SONY HDR-CX280, PJ220, PJ320, PJ650 User Manual

4-447-516-11(1)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Digital HD Video Camera Recorder
Consultez également : Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a: Consulte também:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FR/DE/NL/IT/PT
Mode d’emploi du caméscope
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Manual de instruções PT
FR
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/CX280E/CX290/CX290E/ PJ220E/PJ230/PJ230E

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
FR
2
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
FR
FR
3
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
. 7
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope. Sélectionnez
Réglages généraux] [Language Setting]
[ la langue désirée.
[Configuration]
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section
Comment utiliser ce manuel » (p. 7).
«
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
FR
4
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le témoin POWER/CHG (chargement) (p. 14) est allumé ou clignote en vert ou le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et
arte mémoire sont appelées « supports
a c
l d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Les illustrations et les captures d’écran utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ230E, sauf indication contraire.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur
Handycam »)
du «
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
FR
5
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.

Sélection d’éléments sur l’écran LCD

Déplacez le multisélecteur vers /// pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez au centre du sélecteur pour terminer la sélection.

Éléments fournis

Les numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie.
Caméscope (1) Câble HDMI (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope est trop court pour le raccordement.
Batterie rechargeable NP-FV30 (1) « Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
U
niquement pour HDR-CX280/CX280E/
CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide
assistance de PlayMemories Home » peuvent
d’ être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 27).
FR
6

Comment utiliser ce manuel

Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément.
ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez
Si v dans ce chapitre si elle s’applique à votre caméscope.
odèles avec un projecteur)
(M
(Modèles avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope
Consultez la partie inférieure de votre caméscope.

Différences en termes de fonctions

Nom du modèle (HDR-xxx)
Nom du
modèle
HDR-CX220 HDR-CX220E/
PJ220E HDR-CX230/
PJ230 HDR-CX230E/
PJ230E HDR-CX280
HDR-CX280E
HDR-CX290
HDR-CX290E
Support d’enregistrement Mémoire
interne + Carte
mémoire
Carte
mémoire
Format du
signal
NTSC Entrée/Sortie Électronique
PAL
NTSC Entrée/Sortie Électronique
PAL
NTSC Entrée/Sortie Optique
PAL
NTSC Entrée/Sortie Optique
PAL
Connexion
USB
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
SteadyShot
Électronique
Électronique
Optique
Optique
FR
7

Différences en termes de périphériques

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ230E.
Nom du modèle Projecteur
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/ CX280E/CX290/CX290E
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E

Différences au niveau des éléments fournis

Nom du modèle Adaptateur secteur Cordon d’alimentation HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/
PJ220E/PJ230/PJ230E
Remarques
Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle.
lementation relative à la sécurité (p. 2)
Rég
ces et commandes (p. 11)
Piè
stes des menus (p. 34)
Li
écifications (p. 44)
Sp
FR
8

Table des matières

Lisez ceci avant tout . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du «
Handycam ») . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 5
Sélection d’éléments sur l’écran LCD. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 6
Éléments fournis .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 6
Comment utiliser ce manuel .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 7
Différences en termes de fonctions . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 7
Différences en termes de périphériques . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 8
Différences au niveau des éléments fournis .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 8
Pièces et commandes . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 11
Préparation
Charger la batterie . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 13
Fixation/Retrait de la batterie .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 13
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur (modèles avec
adaptateur secteur) . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 14
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 14
Réglage . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 16
Préparation de votre caméscope . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 16
Changement de support d’enregistrement (modèles avec mémoire
interne) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 16
Insertion d’une carte mémoire .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 17
Table des matières
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 19
Zoom . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 20
Lecture . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 21
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 23
Utilisation du projecteur intégré (modèles avec un projecteur) .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 24
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 26
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 26
Logiciel pour Mac . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 26
FR
9
Préparation d’un ordinateur (Windows) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 27
Vérification du système informatique .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 27
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . .. .. .. . 27
Démar
rage du logiciel « PlayMemories Home » . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 29
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 30
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité
d’image haute définition (HD) (modèles avec un adaptateur secteur) .. .. .. .. .. . .. .. . 31
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 33
Liste des options des menus . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 34
Divers/Index
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 37
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 38
À propos de la manipulation de votre caméscope . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 40
Caractéristiques . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Indications à l’écran . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 47
Index . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 49
10
FR

Pièces et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur LENS COVER
Microphones intégrés
Écran LCD (16)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Multisélecteur (6)
Touche (Afficher Images)
Manette PROJECTOR FOCUS (24)
Objectif du projecteur (24)
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/ CX280/CX280E/CX290/CX290E
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E
Haut-parleur
Touche PROJECTOR (24)
Prise HDMI OUT (23)
FR
11
Manette de zoom motorisé (20)
Touche PHOTO (19)
Témoin POWER/CHG (chargement) (14)
Batterie (13)
Touche START/STOP (19)
Prise DC IN (14)
Multi/micro connecteur USB
Prend en charge les périphériques micro USB compatibles.
Poignée
Câble USB intégré (14)
Témoin d’accès à la carte mémoire (17)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à
mm).
5,5 En fonction des spécifications du trépied,
votre caméscope peut ne pas être fixé dans la bonne direction.
Logement de carte mémoire (17)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(13)
FR
12
Pour serrer la poignée

Préparation

Charger la batterie

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
Fixation/Retrait de la batterie
. 7
Fermez l’écran LCD et installez la batterie.
Alignez le cran du caméscope sur la partie
saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut.
Pour retirer la batterie, fermez l’écran LCD, faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie.
Préparation
Batterie
FR
13
14
FR
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur (modèles avec adaptateur secteur)
Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume
en orange.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Témoin POWER/ CHG (chargement)
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Raccordez le caméscope à un ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume
en orange.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré est trop court pour le raccordement.
Câble USB intégré
Fiche CC
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Prise DC IN
Vers la prise murale
Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Remarques
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 36).
inu
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV30 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) : 115 min.
Lo Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du ca
méscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie
dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
* : 150 min.
Préparation
FR
15
16
FR

Réglage

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7
léments fournis p. 8
É
Préparation de votre caméscope
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Pour mettre le caméscope hors tension,
fermez l’écran LCD.
Sélectionnez la langue, la zone
2
géographique et l’heure de votre choix à l’aide du multisélecteur.
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez lecture] [Code données] [Date/heure].
[Configuration] [ Réglages
Changement de support d’enregistrement (modèles avec mémoire interne)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Vous pouvez changer le support d’enregistrement par une carte mémoire. Sélectionnez le support de votre choix.
[Configuration] [ Réglages support] [Sélection support]
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour éjecter la carte mémoire, appuyer
délicatement une fois sur la carte mémoire.
Insérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 35). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Témoin d’accès
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Préparation
Classe de
vitesse SD
Capacité
(fonction-
nement vérifié)
«
Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo »
squ’à 32 Go
Ju
« Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu’à 64 Go Carte mémoire SD
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
asse 4 ou
Cl
supérieure
squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC
Ju
Décrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo »
FR
17
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
ilms enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être
Les f importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
AT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et
* exF SDXC.
18
FR

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
Ouvrez le cache de l’objectif.
1
Ouvrez l’écran LCD et
2
sélectionnez [MODE] le mode de prise de vue de votre choix.
Film : Photo :
Film :
3
Appuyez sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
. 7
Enregistrement/Lecture
Photo : Appuyez sur PHOTO.
Pour afficher des options sur l’écran LCD
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Vous pouvez afficher les icônes et les indications en appuyant sur le multisélecteur si elles ne sont pas affichées.
FR
19
20
FR
Remarques
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 17) es
’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
L
t allumé ou clignote ;
Zoom
Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
Dans le réglage par défaut, vous pouvez agrandir les ima
ges comme suit :
Jusqu’à 27 fois à l’aide du zoom optique (modèles avec SteadyShot électronique) Ju
squ’à 50 fois à l’aide du zoom étendu
(modèles avec SteadyShot optique)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Pour agrandir davantage des images (Extended Zoom) (modèles avec SteadyShot électronique)
glez [ SteadyShot] sur [Standard] ou [Désact] (p. 34).
Vous pouvez agrandir des images jusqu’à 32 fois leur taille initiale en déployant le grand angle.
Pour sélectionner automatiquement le réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Sélectionnez [Act] sur l’écran d’enregistrement de films ou de photos, puis pointez le caméscope vers le sujet et commencez l’enregistrement.

Lecture

00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7
léments fournis p. 8
É
ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser
V évènement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecture en
sélectionnant
Sélectionnez / pour
2
déplacer l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance la lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
du caméscope pour
sur l’écran LCD.
Enregistrement/Lecture
Sélectionnez les touches
4
appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture.
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt Lancement/arrêt du diaporama
Précédent/suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Lecture/pause
/
FR
21
22
FR
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
 
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la
touche de changement de type d’image.
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
u
pport externe. (p. 31)
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-PJ230/PJ230E).
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Pour supprimer des images
Sélectionnez sur l’écran de lecture de films ou de photos.

Lecture d’images sur un téléviseur

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
es méthodes de raccordement et la qualité
L
. 7
de l’image affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Haute
définition
Câble HDMI (fourni)
Définition standard
Jaune
Blanc
Rouge
Câble AV
(vendu
séparément)
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 21).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.
Vous devez utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation (modèles avec un adaptateur secteur) (p. 14).
Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour la connexion.
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire.
Mode large] sur [4:3] pour
Enregistrement/Lecture
Sens du signal
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle.
* Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsqu’il affiche les photos.
*,
FR
23
24
FR
Utilisation du projecteur intégré
(modèles avec un projecteur)
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p. 7 É
léments fournis p. 8
ous pouvez utiliser une surface plane,
V comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.
Dirigez l’objectif du projecteur
1
vers une surface telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.
L’écran s’affiche la première fois que vous
utilisez le projecteur intégré après avoir mis le caméscope sous tension.
Réglez la mise au point de
3
l’image projetée en utilisant la manette de mise au point du PROJECTOR FOCUS.
Déplacez le cadre de sélection
4
à l’aide de la manette de zoom motorisé, puis appuyez sur PHOTO.
Manette de zoom
Lorsque l’écran du mode
2
d’emploi du caméscope s’affiche, sélectionnez [Projeter].
Touche PHOTO
Vous pouvez également utiliser le
multisélecteur pour les opérations ci-dessus lors de la projection d’images.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lors de la projection d’images.
Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
L’utilisation du projecteur réduit la durée de vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni).
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.
La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé
Plusieurs autres fonctions
Lorsque les images projetées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Enregistrement/Lecture
FR
25

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)
Afficher des images dans un calendrier
Importer des images à partir du caméscope
Créer un disque
Télécharger vers des services en ligne
Partager des images dans «
PlayMemories Online »
« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm
Remarques
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ».
e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il
Un est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
FR
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vérification du système informatique
1
SE*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH, et un Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)
Mémoire
dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
Win est conseillé) Win
dows Vista/Windows 7/Windows 8 :
1 Go ou plus
Disque dur
lume de disque nécessaire à l’installation :
Vo environ 500 Mo
Affichage
Minim
um 1 024 × 768 points
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
Accédez au site de
1
téléchargement suivant à l’aide d’un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation] [Exécuter].
www.sony.net/pm
Procédez à l’installation
2
conformément aux instructions affichées à l’écran.
Lorsque les instructions affichées vous
invitent à connecter le caméscope à un ordinateur, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB intégré.
Câble USB intégré
À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre.
Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, connectez le caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
27
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) »
est déjà installé sur votre ordinateur, il sera
sé par le logiciel « PlayMemories Home ».
écra Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur «
PMB » avec ce logiciel « PlayMemories
Home ».
Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8,
cliquez sur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l’ Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel au
tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les dossiers à partir d’un ordinateur.
Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration sélectionnée pour [ enregistrés en [Qualité le système colorimétrique NTSC)/[Qualité 50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL) ou le mode [Qual. la+élevée uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray.
FR
, puis sur .
Mode ENR]. Les films
60p] (modèles avec
28
] peuvent
Vous ne pouvez pas créer un disque avec des
films enregistrés en mode [ Le caméscope divise automatiquement
hiers d’images supérieurs à 2 Go et
les fic sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel
PlayMemories Home ».
«
MP4].

Démarrage du logiciel « PlayMemories Home »

Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser «
PlayMemories Home ».
Pour plus d’informations sur « PlayMemories
Home », sélectionnez d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’
assistance de « PlayMemories Home »
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
(« Guide
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu Aide
PlayMemories Home ».
de « Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
FR
29

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p
léments fournis p. 8
É
accordez votre caméscope à un
R enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Remarques
Vous devez raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur lorsque vous effectuez cette opération (modèles avec un adaptateur secteur) (p. 14).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
FR
30
. 7
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement à l’aide d’un câble AV (vendu séparément).
Câble AV
(vendu séparément)
Rouge Blanc Jaune
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Loading...
+ 213 hidden pages