná doba nahrávání a přehrávání pro každý modul
akumulátoru . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . 49
Očekávaná doba nahrávání videoklipů . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. 49
Očekávaný počet uložitelných fotografií .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. 50
Manipulace s
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. 54
LICENČNÍ SMLOUVA S
VE VIDEOKAMERÁCH (HDR-GW55VE/GW77VE) . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . 57
Indiká
Rejstřík . . .. . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . 62
videokamerou . .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . 51
KONCOVÝM UŽIVATELEM MAPOVÝCH DAT
tory na obrazovce . . .. . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . 60
Obsah
CZ
9
Page 74

Součásti a ovládací prvky

Čísla v závorkách ( ) představují odkazy na stránky.
Anténa GPS (HDR-GW55VE/GW77VE)
(32)
Vestavěný mikrofon
Blesk
Objektiv (objektiv G)
Smyčka pro řemínek na zápěstí
Obrazovka LCD/dotykový panel (18, 19)
Otočíte-li panel LCD o 180 stupňů, můžete jej přiklopit k videokameře a zavřít s obrazovkou LCD směřující ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání.
10
CZ
Page 75
Tlačítko MODE (22, 23)
Tlačítko PHOTO (23)
Tlačítko START/STOP (22)
Indikátor (Videoklip)/ (Fotografie)
(22, 23)
Tlačítko funkce zoom W (Širokoúhlý) (25)
Tlačítko funkce zoom T (Teleobjektiv)
(25)
Indikátor přístupu k paměťové kartě (20)
Pokud indikátor svítí nebo bliká, videokamera čte nebo zapisuje data.
Slot paměťové karty (20)
Indikátor CHG (nabíjení) (14)
Konektor (USB) (14, 37)
Konektor HDMI OUT (32)
Závit stativu
Připevněte stativ (prodává se samostatně: délka šroubu musí být menší než 5,5 mm).
Reproduktor
Páčka zámku krytu (13)
Prostor akumulátoru (13)
Uvolňovací páčka akumulátoru (13)
CZ
11
Page 76

Začínáme

Dodané součásti

Čísla v závorkách ( ) představují dodané množství.
Videokamera (1)
Napájecí adaptér (1)
Napájecí kabel (1)
Kabel HDMI (1)
Kabel USB (Kabel micro USB) (1)
Řemínek na zápěstí (1)
Upevnění řemínku na zápěstí
Smyčka pro řemínek na zápěstí
Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1/kryt baterie (1)
„Návod k použití“ (tato příručka) (1)
Poznámky
V této videokameře je předinstalován software „PlayMemories Home“ (Lite Version) a
Pl
ayMemories Home Help Guide“ (s. 37, s. 40).
tualizaci „Expanded Feature“ softwaru
Ak „PlayMemories Home“ si můžete stáhnout
I
nternetu (s. 36).
z
CZ
12
Page 77

Nabíjení modulu akumulátoru

Zavřete obrazovku LCD.
1
Otevřete kryt akumulátoru/
2
paměťové karty/konektoru.
Chcete-li otevřít kryt akumulátoru/
paměťové karty/konektoru, posuňte a přidržte páčku zámku krytu (), posuňte kryt mírně dolů () a otevřete jej ().
Začínáme
Vložte akumulátor.
3
Před vložením akumulátoru stiskněte a
přidržte uvolňovací páčku akumulátoru.
Uvolňovací páčka akumulátoru
Akumulátor
CZ
13
Page 78
Připojte napájecí adaptér (),
4
napájecí kabel () a kabel USB () k videok
ameře a do síťové
zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení).
 
Jakmile je modul akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne. Odpojte
be
l USB od konektoru USB videokamery.
ka
Indikátor CHG (nabíjení)
Konektor USB (velký)
Zavřete kryt akumulátoru/
5
paměťové karty/konektoru.
Otočte kryt akumulátoru/paměťové karty/
konektoru zpět () a poté posuňte () a pevně uzavřete kryt tak, aby byla skrytá žlutá
ačka n
a páčce zámku krytu.
zn
Poznámky
Do videokamery nelze vložit žádný jiný modul akumulátoru, než NP-BG1 (s NP-FG1 (prodává se samostatně).
K nabíjení videokamery nelze používat přenosný zdroj napájení Sony CP-AH2R, CP-AL ani AC-UP100 (prodává se samostatně). Pok
ud ve výchozím nastavení nebude s videokamerou přibližně 1 minutu provedena žádná činnost,
obrazovka LCD ztmavne; po 2 minutách nečinnosti videokamery se vypne napájení, aby se šetřila energie akumulátoru ([Úspora energie] s. 45).
Konektor USB
(malý)
síťové zásuvky
Do
oučást dodávky) nebo
14
CZ
Page 79
Nabíjení modulu akumulátoru pomocí počítače
Zavřete obrazovku LCD.
1
Otevřete kryt akumulátoru/
2
paměťové karty/konektoru.
Chcete-li otevřít kryt akumulátoru/
paměťové karty/konektoru, posuňte a přidržte páčku zámku krytu (), posuňte kryt mírně dolů () a otevřete jej ().
Připojte videokameru
3
ke spuštěnému počítači pomocí kabelu USB.
Začínáme
Kabel USB
Do síťové zásuvky
CZ
15
Page 80
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru. Nabíjení pomocí napájecího adaptéru: 140 minutách Nabíjení pomocí počítače: 200 minutách
Doby nabíjení uvedené výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 °C. Doporučujeme
nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10 °C až 30 °C.
Vyjmutí modulu akumulátoru
1 Zavřete obrazovku LCD, posuňte a
přidržte páčku zámku krytu a posuňte zpět a otevřete kryt akumulátoru/ paměťové karty/konektoru.
uňte uvolňovací páčku akumulátoru
Pos
2
() a vyjměte modul akumulátoru ().
Dávejte pozor, aby akumulátor nevypadl.
Informace o zdroji napájení
K napájecímu adaptéru, který je připojen k síťové zásuvce, lze připojit kabel USB a zajistit tak napájení videokamery.
elem USB je rovněž možné připojit videokameru k počítači; v tomto případě bude
Kab napájení zajištěno z počítače a při kopírování snímků z videokamery atd. se nebudete muset starat o zbývající nabití akumulátoru.
Před připojením videokamery ke zdroji napájení, tj. buď napájecímu adaptéru nebo počítači, do ní vložte akumulátor.
ahrávání je možné zvolit pouze tehdy, když je videokamera připojena k napájecímu adaptéru
Režim n nebo počítači, který je kompatibilní se standardním zdrojem napájení 1 500 mA.
Připojíte-li videokameru k počítači pomocí kabelu USB během přehrávání, otevře se obrazovka připojení USB. Stisknete-li
(Zobrazit snímky), přejde na obrazovku Přehrávání.
16
CZ
Page 81
Kontrola zbývajícího nabití akumulátoru
Zobrazí se ikona signalizující zbývající úroveň nabití akumulátoru.
Více
Správná úroveň zbývajícího nabití se zobrazí přibližně za 1 minutu.
 
Zbývající nabití akumulátoru se v závislosti na okolních podmínkách a provozním prostředí videokamery nemusí zobrazit správně.
Při použití akumulátoru „InfoLITHIUM“ videokamera nemůže zobrazit zbývající provozní dobu
kum
ulátoru v minutách.
a
Nízká Vyprázdnit
Poznámky k napájecímu adaptéru
Nezkratujte konektor USB ani vývody akumulátoru kovovým předmětem, pokud je připojen kabel USB a napájecí adaptér. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Chcete-li odpojit napájecí adaptér od zdroje napájení, pevně uchopte videokameru a zástrčku USB a odpojte kabel USB.
Doba nahrávání, doba přehrávání (s. 49)
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. Nepoužívejte elektronický napěťový transformátor.
Začínáme
CZ
17
Page 82

Zapnutí napájení a nastavení data a času

Otevřete obrazovku LCD
1
videokamery a zapněte napájení.
Vyberte požadovaný jazyk a
2
klepněte na [Další].
Pomocí / vyberte
3
požadovanou zeměpisnou oblast a klepněte na
[Další].
Klepněte na tlačítko na obrazovce LCD.
Nastavte [Letní čas], vyberte
4
formát data a zvolte datum a čas.
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.],
posunou se hodiny o 1 hodinu.
Po nastavení data a času vyberte jednu z položek a upravte hodnotu pomocí
/ .
Pokud vyberete
času dokončeno.
CZ
18
, je nastavení data a
Page 83
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce.
Klepněte na [Nastavení] [ Obecná Nastavení] [Language Setting] požadovaný jazyk.
Vypnutí napájení
Zavřete obrazovku LCD.
Úprava úhlu panelu LCD
Nejdříve otevřete panel LCD 90 stupňů od videokamery () a poté upravte úhel ().
270 s
tupňů (max.)
90 stupňů od videokamery
Vypnutí zvuku pípnutí
Klepněte na [Nastavení] [ Obecná Nastavení] [Zvuk] [Vyp.].
Poznámky
Na záznamové médium se automaticky ukládá datum a čas nahrávání. Během nahrávání se nezobrazují.
e však během přehrávání zkontrolovat pomocí [Datový kód]. Chcete-li je zobrazit, klepněte na
Můžete j
[Nastavení] [ Nastavení Přehrávání] [Datový kód] [Datum/čas].
Když jsou hodiny nastaveny, je čas hodin automaticky upraven pomocí [Auto. NAST hodin] a [Auto.
T oblasti] nastaveno na [Zap.]. V závislosti na zemi/regionu, který je nastaven na videokameře, se
NAS nemusí hodiny nastavit automaticky na správný čas. V takovém případě nastavte [Auto. NAST hodin] a [Auto. NAST oblasti] na [Vyp.] (HDR-GW55VE/GW77VE) (s.
Opětovné nastavení data a času: [Nastav.data a času] (s. 45)
45).
Začínáme
CZ
19
Page 84

Příprava záznamového média

Na obrazovce videokamery se zobrazují dostupná záznamová média jako následující ikony.
Výchozí záznamové médium Alternativní záznamové médium
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Poznámky
Pro videoklipy a fotografie není možné vybrat odlišné záznamové médium.
Paměťová karta
Vnitřní paměť Paměťová karta
Výběr záznamového média (HDR-GW77E/GW77VE)
Vyberte [Nastavení] [
Nastavení Média] [Volba
média] požadované médium.
Vložení paměťové karty
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty/konektoru a zasunujte paměťovou kartu, dokud nezaklapne na míst
ě.
„Memory Stick Micro“ (M2): Zasunujte paměťovou kartu ve směru znázorněném na obrázku A, dokud nezaklapne na místě. Paměťová karta microSD: Zasunujte pam
ěťovou kartu ve směru znázorněném
na obrázku B, dokud nezaklapne na místě.
Při vložení nové paměťové karty se otevře
obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů. Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud obrazovka nezmizí.
as
uňte kartu zpříma ve správném směru;
Z v opačném případě ji videokamera nerozpozná.
CZ
20
A
„Memory Stick Micro“
Indikátor přístupu
B
Paměťová karta microSD
Page 85
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce zatlačte paměťovou kartu směrem dovnitř.
Poznámky
K zajištění stabilní funkce paměťové karty doporučujeme před prvním použitím paměťovou kartu
ormátovat pomocí videokamery (s. 44). Naformátováním paměťové karty se vymažou všechna data
naf
á na kartě a data nelze obnovit. Důležitá data si uložte do počítače nebo na jiné médium.
uložen Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek
voln
ého místa.], naformátujte paměťovou kartu (s. 44).
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
p
oškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
k Do slotu pro paměťovou kartu vkládejte pouze karty, které do slotu svojí velikostí pasují. V opačném
případě může dojít k poškození. Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby paměťová karta nevyskočila a nespadla na zem.
Typy paměťových karet, které lze použít ve videokameře
Začínáme
Třída
rychlosti
SD
Kapacita
(ověřena správná
funkce)
P
is v této příručce
op
„Memory Stick Micro“ (Mark2) Až 32 GB „Memory Stick Micro“ Paměťová karta microSD Paměťová karta microSDHC
Funkce se všemi paměťovými kartami není zaručena.
Poznámky
Garantované teplotní rozmezí pro provoz videokamery je 0
Třída 4 nebo
rychlejší
Až 32 GB Karta microSD
C až 40 C, ale může se měnit v závislosti
na použitém typu paměťové karty. Podrobnosti najdete v návodu k použití paměťové karty.
Média nahrávání/přehrávání/úprav: Indikátory na obrazovce při nahrávání (s. 24)
Doba nahrávání videoklipů/počet uložitelných fotografií (s. 49)
CZ
21
Page 86

Záznam/přehrávání

Nahrávání

Při výchozím nastavení jsou videoklipy a fotografie ukládány na následující média. Videoklipy jsou nahrávány ve vysokém rozlišení (HD). HDR-GW55VE: Paměťová karta HDR-GW77E/GW77VE: Vnitřní paměť
Nahrávání videoklipů
Otevřete obrazovku LCD a
1
stiskem tlačítka MODE rozsviťte indikátor
Stiskem tlačítka START/STOP
2
zahajte nahrávání.
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte
znovu tlačítko START/STOP.
Stiskem tlačítka PHOTO lze během nahrávání videoklipu pořizovat fotografie (Duální snímání).
(Videoklip).
Vestavěný mikrofon
Poznámky
Když během nahrávání zavřete obrazovku LCD, kamera přestane nahrávat.
Při nahrávání se nedotýkejte vestavěného mikrofonu.
ejde
lší nepřetržitá doba nahrávání videoklipů je přibližně 13 hodin.
N
Překročí-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip.
Je-li [
 
CZ
Snímk. Frekvence] nastaveno na [50p], nelze při nahrávání videoklipů pořizovat fotografie. Blesk nepracuje, když svítí indikátor Během zapisování dat na záznamové médium po ukončení nahrávání budou signalizovány následující stavy. Během této doby nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte od videokamery akumulátor nebo napájecí adaptér.
Indi
kátor přístupu (s. 20) svítí nebo bliká
a média v pravém horním rohu obrazovky LCD bliká
Ikon
(Videoklip).
22
Page 87
Na obrazovce LCD videokamery se nahrané obrazy zobrazují přesně na celé ploše obrazovky. Může však
dojít k mírnému oříznutí horního, dolního, pravého a levého okraje při přehrávání obrazů na televizoru, který nedokáže přesně zobrazit celou plochu obrazu. Doporučuje se nahrávat snímky s položkou [Vodicí mříž] nastavenou na [Zap.] a používat jako vodítko vnější rámeček [Vodicí mříž] (s.
44).
Doba nahrávání (s. 49)
 
Doba nahrávání, zbývající kapacita: [Informace o médiu] (s. 44)
[Volba média] (s. 20)
Pořizování fotografií
Otevřete obrazovku LCD a
1
stiskem tlačítka MODE rozsviťte indikátor
Jemným stisknutím tlačítka
2
PHOTO upravte zaostření a poté
(Fotografie).
tlačítko domáčkněte.
Pokud je správně nastaveno zaostření,
na obrazovce LCD se zobrazí indikátor zámku AE/AF.
Záznam/přehrávání
Počet uložitelných fotografií (s. 50)
[Blesk] (s. 43)
Změna velikosti obrazu: [
Velik. snímku] (s. 44)
Nahrávání jasných obrazů
Je-li objektiv znečištěný nebo zaprášený, vyčistěte jeho povrch.
CZ
23
Page 88
Zobrazení položek na obrazovce LCD
Položky na obrazovce LCD zmizí, pokud videokameru po zapnutí nebo po přepnutí do režimu nahrávání videoklipů nebo fotografování ponecháte několik sekund v klidu.
Chcete-li zobrazit informace o ikonách s funkcemi zjednodušujícími nahrávání, klepněte na libovolné místo na obrazovce LCD kromě tlačítek.
Trvalé zobrazení položek na obrazovce LCD: [Nastavení displeje] (s. 44)
Indikátory na obrazovce při nahrávání
Zde jsou popsány ikony, které se týkají jak nahrávání videoklipů, tak pořizování fotografií. Podrobnosti naleznete na straně v ( ).
Tlačítko funkce zoom (W: Širokoúhlý/T: Teleobjektiv), tlačítko START/STOP (v režimu
nahrávání videoklipů), tlačítko PHOTO (v režimu pořizování fotografií) Tlačítko MENU (41)
Stav zjištěný funkcí Inteligentní auto
Stav nahrávání ([PŘIP.]/[NAHRÁVÁM])
Zámek AE/AF (automatická expozice/automatické zaostření) (23)
Deaktivovaný touchpad (Pod vodou)
Stav zaměřování GPS
Zam
ěřené ostření: videokamera sleduje vybraný objekt. Klepněte na objekt na obrazovce
* (32)
LCD. Zoom, zbývající akumulátor
Počitadlo (hodina: minuta: sekunda), Pořizování fotografií, Nahrávání/přehrávání/
úpravy média (20) Tlačítko zrušení funkce Zaměřené ostření
Tlačítko funkce Inteligentní auto: videokamera při nahrávání obrazů automaticky zjišťuje
podmínky okolního prostředí.
CZ
24
Page 89
Přibližný počet uložitelných fotografií, poměr stran (16:9 nebo 4:3), velikost fotografií
(V/S/M) Předpokládaná zbývající doba nahrávání, kvalita nahrávaného obrazu (HD/STD),
snímková frekvence (50p/50i) a režim nahrávání (PS/FX/FH/HQ/LP) (30) Tlačítko Zobrazit snímky (27)
M
oj
e Tlačítko (k ikonám zobrazeným v této oblasti je možné přiřadit oblíbené funkce) (44)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Změna měřítka zobrazení objektů
Chcete-li zvětšit nebo zmenšit velikost obrazu, stiskněte a přidržte tlačítko funkce zoom (W nebo T).
W (širokoúhlý záběr): Širší zorný úhel T (teleobjektiv): Pohled zblízka
Pomocí tlačítka funkce zoom můžete obrazy
ětšit až n
zv původní velikosti. K di
(vysoká a nízká), které se mění úpravou síly stisknutí tlačítka funkce zoom. Držte pr
uvolníte tlačítko funkce zoom, může dojít také k n Rychlost funkce zoom nelze změnit pomocí
tlačítka Minimální možná vzdálenost mezi
videokamerou a objektem při zaostření je p 80 cm pro teleobjektiv. V n
zoomu obrazy zvětšit až na 10 násobek původní velikosti:
Další transfokace: [Digitální zoom] (s. 43)
a 17 násobek (Extended Zoom)
spozici jsou dvě rychlosti nastavení zoomu
st na tlačítcích funkce zoom. Pokud
ahrání zvuku tlačítka funkce zoom.
/ na obrazovce LCD.
ři
bližně 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně
ásledujících případech lze pomocí optického
SteadyShot] nastaveno jinak než
Je-li [ na [Aktivní] Pokud svítí
(Fotografie)
Záznam/přehrávání
CZ
25
Page 90
Nahrávání v zrcadlovém režimu
Otevřete panel LCD o 90 stupňů od videokamery () a poté jej otočte
stupňů na stranu objektivu ().
o 270
obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově
Na převrácený obraz objektu, ale nahraný obraz bude mít správnou orientaci.
Pomocí nastavení [Vlast. portrét 1 osoby] nebo
[Vlastní portrét 2 osob] v nabídce
Samospoušť] se omezí otřesy videokamery
[ při pořizování fotografií v zrcadlovém režimu
43).
(s.
26
CZ
Page 91

Přehrávání

Uložené snímky je možné vyhledávat podle data a času jejich pořízení (Prohlížení události) nebo místa pořízení (Prohlížení mapy) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Otevřete obrazovku LCD a
1
klepnutím na tlačítko (Zobrazit snímky) na obrazovce LCD přejděte do režimu přehrávání.
Je-li panel LCD otočen tak, že obrazovka
je orientována směrem ven, můžete otevřít obrazovku Prohlížení události.
Klepnutím na / přesuňte
2
požadovanou událost do středu () a poté ji vyberte ().
Videokamera automaticky zobrazuje
zaznamenané snímky jako události
základě data a času.
na
Vyberte snímek.
3
Videokamera začne přehrávat
od vybraného snímku až k poslednímu snímku v události.
Záznam/přehrávání
Jednotlivé funkce přehrávání
4
se ovládají pomocí příslušných tlačítek na
obrazovce LCD.
CZ
27
Page 92
Hlasitost
Vymazat
Kontext
Předchozí/další
/
Rychlé přetáčení zpět/rychlé přetáčení
/
vpřed
Přehrávání/pauza
/
Zastavení Přehrávání/zastavení krátkých videoklipů
Některá z tlačítek uvedených výše se nemusí zobrazit podle toho, jaký obraz se přehrává.
 
Při opakovaném klepnutí na tlačítko
asi 10 násobnou asi 30 násobnou asi 60 násobnou rychlostí.
Chcete-li během pauzy pomalu přehrávat videoklip, stiskněte
Chcete-li zopakovat prezentaci, klepněte na typu obrazu vybráno
.
/ během přehrávání se videoklipy přehrávají asi 5 násobnou
/ .
[Nast. Prezentace], když je pomocí tlačítka přepnutí
Vzhled obrazovky Prohlížení události
Zbývající čas akumulátoru
a
obrazovku MENU
N
Název události
Na mapy
Události
obrazovku Prohlížení
*
ředchozí události
K p
Přechod do režimu
záznamu videoklipu/
* HDR-GW55VE/GW77VE
Návrat na obrazovku
záznamu videoklipu/
Zmenšené obrázky, které umožňují shlédnout více obrazů najednou na obrazovce indexu, se nazývají „miniatury“.
CZ
fotografie
Prohlížení události
Předchozí/další
chod do režimu
Pře
fotografie
Přehrávání krátkých videoklipů
(Přehrávání průřezu)
Název události Doba záznamu/počet fotografií
Poslední přehrávaný snímek
K další události
Lišta časové osy
Tlačítko Změnit měřítko události
Tlačítko přepnutí typu obrazu
Videoklip
Fotografie
28
Page 93
Poznámky
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat, ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy na externí média. (s. 36)
Přehrávání videoklipů a fotografií pomocí Prohlížení mapy (HDR-GW55VE/ GW77VE)
Klepnutím na [Prohlížení mapy] přejděte na obrazovku Prohlížení mapy.
První použití mapových dat: Zobrazí se hlášení s žádostí o potvrzení, zda souhlasíte s podmínkami licenčního ujednání poskytovatele mapových dat. Mapy můžete začít používat klepnutím na [Ano] na obrazovce po schválení podmínek licenčního ujednání (s. Klepn
ete-li na [Ne], mapy nebudete moci používat. Pokud se však pokusíte použít mapová data podruhé,
zobrazí se na obrazovce stejné hlášení a mapy budete moci používat, klepnete-li na [Ano].
57).
Přehrávání snímků na jiných zařízeních
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných pomocí videokamery na jiných zařízeních nemusí být možné. Podobně nemusí být možné přehrávat obrazy zaznamenané jinými zařízeními pomocí videokamery.
ideo
klipy ve standardním rozlišení (STD) uložené na paměťové karty SD nelze přehrávat na AV
V zařízeních od jiných výrobců.
Záznam/přehrávání
CZ
29
Page 94

Pokročilé operace

Nahrávání snímků s různými nastaveními

Výběr kvality obrazu videoklipů (Režim nahrávání)
Režim nahrávání můžete nastavit tak, aby při nahrávání ve vysokém rozlišení (HD) bylo možno vybrat kvalitu videoklipu.
a nahrávání (s. 49) nebo typ zařízení
Dob médií, na snímky, se může změnit podle vybraného režimu nahrávání.
1
2
Doba nahrávání a zařízení médií, na kt
Videokamera
Na externích zařízeních
*
*
CZ
30
které je možné kopírovat
Klepněte na [Kvalita obr./Velikost] [
NAHRÁV.
režim].
Vyberte požadovaný režim nahrávání.
eré lze kopírovat snímky
2
1
*
PS
FX
Typy médií
Vnitřní paměť Paměťová karta
Disky Blu-ray Záznamové disky
AVCHD
1
[Kvalita 50p ] lze nastavit pouze v případě,
že je [ na [50p] (s. 44).
2
HDR-GW77E/GW77VE
*
Snímk. Frekvence] nastaveno
FH/
HQ/LP
Automatické zachycení úsměvu (Snímání úsměvu)
Fotografie je uložena automaticky, když videokamera rozpozná úsměv osoby během natáčení videoklipu
.
43). ([Duální snímání] je výchozím
(s nastavením.)
Videokamera zjišťuje
Videokamera zjišťuje úsměv.
Poznámky
Pokud je snímková frekvence a režim nahrávání
taven na [50i]/[Nejvyšší kvalita
nas [50p]/[Kvalita 50p Snímání úsměvu pro nahrávání videoklipů.
vy nemusí být detekovány v závislosti
Úsmě na podmínkách nahrávání, snímaných osobách a nastavení videokamery.
úsměv (oranžová).
] nebo
], nelze použít funkci
Pořizování panoramatických fotografií
Panoramatickou fotografii lze získat tak, že pořídíte několik snímků při současném otáčení videokamery a tyto snímky budou
é zkombinovány do jednoho snímku.
pot
1
2
[Režim snímání]
[iPlynulé panoráma].
Nastavte videokameru na konec objektu, který chcete fotografovat, a stiskněte tlačítko PHOTO.
Page 95
Tato část se nebude nahrávat.
Klepnutím na / / / na obrazovce
LCD můžete nastavit směr, ve kterém budete pohybovat videokamerou.
Přesunujte videokameru
3
na konec vodítka podle signalizace na obrazovce.
[Širokoúhlé]
Vodorovně: 7 152 × 1 080 Svisle: 4 912 × 1 920
Tipy pro pořizování panoramatických fotografií
Otáčejte pomalu videokamerou dokola stálou rychlostí (asi 5 sekund
180 stupňů). Bude-li pohyb příliš rychlý
na nebo příliš pomalý, budete upozorněni hlášením. Doporučujeme, abyste si pohyb natrénovali před skutečným pořizováním panoramatických fotografií.
Pokročilé operace
Vodítko
Panoramatické snímky lze přehrávat
pomocí vestavěného softwaru „PlayMemories Home“.
Výběr velikosti fotografie pořízené pomocí funkce iPlynulé panoráma
Před zahájením fotografování vyberte / .
[Standardní] (výchozí nastavení)
Vodorovně: 4 912 × 1 080 Svisle: 3 424 × 1 920
Chcete-li získat dobré panoramatické fotografie, je důležité zachovávat dostatečnou vzdálenost mezi objektem a pozadím, nebo fotografovat
a
místech s dostatkem světla, například venku.
n
CZ
31
Page 96
Ukládání informací o poloze
GW55VE/GW77VE)
Nastavíte-li [Nastavení GPS] na [Zap.] (výchozí nastavení), na obrazovce se zobrazí ikona zaměřování GPS a videokamera zahájí vyhledávání signálů satelitů GPS. Zobrazená ikona se liší podle intenzity přijímaného signálu. Funkce GPS
dispozici, pokud se zobrazuje
je k
.
nebo
Používáte-li GPS (Globální polohovací systém), js U
ložení informací o poloze
videoklipů nebo fotografií (Výchozím
do nastavením je [Zap.].)
Přehrávání videoklipů a fotografií
vy
hledáváním na mapě (Prohlížení
y, s. 29)
map
Zobrazení mapy s aktuální polohou
Pokud nechcete ukládat informace o poloze
Klepněte na [Nastavení]
Obecná Nastavení] [Nastavení GPS]
[ [Vyp.].
(GPS) (HDR-
,
ou k dispozici následující funkce.

Přehrávání obrazů na televizoru

Připojte videokameru k televizoru pomocí kabelu HDMI.
Kabel HDMI (součást dodávky)
Směr přenosu
Přepněte vstup televizoru
1
na konektor HDMI IN.
Připojte videokameru k televizoru
2
pomocí kabelu HDMI.
Poznámky
Zahájení vyhledávání satelitů můžete videokameře určitou dobu trvat.
unk
ci GPS používejte ve venkovních a
F otevřených prostorách, protože zde je zajištěn nejlepší možný příjem rádiového signálu. Mapa vždy zobrazuje severem nahoru.
CZ
32
Přehrávejte na videokameře
3
videoklip nebo fotografie (s. 27).
Poznámky
Postupujte rovněž podle pokynů v návodu
bsluze televizoru.
k o
Připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí dodaného napájecího adaptéru a kabelu USB (s. 16).
ud jsou videoklipy nahrány ve standardním
Pok
rozlišení (STD), jsou přehrávány ve
standardním rozlišení (STD) i na televizoru
s vysokým rozlišením.
Page 97
Informace o „Photo TV HD“
Tato videokamera je kompatibilní se standardem „Photo TV HD“. „Photo TV HD“ nabízí vysoce detailní znázornění j
ý
ch textur a barev v kvalitě podobné
emn fotografiím. Připojením zařízení společnosti Sony kom
patibilních se standardem Photo TV HD pomocí kabelu HDMI užívat úplně nového světa fotografií
chberoucí kvalitě plného HD.
v de
* Televizor se při zobrazování fotografií
automaticky přepne do příslušného režimu.
* si můžete
Pokročilé operace
CZ
33
Page 98

Úpravy

Úpravy na videokameře

Poznámky
Některé základní úpravy lze provádět přímo
videokameře. Chcete-li provádět rozšířené
ve úpravy, nainstalujte „Expanded Feature“ pro vestavěný software „PlayMemories Home“.
Obrazy, které byly vymazány, nelze obnovit. Důležité videoklipy a fotografie si předem uložte.
Při mazání nebo rozdělování obrazů
evyjímejte z kamery modul akumulátoru ani
n neodpojujte napájecí adaptér. Mohlo by dojít k p
oškození záznamového média.
Při mazání nebo rozdělování obrazů z paměťové karty ji nevysunujte. Pokud vymažete nebo rozdělíte videoklipy/
fotografie, které jsou zahrnuty do uložených scénářů, budou odstraněny také scénáře.
Mazání videoklipů a fotografií
Klepněte na [Úpravy]
1
(HDR-GW55VE) nebo [Editace/ Kopírování] (HDR-GW77E/ GW77VE) [Vymazat].
Klepněte na [Více snímků] a
2
vyberte typ snímku, který chcete odstranit.
Vymazání všech videoklipů/fotografií k vybranému datu najednou
1 V kroku 2 klepněte na [Vše z události].
2 Pomocí
chcete odstranit, klepněte na
/ vyberte datum, který
.
Odstranění části videoklipu
Videoklip je možné rozdělit a odstranit.
Zrušení ochrany: [Chránit] (s. 44)
 
[Formát.] (s. 44)
Rozdělení videoklipu
Přidejte symbol zaškrtnutí
3
k videoklipům nebo fotografiím, které se mají odstranit, a klepněte na
CZ
34
Klepněte na [Rozdělit]
1
na obrazovce přehrávání videoklipu.
.
Page 99
Pomocí / vyberte místo,
2
ve kterém chcete videoklip rozdělit na scény, a klepněte na
.
A B
A: Návrat na začátek vybraného videoklipu B: Úprava místa rozdělení s větší přesností
Poznámky
Mezi bodem, který jste vybrali, a skutečným dělícím bodem může být malý rozdíl, protože
ideo
kamera volí bod dělení na základě asi
v půlsekundových dílů.
Pořízení fotografie z videoklipu (HDR-GW77E/GW77VE)
Z videoklipů uložených ve vnitřní paměti je možné zachycovat snímky.
Klepněte na [Zachytit
1
foto] na obrazovce přehrávání videoklipů.
Pomocí / vyberte místo,
2
ve kterém chcete zachytit fotografii, a klepněte na
A B
A: N
vrat na začátek vybraného videoklipu
á
ravuje místo zachycení s větší
B: Up
esností
Je-li videoklip nahrán v jedné z následujících kvalit obrazu, bude velikost obrazu nastavena, jak je uvedeno níže.
Obraz ve vysokém rozlišení (HD):
[2,1 M] (16:9)
koúhlý obraz (16:9) se standardním
Širo rozlišením (STD): [0,2 M] (16:9) Pom
ěr stran 4:3 ve standardním rozlišení
(STD): [VGA (0,3 M)] (4:3)
Datum a čas pořízení zachycených fotografií
Datum a čas pořízení fotografií zachycených
z videoklipů jsou stejné jako datum a čas nahrání videoklipů. Pok
ud videoklip, ze kterého vytváříte fotografii,
neobsahuje datum a čas, bude fotografii přiřazeno datum a čas zachycení z videoklipu.
.
Úpravy
CZ
35
Page 100

Ukládání videoklipů a fotografií do počítače

Užitečné funkce při připojení videokamery k počítači

Systém Windows
Vestavěný software „PlayMemories Home“ (Lite Version) umožňuje importovat snímky z videokamery do počítače a tam je snadno přehrávat.
PřehráváníImport snímků
Chcete-li používat „Expanded Feature“, aktualizuje software na verzi „PlayMemories Home“
Do počítače připojeného k Internetu si můžete stáhnout aktualizaci „Expanded Feature“, která vám umožní používat různé rozšířené funkce.
Nahrát
Úpravy
Síťové služby
Uložit na disk
Spojování obrazových souborů
Disk DVD/Blu-ray
Systém Mac
Vestavěný software „PlayMemories Home“ není podporován počítači Mac. Chcete-li importovat snímky z videokamery do počítače Mac a zde je přehrávat, použijte příslušný software nainstalovaný v počítači Mac. Podrobné informace jsou k dispozici na následující webové adrese. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CZ
36
Loading...