Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
Consulte também:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FR/DE/NL/IT/PT
Mode d’emploi du
caméscope
BedienungsanleitungDE
BedieningshandleidingNL
Manuale delle istruzioniIT
Manual de instruçõesPT
FR
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
La plaque signalétique indiquant la
tension de fonctionnement, la marque de
commerce etc. se trouve sur le côté droit de
l’unité principale sous l’écran LCD.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
FR
2
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur,
branchez-le à une prise murale se trouvant
à proximité. En cas de dysfonctionnement
lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la
prise murale.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que
l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-GW66VE) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 20).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les systèmes de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur
qui prend en charge le format de signal pour
votre caméscope. Pour plus de détails sur le
format du signal, consultez les informations
uivantes :
s
PAL : HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
GWP88VE
NTSC
: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
FR
d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
4
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc
mécanique ou à des vibrations alors que le
témoin d’accès est allumé ou clignote (p. 22).
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales. La fonction GPS du
caméscope est activée lorsque [Réglage du
34) est réglé sur [Act] même si le
.
GPS] (p
caméscope est éteint. Lors du décollage et de
l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion]
sur [Act] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/
GWP88VE).
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
supports d’enregistrement ».
«
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur votre caméscope.
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
Handycam »)
du «
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur votre caméscope.
FR
6
À propos des
performances du
caméscope en termes
de résistance à l’eau,
à la poussière et aux
chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant
à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés
par une utilisation incorrecte, un emploi
abusif ou un manque d’entretien approprié
du caméscope ne sont pas couverts par la
garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière
conformément à la norme IEC60529 IP58. Le
caméscope est utilisable sous l’eau, jusqu’à une
profondeur de 10 m pendant 60 minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux
chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de
température de fonctionnement dans l’eau
e
commandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C.
r
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
m sur un panneau de contreplaqué de 5 cm
1,5
d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers
le caméscope)
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique en
ce qui concerne les dommages subis par ce
caméscope, un éventuel dysfonctionnement
ou ses performances d’étanchéité à l’eau.
Pour ce qui concerne les performances
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope
ne sera pas rayé ou bosselé.
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si l’appareil est soumis à un choc
violent, à la suite d’une chute, par exemple.
Nous vous recommandons de faire contrôler,
moyennant paiement, le caméscope dans un
atelier de réparation agréé.
*.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux
spécifications de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs.
Remarques préalables à l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre
dans le cache de la batterie/carte mémoire/prise.
Même une petite quantité de matière étrangère
peut altérer les performances d’étanchéité à l’eau
du caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces
de contact ne sont pas rayés. Même une petite
rayure peut permettre à l’eau de pénétrer
dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou
ses surfaces de contact sont rayés, apportez
l’appareil dans un atelier de réparation agréé
pour faire remplacer, moyennant paiement, le
joint d’étanchéité.
Joint d’étanchéité
Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint
d’étanchéité ou sur ses surfaces de contact,
essuyez la zone avec un chiffon doux qui ne
laisse pas de fibres. Évitez de griffer le joint
d’étanchéité en le touchant lors de la charge
d’une batterie ou lors de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache de la batterie/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées
ou pleines de sable ou près d’une source d’eau.
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de
l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
cache, effectuez les opérations décrites dans
Nettoyage après utilisation du caméscope sous
«
l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache de la batterie/carte
mémoire/prise que lorsque le caméscope est
complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache de la batterie/
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussures d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous
l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour
effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en
sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache de la
batterie/carte mémoire/prise lorsque vous êtes
sous l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre
main dans la dragonne afin d’éviter que le
caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent
apparaître sur les photos prises sous l’eau dus
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Sélectionnez
scène pour filmer sous l’eau avec moins de
rmation (p. 48).
défo
Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur la lentille, vous ne pourrez pas
enregistrer des images claires.
(Sous l’eau) dans Sélection
FR
7
Nettoyage après utilisation du
caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez
pas le cache de la batterie/carte mémoire/
prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du
sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des
endroits où il n’est pas visible. En l’absence de
rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se
dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient
rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement le caméscope,
appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se
serait incrusté autour des touches.
de substance, essuyez l’appareil dans les plus
brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner
une corrosion ou une décoloration, et une
dégradation des performances d’étanchéité à
l’eau.
Les sables ferrugineux pourraient se coller au
cadre autour de l’écran LCD ou de la manette de
zoom motorisé. Si c’est le cas, essuyez ces sables
ferrugineux avec un chiffon doux afin de ne pas
griffer le boîtier du caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité
à l’eau du caméscope, il est conseillé de
l’apporter, une fois par an, chez votre revendeur
ou dans un atelier de réparation agréé, afin
de faire remplacer, moyennant paiement, le
joint d’étanchéité du cache de la batterie/carte
mémoire/prise.
À propos du message affiché sur
l’écran
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec
un chiffon doux. Laissez sécher complètement
le caméscope dans un endroit à l’ombre et
bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux,
car il y a un risque de déformation et/ou de
dégradation des performances d’étanchéité à
l’eau.
Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache de la batterie/carte mémoire/prise avec
un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer l’eau.
L’eau s’évacuera des ouvertures situées autour
de la manette de zoom motorisé, etc. Après
avoir sorti le caméscope de l’eau, placez-le sur
un chiffon sec pendant un moment pour laisser
l’eau s’évacuer.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le
caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il
entre en contact avec de l’écran solaire ou de
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type
FR
8
Le message suivant apparaîtra sur l’écran
LCD du caméscope après que vous ayez
remplacé ou chargé la batterie, ou que vous
ayez réglé [Sélection scène] sur [Plage],
[Sous l’eau], ou [Neige].
Il ne signale pas un dysfonctionnement du
caméscope.
Il affiche un message que vous devez
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour
maintenir l’étanchéité à l’eau.
Touchez la zone dans laquelle s’affiche le
message afin de l’effacer.
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
Cette position est pratique pour la lecture.
Manette PROJECTOR FOCUS (36) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Objectif du projecteur (36) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
FR
11
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Manette de zoom motorisé (27)
Touche START/STOP (24)
Touche PHOTO (25)
Touche PROJECTOR (36) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
FR
12
Témoin d’accès à la carte mémoire (22)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre
caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
Logement de carte mémoire (22)
Témoin CHG (chargement) (15)
Multi/micro connecteur USB (
Prend en charge les périphériques micro USB
compatibles.
Prise HDMI OUT (34)
Support (36)
Haut-parleur
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Selon les spécifications indiquées sur le trépied,
il est possible que votre caméscope ne se fixe pas
dans le bon sens.
Manette de verrouillage du cache (14)
Fente pour la batterie (14)
Manette de déblocage de la batterie (14)
15, 34, 45)
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (câble micro USB) (1)
Dragonne (1)
Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du
Canada
Adaptateur secteur AC-UD11 (1)
Cordon d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
«
peuvent être téléchargés à partir du site Web de
So
ny (p. 42).
Pour attacher la dragonne
Boucle pour la dragonne
Préparation
Pour les clients d’autres pays/régions que
les États-Unis et le Canada
Adaptateur secteur AC-UD10 (1)
FR
13
Charger la batterie
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache de la batterie/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser la manette de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
de la batterie/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache de la batterie/carte
mémoire/prise ().
Manette de
verrouillage du
cache
Cache de la batterie/
carte mémoire/prise
Insérez la batterie.
3
FR
14
Insérez la batterie tout en maintenant
enfoncée la manette de déblocage de la
batterie.
Manette de déblocage de la batterie
Batterie
Pour les clients des États-Unis et
4
du Canada :
Raccordez l’adaptateur secteur
(AC-UD11, ) et le câble USB ()
à votre caméscope et à la prise
murale.
Pour les clients d’autres pays/
régions que les États-Unis et le
C
anada
:
Raccordez l’adaptateur secteur
(AC-UD10, ), le cordon
d’alimentation () et le câble
USB () à votre caméscope et à la
prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
Le témoin CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement
chargée. Débranchez le câble USB du
connecteur multi/micro USB de votre
caméscope.
Fermez le cache de la batterie/
5
carte mémoire/prise.
Refermez le cache de la batterie/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser le
cache () et fermez-le correctement jusqu’à
ce que le repère jaune de la manette de
verrouillage du cache soit caché.
Témoin CHG
(chargement)
Vers la prise murale
Prise USB
(grosse)
Préparation
Prise USB
(petite)
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer une batterie autre qu’une NP-BX1 (f
Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou
AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, cela afin
d’économiser la batterie ([Économie d’énergie] p. 50).
ournie) dans votre caméscope.
FR
15
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache de la batterie/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser la manette de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
de la batterie/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache de la batterie/carte
mémoire/prise ().
Connectez votre caméscope à un
3
ordinateur en marche à l’aide du
câble USB.
Manette de
verrouillage du
cache
Cache de la batterie/
carte mémoire/prise
16
Câble USB
Vers la prise murale
FR
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
argement avec l’adaptateur secteur : 155 min
Ch
Chargement avec votre ordinateur : 275 min
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une
température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de
°C à 30 °C.
10
Retrait de la batterie
1 Fermez l’écran LCD, faites glisser la
manette de verrouillage du cache pour
faire glisser le cache de la batterie/carte
mémoire/prise, puis ouvrez-le.
aites glisser la manette de déblocage de la
F
2
batterie (), puis retirez la batterie ().
Assurez-vous de ne pas faire tomber la
batterie.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur secteur qui est branché à la prise murale
de sorte que l’alimentation soit fournie au caméscope.
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB,
de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous
soucier de l’autonomie restante de la batterie lorsque vous copiez des images depuis votre
caméscope, etc.
Insérez la batterie dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le
branchant à l’adaptateur secteur ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
e
cteur ou à un ordinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
s
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de Lecture si vous appuyez sur
[Oui].
Préparation
FR
17
Pour vérifier l’autonomie restante de la batterie
Une icône indiquant l’autonomie restante de la batterie s’affiche.
Élevé
L’affichage correct de l’autonomie restante de la batterie durera environ 1 minute.
L’autonomie restante de la batterie peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions
environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante de la batterie en minutes en utilisant la batterie
InfoLITHIUM ».
«
BasVide
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes de la batterie avec un objet métallique lorsque le câble
USB et l’adaptateur secteur sont connectés. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope
et la prise USB, puis débranchez le câble USB.
Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 55)
Charger la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni avec le caméscope dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de
transformateur de tension électronique.
18
FR
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
Appuyez sur la touche sur
l’écran LCD.
Préparation
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
/.
,
FR
19
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE)
d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la
lecture. Pour les afficher, sélectionnez
données] [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
to zone] sur [Désact] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 50).
u
a
[Configuration] [Réglages lecture] [Code
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 50)
FR
20
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Carte mémoire
Mémoire interneCarte mémoire
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE)
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le
support de votre choix.
Support d’enregistrement
alternatif
—
Préparation
FR
21
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache de la batterie/
carte mémoire/prise et insérez la
Témoin d’accès
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
« Memory Stick Micro » (M2) : insérez la
carte mémoire directement et dans le sens
indiqué sur la figure A jusqu’au déclic.
a
rte mémoire microSD : insérez la carte
C
mémoire directement et dans le sens
indiqué sur la figure B jusqu’au déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Insérez la carte directement dans le bon sens,
sinon le caméscope ne la reconnaîtra pas.
Surface imprimée
A
Memory Stick
«
Micro »
Connecteur
B
Carte mémoire
microSD
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 50). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 50).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’insérez pas d’autres cartes mémoire dans le logement de carte mémoire que celles qui sont compatibles,
dans la fente prévue à cet effet. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
surez-vous que le témoin d’avertissement de la carte mémoire est éteint (p. 53).
s
A
Il n’est pas possible d’utiliser de carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou de façon oblique.
Il n’est possible d’insérer qu’une seule carte mémoire à la fois.
22
FR
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Capacité
(fonctionnement
Classe de
vitesse SD
Décrite dans ce
manuel
vérifié)
«
«
Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDXCJu
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Le caméscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de –10 °C à +40 °C, mais
cette plage de température varie en fonction de chaque type de carte mémoire. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de la carte mémoire.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire microSDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur
des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le
caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique
de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en
charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les
données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire microSDXC.
Jusqu’à 16 Go
squ’à 32 Go
Ju
squ’à 64 Go
Classe 4 ou
supérieure
—
Memory Stick
Micro »
Carte microSDCarte mémoire microSDHC
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 26)
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 55)
Préparation
FR
23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO (Capture double).
Microphone intégré
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’enregistrement.
a d
urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
L
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [
ENR] et [
Le flash ne fonctionne pas lorsque le caméscope est en mode
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 22) es
L
FR
Img. par seconde].
(Film).
t allumé ou clignote ;
’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
24
Mode
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords
supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas
compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage]
ég
lé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 49) comme guide.
r
Durée d’enregistrement (p. 55)
Durée de prise de vue, capacité restante : [Informations support] (p. 50)
lection support] (p. 21)
[Sé
Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez [MODE] [Photo].
Appuyez légèrement sur PHOTO
2
pour procéder à la mise au point,
puis appuyez complètement sur
cette touche.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF
s’affiche sur l’écran LCD.
Nombre de photos enregistrables (p. 56)
[Flash] (p. 49)
Modification de la taille d’image : [
Enregistrement/Lecture
Taille Img] (p. 49)
Pour enregistrer des images nettes
Lorsque l’objectif est sale ou poussiéreux, nettoyez sa surface.
FR
25
Pour afficher les options sur l’écran LCD
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations
sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 49)
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre parenthèses.
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (46)
État détecté par le mode Auto Intelligent
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (25)
Pavé tactile désactivé (Sous l’eau)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
Zoom, Batterie restante
mpteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
o
C
* (34)
de lecture/de montage (21)
Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (25)
FR
26
Touche Mode Auto Intelligent
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format d’image (16:9 ou 4:3), Format
photo (L/M/S)
Estimation de la durée d’enregistrement restante, Qualité d’image d’enregistrement,
Fréquence d’image, Mode d’enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (32)
Touche Afficher Images (29)
Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent
dans cette section) (49)
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Pour zoomer les sujets
Déplacez la manette de zoom motorisé (W
ou T) pour augmenter ou réduire la taille de
l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 17 fois
(Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
u
jet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois
à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
Lorsque le mode
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 48)
/ de l’écran LCD.
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
(Photo) est sélectionné
Enregistrement/Lecture
FR
27
Enregistrement en mode miroir
1 Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 270 degrés vers l’objectif ().
A
ppuyez sur la touche SELF-REC ()
2
pour lancer l’enregistrement.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Vous ne pouvez enregistrer en mode miroir que
lorsque l’écran LCD est tourné à 270 degrés vers
l’objectif, car [Bouton [SELF-REC]] est réglé sur
[Uniq. LCD vers avant] dans la configuration
par défaut. Vous pouvez modifier le réglage de la
touche SELF-REC pour que celle-ci soit activée
en continu.
Les films sont enregistrés lorsque le mode
(Film) est sélectionné et les photos sont
enregistrées lorsque le mode
sélectionné.
Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr.
2 personn.] du réglage [
permettra de réduire les tremblements du
caméscope lors de la prise de photos en mode
o
ir (p. 48).
mir
(Photo) est
Retardateur]
28
FR
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser
évènement) ou par position d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE).
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez
Images) sur l’écran LCD pour
passer en mode de lecture.
Vous pouvez afficher l’écran Visualiser
évènement lorsque l’écran LCD est plié avec
le revers (écran) orienté vers l’extérieur.
Sélectionnez / pour déplacer
2
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance la lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
(Afficher
Enregistrement/Lecture
Sélectionnez les touches
4
appropriées sur l’écran LCD pour
diverses opérations de lecture.
FR
29
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
Au fur et à mesure que vous sélectionnez
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
touche de changement de type d’image.
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
[Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la
Précédent/Suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Pause/Lecture
/
Lit/arrête la lecture de diaporamas
/
Affichage à l’écran Visualiser évènement
Autonomie restante
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’écran Visualiser
carte
Evénements
*
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Pour revenir à l’écran de
mode d’enregistrement de
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
FR
films/photos
Visualiser évènement
Précédent
Suivant
Permet de changer le
films/photos
Lecture de films courts (Lecture
de la sélection)
Nom de l’événementDurée enregistrée/nombre de photos
Dernière image lue
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Touche de changement de
l’échelle d’événement
Touche de changement de
type d’image
Film
Photo
30
Loading...
+ 324 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.