Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более
из бумажных отходов, с использованием печатной
краски на основе растительного масла без примесей
ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Надруковано на папері з можливістю переробки
70% чи більше, з використанням чорнила без летких
органічних сполук, а виготовленого на основі
рослинної олії.
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE
Page 2
Прочтите перед
началом работы
Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания
или поражения электрическим током:
1) не подвергайте устройство
воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство
предметы, заполненные жидкостью,
например, вазы.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
ка до температуры выше 60 °C:
ло
б
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
RU
другое совместимое зарядное устройство.
2
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
Примечание относительно шнура питания
Шнур питания специально
предназначен для использования
только с этой видеокамерой и не
должен использоваться с другим
электрооборудованием.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Page 3
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
RU
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Данное изделие было испытано и
признано соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по
использованию соединительных кабелей
короче 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитныe силы приводят к
сбою в передачe данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
RU
3
Page 4
вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные
требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения
более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
RU
4
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Только для модели
предназначеных для рынков
России и стран СНГ
Page 5
О настройке языка
Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. При необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экрана (стр. 21).
О записи
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записей не
выплачивается, даже если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителя
записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра ваших записей на телевизоре
вам необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
индикаторы (Фильм)/ (Фото) (стр.
24, 25) или индикатор доступа (стр. 22)
светятся или мигают
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.
Используйте видеокамеру в соответствии
с местными нормативными требованиями.
Функция GPS видеокамеры активируется,
ог
да параметр [Установка GPS] (стр. 34)
к
установлен на [Вкл], даже если видеокамера
не включена. Во время взлета или посадки
самолета установите параметр [Режим
полета] на [Вкл] (HDR-GW55VE/GW77VE).
Панель LCD
Экран LCD изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
точек. Тем не менее, на экране LCD могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
производственного процесса и никак не
влияет на качество записи.
Примечания по использованию
Не делайте следующего. Это может
привести к повреждению носителя
записи, невозможности воспроизведения
записанных изображений или их утрате, а
также к другим неисправностям.
выталкивание карты памяти, когда
индикатор доступа (стр. 22) светится или
мигает
извлечение аккумуляторной батареи
или отключение адаптера переменного
тока от видеокамеры, или механические
удары или вибрация видеокамеры, когда
Черные точки
Белые, красные, синие или
зеленые точки
RU
5
Page 6
О данном руководстве,
иллюстрациях и экранах дисплея
Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве
иллюстраций, сняты с использованием
цифровой фотокамеры, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
появляться на вашей видеокамере.
Иллюстрации вашей видеокамеры и
индикация на экране также преувеличены
или упрощены для большей наглядности.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
В этом руководстве внутренняя память
(HDR-GW77E/GW77VE) видеокамеры и
карта памяти называются как “носитель
записи”.
В данном руководстве диск DVD
записанный с качеством изображения
высокой четкости (HD) называется диском
записи AVCHD.
Название модели указывается в этом
руководстве там, где имеются отличия
в характеристиках моделей. Проверьте
название модели на нижней стороне вашей
видеокамеры.
Носитель
записи
HDR-GW55VE
HDR-GW77EВнутренняя
HDR-GW77VE
Модель, отмеченная *, оборудована функцией
GPS.
Только карта
*
памяти
память
*
+ карта
памяти
Емкость
внутренней
памяти
16 ГБ
16 ГБ
Дополнительная информация
о видеокамере (Руководство
пользователя “Handycam”)
Руководство пользователя
“Handycam” является онлайновым
руководством. Обратитесь к нему для
получения подробных инструкций
по многочисленным функциям
видеокамеры.
Зайдите на страницу
1
поддержки компании Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Выберите вашу страну или
2
регион.
На странице поддержки
3
найдите название вашей
модели.
Проверьте название модели на нижней
стороне вашей видеокамеры.
RU
6
Page 7
О параметрах защиты
видеокамеры от
воздействия воды,
пыли, и ударов
Эта видеокамера имеет защиту от
воздействия воды, пыли и ударов.
Повреждения, вызванные
небрежностью, злоупотреблением
или несоблюдением надлежащего
обслуживания видеокамеры не
покрываются ограниченной гарантией.
Эта видеокамера имеет защиту от
воздействия воды и пыли соответствии с
IEC60529 IP58. Камера может работать под
од
ой на глубине до 5 м в течение 60 минут.
в
Не подвергайте видеокамеру воздействию
воды под давлением, например из-под
крана.
Не используйте камеру в горячих
источниках.
Рекомендуется использовать видеокамеру
оде с температурой в пределах от 0 °C
в в
до 40 °C.
Соответствуя стандартам MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, данное изделие прошло
соответствующие испытания на падение
ты 1,5 м на плиту из многослойной
с высо
фанеры толщиной 5 см (с закрытым экраном
LCD, ориентированным в сторону корпуса
*.
камеры)
* В зависимости от условий использования
и обстоятельств, не предоставляется
никаких гарантий относительно
повреждений, неисправностей или
защиты от воды данной видеокамеры.
С учетом параметров защиты от
воздействия пыли и ударов, не
предоставляется никаких гарантий
относительно отсутствия царапин или
сколов.
В некоторых случаях камера может
утратить свою защит у от воздействия
воды, если она подвергалась сильным
ударам, например, в случае падения. В
таких случаях, мы рекомендуем провести
платное обследование видеокамеры в
уполномоченной ремонтной мастерской.
Принадлежности, поставляемые с
видеокамерой не обладают свойствами
защиты от воздействия воды, пыли и
ударов.
Перед использованием
видеокамеры под водой или рядом
с ней прочитайте следующие
примечания
Убедитесь в отсутствии инородных частиц,
таких как песок, волосы или грязь внутри
крышки батареи/карты памяти/разъема.
Даже небольшое количество инородных
частиц может привести к попаданию воды
в камеру.
Убедитесь, что уплотнительная прокладка
и прилегающие к ней поверхности
не имеют царапин. Даже небольшая
царапина может привести к попаданию
воды в камеру. В случае появления
царапин на уплотнительной прокладке
или прилегающих к ней поверхностях
обратитесь в уполномоченную ремонтную
мастерскую для платной замены
уплотнительной прокладки.
Уплотнительная прокладка
Уплотнительные поверхности
прокладки
В случае попадания грязи или песка
на уплотнительную прокладку или
прилегающие к ней поверхности, протрите
поверхность чистой мягкой тканью,
не оставляющей ворса. Не допускайте
возникновения царапин на уплотнительной
прокладке при прикосновении к ней во
время зарядки батареи или использования
кабеля.
Не открывайте/закрывайте крышку
RU
7
Page 8
батареи/карты памяти/разъема мокрыми
руками или руками в песке или рядом с
водой. В результате таких действий может
возникнуть риск попадания воды или песка
внутрь видеокамеры. Перед открытием
крышки выполните процедуру, указанную
в разделе “Чистка после использования
видеокамеры под водой или рядом”.
Открывайте крышку батареи/карты памяти/
разъема только когда камера полностью
сухая.
Всегда убеждайтесь в надежной установке
крышки батареи/карты памяти/разъема.
Примечания относительно
использования видеокамеры под
водой или рядом с ней
Сенсорная панель может быть активирована
попаданием брызг воды на значки экрана.
Сенсорная панель не может использоваться
под водой. Для съемки используйте кнопки
видеокамеры.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
ударов, например, в результате прыжков в
воду.
Не открывайте и не закрывайте крышку
батареи/карты памяти/разъема под водой
или рядом с ней.
Эта видеокамера тонет в воде. Чтобы
видеокамера не утонула, оденьте на руку
ремень видеокамеры для ремня для руки.
Тусклые, белые круглые пятна могут
появляться на фотографиях, сделанных
под водой с использованием вспышки,
в результате возникновения отражений
от плавающих объектов. Это не является
неисправностью.
Выберите
(Под водой) в Выборе
сцены для съемки под водой с меньшими
искажениями (с
В случае наличия капель воды или
тр. 47).
инородных предметов на объективе, вы не
сможете записать четкие изображения.
RU
8
Чистка после использования
видеокамеры под водой или рядом
Всегда выполняйте чистку видеокамеры
водой после ее использования под водой
в течение 60 минут и не открывайте
крышку батареи/карты памяти/разъема до
окончания чистки. Песок или вода могут
попасть в места, где они могут остаться
незамеченными. Если вы не промоете
камеру ее свойства защиты от воздействия
воды могут ухудшиться.
Погрузите камеру в емкость для чистки,
заполненную чистой водой, на 5 минут.
Затем аккуратно потрясите видеокамеру,
нажмите каждую кнопку, когда видеокамера
находится под водой, для удаления остатков
соли, песка или других инородных частиц,
которые могут скопиться вокруг кнопок.
После промывания удалите капельки
воды мягкой тканью. Дайте камере
полностью высохнуть в затененном
месте с хорошей вентиляцией. Не сушите
камеру при помощи фена для волос, так
как это приведет к возникновению риска
деформации корпуса и/или ухудшению
параметров защиты от воздействия воды.
Удалите капли воды или пыль с крышки
батареи/карты памяти/разъема при помощи
сухой мягкой ткани.
Эта видеокамера имеет конструкцию,
позволяющую сливать из нее воду. Вода
будет выливаться из отверстий вокруг
кнопок масштабирования и т. п. После
извлечения видеокамеры из воды поместите
ее на сухую ткань дав воде стечь.
При погружении камеры в воду могут
появляться пузырьки воздуха. Это не
является неисправностью.
При контакте корпуса видеокамеры с
Page 9
маслом от загара или для загара, он может
обесцветиться. В случае соприкосновения
корпуса видеокамеры с маслом от загара или
для загара быстро тщательно вытрите ее.
Не допускайте длительного нахождения
видеокамеры в соленой воде или контакта
ее поверхности с соленой водой. Это может
привести к коррозии или обесцвечиванию,
а также к ухудшению параметров защиты от
воздействия воды.
Железистый песок может прилипнуть
к рамке вокруг экрана LCD. В случае
прилипания железистого песка к
видеокамере, аккуратно вытрите его мягкой
тканью, чтобы не поцарапать корпус
видеокамеры или экран LCD.
Для сохранения параметров защиты от
воздействия воды мы рекомендуем один
раз в год производить платную замену
уплотнительной прокладки крышки
батареи/карты памяти/разъема у вашего
дилера или в уполномоченной ремонтной
мастерской.
О сообщении, показываемом на
экране
Следующее сообщение будет появляться
на экране LCD видеокамеры после
замены или зарядки батареи, или после
установки параметра [Выбор сцены] на
[Пляж], [Под водой] или [Снег].
характеристик защиты от воздействия
воды.
Прикоснитесь к области отображения
сообщения для удаления сообщения.
Это не свидетельствует о неисправности
видеокамеры.
На экране показывается сообщение,
которое вы должны подтвердить перед
использованием, для сохранения
“Руководство по эксплуатации” (Данное руководство)
(1)
Примечания
Программное обеспечение “PlayMemories
Home” (Версия Lite) и “Справочное
руководство по PlayMemories Home”
RU
14
Page 15
Зарядка аккумуляторной батареи
Закройте экран LCD.
1
Откройте крышку батареи/
2
карты памяти/разъема.
Для открытия крышки батареи/
карты памяти/разъема сдвиньте и
удерживайте рычаг запирания крышки
(), затем немного сдвиньте крышку
вниз () и поверните ее для открытия
().
Подготовка к работе
Установите батарею.
3
Вставляйте батарею, нажимая и
удерживая рычаг освобождения
батареи.
Рычаг освобождения батареи
Батарея
RU
15
Page 16
Подключите адаптер
4
переменного тока () и шнур
питания () и кабель USB () к
видеокамере и сетевой розетке.
Индикатор CHG (зарядка) будет
светиться.
Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда
аккумуляторная батарея полностью
заряжена. Отключите кабель USB от
разъема USB вашей видеокамеры.
Индикатор
CHG
(зарядка)
Штекер USB
(большой)
Закройте крышку батареи/карты
5
памяти/разъема.
Поверните крышку батареи/карты
памяти/разъема назад (), затем
сдвиньте () и надежно закройте крышку
так, чтобы желтая метка на рычаге
запирания крышки была скрыта.
Примечания
Вы не можете установить в вашу видеокамеру аккумуляторную батарею, отличную от NP-BG1
илагается) или от NP-FG1 (продается отдельно).
(пр
Вы не можете использовать портативные источники питания Sony Sony CP-AH2R, CP-AL или
AC-UP100 (продаются отдельно) для зарядки видеокамеры.
При настройке по умолчанию для экономии заряда батареи экран LCD становится темным, если
видеокамера не используется в течение 1 минуты, и питание видеокамеры выключается, если она
не используется в течение 2 минут ([Экономия питания] стр. 49).
Штекер USB
(маленький)
К сетевой розетке
16
RU
Page 17
Зарядка аккумуляторной батареи с использованием компьютера
Закройте экран LCD.
1
Откройте крышку батареи/
2
карты памяти/разъема.
Для открытия крышки батареи/
карты памяти/разъема сдвиньте и
удерживайте рычаг запирания крышки
(), затем немного сдвиньте крышку
вниз () и поверните ее для открытия
().
Подключите видеокамеру к
3
работающему компьютеру
через кабель USB.
Подготовка к работе
Кабель USB
К сетевой розетке
RU
17
Page 18
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной
батареи (мин.).
Зарядка с а
даптером переменного тока: 140 мин.
Зарядка с использованием компьютера: 200 мин.
Время зарядки, указанное выше, было измерено при зарядке видеокамеры при температуре 25 °C.
Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 °C до 30 °C.
Извлечение аккумуляторной батареи
1 Закройте экран LCD, затем сдвиньте
назад и откройте крышку батареи/
карты памяти/разъема, сдвинув и
удерживая рычаг запирания крышки.
Сдвиньт
2
е рычаг освобождения батареи
() и извлеките аккумуляторную
батарею ().
Убедитесь, что батарея не выпала.
Об источнике питания
Вы можете подключить кабель USB к адаптеру переменного тока, который подключен к
сетевой розетке для подачи питания на видеокамеру.
Вы также можете подключить видеокамеру к компьютеру, используя кабель USB,
для подачи питания с компьютера, что позволит вам не беспокоиться об оставшемся
заряде аккумуляторной батареи во время копирования изображений с видеокамеры и
т. п.
Установите аккумуляторную батарею в видеокамеру, перед ее подключением к источнику
питания, то есть к адаптеру переменного тока или к компьютеру.
Режим записи может быть выбран только когда видеокамера подключена к адаптеру переменного
тока или к компьютеру, совместимому со стандартным источником питания 1500 мА.
При подключении видеокамеры к компьютеру использованием кабеля USB во время
воспроизведения, будет появляться экран подключения USB. Он вернется к экрану
воспроизведения при нажатии вами
(Просмотр изображений).
18
RU
Page 19
Для проверки оставшегося заряда аккумуляторной батареи
Показывается значок с указанием оставшегося заряда аккумуляторной батареи.
Высокий
Для правильного отображения оставшегося заряда батареи требуется около 1 минуты.
Оставшийся заряд аккумуляторной батареи может показываться неправильно, что зависит от
условий окружающей среды, где вы используете видеокамеру.
При использовании аккумуляторной батареи “InfoLITHIUM” видеокамера не может показывать
оставшийся заряд в минутах.
Низкий Разряжена
Примечания относительно адаптера переменного тока
Не допускайте короткого замыкания разъема USB или клемм аккумуляторной батареи
металлическими предметами, когда кабель USB и адаптер переменного тока подключены к
камере. Это может привести к неполадкам.
При отключении адаптера переменного тока от источника питания крепко держите руками, как
видеокамеру, так и разъем USB во время отключения кабеля USB.
Время записи, время воспроизведения (стр. 54)
Зарядка аккумуляторной батареи за границей
Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе используя
прилагаемый к ней адаптер переменного тока, который можно использовать в
азоне от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz. Не используйте
диап
электронный трансформатор напряжения.
Подготовка к работе
RU
19
Page 20
Включение питания и установка даты и
времени
Откройте экран LCD
1
видеокамеры и включите
питание.
Выберите желаемый язык, затем
2
выберите [Дал.].
Выберите нужный
3
географический регион с
помощью
[Дал.].
/ , затем выберите
Прикоснитесь к кнопке
на экране LCD.
Установите [Летнее время],
4
выберите формат даты, а также
дату и время.
Если вы установите [Летнее время] на
[Вкл], часы будут переведены на 1 час
вперед.
При выборе даты и времени выберите
один из элементов и отрегулируйте
значение при помощи
При выборе
даты и времени завершается.
RU
операция настройки
20
/.
Page 21
Изменение настройки языка
Вы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.
Дата и время записи автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются
во время записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав
параметр [Код данных]. Для их отображения выберите
воспроизвед.] [Код данных] [Дата/Время].
После установки часов время будет отрегулировано автоматически при установке для [Автонастр.
часов] и [Авторегулир. обл.] значения [Вкл]. Автоматическая настройка времени может выполняться
неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной видеокамеры. В этом случае
ст
ановите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] на [Выкл] (HDR-GW55VE/GW77VE) (стр. 50).
у
Для повторной установки даты и времени: [Устан.даты и вр.] (стр. 50)
[Установка] [Настр.
Подготовка к работе
RU
21
Page 22
Подготовка носителя записи
Носитель записи, который может использоваться, отображается на экране вашей
видеокамеры следующими значками.
Носитель записи по умолчанию
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Примечания
Вы не можете выбрать разные носители записи для фильмов и фотографий.
Карта памяти
Внутренняя памятьКарта памяти
Выбор носителя записи (HDR-GW77E/GW77VE)
Выберите [Установка]
[
Настройки носителя]
[Выбрать носитель] требуемый
носитель.
Установка карты памяти
Альтернативный носитель записи
—
Откройте крышку батареи/карты
памяти/разъема и вставьте карту
памяти так, чтобы раздался щелчок.
“Memory Stick Micro” (M2): Вставьте
карту памяти в направлении,
показанном на рисунке A, так, чтобы
раздался щелчок.
microSD карта памяти: Вставьте карту
памяти в направлении, показанном на
рисунке B, так, чтобы раздался щелчок.
При установке новой карты памяти
появляется экран [Подготовка файла
базы данных изображений. Пожалуйста,
подождите. ]. Дождитесь исчезновения экрана.
Ровно вставляйте карту памяти в правильном
направлении, в противном случае она не
будет распознана видеокамерой.
RU
22
A
“Memory Stick
Micro”
Индикатор доступа
B
Карта памяти
microSD
Page 23
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.
Примечания
Для обеспечения устойчивой работы карты памяти рекомендуется отформатировать карту
памяти с видеокамерой перед первым использованием (стр. 49). Форматирование карты
памяти приведет к удалению всех данных, сохраненных на ней, и эти данные будет невозможно
восстановить. Сохраните ваши важные данные на компьютере и т. п.
При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно
свободного места.] выполните форматирование карты памяти (стр. 49).
Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить
карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти,
слот карты памяти или данных изображений.
Не вставляйте какие-либо карты памяти, отличные от тех, которые входят в слот карты памяти.
Такие действия могут привести к неисправности.
При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание
выталкивания и падения карты памяти.
Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
Подготовка к работе
Класс
скорости
SD
Емкость
(работа
проверена)
Описываемые
в данном
руководстве
“Memory Stick Micro” (Mark2)—Вплоть до 32 ГБ “Memory Stick Micro”
Карта памяти microSD
Карта памяти microSDHC
Работа со всеми картами памяти не гарантируется.
Класс 4 или
быстрее
Вплоть до 32 ГБ
Примечания
Нормальная работа видеокамеры гарантируется в пределах температур от 0
Карта памяти
microSD
C до 40 C, однако
гарантированный диапазон температур может отличаться в зависимости от конкретного типа
карты памяти. Для дополнительной информации обращайтесь к инструкциям по эксплуатации
карты памяти.
Носитель записи/воспроизведения/редактирования: Экранные индикаторы во время записи (стр.
26)
Время записи фильмов/количество записываемых фотографий (стр. 54)
RU
23
Page 24
Запись/Воспроизведение
Запись
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующем носителе записи.
Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD).
HDR-GW55VE: Карта памяти
HDR-GW77E/GW77VE: Внутренняя память
Запись фильмов
Откройте экран LCD и
1
нажмите MODE для включения
индикаторы
(Фильм).
Нажмите START/STOP для начала
2
записи.
Для остановки записи повторно
нажмите кнопку START/STOP.
Вы можете записать фотографии во
время записи фильма, нажав кнопку
PHOTO (Двойная съемка).
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.
Не прикасайтесь ко встроенному микрофону во время записи.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
Когда параметр [
фотографий во время записи фильмов.
Вспышка не работает, пока светится индикатор
Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться
следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и
не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.
Индикатор доступа (стр. 22) светится или мигает
RU
Частота кадров] установлен на [50p], вы не сможете выполнять захват
Встроенный
микрофон
(Фильм).
24
Page 25
Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает
Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном
режиме отображения). Однако это может привести к небольшому срезу верхнего, нижнего,
правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре,
не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. Рекомендуется записывать
изображения с параметром [Контр рамка], установленным на [Вкл] и использовать в качестве
ориентира внешнюю рамку [Контр рамка] (стр. 48).
Время записи (стр. 54)
Время записи, оставшийся объем: [Данные о носителе] (стр. 49)
[Выбрать н
оситель] (стр. 22)
Фотосъемка
Откройте экран LCD и
1
нажмите MODE для включения
индикатора
Слегка нажмите кнопку
2
PHOTO, чтобы отрегулировать
(Фото).
фокусировку, затем полностью
нажмите эту кнопку.
После правильной настройки
фокусировки на экране LCD появится
индикатор фиксации АЭ/АФ.
Запись/Воспроизведение
Количество записываемых фотографий (стр. 56)
[Вспышка] (стр. 48)
Для изменения размера изображения: [
Размер изобр] (стр. 48)
RU
25
Page 26
Для записи четких изображений
Когда объектив грязный или на нем скопилась пыль, почистите поверхность
объектива.
Для отображения элементов на экране LCD
Если видеокамера не используется в течение нескольких секунд после ее включения
или переключения между режимами записи фильмов и записи фотографий, элементы
перестанут отображаться на экране LCD.
Коснитесь в любом месте экрана LCD кроме кнопок для отображения информации по
значкам с удобными для записи функциями.
Для постоянного отображения элементов на экране LCD [Настройка показа] (стр. 48)
Индикаторы экрана во время записи
Здесь описываются значки как для режима записи фильма, так и для режима записи
фотографий. Для дополнительной информации обратитесь на стр. в ( ).
Кнопка трансфокатора (W: Широкоугольный/T: Телефото), кнопка START/STOP (в
режиме записи фильма), кнопка PHOTO (в режиме записи фотографий)
Кнопка Интеллектуал. авторежима: при записи изображений видеокамера
автоматически определяет окружающие условия.
Приблизительное доступное для записи количество и формат фотографий (16:9
или 4:3), размер фотографии (L/M/S)
Приблизительное оставшееся время записи, качество записи изображения (HD/
STD), частота кадров (50p/50i) и режим записи (PS/FX/FH/HQ/LP) (32)
Кнопка просмотра изображений (29)
Моя кнопка (вы можете присвоить предпочитаемые вами функции значкам,
отображаемым в этой зоне) (48)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Увеличение объектов
Нажмите и держите нажатой кнопку
привода трансфокатора (W или T) для
увеличения или уменьшения размера
изображения.
W (Широкоугольный): Панорамное
изображение
T (Телефото): Крупный план
Вы можете увеличить размер изображения
до 17 раз (Extended Zoom) по сравнению с
исходным изображением с помощью рычага
привода трансфокатора.
Вы можете переключать скорость
масштабирования между высокой и
низкой, меняя давление на кнопку привода
трансфокатора.
Держите пальцы на кнопках привода
трансфокатора. Если вы снимите палец
с кнопки привода трансфокатора, может
записаться звук срабатывания кнопки
привода трансфокатора.
Скорость масштабирования невозможно
изменить с помощью кнопок
LCD.
/ на экране
Запись/Воспроизведение
RU
27
Page 28
Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки, при
котором возможна точная фокусировка,
ос
тавляет приблизительно 1 см в
с
широкоугольном положении и около 80 см в
положении телефото.
Вы можете увеличить изображение до
10 раз с использованием оптического
трансфокатора в следующих случаях:
Когда параметр [
на значение, отличное от [Активные]
Когда индикатор
SteadyShot] установлен
(Фото) светится
Дальнейшее увеличение: [Цифров увелич] (стр. 47)
Запись в зеркальном режиме
Откройте панель LCD и установите ее
под углом 90 градусов к видеокамере (),
а затем поверните ее на 270 градусов в
сторону объектива ().
На экране LCD появится зеркальное
изображение снимаемого объекта, однако
при записи изображение будет иметь
нормальный вид.
Использование [Автопортрет 1 чел.] или
[Автопортрет 2 чел.] параметра
Автоспуск] снижает дрожание камеры
[
во время съемки фотографий в зеркальном
е (стр. 47).
режим
28
RU
Page 29
Воспроизведение
Вы можете осуществлять поиск записанных изображений по дате и времени записи
(Просмотр события) или по местоположению записи (Просм. с изображ.) (HDRGW55VE/GW77VE).
Откройте экран LCD и выберите
1
2
3
(Просмотр изображений)
на экране LCD для входа в
режим воспроизведения.
Вы можете вывести на дисплей
Просмотр события, когда экран LCD
сложен обратной стороной (экраном)
наружу.
Выберите / для
перемещения желаемого
события в центр () и затем
выберите его ().
Видеокамера автоматически отображает
записанные изображения как событие в
соответствии с датой и временем.
Выберите изображение.
Видеокамера будет воспроизводить
изображения от выбранного до
последнего в событии.
Запись/Воспроизведение
Выберите соответствующие
4
кнопки на экране LCD
для различных операций
воспроизведения.
Громкость
Удалить
Предыдущее/следующее
/
Быстрое перемещение назад/быстрое
/
перемещение вперед
RU
29
Page 30
Содержание
Воспроизведение/пауза
/
СтопВоспроизведение/остановка коротких
фильмов
В зависимости от воспроизводимого изображения некоторые кнопки, описываемые выше, могут
не появляться.
При последующем выборе
/ во время воспроизведения фильм будет воспроизводиться
быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз приблизительно в 30 раз
приблизительно в 60 раз.
Выберите
Для повтора слайд-шоу выберите
/ во время паузы для замедленного воспроизведения фильмов.
[Наст. показа слайд.], когда выбран параметр при
помощи кнопки Переключения типа изображения.
Отображение на дисплее экрана Просмотр события
Оставшийся заряд батареи
Переход к экрану MENU
Название события
На экран Просм. с
*
изображ.
События
К предыдущему событию
К следующему событию
Временная линейка
Переключение на
режим записи фильма/
фотографии
* HDR-GW55VE/GW77VE
Воспроизведение коротких фильмов
(Воспроизведение выбранных)
Кнопка изменения
шкалы событий
Название событияВремя записи/количество фотографий
Для возврата к экрану
Просмотр события
Предыдущее/следующее
Переключение на
Кнопка переключения
типа изображения
Фильм
Фото
режим записи фильма/
фотографии
Последнее воспроизводившееся
изображение
Уменьшенные изображения, позволяющие просмотреть несколько изображений одновременно
на индексном экране, называются “эскизами”.
RU
30
Page 31
Примечания
Во избежание потери данных изображений регулярно сохраняйте все записанные изображения
ем носителе. (стр. 39)
на внешн
Воспроизведение фильмов и фотографий из Просм. с изображ. (HDRGW55VE/GW77VE)
Перейдите на экран Просм. с изображ.
для этого коснитесь
[Просм. с
изображ.].
Для воспроизведения изображений на других устройствах
Вы возможно не сможете нормально воспроизвести на других устройствах изображения,
записанные на вашей видеокамере. Вы также возможно не сможете воспроизвести на вашей
видеокамере изображения, записанные на других устройствах.
Фильмы с качеством изображения стандартной (STD), записанные на картах памяти SD, не могут
воспроизводиться на аудиовизуальном оборудовании других производителей.
Запись/Воспроизведение
RU
31
Page 32
Расширенные функции
Запись изображений
с различными
настройками
Выбор качества изображений
фильмов (Режим записи)
Вы можете переключить режим
записи для выбора качества фильма
при записи фильмов с качеством
изображения высокой четкости
емя за
(HD). Вр
тип устройства носителя записи, на
который могут быть скопированы
изображения, может меняться в
зависимости от выбранного режима
записи.
Выберите [Кач.
1
изобр./Размер] [
ЗАПИСИ].
Выберите желаемый режим
2
записи.
Режим записи и устройства
носителей записи, на которые могут
быть скопированы изображения
Типы носителей
записи
На этой
видеокамере
Внутренняя
память
Карта памяти
На внешних
устройствах
Blu-ray-диски
AVCHD диски
записи
RU
32
писи (стр. 54) или
2
*
1
PS
*
——
Режим
FX
FH/
HQ/LP
1
*
[50p Качество ] может быть установлено,
только когда для параметра [
кадров] установлено значение [50p] (стр.
48).
2
*
HDR-GW77E/GW77VE
Частота
Автоматическая съемка улыбок
(Распознав. улыбки)
Во время записи фильма автоматически
выполняется запись фотографии при
распознавании видеокамерой улыбки
(стр.48). ([Двойная съемка] является
настройкой по умолчанию.)
Камера обнаруживает
Камера
обнаруживает
лицо.
Примечания
Когда скорость записи и режим записи
установлены на [50i]/[Наивысш. кач.
или [50p]/[50p Качество
использовать функцию Распознав. улыбки
во время записи фильмов.
Улыбки могут не обнаруживаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, а также от настроек видеокамеры.
улыбку (оранжевая).
]
], вы не сможете
Съемка панорамных
фотографий
Вы можете сделать панорамную
фотографию, сделав несколько снимков,
поворачивая камеру по кругу, и затем
комбинируя снимки в одну фотографию.
Page 33
1
2
[Режим съемки]
[iПанорамный обзор].
Совместите видеокамеру с
концом снимаемого объекта и
нажмите PHOTO.
Эта часть не будет записана.
Вы можете выбрать направление
перемещения видеокамеры,
коснувшись
Перемещайте видеокамеру
3
к концу ориентира, следуя
/ / / на экране LCD.
индикации на экране.
[Стандартная] (настройка по умолчанию)
По горизонтали: 4912 × 1080
По вертикали: 3424 × 1920
[Широкая]
По горизонтали: 7152 × 1080
По вертикали: 4912 × 1920
Советы для съемки панорамных
фотографий
Поворачивайте камеру по кругу с медленной
постоянной скоростью (около 5 секунд для
поворота на 180 градусов). Если скорость
слишком большая или слишком маленькая,
появится сообщение с предупреждением.
Перед выполнением панорамной съемки
рекомендуется попрактиковаться в
перемещении камеры по кругу.
Расширенные функции
Ориентир
Вы можете воспроизводить
панорамные изображения при
помощи встроенного программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Для выбора размера изображения
фотографии, снятой с использованием
iПанорамного обзора
Выберите / перед началом съемки.
Для получения хороших панорамных фотографий
очень важно соблюдать достаточное расстояние
между снимаемым объектом и фоном или снимать
в ярких местах, например, вне помещения.
RU
33
Page 34
Запись информации
о вашем
местоположении
(GPS) (HDR-GW55VE/
GW77VE)
При установке параметра [Установка
GPS] на [Вкл] (настройка по
умолчанию), значок триангуляции
GPS будет появляться на экране, и
видеокамера начнет поиск сигналов
спутников GPS. Показываемый значок
будет варьироваться в соответствии с
интенсивностью принимаемого сигнала.
Функция GPS доступна при показе на
экране
При использовании функции
GPS (Глобальная система
позиционирования) доступны
следующие функции.
За
Во
От
, или .
пись информации о
ме
стоположении при записи фильмов
или фотографий ([Вкл] выполняется
по умолчанию).
спроизведение фильмов и
фо
тографий путем их поиска на карте
(Просм. с изображ., стр. 31)
ображение карты вашего текущего
ме
стоположения
и на открытых пространствах, так как в
таких условиях обеспечивается наилучший
прием радиосигналов.
Сверху на карте всегда отображается север.
Если вы не хотите записывать
информацию о местоположении
Выберите [Установка]
Общие настройки] [Установка
[
GPS] [Выкл].
Примечания
До начала триангуляции видеокамерой
может пройти некоторое время.
Используйте функцию GPS вне помещений
RU
34
Page 35
Воспроизведение
изображений на
телевизоре
Подключение видеокамеры к телевизору
с использованием кабеля HDMI.
Кабель HDMI
(прилагается)
Поток сигналов
Переключите вход телевизора
1
на HDMI IN.
изображения стандартной четкости (STD),
фильмы воспроизводятся с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
даже на телевизоре высокой четкости.
Вкл “Photo TV HD”
Эта видеокамера совместима
со стандартом “Photo TV HD”.
Режим “Photo TV HD” позволяет
получить высоко детализированное
фотографически точное изображение с
тонкой передачей текстур и цветов.
При подключении Photo TV HDсовместимых устройств Sony с
использованием кабеля HDMI
можно просматривать фотографии с
потрясающим качеством HD.
* При воспроизведении фотографий
телевизор автоматически переключится в
соответствующий режим.
*
Расширенные функции
Подключите видеокамеру к
2
телевизору с использованием
кабеля HDMI.
Воспроизведите фильм или
3
фотографию на видеокамере
(стр. 29).
Примечания
См. также руководство по эксплуатации
телевизора.
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке, используя прилагаемый адаптер
переменного тока и кабель USB (стр. 18).
Если фильмы записаны с качеством
RU
35
Page 36
Редактирование
Редактирование на
видеокамере
Примечания
Некоторые базовые операции
редактирования могут быть выполнены на
видеокамере. Если вы хотите выполнять
расширенные действия редактирования
установите обновление “Дополнительная
функция” для встроенного программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Вы не сможете восстановить изображения
после их удаления. Заранее сохраните все
важные фильмы и фотографии.
Во время удаления или разделения
изображений не отключайте
аккумуляторную батарею или адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это
может привести к повреждению носителя
записи.
Во время удаления или разделения
изображений с карты памяти не извлекайте
карту памяти.
Если вы удаляете или разделяете фильмы/
фотографии, включенные в сохраненные
сценарии, сценарии также будут удалены.
Удаление фильмов и
фотографий
Выберите
1
[Редактировать] (HDR-GW55VE)
или [Редакт./Копиров.] (HDRGW77E/GW77VE) [Удалить].
Добавьте флажки
3
фильмам или фотографиям,
предназначенным для
удаления, и выберите
.
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий в выбранную
дату
1 В действии 2 выберите [Все в
событии].
2 Выберите дату, которую вы хотите
удалить, используя
выберите
/, и затем
.
Выберите [Составные
2
снимки] и затем выберите
тип изображения, которое вы
хотите удалить.
RU
36
Page 37
Удаление части фильма
Вы можете разделить фильм и удалить его.
Снятие защиты: [Защитить] (стр. 49)
[Формат] (стр. 49)
Разделение фильма на сцены
Выберите [Разделить]
1
на экране воспроизведения
фильма.
Выберите точку, где вы хотите
2
разделить фильм на сцены
при помощи
выберите
/ и затем
.
Захват фотографии из фильма
(HDR-GW77E/GW77VE)
Вы можете выполнять захват
изображений из фильмов, записанных
на внутреннюю память.
Выберите значок
1
[Фотосъемка], который
появляется на экране
воспроизведения фильма.
Выберите точку, где вы хотите
2
выполнить захват фотографии,
используя
выберите
/, и затем
.
Редактирование
AB
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки
разделения.
Примечания
Точка выбора и точка действительного
разделения могут немного различаться, так как
момент разделения выбирается видеокамерой
через промежутки, равные половине секунды.
AB
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки захвата
Если фильм был записан с одним
из приведенных ниже уровней
качества изображения, размер
изображения будет устанавливаться
так, как показано ниже.
Изображение с качеством высокой
четкости (HD): [2,1 M] (16:9)
RU
37
Page 38
Широкоэкранный формат (16:9) с
качеством изображения стандартной
четкости (STD): [0,2 M] (16:9)
Формат 4:3 с качеством изображения
стандартной четкости (STD): [VGA (0,3
M)] (4:3)
Запись даты и времени
захваченных фотографий
Дата и время записи захваченных
фотографий совпадают с датой и временем
записи фильма.
Если фильм, из которого выполняется
захват фотографий, не имеет кода данных,
дата и время записи фотографии будут
соответствовать дате и времени захвата из
фильма.
38
RU
Page 39
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
При подключении видеокамеры к компьютеру
будет доступен ряд удобных функций
Для Windows
Встроенное программное обеспечение “PlayMemories Home” (Версия Lite) позволяет импортировать
изображения с видеокамеры на компьютер и легко воспроизводить их на компьютере.
Импорт изображений
Воспроизведение
Использование обновления “Дополнительная функция” для программного
обеспечения “PlayMemories Home”
На компьютер, подключенный к Интернету, можно загрузить обновление
“Дополнительная функция”, которое позволит использовать ряд расширенных функций.
Загрузить
Редактировать
Сетевые сервисы
Сохранить на диск
Соединение файлов изображений
DVD/Blu-ray-диск
Для Mac
Встроенное программное обеспечение “PlayMemories Home” не поддерживается
компьютерами Mac.
Для импорта изображений с видеокамеры на ваш Mac и их воспроизведения
используйте соответствующее программное обеспечение вашего Mac. Для
дополнительной информации посетите следующий URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
39
Page 40
40
RU
Подготовка
компьютера
(Windows)
Действие 1. Проверка
компьютерной системы
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
Процессор
Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый
либо Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или более
быстрый (Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц или
более быстрый требуется при обработке
фильмов FX или FH, Intel Core 2 Duo 2,40
ГГц или более быстрый при обработке
фильмов PS).
Тем не менее, Intel Pentium III 1 ГГц
или более быстрый достаточен для
выполнения следующих действий:
Импорт видео и фотоизображений на
компьютер
Создание диска Blu-ray/записываемого
AVCHD диска/DVD-видео (Intel Core
Duo 1,66 ГГц или более быстрый
требуется для создания DVD-видео
путем преобразования изображения
высокой четкости (HD) в изображение с
качеством стандартной четкости (STD).)
Обработка фильмов только с качеством
изображения стандартной четкости
(STD)
Память
Windows XP: 512 МБ или более
(рекомендуется 1 ГБ или более)
Windo
Жесткий диск
Объем диска, необходимый для установки:
Около 500 MБ (может потребоваться 10
ГБ или более при создании записываемых
дисков AVCHD. При создании дисков
Blu-ray может потребоваться, максимум,
50 ГБ.)
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
*
ws Vista/ Windows 7: 1 ГБ или более
Прочее
Порт USB (должен быть установлен как
стандартное устройство, Hi-Speed USB
(совместим с USB 2.0)), средство записи
Blu-ray/DVD-дисков
В качестве файловой системы жесткого
диска рекомендуется использовать NTFS
или exFAT.
1
*
Требуется стандартная установка.
Нормальная работа не гарантируется,
если ОС была обновлена или в среде с
несколькими операционными системами.
2
*
64-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Требуется
версия 2.0 или более поздняя для
использования функции создания диска и т.
п.
3
*
Starter (Edition) не поддерживается.
4
*
Рекомендуется более быстрый процессор.
Примечания
Работа со всеми компьютерными средами не
гарантируется.
Действие 2 Установка
встроенного программного
обеспечения “PlayMemories
Home”
Включите компьютер.
1
Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все работающие
приложения.
Подключите видеокамеру к
2
компьютеру с помощью кабеля
USB, затем выберите [USB
подключение] на экране LCD
видеокамеры.
Page 41
При использовании Windows 7:
Появится окно Device Stage.
При использовании Windows
XP/Windows Vista: Появится мастер
автоматического воспроизведения.
В Windows 7 выберите
3
[PlayMemories Home] в окне
Device Stage. В Windows
XP/Windows Vista выберите
[Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер])
[PMHOME] [PMHOME.EXE].
Для продолжения установки
4
следуйте инструкциям,
появляющимся на экране
компьютера.
По завершении установки
запустится программное
обеспечение “PlayMemories Home”.
Если программное обеспечение
“PlayMemories Home” уже установлено
на вашем компьютере, зарегистрируйте
видеокамеру с программным
обеспечением “PlayMemories Home”.
После этого будут доступны функции,
которые можно использовать с этой
видеокамерой.
Если программное обеспечение
“PMB (Picture Motion Browser)” уже
установлено на вашем компьютере,
оно будет перекрыто программным
обеспечением “PlayMemories Home”.
В этом случае, вы не сможете
использовать ряд функций, которые
были доступны с “PMB”, с этим
программным обеспечением
“PlayMemories Home”.
На экране компьютера появятся
инструкции по установке обновления
“Дополнительная функция”. Следуйте
инструкциям и установите файлы
обновления.
Для установки обновления
“Дополнительная функция” компьютер
должен быть подключен к Интернету.
Если вы не установите файл при первом
запуске программного обеспечения
“PlayMemories Home”, инструкции
будут появляться снова при выборе
функции программного обеспечения,
которая может использоваться
только при установке обновления
“Дополнительная функция”.
Для получения дополнительной
информации о “PlayMemories Home”
выберите
по PlayMemories Home” в программном
обеспечении или зайдите на страницу
поддержки PlayMemories Home (http://
www.sony.co.jp/pmh-se/).
Примечания
Убедитесь, что вы установили [Настройка
USB LUN] на [Несколько] при установке
программного обеспечения “PlayMemories
Home”.
Если “Device Stage” не запускается при
использовании Windows 7, щелкните [Пуск]
[Компьютер], затем дважды щелкните
значок камеры, соответствующий данной
видеокамере значок носителя
[PMHOME.EXE].
Операция не гарантируется, если вы
“Справочное руководство
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
41
Page 42
42
RU
считываете или записываете данные
видео с видеокамеры или на видеокамеру
при помощи программного обеспечения,
отличного от встроенного программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Для информации о совместимости
используемого вами программного
обеспечения обратитесь к производителю
программного обеспечения.
Имеются некоторые типы дисков, на
которых невозможно сохранить фильмы,
что зависит от настройки [
Режим
ЗАПИСИ], выбранной при записи фильма
(стр. 32). Фильмы, записанные с параметром
Режим ЗАПИСИ], установленным на
[
[50p Качество
] или [Наивысш. кач. ],
могут быть сохранены только на дисках
-ray.
Blu
Отключение видеокамеры от
компьютера
1 Щелкните на значке в нижнем
правом углу рабочего стола
компьютера [Безопасное
извлечение Запоминающее устройство
для USB].
2 Выберите [Да] на экране
видеокамеры.
3 Отключите кабель USB.
Если вы используете Windows 7, значок
может не появляться на рабочем
столе компьютера. В этом случае вы
можете отключить видеокамеру от
компьютера без выполнения описанных
выше процедур.
Примечания
Не форматируйте внутреннюю память
видеокамеры с помощью компьютера. Это
может привести к нарушению нормальной
работы видеокамеры.
Не вставляйте диски записи AVCHD,
которые были созданы с использованием
встроенного программного обеспечения
“PlayMemories Home” в плейеры или
рекордеры DVD, так как эти устройства
не поддерживают стандарт AVCHD. В
противном случае, вы возможно не сможете
извлечь диск из этих устройств.
Для доступа к видеокамере с компьютера
используйте встроенное программное
обеспечение “PlayMemories Home”. Не
изменяйте с компьютера файлы или папки
на видеокамере. Это может привести к
повреждению файлов изображений или к
невозможности их воспроизведения.
При работе с данными видеокамеры с
компьютера операция не гарантируется.
Видеокамера автоматически делит файл
изображения, если он превышает 2 GB и
сохраняет поделенные части как отдельные
файлы. Все файлы изображений могут
показываться на компьютере как отдельные
файлы, однако файлы будут правильно
обрабатываться функцией импорта и
функцией воспроизведения видеокамеры
или программным обеспечением
“PlayMemories Home”.
Используйте встроенное программное
обеспечение “PlayMemories Home”
при импорте длинных фильмов или
отредактированных изображений
с видеокамеры на компьютер. При
использовании другого программного
обеспечения изображения могут быть
импортированы некорректно.
Для удаления файлов изображений
выполните действия, указанные на стр. 36.
Page 43
Создание диска Blu-ray
Вы можете создать диск Blu-ray с
фильмами с качеством изображения
высокой четкости (HD), ранее
импортированными на компьютер.
Для создания диска Blu-ray на
компьютере должна быть установлена
программа “Программа расширения для
дисков BD”.
Для установки программного
обеспечения посетите следующий URL.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Ваш компьютер должен поддерживать
создание дисков Blu-ray.
Для создания дисков Blu-ray имеются
носители BD-R (неперезаписываемые) и
BD-RE (перезаписываемые). После создания
диска вы не можете добавлять содержание к
любому из двух типов диска.
Для воспроизведения созданного диска
Blu-ray, содержащего фильм, записанный с
качеством изображения [50p Качество
потребуется устройство, поддерживающее
формат AVCHD версии 2.0
Примечания
Записываемый диск AVCHD может
воспроизводиться только на устройствах,
совместимых с форматом AVCHD.
Диски, записанные с качеством
изображений высокой четкости (HD)
не должны использоваться в плейерах/
рекордерах DVD. Поскольку DVDплейеры/рекордеры не совместимы с
форматом AVCHD, диск может застрять в
DVD-плейере/рекордере.
Всегда старайтесь, чтобы ваша PlayStation
использовала самую последнюю версию
системного программного обеспечения
PlayStation
устройство PlayStation
недоступно.
3. В некоторых странах/регионах
3 может быть
3
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
],
Устройства, на которых можно
воспроизводить созданный диск
Blu-ray-диски
Проигрыватели дисков Blu-ray, такие как
проигрыватель дисков Sony Blu-ray или
PlayStation
Диски DVD с качеством изображения
высокой четкости (HD)
AVCHD-устройства воспроизведения
формата, такие как плейер дисков Sony
Blu-rayили PlayStation
3
3
RU
43
Page 44
Запуск
Загрузка
программного
обеспечения
“PlayMemories
Home”
Дважды щелкните на значке
1
“PlayMemories Home” на экране
компьютера.
Запустится программное
обеспечение “PlayMemories Home”.
Дважды щелкните на значке
2
“Справочное руководство по
PlayMemories Home” на экране
компьютера для получения
информации об использовании
“PlayMemories Home”.
соответствующего
программного
обеспечения для
видеокамеры
Установка программного
обеспечения на компьютер
Mac
Дополнительную информацию о
программном обеспечении для
компьютеров Mac см. по следующему
URL-адресу:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Вы можете получить доступ к указанному
выше адресу URL, щелкнув [FOR_MAC.
URL] в [PMHOME], когда видеокамера
подключена к компьютеру. При
подключении видеокамеры к компьютеру
установите [Настройка USB LUN] на
[Несколько].
Примечания
Программное обеспечение, которое может
использоваться с вашей видеокамерой,
может отличаться в зависимости от
страны/региона.
Видеокамера имеет различные позиции меню в каждой из 6 категорий меню.
Режим съемки (Элементы, для выбора режима съемки)стр. 47
Камера/Микрофон (Элементы для индивидуальной настройки съемки)
стр. 47
Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера
изображения) стр. 48
Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения) стр. 48
Редактировать (HDR-GW55VE) или Редакт./Копиров. (HDR-GW77E/
GW77VE) (Элементы для редактирования изображений, такие как защита)
49
стр.
Установка (Другие элементы настройки) стр. 49
Выберите .
1
Выберите категорию.
2
Индивидуальная настройка видеокамеры
Выберите требуемый элемент
3
меню.
Примечания
Выберите
для завершения настройки меню или для возврата к предыдущему экрану меню.
Прокрутка
вверх или вниз
по элементам
меню
RU
45
Page 46
46
RU
Быстрый поиск элемента меню
Меню [Камера/Микрофон] и [Установка]
имеют субкатегории. Выберите значок
субкатегории, чтобы экран LCD показывал
список меню в выбранной подкатегории.
Если не удается выбрать элемент меню
Элементы меню или настройки, затененные
серым, недоступны.
При выборе элемента меню, затененного
серым, видеокамера показывает
объяснение невозможности выбора
элемента меню или инструкцию при каком
условии вы можете настроить этот элемент
меню.
Значки подкатегории
Page 47
Списки меню
Режим съемки
Фильм ......................................... Записывает фильмы.
Экономия питания ...... Устанавливает автоматическое отключение экрана LCD и питания.
Инициализац. ................ Инициализация всех настроек на настройки по умолчанию.
Демонстр. режим ........Устанавливает воспроизведение демонстрационного фильма о
3
.... Выбирает тип носителя записи (стр. 22).
носителе записи (стр. 53).
Отображает информацию, автоматически записанную во время записи.
(стр. 35).
видеокамеры к телевизору с помощью кабеля HDMI.
управления телевизора при подключении видеокамеры к телевизору,
совместимому с “BRAVIA” Sync, при помощи кабеля HDMI.
экране LCD при подключении видеокамеры к внешнему источнику
через USB.
компьютеру или устройству USB.
ограничивая некоторые функции USB.
выполнении операций.
1
... Показывает текущее местоположение на карте.
1
............Настройки, используемые на борту самолета.
1
...........Принимает сигнал GPS (стр. 34).
анавливает язык дисплея (стр. 21).
функциях видеокамеры.
Индивидуальная настройка видеокамеры
RU
49
Page 50
Установка часов
Устан.даты и вр. ............ Уст
Устан. вр.пояса .............Настраивает часовой пояс без остановки часов (стр. 20).
Автонастр.часов*
Авторегулир. обл.*
1
*
HDR-GW55VE/GW77VE
2
*
HDR-GW55VE
3
*
HDR-GW77E/GW77VE
анавливает дату и время (стр. 20).
1
.......Автоматически настраивает часы, получая данные о времени через
систему GPS.
1
....Автоматически корректирует разницу во времени, получая данные о
текущем местонахождении через систему GPS.
50
RU
Page 51
Другое/Указатель
Устранение
неисправностей
Если при использовании видеокамеры
у вас возникли какие-либо проблемы,
выполните указанные ниже действия.
Посмотрите список (со стр. 51 по
54) и выполните инспектирование
вашей видеокамеры.
Отключите источник питания
и подключите его снова через
1 минуту и затем включите
видеокамеру.
См. раздел Руководство пользователя
“Handycam” (стр. 6) для дополнительной
информации о признаках неисправности
вашей видеокамеры и “Справочное
руководство по PlayMemories Home”
(стр. 44) для подключения видеокамеры к
компьютеру.
Не включается питание.
Подсоедините заряженную
аккумуляторную батарею к видеокамере
(стр. 15).
Вилка адаптера переменного тока
отсоединена от сетевой розетки.
Подключите вилку адаптера к сетевой
розетке (стр. 16).
Коснитесь [Установка]
Общие настройки]
[
[Инициализац.]. При нажатии
кнопки RESET осуществляется
сброс всех настроек, включая
настройку часов.
Обратитесь к вашему дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
При некоторых неполадках может
потребоваться инициализация или замена
текущей внутренней памяти (HDR-GW77E/
GW77VE) вашей видеокамеры. В этом
случае данные, хранящиеся во внутренней
памяти, будут удалены. Перед отправкой
видеокамеры в ремонт сохраните данные,
записанные во внутренней памяти, на
другой носитель (резервное копирование).
Потеря данных, хранившихся во внутренней
памяти записи, не подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы
возможна проверка минимального объема
данных, хранящихся во внутренней памяти.
Однако эти данные не копируются и не
сохраняются дилером Sony.
Видеокамера не работает даже при
включенном питании.
После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Выключите адаптер переменного тока
из сетевой розетки или извлеките
аккумуляторную батарею, затем,
приблизительно через 1 минуту, снова
подключите адаптер переменного тока или
установите аккумуляторную батарею. Если
функции все равно не работают, коснитесь
[Установка]
[
Общие настройки] [Инициализац.].
(При прикосновении к [Инициализац.]
производится сброс всех настроек,
включая настройку часов.)
Видеокамера нагревается.
Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.
Используйте адаптер переменного тока
(стр. 18).
По умолчанию видеокамера автоматически
Другое/Указатель
RU
51
Page 52
52
RU
выключается, если на ней в течение
примерно 2 минут не выполняются
никакие операции. Измените настройку
параметра [Экономия питания] (стр. 49)
или снова включите питание.
Зарядите аккумуляторную батарею (стр.
15).
При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.
Отображается экран воспроизведения.
Нажмите MODE, чтобы загорелся
индикатор
(Фильм) или (Фото) (стр.
24, 25).
Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В это
время невозможно выполнить новую
запись.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 36).
Общее количество сцен фильмов или
фотографий превышает доступную для
записи емкость видеокамеры (стр. 54).
Удалите ненужные изображения (стр. 36).
Видеокамера прекратила работать.
Видеокамера может прекратить запись,
если она будет подвергаться непрерывному
воздействию вибраций.
Видеокамера не распознается
компьютером.
Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
видеокамеры.
Отключите кабель USB от компьютера и
видеокамеры и перезапустите компьютер,
затем снова подключите компьютер к
видеокамере в правильном порядке.
Невозможно установить “PlayMemories
Home”.
Проверьте компьютерную среду или
процедуру установки для установки
“PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” работает
некорректно.
Выйдите из “PlayMemories Home” и
перезапустите компьютер.
Page 53
Отображение
результатов
самодиагностики/
Предупреждающие
индикаторы
При появлении индикаторов на экране
LCD выполните следующие проверки.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток, обратитесь
к дилеру Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр
Sony. В этом случае, при обращении к
ним, сообщите все цифры кода ошибки,
начинающегося с C или E.
При появлении предупреждающих
индикаторов на экране можно услышать
мелодию.
C:06:
Чрезмерная температура аккумуляторной
батареи. Замените аккумуляторную
батарею или поместите ее в прохладное
место.
C:13: / C:32:
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::
Выполните действия с на стр. 51.
Аккумуляторная батарея почти полностью
разряжена.
Чрезмерная температура аккумуляторной
батареи. Замените аккумуляторную
батарею или поместите ее в прохладное
место.
Карта памяти не установлена (стр. 22).
Мигание индикатора свидетельствует
о недостаточном свободном месте для
записи изображений. Удалите ненужные
изображения (стр. 36) или отформатируйте
карту памяти после сохранения
изображений на другом носителе (стр. 49).
Возможно, поврежден файл базы данных
изображений. Проверьте файл базы
данных, выбрав
[
Настройки носителя] [Испр. файл
БД из.] носитель записи (HDR-GW77E/
GW77VE).
Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти на вашей
видеокамере (стр. 49).
Установлена несовместимая карта памяти
(стр. 23).
[Установка]
Доступ к карте памяти был ограничен на
другом устройстве.
Неисправность вспышки.
Вследствие недостаточного освещения
происходит дрожание камеры.
Используйте вспышку.
Видеокамера неустойчива, поэтому
происходит ее дрожание. Во время съемки
Другое/Указатель
RU
53
Page 54
54
RU
надежно удерживайте видеокамеру
обеими руками. Обратите внимание, что
предупреждающий индикатор дрожания
камеры не исчезает.
Носитель записи заполнен.
Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время,
затем выполните запись.
Когда параметр [
установлен на [Наивысш. кач.
или [50p Качество
выполнять захват фотографий во время
записи фильмов.
Режим ЗАПИСИ]
]
], вы не сможете
Время записи
фильмов/количество
записываемых
фотографий
Значок “HD” обозначает качество
изображения высокого разрешения,
а “STD” – качество изображения
стандартного разрешения.
Предполагаемое время записи
и воспроизведения с каждой
аккумуляторной батареей
Время записи
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батарее.
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-BG1
(прилагается)
NP-FG1901004550
Время
непрерывной
записи
HDSTD HDSTD
901004550
Время записи в
обычных условиях
Каждое время записи измерялось с записью
фильмов с качеством изображения высокой
четкости (HD) с параметром [
ЗАПИСИ], установленным на [Стандартное
].
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
пуска/остановки, переключения индикатора
MODE и масштабирования.
Измерения времени выполнены при
температуре 25
рекомендуемая температура.
При использовании видеокамеры в
условиях низких температур время записи и
воспроизведения сокращается.
C. 10 C до 30 C
Режим
Page 55
Время записи и воспроизведения может
Максимальное число сцен в фильмах,
быть меньше указанного в зависимости от
условий эксплуатации видеокамеры.
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батарее.
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-BG1
(прилагается)
NP-FG1185185
HDSTD
185185
записываемых с качеством изображения
высокой четкости (HD), составляет 3999,
а в фильмах, записываемых с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
– 9999.
Максимальное время непрерывной записи
фильмов составляет примерно 13 часов.
Ваша видеокамера использует формат VBR
(переменная скорость передачи двоичных
данных) для автоматической настройки
качества изображения для соответствия
условиям записываемой сцены. Применение
этой технологии приводит к отклонениям
времени записи на носитель. Фильмы,
содержащие быстродвижущиеся и сложные
изображения, записываются с более
высокой скоростью передачи данных, при
этом уменьшается общее время записи.
Предполагаемое время записи
фильма
Внутренняя память (HDR-GW77E/
GW77VE)
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
[Высок.
качест.
[Стандартное
]
[Длител.
время
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
]
HDR-GW77E HDR-GW77VE
1 ч 15 мин
(1 ч 15 мин)
1 ч 30 мин
]
(1 ч 30 мин)
2 ч 5 мин
]
(2 ч 5 мин)
3 ч 45 мин
(2 ч 50 мин)
6 ч 30 мин
]
(5 ч 20 мин)
HDR-GW77E HDR-GW77VE
3 ч 55 мин
(3 ч 35 мин)
1 ч
(1 ч)
1 ч 15 мин
(1 ч 15 мин)
1 ч 40 мин
(1 ч 40 мин)
3 ч
(2 ч 15 мин)
5 ч 15 мин
(4 ч 20 мин)
3 ч 10 мин
(2 ч 55 мин)
Примечания
Число в скобках ( ) указывает минимальное
время записи.
Карта памяти
Качество изображения высокой четкости (HD)
(единица измерения: минута)
2 ГБ4 ГБ8 ГБ16 ГБ32 ГБ
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)90(90)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(40)
45
(35)90(75)
105
(80)
185
(155)
Качество изображения стандартной четкости (STD)
(единица измерения: минута)
2 ГБ4 ГБ8 ГБ16 ГБ32 ГБ
25
(25)55(50)
110
(100)
120
(120)
215
(165)
380
(310)
225
(210)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
460
(420)
Другое/Указатель
RU
55
Page 56
56
RU
При использовании карты памяти Sony.
Примечания
Время записи может меняться в
зависимости от снимаемого объекта,
условий съемки и параметров [
ЗАПИСИ] и [
Число в скобках ( ) указывает минимальное
время записи.
Частота кадров] (стр. 48).
Режим
Приблизительное доступное
количество и размер
фотографий
Внутренняя память (HDR-GW77E/
GW77VE)
Можно записать не более 40000
фотографий.
Карта памяти
20,4М
2 ГБ230
4 ГБ465
8 ГБ940
16 ГБ1850
32 ГБ3800
При использовании карты памяти Sony.
Количество записываемых фотографий на
карте памяти указано для максимального
размера изображения, поддерживаемого
видеокамерой. Фактическое количество
записываемых фотографий отображается на
экране LCD во время записи (стр. 26).
Количество записываемых фотографий на
карте памяти зависит от условий записи.
Примечания
Уникальная матрица Sony ClearVid и система
обработки изображений Sony BIONZ
обеспечивают разрешение фотографий,
равное описанным размерам.
О скорости записи в битах и записи
пикселей
Скорость в битах, количество пикселей и
формат каждого режима записи (фильм +
аудио и т. д.)
Качество изображения высокой четкости
(HD):
PS: Макс. 28 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FX: Макс. 24 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FH: Около 17 Мбит/сек (в среднем) 1920
1080 пикселей/16:9
HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
LP: Около 5 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
Качество изображения стандартной
четкости (STD):
HQ: Около. 9 Мбит/сек (в среднем) 720
576 пикселей/16:9, 4:3
Количество записываемых пикселей в
фотографии и формат изображения.
iПанорамный обзор:
4912 1080 точек/[Стандартная], по
горизонтали
3424 1920 точек/[Стандартная], по
вертикали
7152 1080 точек/[Широкая], по
горизонтали
4912 1920 точек/[Широкая], по
вертикали
Захват фотографии из фильма:
1920 1080 точек/16:9
640 360 точек/16:9
640 480 точек/4:3
Page 57
Обращение с
видеокамерой
Использование и уход
Не держите видеокамеру за указанные ниже
детали.
Экран LCDКрышка батареи/
карты памяти/гнезда
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например, на закате.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.
Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах:
В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
C, например, не оставляйте его
60
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Рядом с мощными источниками
радиоволн или излучения. Возможна
неправильная запись изображения
видеокамерой.
В непосредственной близости от
принимающих устройств, таких как
телевизоры или радиоприемники. Могут
возникать помехи.
На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран LCD или
объектив. Это приведет к повреждению
экрана LCD.
Для питания видеокамеры используйте
напряжение постоянного тока 3,6 В
(аккумуляторная батарея) или 5,0 В
постоянного тока (Разъем (USB)).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
дилеру компании Sony для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется, держите
экран LCD в закрытом положении.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры в корпусе
видеокамеры.
При отсоединении шнура питания тяните
его за штекер, а не за шнур.
Не допускайте повреждения шнура питания,
например, не следует ставить на шнур
тяжелые предметы.
Не используйте деформированную или
поврежденную аккумуляторную батарею.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия:
Обратитесь в местный уполномоченный
Другое/Указатель
RU
57
Page 58
58
RU
сервисный центр Sony.
При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Если видеокамера не используется
в течение длительного времени
Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите аккумуляторную
батарею перед тем, как поместить ее на
хранение.
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
аккумуляторной батареи
Когда температура видеокамеры или
аккумуляторной батареи чрезмерно
повышается или понижается, возможно,
не удастся выполнить запись или
воспроизведение на видеокамере, поскольку
в таких условиях активизируются функции
защиты видеокамеры. В этом случае на
экране LCD появляется индикатор.
Примечания по зарядке через
кабель USB
Работа со всеми компьютерами не
гарантируется.
Если вы подключаете видеокамеру к
ноутбуку, который не подключен к
источнику питания, батарея ноутбука будет
продолжать использовать свой заряд. В
такой ситуации не оставляйте видеокамеру
подключенной к компьютеру.
Зарядка с индивидуально собранным
компьютером, с переделанным
компьютером или через концентратор USB
не гарантируется. Камера может работать
некорректно в зависимости от устройства
USB, используемого с компьютером.
Когда видеокамера подключена
к компьютеру не включайте, не
перезагружайте, не выводите из режима сна
и не выключайте компьютер. Эти действия
могут привести к неполадкам видеокамеры.
Отключите видеокамеру от компьютера
перед выполнением одной из этих операций.
Когда видеокамера подключена
к компьютеру или другому
дополнительному оборудованию
Не пытайтесь форматировать носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью соединительных
кабелей убедитесь в правильном
подключении соединительного разъема.
Установка штекера в разъем с большим
усилием повредит разъем и может привести
к неполадкам в работе видеокамеры.
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.
Примечания по дополнительным
принадлежностям
Мы рекомендуем использовать
оригинальные принадлежности компании
Sony.
В некоторых странах/регионах
оригинальные принадлежности компании
Sony могут быть недоступны.
Page 59
Экран LCD
Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран LCD, так как это может привести
к отображению искаженных цветов или
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране LCD может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
панель экрана LCD может нагреваться. Это
не является неисправностью.
Об обращении с корпусом
Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия:
Использовать химические вещества,
такие как растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав
Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества
Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени
Обращение с экраном LCD и
светоизлучающей частью вспышки
Для очистки от отпечатков пальцев
или пыли рекомендуется использовать
мягкую ткань.
Об уходе за объективом и его
хранении
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях:
Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев
В жарких или влажных местах
При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье
Храните объектив в хорошо проветриваемом
месте, защищенном от грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты,
времени и настроек других
параметров, даже если закрыт экран
LCD. Встроенная аккумуляторная
батарея заряжается при подключении
видеокамеры к сетевой розетке с
помощью адаптера переменного
тока, а также при подсоединении к
видеокамере аккумуляторной батареи.
Аккумуляторная батарея полностью
разрядится примерно через 3 месяца,
если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею.
Однако видеокамера работает
нормально даже при разряженной
встроенной аккумуляторной батарее, за
исключением функции записи даты.
Другое/Указатель
RU
59
Page 60
60
RU
Спецификации
Как заряжать встроенную
аккумуляторную батарею
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке при помощи прилагаемого
адаптера переменного тока и оставьте ее
с закрытым экраном LCD подключенной
на время более 24 часов.
Примечание об утилизации/
передаче видеокамеры (HDRGW77E/GW77VE)
Даже если вы удалите все фильмы и
фотографии или выполните [Формат]
(стр. 49), данные во внутренней памяти
могут быть удалены неполностью. При
передаче видеокамеры рекомендуется
выбрать
Настройки носителя] [Формат]
[
[Установка]
[Очистить] для предотвращения
восстановления ваших данных. При
утилизации видеокамеры рекомендуется
также разбить ее корпус.
Примечание об утилизации/
передаче карты памяти
Даже после удаления данных с карты
памяти или ее форматировании
на видеокамере или компьютере с
карты памяти не удастся полностью
удалить данные. При передаче карты
памяти третьему лицу рекомендуется
удалить с нее все данные с помощью
компьютерного программного
обеспечения удаления данных.
При утилизации карты памяти
рекомендуется также разрушить корпус
карты.
Система
Формат сигнала: цветной PAL, стандарты
CCIR
Cпецификация HDТВ 1080/50i, 1080/50p
Формат записи фильмов:
HD: совместим с форматом MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD версии 2.0
STD: MPEG2-PS
Система аудиозаписи:
2-канальный Dolby Digital
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлов фотографий:
Совместимый с DCF Ver.2.0
Совместимый с Exif Ver.2.3
Совместимый с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото):
Внутренняя память
HDR-GW77E/GW77VE: 16
“Memory Stick Micro” (Mark2)
Карта микро SD (Класс 4 или быстрее)
Объем, доступный для пользователя:
HDR-GW77E
HDR-GW77VE
Объектив G
10 × (Оптическое)
при записи фильмов)
F1,8 ~ F3,4
Фокусное расстояние:
f= 3,2 мм ~ 32,0
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
Для фильмов
Для фотографий: 29,8 мм ~ 298,0 мм (16:9)
Цветовая температура: [Авто], [Одно
1
*
: Прибл. 15,8 ГБ
2
*
которых используется для управления
системой и/или файлов приложения.
используется для предустановленных
карт, а остальная часть - для функций
управления данными.
сторон 16:9)
Общее количество пикселей:
921 600 (1
920 480)
Общие технические характеристики
Требования к питанию: 3,6 В постоянного
тока (аккумуляторная батарея), 5,0 В
постоянного тока (Разъем USB)
Зарядка US
Средняя потребляемая мощность:
Во время записи видеокамерой с
Температура эксплуатации: 0
Температура хранения: ‒20
Размеры (прибл.):
Вес (прибл.):
B: 5 В постоянного тока 500 mA/
600 mA
использованием экрана LCD при
нормальной яркости:
HD: 2,3 W S
32,2 мм
включая выступающие детали
32,2 мм
включая выступающие детали
TD: 2,1 W
105,5 мм
105,5 мм
C - 40 C
C - +60 C
70,2 мм (ш/в/г)
70,2 мм (ш/в/г)
и установленную прилагаемую
аккумуляторную батарею
олько основное устройство
188 г т
220 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
Параметры защиты от попадания воды, пыли
и ударов:
Эквивалентные IEC60529 IP58
(видеокамера может работать под водой
на глубине до 5 м в течение 60 минут.)
Удароустойчивая характеристика:
Соответствуя стандартам MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, данное изделие
прошло соответствующие испытания
на падение с высоты 1,5 м на плиту
из многослойной фанеры толщиной
5 см (с закрытым экраном LCD,
ориентированным в сторону корпуса
камеры).
Характеристика водонепроницаемости,
пыленепроницаемости и противоударных
свойств базируется на стандартных
испытаниях, проводимых компанией Sony.
Адаптер переменного тока AC-UD10
Требования к питанию: Переменный ток 100 В
- 240 В, 50 Hz/60 Hz
Потребляемый ток: 0,2 A
Пот
ребляемая мощность: 11 W
Выходное напряжение: 5,0 В постоянного
тока, 1 500 mA
Температура эксплуатации: 0
Температура хранения: ‒20
Размеры (прибл.): 78 мм 22 мм
C - 40 C
C - +60 C
36 мм
(ш/в/г), исключая выступающие детали
л.): 45 г, исключая шнур питания
Вес (приб
Класс защиты от поражения электрическим
током II
Подзаряжаемая аккумуляторная
батарея NP-BG1
Максимальное выходное напряжение: 4,2 В
постоянного тока
е напряжение: 3,6 В постоянного тока
Выходно
Максимальное напряжение зарядки: 4,2 В
постоянного тока
Максимальный ток зарядки: 1,44 A
Емкость:
Обычная: 3,4
Минимум: 3,3 Вт-ч (910 мА-ч)
Тип: Литиево-ионная
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories.
Вт-ч (960 мА-ч)
Другое/Указатель
RU
61
Page 62
62
RU
О товарных знаках
“Handycam” и являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
Логотип “AVCHD”, “AVCHD Progressive”,
“AVCHD”, логотип “AVCHD Progressive”
являются товарными знак Panasonic
Corporation и Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
“
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick Micro”,
”, “Memory Stick
PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick
Duo” являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Sony Corporation.
“x.v.Colour” является товарным знаком Sony
Corporation.
“BIONZ” является товарным знаком Sony
Corporation.
“BRAVIA” является товарным знаком Sony
Corporation.
Blu-ray Disc и символ Blu-ray являются
товарными знаками Blu-ray Disc Association.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI и High-
Definition Multimedia Interface являются
либо товарными знаками либо
зарегистрированными товарными знаками
HDMI Licensing LLC в США и других
странах.
Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
являются либо зарегистрированными
товарными знаками либо товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Mac и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
“
” и “PlayStation” являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Computer Entertainment Inc.
”,
”, “MagicGate
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются либо зарегистрированными
товарными знаками либо товарными
знаками Adobe Systems Incorporated в США
и/или других странах.
NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются
товарными знаками NAVTEQ в США и
других странах.
Логотип micro SDHC является товарным
знаком SD-3C, LLC.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Кроме того, символы и
указаны в настоящем руководстве не во всех
случаях.
Доставьте себе больше удовольствия с
вашей PlayStation 3, загрузив приложение
для PlayStation 3 из PlayStation Store (там, где
доступно).
Приложение для PlayStation 3 требует
учетную запись PlayStation Network и загрузку
приложения.
Доступно в регионах, где продается PlayStation
Store.
Page 63
Индикаторы экрана
При изменении настроек появляются
следующие индикаторы. См. стр. 26 и
29 для информации об индикаторах,
появляющихся во время записи или
воспроизведения.
Левая часть
Центр
Правая часть
Нижняя часть
Левая часть
ИндикацияЗначение
Кнопка MENU (45)
Запись по таймеру
автозапуска (47)
GPS-состояние
триангуляции (34)
[Режим полета]
установлен на [Вкл]
Широкоэкр. реж.
(48)
Фейдер (47)
Для параметра
[Распознавание лиц]
установлено значение
[Выкл] (48)
Для параметра
[Распознав. улыбки]
установлено значение
[Выкл] (48)
Ручная фокусировка (47)
Качество записи
изображения (HD/
STD), скорость записи
(50p/50i) и режим записи
(PS/FX/FH/HQ/LP) (32)
Носитель записи/
воспроизведения/
редактирования (22)
секунды)
оставшееся время
записи
Размер фотографии
Папка воспроизведения
воспроизводимый
фильм или фотография/
Общее количество
записанных фильмов
или фотографий
Сенсорная панель
отключена
Нижняя часть
ИндикацияЗначение
Низкий уровень [Исх.
ур. микрофона] (48)
[Умен. шума ветра] (48)
Перед тим як користуватися пристроєм,
прочитайте цей посібник, і зберігайте
його для отримання довідкової
інформації у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом,
1) не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи;
2) на ставте на пристрій речі,
наповнені рідиною, наприклад вази.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
UA
2
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Зауваження щодо шнура живлення
Шнур живлення призначено
для використання лише з цією
відеокамерою, не застосовуйте його з
іншим електричним обладнанням.
Page 69
Дата виготовлення виробу.
Для споживачів з Європи
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
12
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів
XXXXX
7: 2007 p.
8: 2008 p.
9: 2009 p.
0: 2010 p.
A: Січень
B: Лютий
C: Березень
D: Kвітень
E: Травень
F: Червень
G: Липень
H: Серпень
I: Вересень
J: Жовтень
K: Листопад
L: Грудень
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся
за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів,
коротших за 3 метри.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
UA
UA
3
Page 70
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров‘я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європи зі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
UA
4
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із
метою безпеки, виконання яких-небудь
дій або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Page 71
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minatoku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
Технічного регламенту з електромагнітної
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
Налаштування мови екранних
повідомлень
Для пояснення робочих процедур
використовуються екранні повідомлення
на одній з наявних мов. За потреби
змініть мову екранних повідомлень перед
ори
станням відеокамери (стор. 21).
вик
Про записування
Перед початком записування перевірте
функцію записування, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Втрачені записи не відшкодовуються,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
Можливість використання певних
телевізійних колірних систем залежить від
країни або регіону. Щоб відтворити записи
на екрані телевізора, потрібен телевізор,
який підтримує колірну систему PAL.
Телепрограми, фільми, відеозаписи та
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
Примітки щодо користування
відеокамерою
Не виконуйте наведених нижче дій.
Інакше носії запису можуть пошкодитися,
записані зображення може бути неможливо
відтворити або вони можуть бути втрачені,
або можливі інші несправності.
не виймайте картку пам’яті, коли
індикатор доступу (стор. 22) світиться або
блимає
не виймайте з відеокамери акумуляторний
блок, не відключайте адаптер змінного
струму, не піддавайте відеокамеру
механічним поштовхам або вібрації, коли
UA
5
Page 72
індикатори (Відео)/ (Фото) (стор.
24, 25) або індикатор доступу (стор. 22)
світяться або блимають.
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
місцевих правил. Функція GPS відеокамери
активується, коли параметр [GPS Setting]
тор.
34) встановлено на [On], навіть за
(с
вимкненої відеокамери. Під час злету або
сідання літака встановіть [Airplane Mode] на
[On] (HDR-GW55VE/GW77VE).
РК-панель
РК-екран виготовлено із застосуванням
надзвичайно високоточної технології,
завдяки чому частка ефективно працюючих
пікселів перевищує 99,99%. Проте, на
РК-екрані можуть постійно відображатися
нечисленні невеликі чорні та (або) яскраві
(білі, червоні, сині або зелені) точки. Такі
точки є звичайним наслідком технології
виробництва, вони жодним чином не
впливають на якість записування.
Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені
точки
Про цей посібник, ілюстрації та
екранні повідомлення
Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичних зображень та екранних
індикаторів на відеокамері. Також, малюнки
відеокамери та її екранних індикаторів
збільшені або спрощені задля зрозумілості.
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
У цьому посібнику внутрішня пам’ять
(HDR-GW77E/GW77VE) відеокамери та
карта пам’яті звуться «носії запису».
У цьому посібнику диск DVD, записаний
із високою чіткістю зображення (HD),
називається диском AVCHD.
У цьому посібнику назва моделі
зазначається, якщо моделі відрізняються
за своїми технічними характеристиками.
Подивіться назву моделі на нижньому боці
відеокамери.
Носії запису Ємність
HDR-GW55VE
HDR-GW77EВнутрішня
HDR-GW77VE
*
*
Тільки
картка
пам’яті
пам’ять
+ картка
пам’яті
Модель з позначкою * має функцію GPS.
внутрішньої
пам’яті
16 ГБ
16 ГБ
UA
6
Page 73
Додаткова інформація про
відеокамеру (Посібник
користувача «Handycam»)
Посібник користувача «Handycam»
доступний онлайн. Звертайтеся до
нього за всебічною інформацією щодо
багатьох функцій відеокамери.
Відкрийте сторінку технічної
1
підтримки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Виберіть свою країну або
2
регіон.
Знайдіть назву моделі своєї
3
відеокамери на сторінці
технічної підтримки.
Подивіться назву моделі на нижньому боці
відеокамери.
Про характеристики
водостійкості,
пилозахищеності
та ударостійкості
відеокамери
Ця відеокамера є водостійкою,
пилозахищеною та ударостійкою.
Обмежена гарантія не поширюється на
пошкодження, спричинені неналежним
використанням, порушенням або
недотриманням правил експлуатації.
Ця відеокамера є водостійкою/
пилозахищеною відповідно до IEC60529
IP58. Відеокамера здатна працювати у воді
а глибині д
н
Не піддавайте відеокамеру дії води під
тиском, наприклад води з водопровідного
крану.
Не використовуйте відеокамеру в гарячих
джерелах.
Використовуйте відеокамеру у
рекомендованому діапазоні температур води
д 0
ві
Цей продукт відповідає стандартам MIL-
STD 810F Method 516.5-Shock, він витримав
передбачені випробування, а саме падіння з
висо
5 см (з закритим РК-екраном, спрямованим
до корпуса відеокамери)
* Залежно від умов та обставин
використання, не надається жодних
гарантій щодо пошкодження, несправної
роботи або характеристик водостійкості
цієї відеокамери.
Стосовно характеристик водостійкості/
пилозахищеності, не надається жодних
гарантій щодо відсутності у майбутньому
подряпин та ум’ятин на відеокамері.
Якщо відеокамеру було піддано сильним
ударам, наприклад падінню, її властивості
водостійкості іноді втрачаються. Радимо
звернутися до уповноваженої майстерні для
платного огляду відеокамери.
Додаткове обладнання, що додається, не є
водостійким, пилозахищеним та ударостійким.
о 5 м впродовж 60 хвилин.
°C до 40 °C.
ти 1,5 м на фанерну панель товщиною
*.
UA
7
Page 74
Примітки щодо приготування
відеокамери для використання під
водою/біля води
Переконайтеся, що жодних сторонніх
речовин, таких як пісок, волосся або бруд, не
потрапило під кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма. Навіть мала кількість
сторонніх речовин може призвести до
потрапляння води всередину відеокамери.
Переконайтеся, що ущільнююча прокладка
та відповідні привальні поверхні не мають
подряпин. Навіть найменша подряпина
може призвести до потрапляння води
всередину відеокамери. Якщо ущільнююча
прокладка або привальні поверхні мають
подряпини, зверніться до уповноваженої
майстерні для платної заміни ущільнюючої
прокладки.
Ущільнююча прокладка
Привальні поверхні ущільнюючої
прокладки
Якщо бруд або пісок потрапили на
ущільнюючу прокладку або привальну
поверхню, начисто протріть цю зону
м’якою тканиною, яка не залишає волокон.
Запобігайте пошкодженню ущільнюючої
прокладки через торкання її під час
заряджання акумулятора чи використання
кабелю.
Не відкривайте та не закривайте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма
вологими руками, руками у піску або
біля води. Існує ризик, що такі дії можуть
призвести до потрапляння піску або води
всередину відеокамери. Перед відкриванням
кришки виконайте процедуру, наведену
у розділі «Очищення відеокамери після її
використання під водою/біля води».
Відкривайте кришку акумулятора/картки
UA
8
пам’яті/роз’єма, коли відеокамера повністю
суха.
Обов’язково перевіряйте, щоб кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма було
надійно замкнено.
Примітки щодо використання
відеокамери під водою/біля води
Бризки води, потрапляючи на піктограми
екрана, можуть активувати сенсорну панель.
Сенсорна панель не працює під водою.
Для знімання користуйтеся кнопками
відеокамери.
Не піддавайте відеокамеру струсам,
наприклад внаслідок стрибків у воду.
Не відкривайте та не закривайте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма,
находячись під водою/біля води.
У воді відеокамера тоне. Щоб відеокамера
не втонула, просуньте руку у п’ястевий
ремінець.
На фотографіях, зроблених під водою зі
спалахом, можуть з’явитися бліді білі круглі
плями через відбиття світла від плаваючих
об’єктів. Це не є несправністю.
Щоб зменшити викривлення зображень
за знімання під водою, оберіть
(Underwater) у режимі Scene Selection
47).
(стор.
Якщо на об’єктиві знаходяться краплі води
або інші сторонні речовини, запис чітких
зображень може бути неможливий.
Page 75
Очищення відеокамери після її
використання під водою/біля води
Не пізніше 60 хвилин після використання
відеокамери обов’язово помийте її у воді, не
відкривайте кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма до закінчення чищення.
Пісок або вода можуть потрапити у місця,
де вони не помітні. Якщо відеокамеру не
промити, її водостійкість погіршується.
Занурте відеокамеру приблизно на 5
хвилин у чисту воду, налиту у миску. Потім
обережно потрусіть відеокамеру, натисніть
у воді кожну кнопку, щоб видалити сіль,
пісок та інші речовини, що накопичилися
навкруги кнопок.
Після полоскання витріть краплі води
м’якою тканиною. Дозвольте відеокамері
повністю висохнути у тінистому місці
з доброю вентиляцією. Не обвівайте
відеокамеру повітрям з фена для сушіння
волосся, оскільки існує ризик деформації та
(або) погіршення водостійкості.
М’якою сухою тканиною витріть краплі
води або пил з кришки акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма.
Конструкція відеокамери передбачає
стікання води. Вода стікає крізь отвори
навкруги кнопок трансфокатора тощо. Після
виймання з води покладіть відеокамеру на
суху тканину, щоб дати воді стекти.
Коли відеокамера знаходиться під водою,
можуть утворюватися бульбашки. Це не є
несправністю.
Корпус відеокамери може знебарвитися
через контакт з сонцезахисним кремом
або олією для засмагання. Негайно
витріть відеокамеру, якщо на неї потрапив
сонцезахисний крем або олія для
засмагання.
Не залишайте відеокамеру із солоною
водою усередині або на її поверхні. Це може
призвести до корозії чи знебарвлення, або
викличе погіршення водостійкості.
Залізистий пісок може пристати до
обкантування навкруги РК-екрана. Якщо
залізистий пісок пристане до відеокамери,
обережно витріть його м’якою тканиною,
щоб не подряпати корпус або РК-екран.
Щоб підтримувати водостійкість
відеокамери, радимо раз на рік звертатися
до дилера або до уповноваженої майстерні
для платної заміни ущільнюючої
прокладки кришки акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма.
Якщо повернути РК-панель на 180
градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
12
UA
Page 79
Кнопка MODE (24, 25)
Кнопка PHOTO (25)
Кнопка START/STOP (24)
Індикатор режиму (Відео)/ (Фото)
(24, 25)
Кнопка трансфокатора W
(ширококутна зйомка) (27)
Кнопка трансфокатора T
(довгофокусна зйомка) (27)
Індикатор доступу картки пам’яті (22)
Якщо індикатор світиться або блимає,
відеокамера читає або записує дані.
Гніздо картки пам’яті (22)
Індикатор CHG (заряджання) (16)
Роз’єм (USB) (16, 40)
Роз’єм HDMI OUT (34)
Гніздо кріплення штатива
Використовується для приєднання
штатива (продається окремо: довжина
гвинта має бути меншою за 5,5 мм).
Динаміки
Важілець блокування кришки (15)
Гніздо акумулятора (15)
Важілець вивільнення акумулятора
(15)
UA
13
Page 80
Початок роботи
Компоненти, що
додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Відеокамера (1)
Адаптер змінного струму (1)
Шнур живлення (1)
Kабель HDMI (1)
Kабель USB (кабель Micro USB) (1)
П’ястевий ремінець (1)
Оновлення «Expanded Feature» програми
«PlayMemories Home» можна завантажити з
нету (стор. 39).
Інтер
Прикріплення п’ястевого ремінця
Петля для п’ястевого
ремінця
Акумуляторний блок NP-BG1/футляр акумулятора (1)
«Посібник з експлуатації» (Цей посібник) (1)
Примітки
Програми «PlayMemories Home» (Lite
Version) та «PlayMemories Home Help Guide»
попередньо встановлено у цій відеокамері
тор.
40, стор. 43).
(с
UA
14
Page 81
Заряджання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран.
1
Відкрийте кришку акумулятора/
2
картки пам’яті/роз’єма.
Щоб відкрити кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма, зсуньте і
утримуйте важілець блокування
кришки (), потім обережно посуньте
кришку униз () та відкрийте її ().
Початок роботи
Вставте акумулятор.
3
Вставте акумулятор, утримуючи
натиснутим важілець вивільнення
акумулятора.
Важілець вивільнення акумулятора
Акумулятор
UA
15
Page 82
Підключіть адаптер змінного
4
струму (), шнур живлення ()
і кабель USB () до відеокамери
та електричної розетки.
Загоряється індикатор CHG
(заряджання).
Після повного заряджання
акумуляторного блока індикатор CHG
(заряджання) згасне. Від’єднайте кабель
USB від роз’єму USB відеокамери.
Індикатор
CHG
(зарядження)
Штепсель USB
(великий)
Закрийте кришку акумулятора/
5
картки пам’яті/роз’єма.
Поверніть назад кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма (), потім
посуньте () і щільно закрийте кришку,
так щоб сховалася жовта позначка
важільця блокування кришки.
Примітки
Не дозволяється вставляти у відеокамеру будь-який акумуляторний блок, крім NP-BG1
одається) або NP-FG1 (продається окремо).
(д
Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення Sony
CP-AH2R, CPЗа промовчанням, щоб заощадити енергію акумулятора, РК-екран вимикається, якщо з
відеокамерою не виконується жодних дій протягом приблизно 1 хвилини, а живлення
вимикається, якщо відеокамера не працює протягом 2 хвилин ([Power Save] стор. 49).
AL або AC-UP100 (продається окремо).
Штепсель USB
(малий)
До електричної розетки
16
UA
Page 83
Заряджання акумуляторного блока за допомогою комп’ютера
Закрийте РК-екран.
1
Відкрийте кришку акумулятора/
2
картки пам’яті/роз’єма.
Щоб відкрити кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма, зсуньте і
утримуйте важілець блокування
кришки (), потім обережно посуньте
кришку униз () та відкрийте її ().
З’єднайте відеокамеру з
3
працюючим комп’ютером за
допомогою кабелю USB.
Початок роботи
Кабель USB
До електричної
розетки
UA
17
Page 84
Тривалість заряджання
Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого
акумулятора.
ння з використанням адаптера змінного струму: 140 хв.
Заряджа
Заряджання з використанням комп’ютера: 200 хв.
Наведені вище значення тривалості заряджання виміряні у процесі заряджання відеокамери за
температури 25 °C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 °C до 30 °C.
Від’єднання акумуляторного блока
1 Закрийте РК-екран, потім зсуньте
назад і відкрийте кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма, одночасно
посунувши та утримуючи важілець
блокування кришки.
По
суньте важілець вивільнення
2
акумулятора () і вийміть
акумуляторний блок ().
Будьте уважні, щоб не упустити
акумулятор.
Джерело живлення
Кабель USB можна приєднати до адаптера змінного струму, підключеного до
електричної розетки, таким чином живлення постачатиметься до відеокамери.
Відеокамеру можна також підключити до комп’ютера за допомогою кабелю USB, тоді
живлення постачатиметься від комп’ютера, і вам не потрібно слідкувати за залишком
заряду акумулятора під час копіювання зображень з відеокамери тощо.
Вставте акумулятор у відеокамеру перед приєднанням її до джерела живлення шляхом
підключення відеокамери до адаптера змінного струму або комп’ютера.
Режим записування можна обрати, лише приєднавши відеокамеру до адаптера змінного струму
о ко
мп’ютера, який забезпечує стандартне 1500 мA джерело живлення.
аб
Якщо відеокамеру підключено до комп’ютера за допомогою кабелю USB під час відтворення,
з’являється екран з’єднання USB. Якщо натиснути
відтворення.
(View Images), з’явиться екран
18
UA
Page 85
Перевірка залишку заряду акумулятора
На екрані відображається індикатор рівня заряду акумулятора.
Високий
Правильна індикація рівня заряду акумулятора з’явиться приблизно за 1 хвилину.
Залежно від зовнішніх умов та середовищаЦ, у якому використовується відеокамера, індикація
рівня заряду акумулятора може бути неправильною.
За використання акумулятора «InfoLITHIUM» відеокамера не відображає залишок заряду у
хвилинах.
Низький
Розряджений
Примітки щодо адаптера змінного струму
Не замикайте контакти роз’єму USB або контакти акумуляторного блока металевими предметами,
коли підключено кабель USB та адаптер змінного струму. Це може призвести до несправності.
Від’єднуючи адаптер змінного струму від джерела живлення, міцно тримайте як відеокамеру, так і
штепсель USB, а потім від’єднайте кабель USB.
Тривалість записування, тривалість відтворення (стор. 53)
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, який додається до відеокамери, у діапазоні напруги змінного
струму ві
трансформатором напруги.
д 100 В до 240 В із частотою 50 Hz/60 Hz. Не користуйтеся електронним
Початок роботи
UA
19
Page 86
Увімкнення живлення та налаштування дати
й часу
Відкрийте РК-екран
1
відеокамери та увімкніть
живлення.
Виберіть бажану мову, потім
2
виберіть [Next].
Виберіть потрібний
3
географічний регіон за
допомогою
/ , потім
виберіть [Next].
Торкніть кнопку на РКекрані.
Установіть [Summer Time],
4
виберіть формат дати, а також
дату й час.
Якщо параметр [Summer Time]
встановлено на [On], годинник перейде
ед на 1 годину.
упер
Установлюючи дату й час, виберіть один
з елементів і налаштуйте значення за
допомогою
Після вибору пункту
налаштування дати й часу буде
завершено.
UA
/.
20
Page 87
Змінення параметра мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною мовою.
Дата і час записування автоматично записуються на носії запису. Під час записування вони не
відображаються. Однак їх можна переглянути як [Data Code] під час відтворення. Щоб їх відобразити,
виберіть
Після настройки годинника налаштування часу відбувається автоматично, якщо параметри [Auto
Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] встановлені на [On]. Вірне налаштування годинника в автоматичному
режимі може бути неможливим, залежно від вибраних у відеокамері країни або регіону. У такому
випадку встановіть параметри [Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] на [Off] (HDR-GW55VE/GW77VE)
тор.
(с
Щоб знов встановити дату і час: [Date & Time Setting] (стор. 49)
Носії запису, які можна використовувати, позначаються на екрані відеокамери за
допомогою наступних піктограм.
Носій запису за промовчанням
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Примітки
Вибір різних носіїв запису для відео та фотографій неможливий.
Картка пам’яті
Внутрішня пам’ятьКартка пам’яті
Вибір носія запису (HDR-GW77E/GW77VE)
Виберіть [Setup]
[
Media Settings]
[Media Select]
потрібний носій.
Вставляння картки пам’яті
Альтернативний носій запису
—
Відкрийте кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма і вставте
картку пам’яті до фіксації з
клацанням.
«Memory Stick Micro» (M2): вставте
картку пам’яті у напрямку, вказаному на
мал. A до фіксації з клацанням.
Картка пам’яті microSD: вставте картку
пам’яті у напрямку, вказаному на мал. B
до фіксації з клацанням.
Якщо вставлено нову картку пам’яті,
з’явиться екран [Preparing image database
file. Please wait.]. Зачекайте, доки цей екран
не зникне.
Вставляйте картку точно у правильному
напрямку, інакше її не буде розпізнано
відеокамерою.
UA
22
A
«Memory Stick
Micro»
Індикатор доступу
B
Картка пам’яті
microSD
Page 89
Виймання картки пам’яті
Відкрийте кришку та злегка натисніть на картку пам’яті.
Примітки
Щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті радимо перед першим використанням картки
пам’яті відформатувати її за допомогою відеокамери (стор. 49). Форматування картки пам’яті
безповоротно видаляє усі дані, які містяться на картці. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
Якщо з’явиться повідомлення [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there
is not enough free space.], відформатуйте картку пам’яті (стор. 49).
Перевірте напрямок вставляння картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у
хибному напрямку, можливі пошкодження картки пам’яті, гнізда картки пам’яті або даних
зображення.
Не вставляйте у гніздо картки пам’яті будь-які картки, які не відповідають розміру гнізда. Це
може призвести до несправності.
Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, будьте обережні, щоб картка не вислизнула і не впала.
Типи карток пам’яті, які можна використовувати з цією відеокамерою
Робота відеокамери гарантована за температури у діапазоні від 0
Клас 4 або
швидший
До 32 ГБКартка microSD
C до 40 C, однак гарантований
діапазон роботи залежить від типу картки пам’яті. Докладніше див. інструкції з експлуатації
карток пам’яті.
Носій для записування/відтворення/редагування: екранні індикатори під час записування (стор.
26)
Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати (стор. 53)
UA
23
Page 90
Записування/Відтворення
Записування
За промовчанням, відео і фотографії записуються на наступні носії. Відео
записується з високою чіткістю зображення (HD).
HDR-GW55VE: картка пам’яті
HDR-GW77E/GW77VE: внутрішня пам’ять
Записування відео
Відкрийте РК-екран і натисніть
1
MODE, щоб увімкнути індикатор
(Відео).
Натисніть START/STOP, щоб
2
розпочати записування.
Щоб припинити записування, повторно
натисніть кнопку START/STOP.
Можна записувати фотографії під
час відеозйомки, натискаючи кнопку
PHOTO (Dual Capture).
Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відео призведе до припинення операції записування.
Не торкайтеся вбудованого мікрофона під час записування.
Максимальна тривалість неперервного записування відео становить приблизно 13 годин.
о ро
змір відеофайлу перевищує 2 ГБ, автоматично створюватиметься наступний відеофайл.
Якщ
Якщо параметр [
неможливе.
Спалах не працює, коли світиться індикатор
Якщо по завершенні знімання продовжується записування даних на носії запису, про це
сповіщатиме наступна індикація. Впродовж цього часу оберігайте відеокамеру від ударів та
вібрації, не виймайте акумулятор та не від’єднуйте адаптер змінного струму.
Індикатор доступу (стор. 22) світиться або блимає
UA
Frame Rate] має значення [50p], фотографування під час відеозйомки
(Відео).
Вбудований
мікрофон
24
Page 91
Піктограма носіїв запису у правому верхньому куті РК-екрана блимає
Записуване зображення може відображатися на всій площині РК-екрана відеокамери (режим
повнопіксельного відображення). Однак через це верхній, нижній, правий і лівий краї
зображення можуть незначно обрізуватися під час відтворення на телевізорі, не сумісному з
режимом повнопіксельного відображення. Радимо записувати зображення з параметром [Guide
e], встановленим на [On], та орієнтуватися на зовнішні краї рамки [Guide Frame] (стор. 48).
ram
F
Тривалість запису (стор. 53)
Тривалість запису, залишкова ємність: [Media Info] (стор. 48)
a Select] (стор. 22)
[Medi
Фотографування
Відкрийте РК-екран і натисніть
1
MODE, щоб увімкнути індикатор
(Фото).
Злегка натисніть кнопку PHOTO,
2
щоб налаштувати фокус, потім
натисніть її повністю.
Коли фокус налаштовано належним
чином, на РК-екрані з’явиться індикатор
блокування AE/AF.
Кількість фотографій, які можна записати (стор. 54)
[Flash] (стор. 48)
Змінення розміру зображення: [
Image Size] (стор. 48)
Записування/Відтворення
Щоб отримати чіткі зображення
Коли об’єктив забруднений або запорошений, очистьте поверхню об’єктива.
UA
25
Page 92
Відтворення інформації на РК-екрані
Інформація на РК-екрані зникне, якщо після включення відеокамери або
переключення між режимами відео- та фотозйомки протягом кількох секунд не
відбуватиметься робота з відеокамерою.
Щоб відобразити відомості про піктограми зі зручними для записування функціями,
торкніть будь-яке місце на РК-екрані, окрім кнопок.
Постійне відтворення індикації на РК-екрані: [Display Setting] (стор. 48)
Екранні індикатори під час записування
Далі описано піктограми для режимів як записування відео, так і фотографування.
Докладніше див. сторінки, зазначені у дужках ( ).
розташувати потрібну подію у
центрі (), а потім виберіть її
().
Відеокамера автоматично відтворює
записані зображення як подію,
відповідно до дати і часу.
Виберіть зображення.
3
Відеокамера відтворить подію,
починаючи з вибраного зображення й
завершуючи останнім зображенням.
(View
Записування/Відтворення
Оберіть відповідні кнопки на
4
РК-екрані для виконання різних
операцій відтворення.
UA
29
Page 96
Гучність
Видалити
Контекст
Попередній/наступний
/
Швидке перемотування назад/швидке
/
перемотування вперед
Відтворення/пауза
/
Зупинення Відтворення/зупинення коротких
відеозаписів
Залежно від зображення, що відтворюється, деякі з описаних вище кнопок можуть не
відображатися.
Повторне натиснення кнопки
приблизно у 5 разів приблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.
вільного відтворення відео виберіть
Для по
Щоб повторити слайд-шоу, виберіть
перемикання типу зображення обрано
/ під час відтворення збільшить швидкість відтворення
/ під час паузи.
[Slideshow Set], коли за допомогою кнопки
.
Індикація на екрані Event View
Залишок заряду акумулятора
До екрана MENU
До екрана Map View
*
Назва події
До попередньої події
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування
* HDR-GW55VE/GW77VE
Повернення до екрана
Попередній/наступний
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування
UA
30
Event View
Події
До наступної події
Смуга часу
Кнопка зміни шкали
Відтворення коротких відеозаписів
(Вибіркове відтворення)
Назва подіїТривалість запису/кількість фотографій
Останнє відтворене зображення
подій
Кнопка перемикання
типу зображень
Відео
Фото
Page 97
Зображення зменшеного розміру, які дають змогу водночас переглянути багато зображень на
індексному екрані, називаються «ескізами».
Примітки
Щоб запобігти втраті зображень, регулярно зберігайте усі записані зображення на зовнішніх
осіях. (с
тор. 39)
н
Відтворення відео й фотографій у режимі Map View (HDR-GW55VE/GW77VE)
Перейдіть до Map View, торкнувши
[Map View].
Відтворення зображень на інших пристроях
Нормальне відтворення зображень, записаних відеокамерою, може бути неможливим на інших
пристроях. Також, може бути неможливим відтворення на відеокамері зображень, записаних за
допомогою інших пристроїв.
Відео стандартної чіткості (STD), записані на картки пам’яті SD, неможливо відтворити на аудіо/
відео обладнанні інших виробників.
Записування/Відтворення
UA
31
Page 98
Функції для досвідчених користувачів
Записування
зображень з різними
налаштуваннями
Вибір якості зображення
відеозаписів (Режим
записування)
Перед записуванням відео високої
чіткості (HD) можна змінити режим
записування, щоб обрати якість
відеозапису. Тривалість записування
тор.
53) або тип носіїв, на які можна
(с
копіювати зображення, залежать від
обраного режиму записування.
Оберіть [Image
1
Quality/Size] [
Виберіть потрібний режим
2
записування.
Режим записування та типи
носіїв, на які можна копіювати
зображення
Типи носіїв
У відеокамері
Внутрішня
2
пам’ять
*
Картка пам’яті
На зовнішніх
носіях
Диски Blu-ray
Диски AVCHD
1
*
[50p Quality ] можна обрати, лише коли
параметр [
[50p] (стор. 48).
2
*
HDR-GW77E/GW77VE
UA
Frame Rate] встановлено на
32
1
*
PS
——
REC Mode].
FX
FH/
HQ/LP
Автоматична зйомка посмішок
(Smile Shutter)
Записування фотографії автоматично
відбувається щоразу, коли відеокамера
розпізнає посмішку людини під
час записування відео (стор. 47).
([Dual Capture] є налаштуванням за
промовчанням.)
Відеокамера
Відеокамера
розпізнає обличчя.
Примітки
Якщо частоту кадрів і режим записування
встановлено на [50i]/[Highest Quality
або [50p]/[50p Quality
функції розпізнавання посмішки під час
записування відео неможливе.
Можливість розпізнавання посмішок
залежить від умов записування, стану
об’єкта та налаштування відеокамери.
розпізнає посмішку
(помаранчева рамка).
]
], використання
Панорамне фотографування
Можна створити панорамну
фотографію, зробивши декілька
кадрів протягом кругового руху
відеокамери, а потім об’єднавши їх в
одне зображення.
1
[Shooting Mode]
[iSweep Panorama].
Page 99
Спрямуйте відеокамеру на
2
край сцени, яку потрібно зняти,
і натисніть PHOTO.
Вибір розміру зображення для
фотографій у режимі iSweep
Panorama
До початку знімання оберіть / .
Ця частина не записується.
Напрямок руху відеокамери можна
обрати, торкнувши
РК-екрані.
Ведіть відеокамеру за
3
індикацією на екрані до краю
/ / / на
вказівника.
Вказівник
Для відтворення панорамних
фотографій можна скористатися
вбудованою програмою «PlayMemories
Home».
[Standard] (за промовчанням)
За горизонталлю: 4912 × 1080
За вертикаллю: 3424 × 1920
[Wide]
За горизонталлю: 7152 × 1080
За вертикаллю: 4912 × 1920
Поради щодо знімання панорамних
фотографій
Ведіть відеокамеру по колу повільно,
з постійною швидкістю (180 градусів
приблизнo за 5 сек). Якщо швидкість
завелика або замала, з’явиться
попередження. Радимо навчитися
повільному круговому рухові
заздалегідь, до знімання панорамних
фотографій.
Щоб отримати якісні панорамні фотографії,
важливо витримувати достатню відстань
між об’єктом і тлом, або знімати у добре
освітлених місцях, наприклад надворі.
Функції для досвідчених користувачів
UA
33
Page 100
Записування
Відтворення
інформації про
місцезнаходження
(GPS) (HDR-GW55VE/
GW77VE)
Якщо параметр [GPS Setting] встановлено
на [On] (значення за промовчанням), на
екрані з’явиться піктограма тріангуляції
GPS, і відеокамера почне пошук сигналу
супутників GPS. Вигляд піктограми
залежить від потужності сигналу, що
приймається. Функція GPS працює, якщо
відображається
За використання функції GPS (Global
Positioning System) наявні такі можливості.
писування даних про
За
місц
езнаходження на відео й
фотографіях ([On] - налаштування за
промовчанням.)
дтворення відео та фотографій за
Ві
помогою пошуку на мапі (Map View,
до
31)
стор.
дображення мапи поточного
Ві
місц
езнаходження
, або .
зображень на екрані
телевізора
Підключіть відеокамеру до телевізора за
допомогою кабелю HDMI.
Кабель HDMI (додається)
Потік сигналів
Перемкніть вхід телевізора на
1
роз’єм HDMI IN.
Якщо реєстрація даних про
місцезнаходження не потрібна