Antes de operar a unidade, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir os riscos de incêndio ou de
choque elétrico,
1) não exponha a unidade à chuva ou
umidade.
2) não coloque objetos cheios de
líquidos, como vasos, no aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios
ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os
seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou
força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar
na bateria.
Não provoque curto-circuito e nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a altas temperaturas,
acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência
direita da luz solar ou no interior de um carro
estacionado ao sol.
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou que estejam com vazamento.
Carregue a bateria usando um carregador de
bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Não molhe a bateria.
Substitua somente por um tipo igual ou
equivalente recomendado pela Sony.
PT
2
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções.
Substitua somente a bateria por uma do
tipo indicado. De contrário, pode causar
um incêndio ou choque elétrico.
Adaptador CA
Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemplo entre a parede e
algum móvel.
Use uma tomada de parede próxima
quando utilizar o adaptador de CA.
Desconecte o adaptador de CA da
tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da
videocâmera.
Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o
adaptador de CA estiver conectado na
tomada de parede alimentação de CA
(corrente doméstica).
Observação sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi projetado
especificamente para uso com esta câmera
de vídeo apenas, en não deve ser usado com
outro equipamento elétrico.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
Sobre o ajuste de idioma
As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Se necessário,
altere o idioma na tela antes de utilizar a câmera
de vídeo (pág. 19).
Notas sobre a gravação
Antes de iniciar uma gravação, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a reprodução
não for efetuada devido a um mau funcionamento
da câmera de vídeo, da mídia de gravação, etc.
Os sistemas de TV diferem dependendo do
país/região. Para visualizar suas gravações em
uma TV, é necessário uma TV compatível com
o sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de filme e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Notas sobre utilização
Não faça nenhuma das ações a seguir. Do
contrário, a mídia de gravação poderá ser
danificada e as imagens gravadas poderão
ficar impossíveis de serem reproduzidas ou
podem ser perdidas, ou poderão ocorrer outros
problemas no funcionamento.
ejetando o cartão de memória quando a luz
de acesso (pág. 20) estiver acesa ou piscando
remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo ou aplicar choque mecânico
ou vibração à câmera de vídeo enquanto as
(Filme)/ (Foto) luzes (pág. 22, 23) ou
a luz de acesso (pág. 20) estiverem acesas ou
piscando
Quando a câmera de vídeo estiver conectada a
outros dispositivos através da conexão USB e a
energia da câmera de vídeo for ligada, não feche
o painel LCD. Os dados da imagem que foram
gravados podem ser perdidos.
Use a câmera de vídeo de acordo com as
regulamentações locais. A função GPS
da câmera de vídeo é ativada quando
iguração de GPS] (pág. 32) está definido
onf
[C
para [Ligado] mesmo se a câmera de vídeo não
estiver ligada. Durante a decolagem e pouso de
um avião, defina [Modo avião] para [Ligado]
(HDR-GW77V).
Painel LCD
A tela LCD é fabricada com tecnologia de
precisão extremamente alta, portanto mais
de 99,99 % dos pixels estão operacionais
para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir
com frequência pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou
verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados
normais do processo de fabricação e não afetam
de forma alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos,
azuis ou verdes
Sobre este manual, ilustrações e
exibições na tela
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas utilizando
uma câmera digital e, portanto, podem ser
exibidas de forma diferente das imagens e
indicadores de tela que, de fato, aparecem em
sua câmera de vídeo. E as ilustrações da câmera
de vídeo e sua indicação na tela são exageradas
ou simplificadas para melhor compreensão.
PT
3
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Neste manual, a memória interna da câmera de
vídeo e o cartão de memória são chamados de
“mídia de gravação”.
Neste manual, o disco de DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
chamado de disco de gravação AVCHD.
O nome do modelo é mostrado neste manual
quando houver uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte de baixo de sua câmera de vídeo.
Capacidade
da memória
interna
HDR-GW7716 GB
HDR-GW77V16 GB
GPS
Aprendendo mais sobre a
câmera de vídeo (Guia do
Usuário da “Handycam”)
Guia do Usuário da “Handycam” é um
manual online. Consulte-o para instruções
detalhadas sobre muitas funções da câmera
de vídeo.
Procure o nome do modelo de
3
sua câmera de vídeo dentro da
página de suporte.
Verifique o nome do modelo na parte de baixo de
sua câmera de vídeo.
Acesse a página de suporte da
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Selecione o país ou região.
2
PT
4
Sobre o desempenho
à prova d’água,
resistente à poeira, e à
prova de choques da
câmera de vídeo
Esta câmera de vídeo está equipada para
ser à prova d’água, resistente à poeira e à
prova de choques.
Danos causados por mal uso, abuso, ou
não manutenção adequada da câmera
de vídeo não são cobertos pela garantia
limitada.
Esta câmera de vídeo é à prova d’água, resistente
a poeira equivalente a IEC60529 IP58. A câmera
na até uma profundidade de 5 m por
funcio
60 minutos.
Não sujeite a câmera de vídeo a água
pressurizada, como de uma torneira.
Não use em fontes quentes.
Use a câmera de vídeo na faixa de temperatura
de água recomendada para funcionamento de
°C a 40
°C.
0
Satisfazendo padrões MIL-STD 810F Method
516.5-Shock, este produto passou pelos testes
necessários quando deixada cair de uma altura
de 1,5 m acim
de 5 cm(com a tela LCD fechada, virada para o
corpo da câmera de vídeo)
* Dependendo das condições de uso e
circunstâncias, nenhuma garantia é
dada no que diga respeito a danos a, mal
funcionamento de, ou o desempenho à prova
d’água desta câmera de vídeo.
No que diz respeito ao desempenho resistente
a poeira/à prova de choques, não há nenhuma
garantia de que a câmera de vídeo não vá ficar
arranhada ou amassada.
Algumas vezes o desempenho à prova
d’água é perdido se a câmera de vídeo for
sujeita a choque forte como ser deixada cair.
Recomendamos que a câmera de vídeo seja
inspecionada por uma oficina de consertos
autorizada pagando uma taxa.
Os acessórios fornecidos não satisfazem as
especificações à prova d’água, resistência a
poeira e à prova de choques.
a de uma prancha de compensado
*.
Observações antes de usar a câmera
de vídeo sob/perto da água
Certifique-se de que nenhum material extranho
como areia, cabelos, ou terra entre na tampa da
bateria/cartão de memória/conector. Mesmo
uma pequena quantidade de material estranho
pode levar a água a entrar na câmera de vídeo.
Confirme que a junta de vedação e suas
superfícies casadas não tenham ficado
arranhadas. Mesmo um pequeno arranhão
pode levar a água a entrar na câmera de vídeo.
Se a junta de vedação e suas superfícies casadas
ficarem arranhadas, leve a câmera de vídeo
a uma oficina autorizada para ter a junta de
vedação trocada pagando uma taxa.
Junta de vedação
As supefícies de vedação da junta de
vedação
Se terra ou areia entrarem na junta de vedação
ou suas superfícies casadas, limpe a área com
um pano macio que não vá deixar nenhuma
fibra. Evite que a junta de vedação fique
arranhada tocando nela enquanto carrega a
bateria ou usa um cabo.
Não abra/feche a tampa da bateria/cartão de
memória/conector com as mãos molhadas ou
com areia ou perto d’água. Há o risco de que
isso possa levar a areia ou água entrar. Antes
de abrir a tampa, faça o procedimento descrito
em “Limpando após o uso da câmera de vídeo
sob/perto de água”.
Abra a tampa da bateria/cartão de memória/
conector com a câmera de vídeo completamente
seca.
Sempre confirme que a tampa da bateria/cartão
de memória/conector tenha sido firmemente
fechada.
PT
5
Observações antes de usar a câmera
de vídeo sob/perto da água
O painel de toque pode ser ativado por
respingos d’água nos ícones da tela.
O painel de toque não pode ser operado sob a
água. Use os botões da câmera de vídeo para
fazer operações de uso.
Não sujeite a câmera de vídeo a choques como
pular dentro d’água.
Não abra e feche a tampa da bateria/cartão de
memória/conector enquanto sob/perto d’água.
Esta câmera de vídeo afunda n’água. Coloque
sua mão através da correia de pulso para evitar
que a câmera de vídeo afunde.
Manchas fracas, brancas, circulares podem
aparecer em fotos subaquáticas com flash
devido a reflexos de objetos flutuantes. Isso não
é um defeito.
Selecione
(Subaquática) na Seleção de
Cenas para trabalhar sob a água com menos
orção (pág. 44).
dist
Se pingar água, ou outro material estranho
estiver presente na lente, você não vai ser capaz
de gravar imagens nítidas.
Limpando após usar a câmera de
vídeo sob/perto da água
Sempre limpe a câmera de vídeo com água
após o uso dentro de 60 minutos e não abra a
tampa da bateria/cartão de memória/conector
antes que a limpeza esteja terminada. Areia ou
água podem entrar em lugares onde não podem
ser vistos. Se não enxaguada, o desempenho à
prova d’água pode ser degradado.
Permita que a câmera de vídeo fique em água
limpa despejada em uma tigela de limpeza
por mais ou menos 5 minutos. Então, balance
levemente a câmera de vídeo, pressione cada
botão dentro d’água para limpar e tirar qualquer
sal, areia ou outros materiais alojados ao redor
dos botões.
Após enxaguar, limpe as gotas d’água com um
pano macio. Deixe que câmera de vídeo seque
completamente em um local com sombra com
boa ventilação. Não seque com secador de
cabelos, pois há o risco de deformação e/ou
desempenho à prova d’água degradado.
Limpe as gotas d’água ou poeira na tampa da
bateria/cartão de memória com um pano macio
seco.
Esta câmera de vídeo foi construída para drenar
água. A água vai drenar das aberturas ao redor
dos botões de zoom, etc. Após remover a água,
coloque a câmera de vídeo em um pano seco
por um instante para permitir que água drene.
Bolhas podem aparecer quando a câmera de
vídeo for colocada sob a água. Isso não é um
defeito.
O corpo da câmera de vídeo pode ficar
descolorido se entrar em contato com protetor
solar ou óleo de bronzear. Se a câmera de vídeo
entrar em contato com protetor solar ou óleo de
bronzear, rapidamente limpe.
Não permita que a câmera de vídeo fique com
água do mar dentro ou na superfície. Isso pode
levar a corrosão ou descoloração e degradação
do desempenho à prova d’água.
Areia de ferro podem aderir à moldura ao
redor da tela LCD. Se metais de areia aderirem
à câmera de vídeo, limpe-os levemente com um
pano macio de modo que não vá arranhar a
caixa da câmera de vídeo ou a tela LCD.
Para manter o desempenho à prova d’água,
recomendamos que uma vez por ano você
leve a câmera de vídeo a seu revendedor, ou a
uma oficina autorizada, para substituir a junta
de vedação da tampa da bateria/cartão de
memória/conector pagando uma taxa.
PT
6
Sobre a mensagem exibida na tela
A seguinte mensagem vai aparecer
na tela LCD na câmera de vídeo após
você substituir ou carregar a bateira, ou
definir [Seleção de cena] para [Praia],
[Subaquática], ou [Neve].
Isso não indica mal funcionamento da
câmera de vídeo.
Ela mostra uma mensagem que você deve
confirmar antes de usar para manter os
desempenhos à prova d’água.
Toque a área onde a mensagem é exibida
para apagar a mensagem.
Se você girar o painel LCD em 180 graus,
poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
10
PT
Botão MODE (22, 23)
Botão PHOTO (23)
Botão START/STOP (22)
Lâmpadas (Filme)/ (Foto) (22, 23)
Botão de zoom W (Grande angular) (25)
Botão de zoom T (Telefoto) (25)
Luz de acesso do cartão de memória (20)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a
câmera estará lendo ou gravando dados.
Cartão de memória (20)
Lâmpada CHG (carga) (14)
Conector (USB) (14, 37)
Conector HDMI OUT (32)
Soquete do tripé
Acople um tripé (vendido separadamente: o
comprimento do parafuso deve ser inferior a
5,5 mm).
Alto-falantes
Alavanca de trava da tampa (13)
Abertura da bateria (13)
Alavanca de liberação da bateria (13)
PT
11
Como iniciar
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
Câmera de vídeo (1)
Adaptador CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo HDMI (1)
Cabo USB (Cabo micro USB) (1)
Correia de pulso (1)
Para prender a correia de pulso
Presilha para a correia
de pulso
Bateria recarregável NP-BG1/estojo da bateria (1)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Observações
O sotware “PlayMemories Home” (Versão Lite)
e “Guia de Ajuda do PlayMemories Home”
estão pré-instalados nesta câmera de vídeo
ág
. 37, pág. 40).
(p
ecurso Expandido” aprimoramento do
“R
software “PlayMemories Home” pode ser
aixado d
a web (pág. 36).
b
PT
12
Carregamento da bateria
Feche a tela LCD.
1
Abra a capa da bateria/cartão de
2
memória/conector.
Para abrir a capa da bateria/cartão de
memória/conector, deslize e segure a
alavanca de trava da tampa (), e então
deslize a tampa levemente para baixo ()
e dê um toque para abrir ().
Como iniciar
Insira a bateria.
3
Insira a bateria enquanto pressiona e segura
a alavanca de liberação da bateria.
Alavanca de liberação da bateria
Bateria
PT
13
Conecte o adaptador CA (), e
4
o cabo de alimentação () e o
cabo USB () à sua câmera de
vídeo e à tomada na parede.
A lâmpada CHG (carga) acende.
A lâmpada CHG (carga) desliga quando
a bateria está totalmente carregada.
Desconecte o cabo USB do conector USB
de sua câmera de vídeo.
Lâmpada
CHG
(carga)
Plugue USB
(grande)
Feche a capa da bateria/cartão de
5
memória/conector.
Empurre a capa da bateria/cartão de
memória/conector de volta (), e então
deslize () e feche a capa firmemente até
que a marca amarela da alavanca de trava
da tampa esteja oculta.
Observações
Você não pode inserir uma bateria que não seja uma NP-BG1 (f
separadamente) em sua câmera de vídeo.
Você não pode usar um CP-AH2R, CP-AL Sony ou dispositivo de alimentação portátil AC-UP100
(vendido separadamente) para carregar a câmera de vídeo.
Na configuração padrão, a tela LCD fica escura se você não operar a câmera de vídeo por mais ou menos
1 minuto e a energia se desliga se você não operar a câmera de vídeo por 2 minutos, para salvar energia
da bateria ([Econo. de energia] pág. 46).
Plugue USB
(pequeno)
Para a saída na parede
ornecida) ou uma NP-FG1 (vendida
14
PT
Carregando a bateria usando seu computador
Feche a tela LCD.
1
Abra a capa da bateria/cartão de
2
memória/conector.
Para abrir a capa da bateria/cartão de
memória/conector, deslize e segure a
alavanca de trava da tampa (), e então
deslize a capa levemente para baixo () e
dê um toque para abrir ().
Conecte a câmera de vídeo a um
3
computador em funcionamento
usando o cabo USB.
Como iniciar
Cabo USB
Para a tomada de parede
PT
15
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente
descarregada.
Carregando com o Adaptador CA: 140 min
Carregando com seu computador: 200 min
Os tempos de carregamento mostrados acima são medidos ao carregar a câmera de vídeo a uma
temperatura de 25 °C. Recomenda-se que carregue a bateria em uma faixa de temperatura de 10 °C a
30 °C.
Para remover a bateria
1 Feche a tela LCD, e então deslize para
trás e abra a capa da bateria/cartão de
memória/conector enquanto desliza e
segura a alavanca de trava da tampa.
lize a alavanca de liberação da bateria
Des
2
() e remova a bateria ().
Certifique-se de que a bateria não caia para
fora.
Sobre o fornecimento de energia
Você pode conectar o cabo USB a um adaptador CA que esteja conectado a uma tomada na
parede de modo que a energia possa ser fornecida à câmera de vídeo.
Você também pode conectar sua câmera de vídeo a um computador usando o cabo USB,
de modo que a energia seja fornecida a partir do computador, e então você não precisa se
preocupar sobre a quantidade de energia restante na bateria enquanto copia imagens da
câmera de vídeo, etc.
Insira a bateria na câmera de vídeo antes de conectá-la a uma fonte de energia seja conectando a câmera
de vídeo ao adaptador CA ou ao computador.
O modo de gravação pode ser selecionado apenas quando a câmera de vídeo estiver conectada ao
adaptador CA ou a um computador que seja compatível com fornecimento de energia padrão de
1.500 mA.
Quando você conecta a câmera de vídeo a um computador usando o cabo USB durante a reprodução, a
tela de conexão USB aparece. Vai mudar para a tela Playback se você pressionar
(Ver Imagens).
16
PT
Para verificar o restante de energia da bateria
Um ícone indicando a energia restante da bateria é exibido.
Alto
Vai levar mais ou menos 1 minuto para exibir a energia da bateria restante correta.
A energia de bateria restante pode não ser exibida corretamente dependendo de condições ambientais e
do ambiente no qual você esteja usando sua câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo não consegue exibir a vida restante da bateria em minutos usando a bateria
“InfoLITHIUM”.
BaixoEsvaziar
Observações sobre o adaptador CA
Não faça curto-circuito no conector USB ou no terminal da bateria com um objeto metálico enquanto o
cabo USB e o adaptador CA estiverem conectados. Isso pode causar defeito.
Ao desconectar o adaptador CA da fonte de energia, segure ambos a câmera de vídeo e o plugue USB
firmemente, e então desconecte o cabo USB.
Tempo de gravação, tempo de reprodução (pág. 50)
Carregamento da bateria no estrangeiro
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com
sua câmera de vídeo, dentro do alcance de CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. Não utilize um
transformador de voltagem elétrica.
Como iniciar
PT
17
Ligando a energia e ajustando data e hora
Abra a tela LCD de sua câmera de
1
vídeo para ligar a alimentação.
Selecione o idioma desejado,
2
depois selecione [Próx.].
Selecione a área geográfica
3
desejada com
/ , depois
selecione [Próx.].
Toque o botão na tela
LCD.
Defina [Horário de Verão],
4
selecione o formato de data, e a
data e a hora.
Se você ajustar [Horário de Verão] para
[Ligado], o relógio avança 1 hora.
Quando você selecionar a data e a hora,
selecione um dos itens e ajuste o valor com
/.
Quando selecionar
ajuste de data e hora está concluída.
PT
18
, a operação de
Alterando a configuração de idiomas
Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico.
A data, e a hora são gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a
gravação. Porém, você pode verificá-las como [Código de Dados] durante a reprodução. Para exibilas, selecione
[Data/Hora].
Quando o relógio estiver ajustado, a hora do relógio é automaticamente ajustada com [Ajuste auto.
relógio] e [Ajuste auto. região] ajustado para [Ligado]. O relógio pode ser ajustado para a hora correta
automaticamente, dependendo do país/região selecionado para a câmera de vídeo. Neste caso, ajuste
ste auto. relógio] e [Ajuste auto. região] para [Desligado] (HDR-GW77V) (pág. 46).
ju
[A
Para ajustar a data e a hora novamente: [Ajuste data e hora] (pág. 46)
[Configuração] [Config. Reprodução] [Código de Dados]
Como iniciar
PT
19
Preparação da mídia de gravação
As mídias de gravação que podem ser usadas são exibidas na tela da sua câmera de vídeo
como os seguintes ícones.
Mídia de gravação padrãoMídia de gravação alternativa
Memória internaCartão de memória
Observações
Você não pode selecionar uma mídia de gravação diferente para filmes e para fotos.
Selecionando uma mídia de gravação
Selecione [Configuração]
[
Configurações Mídia]
[Seleção de Mídia] a mídia
desejada.
Inserindo um cartão de memória
Abra a tampa da bateria/cartão de
memória/conector e insira o cartão
de memória até que faça um clique.
“Memory Stick Micro” (M2): Insira o cartão
de memória na direção exibida na figura A
até que faça um clique.
Cartão de memória microSD: Insira o
cartão de memória na direção exibida na
figura B até que faça um clique.
A tela [Preparando arquivo de base de dados
de imagem. Aguarde.] aparece se inserir um
novo cartão de memória. Aguarde até que a tela
desapareça.
Insira o cartão em ângulo reto na direção
correta, senão não vai ser reconhecido pela
câmera de vídeo.
PT
20
A
“Memory Stick
Micro”
Lâmpada de acesso
B
Cartão de memória
microSD
Para retirar o cartão de memória
Abra a tampa e empurre ligeiramente o cartão de memória de uma vez.
Observações
Para assegurar a operação estável do cartão de memória, recomenda-se formatar o cartão de memória
a câmera de vídeo antes do primeiro uso (pág. 45). Formatar o cartão de memória apagará todos
com su
os dados nela armazenados, e os dados ficarão irrecuperáveis. Salve seus dados importantes em seu PC,
etc.
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre
te.] for exibido, formate o cartão de memória (pág. 45).
uficien
s
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na direção
errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória, ou os dados de imagem podem ser
danificados.
Não insira nenhum cartão de memória que não seja aqueles que se encaixem na ranhura do cartão de
memória. Se fizer isso, pode causar um mal funcionamento.
Quando inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule
para fora e caia.
Tipos de cartão de memória que podem ser utilizados com a sua câmera de
vídeo
Como iniciar
Classe de
velocidade
SD
Capacidade
(operação
verificada)
Descrito neste
manual
“Memory Stick Micro” (Mark2)—Até 32 GB“Memory Stick Micro”
Cartão de memória microSD
Cartão de memória microSDHC
A operação com todos os cartões de memória não é assegurada.
Observações
A câmera de vídeo tem a garantia de funcionar dentro da faixa de temperatura de 0
Classe 4 ou
mais rápido
Até 32 GBCartão microSD
C a 40 C, mas a faixa
de funcionamento garantida pode diferir dependendo em cada tipo de cartão de memória. Consulte as
instruções de funcionamento do cartão de memória para detalhes.
Mídia de gravação/reprodução/edição: Indicadores de tela durante a gravação (pág. 24)
Tempo de gravação de filmes/número de fotos a gravar (pág. 50)
PT
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.