Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
Consulte também:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FR/DE/NL/IT/PT
Mode d’emploi du
caméscope
BedienungsanleitungDE
BedieningshandleidingNL
Manuale delle istruzioniIT
Manual de instruçõesPT
FR
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
FR
2
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
FR
FR
3
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa
Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
. 7
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope.
Sélectionnez
Réglages généraux] [Language Setting]
[
la langue désirée.
[Configuration]
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur
qui prend en charge le format de signal pour
votre caméscope. Pour obtenir des détails sur
le format du signal, reportez-vous à la section
Comment utiliser ce manuel » (p. 7).
«
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
FR
4
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p. 17) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
(modèles avec un adaptateur secteur) du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc
mécanique ou à des vibrations alors que le
témoin POWER/CHG (chargement) (p. 14)
est allumé ou clignote en vert ou le témoin
d’accès (p. 17) est allumé ou clignote
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles
avec mémoire interne) du caméscope et
arte mémoire sont appelées « supports
a c
l
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Les illustrations et les captures d’écran utilisées
dans ce manuel sont basées sur le modèle
HDR-PJ230E, sauf indication contraire.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
Handycam »)
du «
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
FR
5
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
Sélection d’éléments sur l’écran
LCD
Déplacez le multisélecteur vers
/// pour sélectionner
l’élément de votre choix, puis
appuyez au centre du sélecteur pour
terminer la sélection.
Éléments fournis
Les numéros entre ( ) indiquent la quantité
fournie.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci
lorsque le câble USB intégré du caméscope est
trop court pour le raccordement.
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur LENS COVER
Microphones intégrés
Écran LCD (16)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
Cette position est pratique pour la lecture.
Prend en charge les périphériques micro USB
compatibles.
Poignée
Câble USB intégré (14)
Témoin d’accès à la carte mémoire (17)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
des données.
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
mm).
5,5
En fonction des spécifications du trépied,
votre caméscope peut ne pas être fixé dans la
bonne direction.
Logement de carte mémoire (17)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(13)
FR
12
Pour serrer la poignée
Préparation
Charger la batterie
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
suivante :
Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
Fixation/Retrait de la batterie
. 7
Fermez l’écran LCD et installez la
batterie.
Alignez le cran du caméscope sur la partie
saillante de la batterie, puis faites glisser la
batterie vers le haut.
Pour retirer la batterie, fermez l’écran LCD, faites
glisser la manette de déblocage BATT (batterie)
et retirez la batterie.
Préparation
Batterie
FR
13
14
FR
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur (modèles avec
adaptateur secteur)
Raccordez l’adaptateur secteur () et
le cordon d’alimentation () à votre
caméscope et à la prise murale.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume
en orange.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Témoin POWER/
CHG (chargement)
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Raccordez le caméscope à un
ordinateur allumé à l’aide du câble
USB intégré.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume
en orange.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Utilisez le câble prenant en charge la connexion
USB lorsque le câble USB intégré est trop court
pour le raccordement.
Câble USB intégré
Fiche CC
Alignez le repère de la fiche
CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Prise DC IN
Vers la prise murale
Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur
secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Remarques
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 36).
inu
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
NP-FV30 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) : 115 min.
Lo
Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
ca
méscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie
dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
* : 150 min.
Préparation
FR
15
16
FR
Réglage
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
suivante :
Fonctions et périphériques p. 7
léments fournis p. 8
É
Préparation de votre caméscope
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Pour mettre le caméscope hors tension,
fermez l’écran LCD.
Sélectionnez la langue, la zone
2
géographique et l’heure de votre
choix à l’aide du multisélecteur.
La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement.
Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
lecture] [Code données] [Date/heure].
[Configuration] [Réglages
Changement de support d’enregistrement (modèles avec mémoire
interne)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Vous pouvez
changer le support d’enregistrement par une carte mémoire.
Sélectionnez
le support de votre choix.
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour éjecter la carte mémoire, appuyer
délicatement une fois sur la carte mémoire.
Insérez la carte avec le coin biseauté
dirigé comme sur l’illustration.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 35). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Témoin d’accès
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Préparation
Classe de
vitesse SD
Capacité
(fonction-
nement
vérifié)
«
Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo »
—
squ’à 32 Go
Ju
« Memory Stick XC-HG Duo »Jusqu’à 64 Go
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
asse 4 ou
Cl
supérieure
squ’à 64 GoCarte SDCarte mémoire SDHC
Ju
Décrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo »
FR
17
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
ilms enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être
Les f
importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers
exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que
le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne
prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage.
Toutes les données enregistrées seront perdues.
AT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et
* exF
SDXC.
18
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
suivante :
Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
Ouvrez le cache de l’objectif.
1
Ouvrez l’écran LCD et
2
sélectionnez [MODE] le mode
de prise de vue de votre choix.
Film :
Photo :
Film :
3
Appuyez sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO (Capture double).
. 7
Enregistrement/Lecture
Photo :
Appuyez sur PHOTO.
Pour afficher des options sur l’écran LCD
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Vous pouvez afficher les icônes et les indications en appuyant sur le multisélecteur si elles ne sont
pas affichées.
FR
19
20
FR
Remarques
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 17) es
’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
L
t allumé ou clignote ;
Zoom
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
Dans le réglage par défaut, vous pouvez agrandir
les ima
ges comme suit :
Jusqu’à 27 fois à l’aide du zoom optique
(modèles avec SteadyShot électronique)
Ju
squ’à 50 fois à l’aide du zoom étendu
(modèles avec SteadyShot optique)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Pour agrandir davantage des images (Extended Zoom) (modèles avec
SteadyShot électronique)
Réglez [SteadyShot] sur [Standard] ou [Désact] (p. 34).
Vous pouvez agrandir des images jusqu’à 32 fois leur taille initiale en déployant le grand angle.
Pour sélectionner automatiquement le réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Sélectionnez [Act] sur l’écran d’enregistrement de films ou de photos, puis pointez le
caméscope vers le sujet et commencez l’enregistrement.
Lecture
00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7
léments fournis p. 8
É
ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser
V
évènement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche
passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecture en
sélectionnant
Sélectionnez / pour
2
déplacer l’événement désiré vers
le centre (), puis sélectionnez-le
().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance la lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
du caméscope pour
sur l’écran LCD.
Enregistrement/Lecture
Sélectionnez les touches
4
appropriées sur l’écran LCD pour
diverses opérations de lecture.
Volume
Supprimer
Contexte
ArrêtLancement/arrêt du diaporama
Précédent/suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Lecture/pause
/
FR
21
22
FR
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la
touche de changement de type d’image.
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
u
pport externe. (p. 31)
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-PJ230/PJ230E).
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être
lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Pour supprimer des images
Sélectionnez sur l’écran de lecture de films ou de photos.
Lecture d’images sur
un téléviseur
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa
Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
es méthodes de raccordement et la qualité
L
. 7
de l’image affichée sur l’écran du téléviseur
varient selon le type de téléviseur raccordé
et les connecteurs utilisés.
Haute
définition
Câble
HDMI
(fourni)
Définition
standard
Jaune
Blanc
Rouge
Câble AV
(vendu
séparément)
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 21).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi
du téléviseur.
Vous devez utiliser l’adaptateur secteur comme
source d’alimentation (modèles avec un
adaptateur secteur) (p. 14).
Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise
d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu
séparément) pour la connexion.
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD),
ils sont lus avec une qualité d’image standard
(STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
16:9, réglez [
enregistrer les films au format d’image 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câbles pour
produire les images, la sortie HDMI est
prioritaire.
Mode large] sur [4:3] pour
Enregistrement/Lecture
Sens du signal
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV
HD » permet d’obtenir une représentation
hautement détaillée, équivalente à une
photo, des textures et couleurs subtiles.
En branchant un appareil compatible Photo
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI
vous pourrez découvrir un nouveau monde
de photos dans une qualité HD à couper le
souffle.
* Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsqu’il affiche les photos.
*,
FR
23
24
FR
Utilisation du
projecteur intégré
(modèles avec un
projecteur)
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa
Fonctions et périphériques p. 7
É
léments fournis p. 8
ous pouvez utiliser une surface plane,
V
comme un mur, comme écran pour
afficher vos images enregistrées à l’aide du
projecteur intégré.
Dirigez l’objectif du projecteur
1
vers une surface telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
L’écran s’affiche la première fois que vous
utilisez le projecteur intégré après avoir
mis le caméscope sous tension.
Réglez la mise au point de
3
l’image projetée en utilisant la
manette de mise au point du
PROJECTOR FOCUS.
Déplacez le cadre de sélection
4
à l’aide de la manette de zoom
motorisé, puis appuyez sur
PHOTO.
Manette de zoom
Lorsque l’écran du mode
2
d’emploi du caméscope s’affiche,
sélectionnez [Projeter].
Touche PHOTO
Vous pouvez également utiliser le
multisélecteur pour les opérations
ci-dessus lors de la projection d’images.
Pour mettre le projecteur hors tension,
appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lors de la projection
d’images.
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
L’utilisation du projecteur réduit la durée de
vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser
l’adaptateur secteur fourni).
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
Plusieurs autres fonctions
Lorsque les images projetées contiennent
beaucoup de noir, une faible irrégularité de
couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger
reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Enregistrement/Lecture
FR
25
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur
votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows)
Afficher des images
dans un calendrier
Importer des
images à partir du
caméscope
Créer un disque
Télécharger vers des
services en ligne
Partager des images dans
«
PlayMemories Online »
« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante.
www.sony.net/pm
Remarques
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ».
e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il
Un
est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour
importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel
approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
FR
Préparation d’un
ordinateur
(Windows)
Vérification du système
informatique
1
SE*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core
2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors
du traitement de films FX ou FH, et un Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire
lors du traitement de films PS.)
Mémoire
dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
Win
est conseillé)
Win
dows Vista/Windows 7/Windows 8 :
1 Go ou plus
Disque dur
lume de disque nécessaire à l’installation :
Vo
environ 500 Mo
Affichage
Minim
um 1 024 × 768 points
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire
pour utiliser la fonction de création de disques,
etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Installation du logiciel
« PlayMemories Home » sur votre
ordinateur
Accédez au site de
1
téléchargement suivant à l’aide
d’un navigateur Internet sur
votre ordinateur, puis cliquez sur
[Installation] [Exécuter].
www.sony.net/pm
Procédez à l’installation
2
conformément aux instructions
affichées à l’écran.
Lorsque les instructions affichées vous
invitent à connecter le caméscope à un
ordinateur, raccordez le caméscope à
votre ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
Câble USB intégré
À la fin de l’installation, « PlayMemories
Home » démarre.
Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà
installé sur votre ordinateur, connectez le
caméscope à votre ordinateur. Les fonctions
pouvant être utilisées avec ce caméscope seront
alors disponibles.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
27
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) »
est déjà installé sur votre ordinateur, il sera
sé par le logiciel « PlayMemories Home ».
écra
Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser
certaines fonctions qui étaient disponibles
sur «
PMB » avec ce logiciel « PlayMemories
Home ».
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB
en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8,
cliquez sur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l’
Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si
vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel
au
tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou
si vous manipulez directement les fichiers et les
dossiers à partir d’un ordinateur.
Les images ne peuvent pas être enregistrées
sur certains disques selon la configuration
sélectionnée pour [
enregistrés en [Qualité
le système colorimétrique NTSC)/[Qualité
50p] (modèles avec le système colorimétrique
PAL) ou le mode [Qual. la+élevée
uniquement être enregistrés sur un disque
Blu-ray.
FR
, puis sur .
Mode ENR]. Les films
60p] (modèles avec
28
] peuvent
Vous ne pouvez pas créer un disque avec des
films enregistrés en mode [
Le caméscope divise automatiquement
hiers d’images supérieurs à 2 Go et
les fic
sauvegarde les parties dans des fichiers
séparés. Tous les fichiers d’images peuvent
être affichés comme des fichiers séparés sur
l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés
correctement par la fonction d’importation et la
fonction de lecture du caméscope ou le logiciel
PlayMemories Home ».
«
MP4].
Démarrage du logiciel
« PlayMemories
Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez l’icône « PlayMemories
Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’assistance
de PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur pour voir comment
utiliser «
PlayMemories Home ».
Pour plus d’informations sur « PlayMemories
Home », sélectionnez
d’assistance de PlayMemories Home »)
dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page
d’
assistance de « PlayMemories Home »
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
(« Guide
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez [Guide d’assistance de
PlayMemories Home] dans le menu Aide
PlayMemories Home ».
de «
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]
[Tous les programmes] [PlayMemories
Home] l’option souhaitée.
FR
29
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa
Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
accordez votre caméscope à un
R
enregistreur de disque à l’aide d’un câble
AV (vendu séparément). Vous pouvez
copier des images lues sur votre caméscope
vers un disque ou une cassette vidéo.
Remarques
Vous devez raccorder votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur lorsque
vous effectuez cette opération (modèles avec un
adaptateur secteur) (p. 14).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono,
raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu
séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à
la prise d’entrée audio de l’appareil.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.).
FR
30
. 7
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement
à l’aide d’un câble AV (vendu
séparément).
Câble AV
(vendu séparément)
RougeBlancJaune
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Loading...
+ 213 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.