Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
о температуры выше 60 °C:
лока д
б
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
RU
2
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
Примечание относительно шнура питания
Шнур питания специально
предназначен для использования
только с этой видеокамерой и не
должен использоваться с другим
электрооборудованием.
Чрезмерное звуковое давление,
производимое головным телефоном
или гарнитурой, может привести к
снижению слуха.
Page 3
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
XXXXX
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Данное изделие было испытано и
признано соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по
использованию соединительных кабелей
короче 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитныe силы приводят к
сбою в передачe данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
RU
RU
3
Page 4
вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные
требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения
более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
RU
4
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только
в специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Только для модели
предназначеных для рынков
России и стран СНГ
Page 5
О настройке языка
Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. При необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экрана (стр. 21).
О записи
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записей не
выплачивается, даже если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителя
записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра ваших записей на телевизоре
вам необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
26) или индикатор доступа (стр. 24)
светятся или мигают
Не используйте видеокамеру
в слишком шумных местах
(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.
Панель LCD
Экран LCD изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
точек. Тем не менее, на экране LCD могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
производственного процесса и никак не
влияет на качество записи.
Примечания по использованию
Не делайте следующего. Это может
привести к повреждению носителя
записи, невозможности воспроизведения
записанных изображений или их утрате, а
также к другим неисправностям.
выталкивание карты памяти, когда
индикатор доступа (стр. 24) светится или
мигает
извлечение аккумуляторной батареи
или отключение адаптера переменного
тока от видеокамеры, или механические
удары или вибрация видеокамеры, когда
индикаторы
(Фильм)/ (Фото) (стр.
Черные точки
Белые, красные, синие или
зеленые точки
О данном руководстве,
иллюстрациях и экранах дисплея
Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве
иллюстраций, сняты с использованием
цифровой фотокамеры, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
появляться на вашей видеокамере.
Иллюстрации вашей видеокамеры и
RU
5
Page 6
индикация на экране также преувеличены
или упрощены для большей наглядности.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
В этом руководстве внутренняя память
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE),
жесткий диск видеокамеры (HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/XR260VE) и карта памяти
называются “носителем записи”.
В данном руководстве диск DVD
записанный с качеством изображения
высокой четкости (HD) называется диском
записи AVCHD.
Название модели указывается в этом
руководстве там, где имеются отличия в
характеристиках моделей. Проверьте название
модели на нижней стороне вашей видеокамеры.
Иллюстрации, используемые в данном
руководстве, основаны на модели HDRCX580VE, если не указано другого.
Носитель
записи
HDRCX250E/
CX570E
HDRCX260E/
CX260VE*
HDRCX270E/
CX580E/
CX580VE*
HDRPJ260E/
PJ260VE*
HDRPJ580E/
PJ580VE*
HDRPJ600E/
PJ600VE*
HDRXR260E/
XR260VE*
Модели, отмеченные звездочкой *, оснащены GPS.
RU
Только
карта
памяти
Внутренняя
память
+ карта
памяти
Внутренний
жесткий
диск + карта
памяти
Емкость
внутреннего
носителя
записи
16 ГБ
32 ГБ
16 ГБ
32 ГБ
220 ГБ
160 ГБ
6
Проектор
Дополнительная информация
о видеокамере (Руководство
пользователя “Handycam”)
Руководство пользователя
“Handycam” является онлайновым
руководством. Обратитесь к нему для
получения подробных инструкций
по многочисленным функциям
видеокамеры.
Индикатор записи камеры горит красным
цветом во время записи. Индикатор мигает
при малой оставшейся емкости носителя
записи или низком уровне заряда батареи.
Правильно совместите бленду с видеокамерой
(), затем поверните фиксирующее кольцо
бленды в направлении, показанном стрелкой
().
При установке бленды объектива правильно
совместите открытую часть бленды
с местом, где располагается вспышка
видеокамеры.
Фиксирующее кольцо
Чтобы снять бленду, поверните
фиксирующее кольцо в направлении
противоположном стрелке.
Снимите бленду объектива при
эксплуатации камеры с прилагаемым
дистанционным пультом управления.
14
RU
Page 15
Беспроводной пульт
дистанционного управления (HDRPJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE)
Беспроводной пульт дистанционного
управления рекомендуется использовать
для управления проектором.
Кнопка DATA CODE (75)
Отображение даты и времени, данных
настройки камеры или координат
(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/
PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) записанных
изображений при нажатии на эту кнопку
во время воспроизведения.
Кнопка PHOTO (26)
При нажатии этой кнопки изображение на
экране записывается как фотография.
Кнопки SCAN/SLOW (34)
Кнопки / (Предыдущий/
следующий) (34)
Кнопка PLAY
Кнопка STOP
Кнопка DISPLAY (27)
Передатчик
Кнопка START/STOP (26)
Кнопки привода трансфокатора
Кнопка PAUSE
Кнопка VISUAL INDEX (31)
Отображает экран указателя во время
воспроизведения.
Кнопки ////ENTER
При нажатии на любую из этих кнопок
на экране LCD появляется голубая рамка.
Выберите нужную кнопку или элемент с
помощью кнопок ///, затем нажмите
ENTER для входа.
RU
15
Page 16
Подготовка к работе
Прилагаемые
принадлежности
Числа в круглых скобках ( ) обозначают
количество принадлежностей.
Видеокамера (1)
Адаптер переменного тока (1)
Шнур питания (1)
HDMI-кабель (1)
A/V соединительный кабель (1)
Кабель для USB-подключения (1)
Бленда (только для HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)
Беспроводной пульт дистанционного управления
(только для HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE) (1)
Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1)
“Руководство по эксплуатации” (Данное руководство)
(1)
Примечания
Программное обеспечение “PlayMemories
Home” (Версия Lite) и Справочное
руководство по “PlayMemories Home”
предварительно установлено в эту
амеру (стр. 58, стр. 61).
деок
ви
Кабель для USB-подключения предназначен
только для использования с этой
видеокамерой. Используйте этот кабель,
если встроенный USB кабель видеокамеры
(стр. 18) слишком короткий для
подключения.
RU
16
Page 17
Зарядка аккумуляторной батареи
Закройте экран LCD и
1
подключите аккумуляторную
батарею.
Аккумуляторная батарея
Подключите адаптер
2
переменного тока () и шнур
питания () к видеокамере и
сетевой розетке.
Индикатор CHG (зарядка) будет
светиться.
Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда
аккумуляторная батарея полностью
заряжена. Отключите адаптер
переменного тока от разъема DC IN
вашей видеокамеры.
Индикатор
CHG (зарядка)
Разъем DC IN
Подготовка к работе
HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/
XR260VE
Расположите
на одной
линии значок
на штекере
постоянного
тока и значок на
разъеме DC IN.
Штекер
постоянного
тока
К сетевой розетке
Примечания
Вы не можете подключить к видеокамере любую аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM”,
отличную от серии V.
RU
17
Page 18
Зарядка аккумуляторной батареи с помощью компьютера
Выключите видеокамеру и
подключите видеокамеру к
работающему компьютеру,
используя встроенный USB кабель.
Встроенный USB
кабель
К сетевой розетке
Зарядка аккумуляторной батареи от сетевой розетки с использованием
встроенного USB кабеля
Вы можете зарядить аккумуляторную батарею, подключив встроенный USB кабель
к сетевой розетке через зарядное устройство AC-UD10 USB/сетевой адаптер
переменного тока (продается отдельно). Вы не можете использовать портативные
источники питания Sony CP-AH2R, CP-AL или AC-UP100 (продаются отдельно) для
зарядки видеокамеры.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной
батареи (мин.).
Время зарядки, указанное в таблице выше, было измерено при зарядке видеокамеры при
температуре 25 °C. Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 °C до 30 °C.
* Время зарядки измерялось без использования кабеля для USB-подключения.
Адаптер переменного тока
Встроенный USB кабель
* (при использовании
компьютера)
18
RU
Page 19
Извлечение аккумуляторной батареи
Закройте экран LCD. Сдвиньте рычаг
освобождения аккумуляторной батареи
BATT (батарея) () и извлеките
аккумуляторную батарею ().
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Выполните ряд подключений, совпадающих с подключением для зарядки аккумуляторной
батареи.
Аккумуляторная батарея не разряжается даже в случае ее подключения к видеокамере.
Примечания по аккумуляторной батарее
При извлечении аккумуляторной батареи или отключении адаптера переменного тока выключите
видеокамеру и убедитесь, что индикаторы
доступа (стр. 24) не горят.
Индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки в следующих случаях:
Аккумуляторная батарея подключена неправильно.
Аккумуляторная батарея повреждена.
Низкая температура аккумуляторной батареи.
Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в теплое место.
Высокая температура аккумуляторной батареи.
Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в холодное место.
При подключении фонаря (приобретается отдельно) рекомендуется
использовать аккумуляторную батарею NP-FV70 или NP-FV100
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Не рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV30, обеспечивающую лишь
кратковременную работу видеокамеры при записи и воспроизведении.
В настройке по умолчанию питание выключается автоматически приблизительно через 2 минуты
бездействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Эко-режим], стр. 76).
(Фильм)/ (Фото) (стр. 26, 26) и индикатор
Подготовка к работе
Примечания относительно адаптера переменного тока
При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку.
В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините
адаптер переменного тока от сетевой розетки.
При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,
например, между стеной и мебелью.
RU
19
Page 20
Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или
контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Отсоединяйте адаптер переменного тока от видеокамеры, одновременно удерживая видеокамеру
и штекер постоянного тока.
Время записи, время воспроизведения (81)
Индикатор оставшегося заряда батареи (27)
Зарядка аккумуляторной батареи за границей (20)
Зарядка аккумуляторной батареи за границей
Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе используя
прилагаемый к ней адаптер переменного тока, который можно использовать в
оне от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz. Не используйте
диапаз
электронный трансформатор напряжения.
20
RU
Page 21
Включение питания и установка даты и
времени
Откройте экран LCD
1
видеокамеры и включите
питание.
Вы также можете включить
видеокамеру, нажав кнопку POWER
(стр. 13).
Выберите желаемый язык, затем
2
выберите [Дал.].
Выберите нужный
3
географический регион с
помощью
/ , затем выберите
[Дал.].
Установите [Летнее время],
4
выберите формат даты, а также
дату и время.
Если вы установите [Летнее время] на
[Вкл], часы будут переведены на 1 час
вперед.
При выборе даты и времени выберите
один из элементов и отрегулируйте
значение при помощи
При выборе
даты и времени завершается.
/.
операция настройки
Прикоснитесь к кнопке
на экране LCD.
Подготовка к работе
RU
21
Page 22
Изменение настройки языка
Вы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.
Дата, время и условия записи, а также координаты (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/
PJ600VE/XR260VE) автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются
во время записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав
параметр [Код данных]. Для их отображения выберите
воспроизвед.] [Код данных] [Дата/Время].
После установки часов время будет отрегулировано автоматически при установке для
[Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] значения [Вкл]. Автоматическая настройка времени
может выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной
видеокамеры. В этом случае следует установить для [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.]
значение [Выкл] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
[Включ. питан. с LCD] (стр. 76)
Для повторной установки даты и времени: [Устан.даты и вр.] (стр. 76)
вка сенсорной панели: [Калибровка] (стр. 91)
Калибро
[Установка] [Настр.
22
RU
Page 23
Подготовка носителя записи
Носитель записи, который может использоваться, отображается на экране вашей
видеокамеры следующими значками.
Вы не можете выбрать разные носители записи для фильмов и фотографий.
Карта памяти
Внутренняя памятьКарта памяти
Внутренний
жесткий диск
Выбор носителя записи (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE)
Выберите [Установка]
[
Настройки носителя]
[Выбрать носитель] требуемый
носитель.
Альтернативный носитель
записи
—
Карта памяти
Подготовка к работе
RU
23
Page 24
Установка карты памяти
Откройте крышку и вставьте карту
памяти до щелчка.
При установке новой карты памяти
появляется экран [Подготовка файла
базы данных изображений. Пожалуйста,
подождите.]. Дождитесь исчезновения
экрана.
Вставьте карту памяти с обрезанным краем в
направлении, показанном на иллюстрации.
Индикатор доступа
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.
Примечания
Для обеспечения устойчивой работы карты памяти рекомендуется отформатировать карту
памяти с видеокамерой перед первым использованием (стр. 75). Форматирование карты
памяти приведет к удалению всех данных, сохраненных на ней, и эти данные будет невозможно
восстановить. Сохраните ваши важные данные на компьютере и т. п.
При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно
свободного места.] выполните форматирование карты памяти (стр. 75).
Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить
карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти,
слота для карт памяти или данных изображений.
При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание
выталкивания и падения карты памяти.
Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
RU
Класс
скорости
SD
—32 ГБ
Емкость
(работа
проверена)
24
Описываемые
в данном
руководстве
“Memory Stick PRO
Duo”
Page 25
Карта памяти SD
Карта памяти SDHC
Карта памяти SDXC
Класс
скорости
SD
Класс 4 или
быстрее
Емкость
(работа
проверена)
Описываемые
в данном
руководстве
64 ГБКарта памяти SD
Работа со всеми картами памяти не гарантируется.
Примечания
MultiMediaCard не может использоваться с этой видеокамерой.
Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортироваться или воспроизводиться
на компьютерах или аудиовизуальных устройствах, не поддерживающих файловую систему
exFAT*, путем подключения видеокамеры к этим устройствам при помощи кабеля USB.
Заранее убедитесь, что подключаемое оборудование поддерживает систему exFAT. Если вы
подключите оборудование, не поддерживающее систему exFAT, и на дисплее появляется экран
форматирования, не выполняйте форматирования. Все записанные данные будут утрачены.
* Файловая система exFAT - это система, используемая для карт памяти SDXC.
Носитель записи/воспроизведения/редактирования: Экранные индикаторы во время записи (103)
Время записи фильмов/количество записываемых фотографий (81)
Подготовка к работе
RU
25
Page 26
Запись/Воспроизведение
Запись
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующем носителе записи.
Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD).
HDR-CX250E/CX570E: Карта памяти
HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Внутренний носитель записи
Запись фильмов
Откройте экран LCD и нажмите
1
MODE для включения лампы
(Фильм).
Нажмите START/STOP для начала
2
записи.
Для остановки записи повторно
нажмите кнопку START/STOP.
Вы можете записать фотографии во
время записи фильма, нажав кнопку
PHOTO (Двойная съемка).
Фотосъемка
Откройте экран LCD и
1
нажмите MODE для включения
индикаторы
RU
(Фото).
26
Page 27
Слегка нажмите кнопку
2
PHOTO, чтобы отрегулировать
фокусировку, затем полностью
нажмите эту кнопку.
После правильной настройки
фокусировки на экране LCD появится
индикатор фиксации АЭ/АФ.
Для отображения элементов на экран LCD
Если видеокамера не используется в течение нескольких секунд после ее включения
или переключения между режимами записи фильмов и записи фотографий, элементы
перестанут отображаться на экране LCD.
Коснитесь в любом месте экрана LCD кроме кнопок для отображения информации по
значкам с удобными для записи функциями.
Индикаторы экрана во время записи
Здесь описываются значки как для режима записи фильма, так и для режима записи
фотографий. Для дополнительной информации обратитесь на стр. в ( ).
Кнопка трансфокатора (W: Широкоугольный/T: Телефото), кнопка START/STOP (в
режиме записи фильма), кнопка PHOTO (в режиме записи фотографий)
Кнопка MENU (71)
Откройте панель LCD и установите ее
под углом 90 градусов к видеокамере (),
а затем поверните ее на 180 градусов в
сторону объектива ().
На экране LCD появится зеркальное
изображение снимаемого объекта, однако
при записи изображение будет иметь
нормальный вид.
28
RU
Page 29
Если на фотографиях появляются белые круглые пятна (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Причиной этого эффекта является
наличие в воздухе частиц рядом с
объективом (пыли, пыльцы и т. п.). Если
их освещает вспышка видеокамеры,
они получаются на изображении в виде
белых круглых пятен.
Для снижения вероятности появления
белых круглых пятен осветите
помещение и выполните съемку объекта
без вспышки.
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
Вспышка не работает, пока светится индикатор
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться
следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и
не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.
Индикатор доступа (стр. 24) светится или мигает
Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает
Когда скорость записи установлена на [25p], вы не сможете записывать
фотографии, когда видеокамера находится в режиме ожидания записи фильма
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном
режиме отображения). Однако это может привести к небольшому срезу верхнего, нижнего,
правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре,
не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. Рекомендуется записывать
изображения с параметром [Контр рамка], установленным на [Вкл] и использовать в качестве
ориентира внешнюю рамку [Контр рамка] (стр. 74).
Время записи, записываемое количество фотографий (стр. 81)
[Выбрать носитель] (стр. 23)
[Вспышка] (HD
Для посто
Для изменения размера изображения: [
Время записи, оставшийся объем [Данные о носителе] (стр. 75)
янного отображения элементов на экране LCD [Настройка показа] (стр. 74)
(фильм)
Размер изобр] (стр. 40)
Запись/Воспроизведение
RU
29
Page 30
Увеличение
Переместите рычаг привода
трансфокатора для увеличения или
уменьшения размера изображения.
W (Широкоугольный): Панорамное
изображение
T (Телефото): Крупный план
Увеличить изображения с помощью Extended
Zoom можно следующим образом.
Для HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE:
До 55 раз больше оригинального размера
Для HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: До 20 раз
больше оригинального размера
Для медленного масштабирования слегка
перемещайте рычаг привода трансфокатора.
Для ускоренного масштабирования
перемещайте рычаг быстрее.
Примечания
Придерживайте пальцем рычаг привода трансфокатора. Если отпустить рычаг, может записаться
звук срабатывания рычага привода трансфокатора.
Скорость масштабирования невозможно изменить с помощью кнопок
Минимальное расстояние между видеокамерой и объектом съемки, при котором возможна
окусировка, составляет приблизительно 1 см в широкоугольном положении и около
точная ф
80 см в положении телеобъектива.
Вы можете увеличить изображение с использованием оптического трансфокатора, если
только параметр [
SteadyShot] установлен на [Активные]. Доступны следующие параметры
увеличения.
Для HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: До 30 раз
больше оригинального размера
Для HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: До 12 раз больше
оригинального размера
Дальнейшее увеличение: [Цифров увелич] (стр. 73)
/ на экране LCD.
30
RU
Page 31
Воспроизведение
Вы можете осуществлять поиск записанных изображений по дате и времени записи
(Просмотр события) или по местоположению записи (Просм. с изображ.) (HDRCX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
Откройте экран LCD и нажмите
1
кнопку
для перехода в режим
воспроизведения.
Вы можете войти в режим
воспроизведения, выбрав
LCD (стр. 27).
Коснитесь / для
2
перемещения желаемого
события в центр () и затем
выберите его ().
Видеокамера автоматически отображает
записанные изображения как событие в
соответствии с датой и временем.
Выберите изображение.
3
Видеокамера будет воспроизводить
изображения от выбранного до
последнего в событии.
Воспроизведение фильмов и фотографий с карты (HDR-CX260VE/
CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
Перейдите на экран Просм. с
1
изображ. Для этого коснитесь
[Просм. с изображ.].
Выберите местоположение
2
записи.
Коснитесь на карте направления, в
котором вы хотите прокрутить карту.
Продолжайте прикасаться к этой точке
для непрерывного прокручивания
карты.
Если вы измените масштаб карты при
помощи рычага привода трансфокатора,
кластеры эскизов также изменятся.
Выберите желаемое
3
изображение
.
Когда вы используете картографические данные в первый раз
На экране появляется сообщение с запросом вашего согласия с условиями
лицензионного соглашения по использованию картографических данных. Вы можете
использовать картографические данные, коснувшись [Да] на экране, после принятия
условий лицензионного соглашения
Вы не сможете использовать картографические данные, коснувшись [Нет]. Тем не
менее, когда вы попробуете выполнять указанные выше действия во второй раз, это
же сообщение снова появится на экране, и вы сможете использовать картографические
данные, прикоснувшись к [Да].
(стр. 98).
Запись/Воспроизведение
RU
33
Page 34
Отображение на дисплее экрана Просм. с изображ.
Переход к экрану MENU
К экрану записи фильма
К Просм. с изображ.
Предыдущее/следующее
К экрану записи фильма/
фотографии
Воспроизведение коротких фильмов
тр. 44)
(с
На экран Просмотр
события
Кнопка переключения
типа изображения
Кнопки, используемые во время воспроизведения
Если камера не используется в течение нескольких секунд, элементы на экране LCD
перестанут отображаться. Для повторного отображения элементов коснитесь экрана
LCD.
При воспроизведении фильма
Быстрое перемещение
RU
34
Громк
ость
Удалить
Содержание
Остановка
Предыдущее
назад
Далее
Быстрое перемещение
вперед
Пауза/воспроизведение
Page 35
При просмотре фотографий
Кнопки, используемые при просмотре фотографий, варьируются в зависимости от
настройки кнопки переключения типа изображения (стр. 32).
(Фильм/фото) (по умолчанию)
Удалить
Далее
Предыдущее
(фото)
Удалить
Содержание
Воспроизведение/пауза
фильмов и фотографий в
порядке их записи
Запись/Воспроизведение
Предыдущее
При последующем выборе / во время воспроизведения фильмы будут воспроизводиться
быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз приблизительно в 30 раз
приблизительно в 60 раз.
Выберите
Для повтора слайд-шоу выберите
/ во время паузы для замедленного воспроизведения фильмов.
[Наст. показа слайд.].
Далее
Запуск/остановка слайд-шоу
Для воспроизведения изображений на других устройствах
Вы возможно не сможете нормально воспроизвести на других устройствах изображения,
записанные на вашей видеокамере. Вы также возможно не сможете воспроизвести на вашей
видеокамере изображения, записанные на других устройствах.
Фильмы со стандартным качеством изображения (STD), записанные на картах памяти SD, не
могут воспроизводиться на аудиовизуальном оборудовании других производителей.
RU
35
Page 36
Расширенные функции
Четкая съемка
людей
Четкая запись выбранного
субъекта (Приоритет лица)
Ваша видеокамера может отслеживать
выбранное вами лицо и автоматически
настраивать фокусировку, экспозицию
и оттенок кожи лица.
Коснитесь требуемого лица.
Появится рамка с контуром
в виде двойной линии.
Примечания
Субъект, к которому вы прикоснулись,
может не обнаруживаться в зависимости
от яркости окружающего освещения или
прически субъекта съемки.
Убедитесь, что вы установили параметр
[Распознавание лиц] на настройку,
отличную от [Выкл] ([Авто] является
настройкой по умолчанию).
Для записи объектов, отличных от
людей (Следящая фокусировка)
Коснитесь объекта, который вы хотите снять.
Видеокамера выполнит фокусировку
RU
автоматически.
36
Отмена выбора
Четкая запись голоса (Ближе
голос)
Видеокамера распознает лица и четко
записывает голоса. ([Вкл] является
настройкой по умолчанию.)
Выберите [Камера/
1
Микрофон] [
Микрофон]
[Ближе голос].
Выберите желаемый элемент.
2
Примечания
При выборе [Выкл],
экране LCD.
[Ближе голос] не будет работать, пока
к видеокамере подключен внешний
микрофон.
Если требуется четкая запись голоса без
помех, например, при записи концерта,
отображается на
Page 37
необходимо установить для параметра
[Ближе голос] значение [Выкл].
[Распознавание лиц] (стр. 74)
Автоматическая съемка улыбок
(Распознав. улыбки)
Во время записи фильма автоматически
выполняется запись фотографии при
распознавании видеокамерой улыбки
(стр.74). ([Двойная съемка] является
настройкой по умолчанию.)
Камера обнаруживает
Камера
обнаруживает лицо.
Примечания
Когда скорость записи и режим записи
установлены на [50i]/[Наивысш. кач.
или [50p]/[50p Качество
использовать функцию Распознав. улыбки
во время записи фильмов. К тому же, если
скорость записи установлена на [25p], вы
также не сможете использовать функцию
Распознав. улыбки и (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE)
Улыбки могут не обнаруживаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, а также от настроек видеокамеры.
[Чувс. обнар. улыбки] (стр. 74)
улыбку (оранжевая).
]
], вы не сможете
Запись фильмов
в различных
ситуациях
Автоматический выбор
настройки в соответствии
с ситуацией записи
(Интеллектуал. авторежим)
Ваша видеокамера записывает фильмы
после автоматического выбора
наиболее подходящих настроек
для объектов или ситуаций. ([Вкл]
является настройкой по умолчанию.)
Когда видеокамера обнаруживает
объект, на экране появляются значки,
которые соответствуют условиям
распознавания.
Выберите [Вкл]
в правой нижней части экрана
записи фильмов или фотографий.
Распознавание лиц:
Видеокамера распознает лица и
настраивает фокусировку, цветность и
экспозицию.
(Портрет), (Ребенок)
Распознавание сцен:
В зависимости от сцены съемки
видеокамера автоматически выбирает
самую эффективную настройку.
(Задняя подсветка),
(Ночная Сцена), (Прожектор),
(Низкая освещенность),
(Пейзаж),
(Макро)
Расширенные функции
RU
37
Page 38
Распознавание дрожания камеры:
Видеокамера определяет наличие
или отсутствие дрожания камеры и
выполняет оптимальную компенсацию.
(Ходьба), (Штатив)
Распознавание звука:
Видеокамера способна распознавать
и подавлять шум ветра, что позволяет
выполнять четкую запись человеческого
голоса и других сопутствующих звуков.
, (Автом. ветрозащита)
Для отмены функции интеллектуал.
авторежима выберите
[Выкл].
Запись изображений с большей
яркостью, чем при записи
с использованием функции
Интеллектуал. авторежима
Выберите [Камера/Микрофон]
Ручные настройки] [Low Lux].
[
Примечания
Видеокамера может не обнаруживать
предполагаемую сцену или объект, что
зависит от условий записи.
При каждом нажатии на кнопку LIGHT
индикатор меняется следующим
образом.
Выкл (нет индикатора)
Авто (
Примечания
При использовании подсветки видео
сохраняйте расстояние от 0,3 м до 1,5 м от
видеокамеры до снимаемого объекта.
Подсветка видео является источником
сильного света. Не используйте подсветку
видео непосредственно перед глазами на
близком расстоянии.
При использовании подсветки видео
батарея быстро разряжается.
При съемке фотографий подсветка видео
отключается и работает в режиме вспышки.
) Вкл () ...
[Яркая подсветка] (стр. 74)
Запись фильмов в темных
местах (Подсветка видео)
CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE)
Нажмите LIGHT.
Вспышка/
Подсветка видео
RU
38
(HDR-
Page 39
Запись
изображений
с выбранным
качеством
изображения
Выбор качества изображений
фильмов (Режим записи)
Вы можете переключить режим
записи для выбора качества фильма
при записи фильмов с качеством
изображения высокой четкости
емя зап
(HD). Вр
тип устройства носителя записи, на
который могут быть скопированы
изображения, может меняться в
зависимости от выбранного режима
записи. ([Стандартное
настройкой по умолчанию.)
Примечания
[50p Качество
только когда для параметра [
кадров] выбрано значение [50p].
Выберите [Кач.
1
изобр./Размер] [
ЗАПИСИ].
Выберите желаемый режим
2
записи.
записи, если фильм, записанный с
выбранным режимом записи, не может
быть сохранен на этом носителе.
иси (стр. 83) или
] является
] может быть установлено,
Частота
Режим
появляется на значке носителя
Режим записи и устройства
носителей записи, на которые
могут быть скопированы
изображения
Типы носителей
записи
На этой
видеокамере
Внутренний
носитель
2
записи
*
Карта памяти
На внешних
устройствах
Внешние
носители
записи (USBнакопители)
Blu-ray-диски
AVCHD диски
записи
1
*
[50p Качество ] может быть установлено,
только когда для параметра [
кадров] установлено значение [50p].
Качество изображения и скорость
записи в битах для каждого режима
записи могут быть установлены
следующим образом.
(“M”, такое как “24M”, означает “Мбит/
сек”)
Для фильмов с качеством изображения
высокой четкости (HD)
[50p Качество ]: качество 1920
1080/50p, AVC HD 28M (PS)
Расширенные функции
RU
39
Page 40
[Наивысш. кач. ]: качество 1920
1080/50i или 1920 1080/25p
1
*
, AVC HD
24M (FX)
[Высок. качест.
1080/50i или 1920 1080/25p
]: качество 1920
1
*
, AVC HD
17M (FH)
[Стандартное
1080/50i, AVC HD 9M (HQ)
[Длител. время ]: качество 1440
]: качество 1440
2
*
1080/50i, AVC HD 5M (LP)
Для фильмов с качеством изображения
стандартной четкости (STD)
[Стандартное ]: стандартное качество,
STD 9M (HQ)
1
*
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE
2
*
Настройка по умолчанию
3
*
Стандартное качество изображения (STD)
3
*
фиксированно устанавливается на это
значение.
[Частота кадров] (стр. 74)
Запись фильма с качеством изображения
стандартной четкости (STD): [
/
Настройка] (стр. 74)
Рекомендации по созданию дисков (стр. 63)
Изменение качества
изображения фотографий
Количество фотографий, которое вы
можете снять, зависит от выбранного
размера изображения.
Выберите [Кач. изобр./
1
Размер] [
Размер изобр].
Примечания
Размер изображения, выбранный при
помощи данной настройки, действует
также для фотографий, снятых с функцией
При использовании функции GPS
(Глобальная система позиционирования)
доступны следующие функции.
Запись информации о местоположении
при записи фильмов или фотографий
([Вкл] выполняется по умолчанию).
Воспроизведение фильмов и
фотографий путем их поиска на карте
(Просм. с изображ., стр. 33)
Отображение карты вашего текущего
местоположения
GPS-состояние триангуляции
Поиск спутников
Меняется
количество точек
Невозможно
Триангуляция
выполнить
триангуляцию
Расширенные функции
Измерители
триангуляции
Невозможно записать
информацию о
местоположении
Изображения регистрируются
с использованием ранее
полученных данных о
местоположении.
RU
41
Page 42
Если вы не хотите записывать
информацию о местоположении
Выберите
[
Общие настройки]
[Установка]
[Установка GPS] [Выкл].
Примечания
До начала триангуляции видеокамерой
может пройти некоторое время.
Используйте функцию GPS вне помещений
и на открытых пространствах, так как в
таких условиях обеспечивается наилучший
прием радиосигналов.
Сверху на карте всегда отображается север.
Примечания
Если вы коснетесь определенной точки на
экране, эта точка отображается в центре
карты. Выберите
вашего текущего местоположения обратно в
центр экрана.
Если видеокамера не может получить
информацию о текущем местоположении,
отобразится экран режима приоритета
триангуляции (стр. 42
Если ра
нее полученная информация о
местоположении недействительна, маркер
не появляется.
Для закрытия экрана текущего
местоположения выберите
для перемещения
).
.
Получение карты текущего
местоположения (режим
приоритета триангуляции)
Данная функция удобна при просмотре
карты вашего текущего местоположения
во время путешествия.
Так как видеокамера отключает другие
функции при поиске спутников,
получение информации о триангуляции
может иметь приоритет.
Выберите [Установка]
[
Общие настройки] [Ваше
местополож.].
Маркер (красный), который показывает
ваше текущее местоположение
Показывает информацию
о триангуляции (стр. 42)
RU
42
Проверка состояния
триангуляции
Видеокамера отображает состояние
приема сигнала GPS, если получить
информацию о триангуляции
невозможно.
Отображение вашего текущего
1
местоположения (стр. 42).
Если ваше текущее местоположение
показывается на экране LCD, вам
нет необходимости продолжать это
действие.
Выберите .
2
Page 43
Спутниковая
Датчик
триангуляции
Для закрытия экрана данных о
триангуляции выберите
Значки спутника
карта
Ранее полученная
информация о
местоположении.
.
О спутниковой карте и датчике
триангуляции
В центре спутниковой карты
отображается ваше текущее
местоположение. Можно проверить
направление (север/юг/восток/запад)
спутников используя значки спутника
() на спутниковой карте.
Когда видеокамере удастся определить
ваше местоположение, датчик
триангуляции загорится зеленым
светом.
Цвет значков спутника GPS и
датчика триангуляции изменяется в
соответствии с текущим состоянием
триангуляции.
Значки спутника
GPS/
датчик триангуляции
/ (черный)
/ (серый)
/
(коричневый)
/ (охра)
/
(зеленый)
Состояние
Сигнал отсутствует, но
доступна информация
по спутнику с орбиты.
Информация по
спутнику с орбиты
получена частично.
Получена примерно
половина информации
по спутнику с орбиты.
Информация по
спутнику с орбиты
получена.
Триангуляция
завершена. В настоящее
время спутник
используется.
Если не удается получить данные о
текущем местоположении
Снова отобразится экран, позволяющий
триангулировать местоположение. В
этом случае следуйте инструкциям,
появляющимся на экране LCD.
Советы для лучшего приема
данных
Используйте функцию GPS вне помещений
и на открытых местах.
Для получения дополнительной
информации о местоположениях или
ситуациях, когда радиосигналы не
Расширенные функции
RU
43
Page 44
принимаются, см. стр. Руководство
пользователя “Handycam”.
Поверните панель LCD, чтобы направить
антенну GPS в небо. Не закрывайте антенну
GPS рукой.
Выберите в меню [Ваше местополож.],
чтобы использовать режим приоритета
триангуляции (стр. 42).
Использование вспомогательных данных
GPS.
При импорте вспомогательных данных
GPS с компьютера на видеокамеру
с использованием встроенного
программного обеспечения “PlayMemories
Home”, для получения информации о
вашем местоположении видеокамере
может потребоваться меньше времени.
Подключите видеокамеру к компьютеру,
подключенному к Интернету.
Вспомогательные данные GPS будут
обновлены автоматически.
Примечания
В следующих ситуациях текущее
местоположение видеокамеры,
показываемое на карте, может отличаться от
реального местоположения. Максимальный
предел погрешности может составлять
несколько сотен метров.
При получении видеокамерой сигналов
GPS, отраженных от окружающих зданий
При слишком слабом сигнале GPS
Вспомогательные данные GPS могут не
работать в следующих случаях:
Если вспомогательные данные GPS не
обновлялись в течение 30 или более дней
При неправильной установке даты и
времени видеокамеры
При перемещении видеокамеры на
большое расстояние
При использовании Mac, импорт
вспомогательных данных GPS невозможен.
RU
44
Насладитесь
обзором ваших
фильмов
(Воспроизведение
выбранных)
Вы можете наслаждаться качеством
изображений высокой четкости (HD)
фильмов и фотографий подобно
короткому фильму.
Нажмите (Просмотр
1
изображений) (стр. 31).
Отобразите желаемое событие
2
в центре экрана просмотра
событий и выберите
[
Выбранные].
Регулирование
громкости
Содержание
Остановка
Предыдущее
Выберите делаемую
3
ориентацию по окончании
воспроизведения выбранных.
Далее
Пауза
Page 45
A: Видеокамера еще раз выполняет
воспроизведение выбранных.
: Вы можете сохранить сцены
B
воспроизведения выбранных
с качеством изображения
стандартного разрешения (STD)
и поделиться ими с другими
(загрузить в Интернет и т. п.).
: Вы можете изменить настройки
C
для воспроизведения выбранных.
Изменение настроек для
Воспроизведения выбранных
Вы можете изменить настройки
воспроизведения выбранных выбрав
[Настройка подсветки] на экране
после завершения воспроизведения
выбранных.
Вы также можете изменить настройку,
выбрав
во время воспроизведения выбранных
видеокамерой.
[Диапаз. воспроизв.]
Вы можете установить диапазон
воспроизведения (дату начала и окончания)
выбранных.
[Тема]
Вы можете выбрать тему для
Воспроизведения выбранных.
[музыкa]
Вы можете выбирать музыку.
[Аудиомикшер]
Оригинальный звук воспроизводится
вместе с музыкой.
[Продолжительн.]
[Настройка подсветки]
Вы можете установить длину сегмента
Воспроизведения выбранных.
[Пункт в Выбраных]
Вы можете настроить точки в фильме или
фотографии, которые будут использоваться
в Воспроизведении выбранных. Выполните
воспроизведение требуемого фильма и
выберите
желаемую фотографию и выберите
На фильме или фотографии, используемой в
воспроизведении выбранных, появится
Для удаления точек выберите
все пункты].
Примечания
Сцены Воспроизведения выбранных
будут меняться при каждом выборе
Воспроизведения выбранных.
Настройка [Диапаз. воспроизв.]
сбрасывается, когда Воспроизведение
выбранных прекращается.
Если функция Воспроизведения
выбранных запущена с экрана Просм. с
изображ., установка [Пункт в Выбраных]
невозможна. Тем не менее, если функция
Воспроизведения выбранных запущена
с экрана Просм. с изображ. и установлен
[Пункт в Выбраных], точка может
действовать также на экране Просм. с
изображ. (HDR-CX260VE/CX580VE/
PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
Аудио, используемое для Воспроизведения
выбранных, будет преобразовано в 2канальное стерео (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) .
При подключении видеокамеры к внешнему
устройству, такому как телевизор, и
просмотру Воспроизведения выбранных
или Сценария выбранных, эти изображения
не будут показываться на экране LCD
видеокамеры.
. Или воспроизведите
[Очист.
.
.
Расширенные функции
RU
45
Page 46
Сохранение Воспроизведения
выбранных с качеством
изображения HD (Сохран.
сценарий)
Вы можете сохранить Воспроизведение
выбранных как “Сценарий” с качеством
изображения высокой четкости (HD).
Можно сохранить до 8 сценариев и
эти сценарии могут воспроизводиться
только на видеокамере.
Выберите [Повтор] на
1
экране после окончания
Воспроизведения выбранных.
При повторном запуске
2
воспроизведения выбранных
выберите
[Сохран.
сценарий].
Для воспроизведения
сохраненного сценария
Выберите
воспроизв.] [
[Функция
Сценарий],
выберите желаемый сценарий и
затем выберите
.
Для удаления сохраненного сценария
выберите
время воспроизведения сценария.
[Удалить]/[Удалить все] во
Преобразование формата
данных в формат с качеством
изображения STD (Выбран.
фильмы)
Вы можете преобразовать формат
данных воспроизведения выбранных
или сценариев выбранных в
изображение с качеством стандартной
четкости (STD) и сохраните их как
“Выбран. фильмы”. Выбранные фильмы
могут использоваться для создания
дисков DVD или загружаться в
Интернет.
Выберите [Сохран. и
1
совм. использование] на
экране после завершения
Воспроизведения выбранных
или Сценария выбранных.
Выберите желаемое действие
2
после сохранения элемента.
46
RU
Page 47
Воспроизведение
изображений на
A: Выбор [Совм. исп.] позволяет
вам выгрузить фильм выбранного
в Интернет, используя встроенное
программное обеспечение
“PlayMemories Home” (стр. 61),
или создать диски DVD, используя
устройство записи “DVDirect Express”
DVD (стр. 65)
B: Ваша видеокамера
воспроизводит сохраненный фильм
выбранного.
Воспроизведение Выбран.
фильмов
Выберите
[Функция
воспроизв.] [Выбран. фильмы]
и выберите желаемый фильм
выбранного.
Для удаления фильма выбранного выберите
во время воспроизведения фильма
выбранного.
телевизоре
Способы подключения и качество
изображения, просматриваемого на
экране телевизора, различаются в
зависимости от типа подключенного
телевизора и используемых разъемов.
Подключение к
телевизору высокой
четкости
HDMI кабель
(прилагается)
1
*
Подключение к телевизору формата
16:9 (широкоформатный) или 4:3,
не поддерживающему качество
изображения высокой четкости
A/V
соединительный
кабель
(прилагается)
Вход
Желтый
Белый
Красный
Поток сигналов
Расширенные функции
RU
47
Page 48
Разъем HDMI
2
*
OUT
Разъем HDMI
3
OUT
*
1
*
Если на телевизоре не предусмотрен
входной разъем HDMI, используйте для
подключения A/V соединительный кабель.
В качестве источника питания используйте
прилагаемый адаптер переменного тока
(стр. 19).
Если фильмы записаны с качеством
изображения стандартной четкости (STD),
4
*
5
*
фильмы воспроизводятся с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
даже на телевизоре высокой четкости.
При воспроизведении изображения
стандартной четкости (STD) на телевизоре
формата 4:3, несовместимого с сигналом
16:9, установите параметр [
реж.] на [4:3] для записи фильмов в формате
4:3.
Если для вывода изображений вы
подключаете видеокамеру к телевизору с
использованием более одного типа кабеля,
выход HDMI будет иметь приоритет.
Видеокамера не поддерживает выход
S-Video.
Использование 5,1-канального
объемного звука
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Вы можете записать 5,1 -канальное
объемный звук Dolby Digital с помощью
встроенного микрофона. Когда фильм
воспроизводится на устройствах,
поддерживающих 5,1-канальное
объемное звучание, вы можете
насладиться реалистичностью звука.
Широкоэкр.
(HDR-CX570E/
Подключите видеокамеру к
2
телевизору.
Воспроизведите фильм или
3
фотографию на видеокамере
(стр. 31).
RU
48
Встроенный микрофон
Page 49
Примечания
Если 5,1-канальный звуковой сигнал
воспроизводится посредством динамиков
на видеокамере, 5,1-канальный звуковой
сигнал автоматически преобразуется и
выводится как 2-канальный.
Для прослушивания 5,1-канального
объемного звука фильмов, записанных с
качеством изображения высокой четкости
(HD) в 5,1-канальном звучании, потребуется
устройство с поддержкой 5,1-канального
звукового сигнала.
Когда видеокамера подключается с
помощью прилагаемого кабеля HDMI, звук
для фильмов с качеством изображения
высокой четкости (HD), записанный
в формате 5,1-канального звукового
сигнала, автоматически выводится как
5,1-канальный. Звуковой сигнал фильмов
с качеством изображения стандартной
четкости (STD) преобразуется в
2-канальный.
[Аудиорежим] (стр. 74)
О кабеле HDMI
Используйте кабель HDMI с логотипом
HDMI.
На одном конце кабеля используйте
миниразъем HDMI (для видеокамеры), на
другом конце – штекер, подходящий для
телевизора.
Изображения с защитой авторских прав
не выводятся через разъем HDMI OUT
видеокамеры.
При использовании этого соединения могут
наблюдаться сбои в работе некоторых
телевизоров (например, отсутствие звука
или изображения).
Не подключайте разъем HDMI OUT
видеокамеры к разъему HDMI OUT
внешнего устройства, так как это может
привести к неполадкам.
HDMI (High Definition Multimedia
Interface) – это интерфейс для передачи
как видеосигналов, так и аудиосигналов.
Через разъем HDMI OUT выводятся
данные изображений высокого качества и
цифровые аудиосигналы.
Подключение к монофоническому
телевизору (телевизор только с
одним гнездом аудиовхода)
Подключите желтый штекер
соединительного кабеля A/V к гнезду
видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер
к гнезду аудиовхода телевизора или
видеомагнитофона.
Подключение к телевизору через
видеомагнитофон
Подключите видеокамеру к входу LINE
IN видеомагнитофона с помощью
соединительного кабеля A/V. Установите
переключатель входного сигнала на
видеомагнитофоне в положение LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 и т. д.).
Установка формата, поддерживаемого
телевизором: [Тип ТВ] (стр. 75)
Если телевизор/видеомагнитофон
оснащен 21-контактным адаптером
(ЕВРОРАЗЪЕМ)
Используйте 21-контактный адаптер
(продается отдельно) для просмотра
воспроизводимого изображения.
Телевизор/
Видеомагнитофон
Расширенные функции
RU
49
Page 50
Использование“BRAVIA” Sync
Вы можете управлять работой
видеокамеры с помощью пульта
дистанционного управления телевизора,
подключив видеокамеру к телевизору,
поддерживающему функцию “BRAVIA”
Sync и выпущенному в 2008 году или
позднее, с помощью кабеля HDMI.
Вы можете использовать меню вашей
видеокамеры, нажав на кнопку SYNC
MENU пульта дистанционного
управления телевизора. Вы можете
отобразить экраны видеокамеры, такие
как Просмотр события, воспроизвести
выбранные фильмы или показать
выбранные фотографии, нажав кнопки
вверх/вниз/влево/вправо/ввод на пульте
дистанционного управления телевизора.
Некоторые функции невозможно
использовать при управлении с помощью
пульта дистанционного управления.
Установите [КОНТР. ПО HDMI] на [Вкл].
Выполните также соответствующую
настройку телевизора. Дополнительные
сведения см. в инструкции по эксплуатации
телевизора.
Работа “BRAVIA” Sync различается
в зависимости от модели BRAVIA.
Дополнительные сведения см. в инструкции
по эксплуатации телевизора.
При выключении телевизора видеокамера
выключается автоматически.
совместимых устройств Sony с
использованием кабеля HDMI
*
можно просматривать фотографии с
потрясающим качеством HD.
* При воспроизведении фотографий
телевизор автоматически переключится в
соответствующий режим.
Вкл “Photo TV HD”
Эта видеокамера совместима
со стандартом “Photo TV HD”.
“Режим “Photo TV HD” позволяет
получить высоко детализированное
фотографически точное изображение с
тонкой передачей текстур и цветов.
При подключении Photo TV HD-
RU
50
Page 51
Использование
встроенного
проектора
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE)
Вы можете использовать плоскую
поверхность, такую как стена, для
просмотра записанных изображений
при помощи встроенного проектора.
Примечания
Во время проецирования изображения
экран LCD отключается. Используйте рычаг
привода трансфокатора/кнопку PHOTO
или беспроводной пульт дистанционного
управления для управления видеокамерой.
Направьте объектив проектора
1
на поверхность, такую как
стена, и нажмите PROJECTOR.
(HDR-PJ260E/
Этот экран появляется при первом
использовании встроенного проектора.
Настройте фокусировку
3
проецируемого изображения
при помощи рычага PROJECTOR
FOCUS.
Рычаг PROJECTOR FOCUS
По мере увеличения расстояния
между видеокамерой и поверхностью
отражения проецируемое изображение
будет становиться больше.
Рекомендуется располагать
видеокамеру на расстоянии около 0,5 м
или больше от поверхности, на которую
будут проецироваться изображения.
Переместите рычаг привода
4
трансфокатора для выбора
изображения, которое вы
хотите воспроизвести, затем
нажмите PHOTO для начала
воспроизведения.
Расширенные функции
При появлении экрана с
2
рекомендациями выберите
[Проецир.].
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO
Используйте рычаг привода
трансфокатора для перемещения
рамки выбора, которая отображается
RU
51
Page 52
на экране LCD, и нажмите кнопку
PHOTO, чтобы начать воспроизведение
элемента в рамке.
Для получения дополнительной
информации о воспроизведении см.
стр. 31.
При использовании беспроводного
пульта дистанционного управления
воспользуйтесь /// для
перемещения рамки выбора и нажмите
ENTER, чтобы начать воспроизведение
элемента в рамке.
Для выключения проектора нажмите
PROJECTOR.
Примечания
При использовании будьте осторожны
при выполнении следующих действий или
возникновении следующих ситуаций.
Не проецируйте изображения на глаза.
Не касайтесь объектива проектора.
Во время использования экран LCD и
объектива проектора нагреваются.
Использование проектора сокращает срок
службы батареи.
При использовании проектора следующие
действия будут недоступны.
Использование карты
(HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE)
Вывод воспроизведения выбранных на
внешнее устройство, такое как телевизор
Эксплуатация камеры с закрытым
экраном LCD
Некоторые другие функции
52
RU
Page 53
Редактирование
Редактирование на
видеокамере
Примечания
Некоторые базовые операции
редактирования могут быть выполнены на
видеокамере. Если вы хотите выполнять
расширенные действия редактирования
установите обновление “Дополнительная
функция” для встроенного программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Вы не сможете восстановить изображения
после их удаления. Заранее сохраните все
важные фильмы и фотографии.
Во время удаления или разделения
изображений не отключайте
аккумуляторную батарею или адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это
может привести к повреждению носителя
записи.
Во время удаления или разделения
изображений с карты памяти не извлекайте
карту памяти.
Если вы удаляете или разделяете фильмы/
фотографии, включенные в сохраненные
сценарии (стр. 46), сценарии также будут
удалены.
Удаление фильмов и
фотографий
Добавьте флажки
3
фильмам или фотографиям,
предназначенным для
удаления, и выберите
.
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий в выбранную
дату
1 В действии 2 выберите [Все в
событии].
2 Выберите дату, которую вы хотите
удалить, используя
выберите
/, и затем
.
Редактирование
Выберите [Редакт./
1
Копиров.] [Удалить].
Выберите [Составные
2
снимки] и затем выберите
тип изображения, которое вы
хотите удалить.
Удаление части фильма
Вы можете разделить фильм и удалить
его.
Снятие защиты: [Защитить] (стр. 75)
[Формат] (стр. 75)
RU
53
Page 54
54
RU
Разделение фильма на сцены
Выберите [Разделить]
1
на экране воспроизведения
фильма.
Выберите точку, где вы хотите
2
разделить фильм на сцены
при помощи
выберите
AB
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки
разделения.
/ и затем
.
Захват фотографии из фильма
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Вы можете выполнять захват
изображений из фильмов, записанных
на внутренний носитель записи.
Выберите значок
1
[Фотосъемка], который
появляется на экране
воспроизведения фильма.
При помощи / выберите
2
точку, где вы хотите выполнить
захват фотографии и затем
выберите
.
Примечания
Точка выбора и точка действительного
разделения могут немного различаться,
так как момент разделения выбирается
видеокамерой через промежутки, равные
половине секунды.
Некоторые базовые операции
редактирования могут быть выполнены
на видеокамере. Если вы хотите
выполнить более расширенные операции
редактирования используйте встроенное
программное обеспечение “PlayMemories
Home”.
AB
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки захвата
Если фильм был записан с одним
из приведенных ниже уровней
качества изображения, размер
изображения будет устанавливаться
так, как показано ниже.
Изображение с качеством высокой
четкости (HD): 2,1 Мб (16:9)
Page 55
Широкоэкранный формат (16:9) с
качеством изображения стандартной
четкости (STD): 0,2 Мб (16:9)
Формат 4:3 с качеством изображения
стандартной четкости (STD): 0,3 Мб
(4:3)
Запись даты и времени
захваченных фотографий
Дата и время записи захваченных
фотографий совпадают с датой и временем
записи фильма.
Если фильм, из которого выполняется
захват фотографий, не имеет кода данных,
дата и время записи фотографии будут
соответствовать дате и времени захвата из
фильма.
Редактирование
RU
55
Page 56
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
При подключении видеокамеры к
компьютеру будет доступен ряд удобных
функций
Для Windows
Встроенное программное обеспечение “PlayMemories Home” (Версия Lite) позволяет
импортировать изображения с видеокамеры на компьютер и легко воспроизводить их
на компьютере.
Импорт изображений
Используйте кабель для USB-подключения, если встроенный кабель USB видеокамеры слишком
короткий для подключения к компьютеру.
Воспроизведение
Использование обновления “Дополнительная функция” для программного
обеспечения “PlayMemories Home”
На компьютер, подключенный к Интернету, можно загрузить обновление
“Дополнительная функция”, которое позволит использовать ряд расширенных
функций.
Загрузить
Редактировать
Сетевые сервисы
Сохранить на диск
Соединение файлов
изображений
DVD/Blu-ray
56
RU
Page 57
Для Mac
Встроенное программное обеспечение “PlayMemories Home” не поддерживается
компьютерами Mac.
Для импорта изображений с видеокамеры на ваш Mac и их воспроизведения
используйте соответствующее программное обеспечение вашего Mac. Для
дополнительной информации посетите следующий URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
57
Page 58
Подготовка
компьютера
(Windows)
Действие 1. Проверка
компьютерной системы
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
Процессор
Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый
либо Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или более
быстрый (Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц или
более быстрый требуется при обработке
фильмов FX или FH, а Intel Core 2 Duo
2,40 ГГц или более быстрый при обработке
фильмов PS).
Тем не менее, Intel Pentium III 1 ГГц
или более быстрый достаточен для
выполнения следующих действий:
Импорт видео и фотоизображений на
компьютер
Создание диска Blu-ray/записываемого
AVCHD диска/DVD-видео (Intel Core
Duo 1,66 ГГц или более быстрый
требуется для создания DVD-видео
путем преобразования изображения
высокой четкости (HD) в изображение с
качеством стандартной четкости (STD).)
Обработка фильмов только с качеством
изображения стандартной четкости
(STD)
Память
Windows XP: 512 МБ или более
(рекомендуется 1 ГБ или более)
Window
Жесткий диск
Объем диска, необходимый для установки:
Около 500 MБ (может потребоваться 10
ГБ или более при создании записываемых
дисков AVCHD. При создании дисков
Blu-ray может потребоваться, максимум,
50 ГБ.)
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
*
s Vista/ Windows 7: 1 ГБ или более
Прочее
USB-порт (должен иметься в качестве
стандартного, Hi-Speed USB (совместимый
с USB 2.0)), Blu-ray-диск/DVD-рекордер.
В качестве файловой системы жесткого
диска рекомендуется использование
системы NTFS или exFAT.
1
*
Требуется стандартная установка.
Нормальная работа не гарантируется,
если ОС была обновлена или в среде с
несколькими операционными системами.
2
*
64-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Требуется
версия 2.0 или более поздняя для
использования функции создания диска и т.
п.
3
*
Starter (Edition) не поддерживается.
4
*
Рекомендуется более быстрый процессор.
Примечания
Работа со всеми компьютерными средами не
гарантируется.
Действие 2. Установка
встроенного программного
обеспечения “PlayMemories
Home”
Включите компьютер.
1
Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все работающие
приложения.
Подключите видеокамеру
2
к компьютеру с помощью
встроенного USB-кабеля, затем
выберите [USB подключение]
на экране LCD видеокамеры.
58
RU
Page 59
При использовании Windows 7:
Появится окно Device Stage.
При использовании Windows
XP/Windows Vista: Появится мастер
автоматического воспроизведения.
В Windows 7 выберите
3
[PlayMemories Home] в окне
Device Stage. В Windows
XP/Windows Vista выберите
[Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер])
[PMHOME] [PMHOME.EXE].
4
Для продолжения установки
следуйте инструкциям,
появляющимся на экране
компьютера.
По завершении установки
запустится программное
обеспечение “PlayMemories Home”.
Если программное обеспечение
“PlayMemories Home” уже установлено
на вашем компьютере, зарегистрируйте
видеокамеру с программным
обеспечением “PlayMemories Home”.
После этого будут доступны функции,
которые можно использовать с этой
видеокамерой.
Если программное обеспечение
“PMB (Picture Motion Browser)” уже
установлено на вашем компьютере,
оно будет перекрыто программным
обеспечением “PlayMemories Home”.
В этом случае, вы не сможете
использовать ряд функций, которые
были доступны с “PMB”, с этим
программным обеспечением
“PlayMemories Home”.
На экране компьютера появятся
инструкции по установке обновления
“Дополнительная функция”. Следуйте
инструкциям и установите файлы
обновления.
Для установки обновления
“Дополнительная функция” компьютер
должен быть подключен к Интернету.
Если вы не установите файл при первом
запуске программного обеспечения
“PlayMemories Home”, инструкции
будут появляться снова при выборе
функции программного обеспечения,
которая может использоваться
только при установке обновления
“Дополнительная функция”.
Для получения дополнительной
информации о “PlayMemories
Home” выберите
руководство по “PlayMemories Home”) в
программном обеспечении или зайдите
на страницу поддержки PlayMemories
Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Примечания
Убедитесь, что вы установили [Настройка
USB LUN] на [Несколько] при установке
программного обеспечения “PlayMemories
Home”.
Если “Device Stage” не запускается при
использовании Windows 7, щелкните
[Пуск], затем дважды щелкните на значке
камеры для этой видеокамеры на значке
носителя на котором хранятся требуемые
изображения [PMHOME.EXE].
Операция не гарантируется, если вы
считываете или записываете данные
видео с видеокамеры или на видеокамеру
при помощи программного обеспечения,
отличного от встроенного программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Для информации о совместимости
используемого вами программного
(Справочное
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
59
Page 60
обеспечения обратитесь к производителю
программного обеспечения.
Отключение видеокамеры от
компьютера
1 Щелкните на значке в нижнем
правом углу рабочего стола
компьютера [Безопасное
извлечение Запоминающее устройство
для USB].
2 Выберите [Да] на экране
видеокамеры.
3 Отключите USB-кабель.
Если вы используете Windows 7, значок
может не появляться на рабочем столе
компьютера. В этом случае вы можете
отключить видеокамеру от компьютера без
выполнения описанных выше процедур.
Примечания
Не форматируйте внутренний носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
Не вставляйте диски записи AVCHD,
которые были созданы с использованием
встроенного программного обеспечения
“PlayMemories Home” в плейеры или
рекордеры DVD, так как эти устройства
не поддерживают стандарт AVCHD. В
противном случае, вы возможно не сможете
извлечь диск из этих устройств.
Данная видеокамера записывает
изображение высокой четкости в формате
AVCHD. С помощью прилагаемого
программного обеспечения ПК изображение
высокой четкости можно скопировать
RU
60
на носитель DVD. Однако не следует
использовать носитель DVD, содержащий
изображение в формате AVCHD, на
проигрывателях или устройствах записи
DVD, поскольку это может привести к
невозможности извлечения носителя
из плейера/рекордера DVD и удалению
содержимого носителя без предупреждения.
Для доступа к видеокамере с компьютера
используйте встроенное программное
обеспечение “PlayMemories Home”. Не
изменяйте с компьютера файлы или папки
на видеокамере. Это может привести к
повреждению файлов изображений или к
невозможности их воспроизведения.
При работе с данными видеокамеры с
компьютера операция не гарантируется.
Видеокамера автоматически делит файл
изображения, если он превышает 2 GB и
сохраняет поделенные части как отдельные
файлы. Все файлы изображений могут
показываться на компьютере как отдельные
файлы, однако файлы будут правильно
обрабатываться функцией импорта и
функцией воспроизведения видеокамеры
или программным обеспечением
“PlayMemories Home”.
Используйте встроенное программное
обеспечение “PlayMemories Home”
при импорте длинных фильмов или
отредактированных изображений
с видеокамеры на компьютер. При
использовании другого программного
обеспечения изображения могут быть
импортированы некорректно.
Для удаления файлов изображений
выполните действия, указанные на стр. 53.
Создание диска Blu-ray
Вы можете создать диск Blu-ray с
фильмами с качеством изображения
высокой четкости (HD), ранее
импортированными на компьютер.
Для создания диска Blu-ray на
Page 61
компьютере должна быть установлена
программа “Программа расширения для
дисков BD”.
Для установки программного
обеспечения посетите следующий URL.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Ваш компьютер должен поддерживать
создание дисков Blu-ray.
Для создания дисков Blu-ray имеются
носители BD-R (неперезаписываемые) и
BD-RE (перезаписываемые). После создания
диска вы не можете добавлять содержание к
любому из двух типов диска.
Для воспроизведения созданного диска
Blu-ray, содержащего фильм, записанный с
качеством изображения [50p Качество
потребуется устройство, поддерживающее
формат AVCHD версии 2,0
Запуск
программного
обеспечения
“PlayMemories
Home”
Дважды щелкните на значке
1
“PlayMemories Home” на экране
компьютера.
],
Запустится программное
обеспечение “PlayMemories Home”.
Дважды щелкните на значке
2
“Справочное руководство
по “PlayMemories Home””
на экране компьютера для
получения информации об
использовании “PlayMemories
Home”.
Загрузка
соответствующего
программного
обеспечения для
видеокамеры
Установка программного
обеспечения для Mac
Дополнительную информацию о
программном обеспечении для
компьютеров Mac см. по следующему
URL-адресу.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Вы можете получить доступ к указанному
выше адресу URL, щелкнув [FOR_MAC.
URL] в [PMHOME], когда видеокамера
подключена к компьютеру. При
подключении видеокамеры к компьютеру
установите [Настройка USB LUN] на
[Несколько].
Примечания
Программное обеспечение, которое может
использоваться с вашей видеокамерой,
может отличаться в зависимости от
страны/региона.
62
RU
Page 63
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Руководство по созданию дисков
Вы можете сохранить фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD) на
внешнем устройстве. Выберите способ в соответствии с устройством.
Внешние устройстваСоединительный
DVDirect Express DVDзаписывающее устройство
Сохранение на диске DVD
изображений с качеством
высокой четкости (HD).
DVD-записывающее
устройство, отличное от
DVDirect Express
Сохранение на диске DVD
изображений с качеством
высокой четкости (HD) или
с качеством стандартной
четкости (STD).
Записывающее устройство с
жестким диском и т. п.
Сохранение на диске DVD
изображений с качеством
стандартной четкости (STD).
Устройство внешнего носителя
Сохранение изображений с
качеством высокой четкости
(HD) на устройстве внешнего
носителя.
кабель
Встроенный USB
кабель DVDirect
Express
Встроенный USB
кабель
A/V соединительный
кабель
(прилагается)
USB Кабель
адаптера VMCUAM1 (продается
отдельно)
Стр.
65
66
67
68
Фильмы, записанные с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Используйте A/V соединительный кабель для подключения видеокамеры к внешнему
устройству, на котором сохранены изображения.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Примечания
При копировании или создании дисков удалите демонстрационный фильм. Если он не будет
удален, в работе камеры могут наблюдаться сбои. Однако, если вы удалите демонстрационный
фильм, вы не сможете восстановить его (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
Имеются некоторые типы дисков, на которых невозможно сохранить фильмы, что зависит от
настройки [
Режим ЗАПИСИ], выбранной при записи фильма.
Копирование на компьютер: встроенное программное обеспечение “PlayMemories Home” (стр. 61)
RU
63
Page 64
64
RU
Устройства, на которых можно воспроизводить созданный диск
DVD-диск с изображением с качеством высокой четкости (HD)
Устройства воспроизведения формата AVCHD, такие как плейер дисков Sony Blu-ray
или PlayStation
3
DVD-диск с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Обычные устройства воспроизведения дисков DVD, такие как плейер DVD.
Примечания
Записываемый диск AVCHD может воспроизводиться только на устройствах, совместимых с
форматом AVCHD.
Диски, записанные с качеством изображений высокой четкости (HD) не должны использоваться
в плейерах/рекордерах DVD. Поскольку DVD-плейеры/рекордеры не совместимы с форматом
AVCHD, диск может застрять в DVD-плейере/рекордере.
Всегда старайтесь, чтобы ваша PlayStation
системного программного обеспечения PlayStation
PlayStation
3 может быть недоступно.
3 использовала самую последнюю версию
3. В некоторых странах/регионах устройство
Page 65
Создание диска
с помощью
устройства записи
или рекордера DVD
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 19)
См. также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключенному устройству.
В некоторых странах/регионах устройства
записи DVD компании Sony могут быть
недоступны.
Создание диска с помощью
DVDirect Express
Подключите вашу видеокамеру и
устройство записи “DVDirect Express”
DVD (продается отдельно) при помощи
USB-кабеля, поставляемого с DVDirect
Express.
Подсоедините DVDirect Express
1
к разъему (USB) видеокамеры
с помощью кабеля USB от
DVDirect Express.
Нажмите (DISC BURN) на
3
устройстве DVDirect Express.
В данный момент на диске будут
сохранены фильмы, которые еще
не были сохранены на каком-либо
диске.
После завершения выберите .
Выполнение [ФУНК. ЗАП. ДИСК.]
Вы также можете создать диск с
качеством изображения стандартной
четкости (STD).
1 Выберите [ФУНК. ЗАП. ДИСК.] в
действии 3 выше.
2 Выберите носитель записи,
содержащий фильмы, которые вы
хотите сохранить (HDR-CX260E/
CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).
3 Выберите качество изображений для
создаваемого вами диска.
4 Добавьте флажки
фотографиям, предназначенным для
копирования, и выберите
Оставшееся свободное пространство на диске
к фильмам или
.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Вставьте неиспользованный
2
диск в устройство DVDirect
Express и закройте лоток
дисков.
После завершения выберите .
RU
65
Page 66
66
RU
Для воспроизведения диска в
DVDirect Express
1 Для воспроизведения фильмов с иска в
DVDirect Express на экране телевизора
подключите DVDirect Express в
разъему (USB) вашей видеокамеры и
подключите видеокамеру в телевизору
тр. 47).
(с
2
Вставьте созданный диск в DVDirect
Express.
3 Нажмите кнопку воспроизведения на
DVDirect Express.
После завершения выберите .
Примечания
Фильмы с качеством изображения высокой
четкости (HD) и стандартной четкости
(STD) будут сохраняться на отдельных
дисках.
Если общий объем памяти фильмов,
записываемых на диск с помощью
операции DISC BURN, превышает
объем памяти диска, процесс создания
диска останавливается по достижении
предельного объема памяти. Последний
фильм на диске может быть обрезан.
Не выполняйте следующие действия, когда
создается диск.
Выключение видеокамеры
Отсоединение кабеля USB или адаптера
переменного тока
Удары или сотрясения видеокамеры или
DVDirect Express
Извлечение карты памяти из видеокамеры
Время создания диска путем копирования
фильмов до предельного объема диска
составляет от 20 до 60 мину т. Процесс
копирования может занять больше
времени в зависимости от режима записи и
количества сцен.
Создание диска с качеством
изображения высокой
четкости (HD) с помощью
устройства записи DVD
Используйте встроенный USB кабель
для подключения видеокамеры
к устройству записи Sony DVD,
отличному от DVDirect Express
(продается отдельно), и т. п.,
совместимому с фильмами с качеством
изображения высокой четкости (HD).
Подключите устройство
1
записи DVD к видеокамере
при помощи встроенного USB
кабеля.
Создание диска с качеством
изображения стандартной
четкости (STD) с помощью
рекордера и т. п.
Подключите видеокамеру к рекордеру
дисков, устройству записи Sony DVD и
т. п., отличному от DVDirect Express, при
помощи A/V соединительного кабеля.
Вы можете копировать изображения,
воспроизводимые на видеокамере, на
диск или видеокассету.
Вставьте носитель записи в
1
устройство записи (рекордер
дисков и т. п.).
Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного
сигнала, установите его в режим входа.
Подключите видеокамеру к
2
устройству записи при помощи
A/V соединительного кабеля.
Подсоедините видеокамеру к входным
разъемам устройства записи.
Начните воспроизведение
3
на видеокамере и запись на
устройстве записи.
RU
67
Page 68
68
RU
Сохранение
изображений на
По окончании копирования
4
остановите сначала устройство
записи, а затем видеокамеру.
Примечания
Невозможно скопировать изображения
на рекордеры, подключенные с помощью
кабеля HDMI.
Поскольку копирование выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.
Фильмы с качеством изображения высокой
четкости (HD) будут копироваться с
качеством изображения стандартной
четкости (STD).
В случае подключения монофонического
устройства следует подключить желтый
штекер A/V соединительного кабеля к
разъему видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер – к
разъему аудиовхода устройства.
Копирование информации о дате и времени:
[Код данных] (стр. 75)
Использование устройства с форматом
крана о
тображения 4:3: [Тип ТВ] (стр. 75)
э
внешнем носителе
записи
Вы можете сохранить фильмы и
фотографии на устройстве внешнего
носителя (USB-накопители),
таком как внешний жесткий диск.
Следующие функции будут доступны
после сохранения изображений на
устройстве внешнего носителя.
Вы можете подключить видеокамеру и
устройство внешнего носителя и затем
воспроизвести изображения, сохраненные
а устр
ойстве внешнего носителя (стр. 69).
н
Вы можете подключить компьютер
и устройство внешнего носителя и
импортировать изображения на компьютер
при помощи встроенного программного
чения “PlayMemories Home” (стр. 61).
беспе
о
Примечания
Для этой операции вам необходим кабель
адаптер USB VMC-UAM1 (продается
отдельно).
Подключите адаптер переменного
тока и шнур питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой розетке.
См. также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к устройству внешнего
носителя.
Подключите видеокамеру и
1
устройство внешнего носителя
с помощью USB кабеля
адаптера (продается отдельно).
Page 69
USB Кабель адаптера
VMC-UAM1
(продается отдельно)
Не отключайте кабель USB пока
[Подготовка файла базы данных
изображений. Пожалуйста, подождите.]
отображается на экране LCD.
Если на экране видеокамеры
отображается [Испр. файл БД из.],
выберите
Выберите [Копировать.] на
2
экране видеокамеры.
HDR-CX250E/CX570E
Фильмы и фотографии, хранящиеся
на карте памяти (установленной в
видеокамеру), которые еще не были
сохранены на каком-либо диске, могут
быть сохранены на диск в данное
время.
Фильмы и фотографии, хранящиеся
на одном из носителей записи
видеокамеры, выбранные в [Выбрать
носитель], и еще не сохраненные на
устройстве внешнего носителя, могут
быть сохранены на устройстве носителя
.
в данное время.
Это действие доступно только
при наличии новых записанных
изображений на видеокамере.
Для отключения устройства внешнего
носителя выберите
находится в режиме ожидания
воспроизведения (отображается либо
Просмотр события либо Указатель
события).
, пока камера
Воспроизведение на видеокамере
изображений с устройства
внешнего носителя
Выберите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2 и выберите
изображение, которое вы хотите
просмотреть.
Вы также можете просматривать
изображения на телевизоре, подключенном
к видеокамере (стр. 47).
При подключении внешнего носителя
на экран просмотра событий появляется
значок
.
Для удаления изображений на
устройстве внешнего носителя
1 Выберите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2.
2 Выберите
[Удалить] и затем следуйте
инструкциям, появляющимся
на экране LCD, для удаления
изображений.
[Редакт./Копиров.]
Сохранение изображений на внешнем устройстве
RU
69
Page 70
Сохранение требуемых
изображений с видеокамеры на
устройство внешнего носителя
1 Выберите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2.
2 Выберите
[Редакт./Копиров.]
[Копировать] и затем следуйте
инструкциям, появляющимся
на экране LCD, для сохранения
изображений.
Если вы хотите скопировать изображения,
которые еще не были скопированы,
выберите
[Прямое копирован.], когда видеокамера
подключена к устройству внешнего
носителя.
[Редакт./Копиров.]
Для воспроизведения фильмов с
качеством изображения высокой
четкости (HD) на компьютере
В программном обеспечении
“PlayMemories Home” (стр. 61) выберите
дисковод, к которому подключен
внешнее устройство носителя, и начните
воспроизведение фильмов.
Примечания
Вы не можете использовать следующие
устройства, как устройство внешнего
носителя записи.
устройства с носителями объемом,
превышающим 2 ТБ
обычный дисковод, такой как дисковод
CD или DVD
устройства носителей, подключенные
через USB-концентратор
устройства носителей записи со
встроенным USB-концентратором
устройства считывания карт памяти
Вы возможно не сможете использовать
устройства внешнего носителя записи с
функцией кодирования.
RU
70
Для вашей видеокамеры доступна файловая
система FAT. Если носитель записи
внешнего устройства был отформатирован
для файловой системы NTFS и т. п.,
перед использованием выполните
форматирование устройства внешнего
носителя записи с использованием
видеокамеры. Экран форматирования будет
появляться при подключении устройства
внешнего носителя к видеокамере. Перед
форматированием устройства внешнего
носителя с использованием видеокамеры
убедитесь, что важные данные не были
ранее сохранены на устройстве внешнего
носителя записи.
Операция не гарантируется с каждым
устройством, удовлетворяющим
требованиям для эксплуатации.
Для дополнительной информации об
устройствах внешнего носителя записи
зайдите на web-сайт поддержки Sony для
вашей страны/региона.
Количество сцен, которое вы можете
сохранить на устройстве внешнего носителя
будет следующим. Однако, даже если
устройство внешнего носителя записи
имеет свободное место, вы не сможете
сохранить сцены, превышающие следующее
количество.
Фильмы с качеством изображения
высокой четкости (HD): Макс. 3999
Фильмы с качеством изображения
стандартной четкости (STD): Макс. 9999
Фотографии: Макс. 40000
Если видеокамера не распознала устройство
внешнего носителя записи, попробуйте
выполнить следующие действия.
Снова подключите кабель адаптера USB к
видеокамере.
Если устройство внешнего носителя
имеет шнур питания переменного тока,
подключите его к сетевой розетке.
В зависимости от типа записанных сцен
количество сцен может быть меньше.
Вы не можете скопировать изображения с
устройства внешнего носителя записи на
внутренний носитель записи видеокамеры.
Page 71
Индивидуальная настройка видеокамеры
Использование меню
Видеокамера имеет различные позиции меню в каждой из 6 категорий меню.
Режим съемки (Элементы, для выбора режима съемки)стр. 73
Камера/Микрофон (Элементы для индивидуальной настройки съемки)
стр. 73
Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера
изображения) стр. 74
Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения)стр. 75
Редакт./Копиров. (Элементы для редактирования изображений, например,
копирования или установки защиты)стр. 75
Установка (Другие элементы настройки) стр. 75
Выберите .
1
Выберите категорию.
2
Индивидуальная настройка видеокамеры
Выберите требуемый элемент
3
меню.
Примечания
Выберите
для завершения настройки меню или для возврата к предыдущему экрану меню.
Прокрутка
вверх или вниз
по элементам
меню
RU
71
Page 72
72
RU
Быстрый поиск элемента меню
Меню [Камера/Микрофон] и [Установка]
имеют субкатегории. Выберите значок
субкатегории, чтобы экран LCD показывал
список меню в выбранной подкатегории.
Если не удается выбрать элемент меню
Элементы меню или настройки, затененные
серым, недоступны.
При выборе элемента меню, затененного
серым, видеокамера показывает
объяснение невозможности выбора
элемента меню или инструкцию при каком
условии вы можете настроить этот элемент
меню.
Значки подкатегории
Page 73
Списки меню
Режим съемки
Фильм ......................................... Записывает фильмы.
.......Автоматически настраивает часы, получая данные о времени через
систему GPS.
4
....Автоматически корректирует разницу во времени, получая данные о
текущем местонахождении через систему GPS.
76
RU
Page 77
Другое/Указатель
Устранение
неисправностей
Если при использовании видеокамеры
у вас возникли какие-либо проблемы,
выполните указанные ниже действия.
Посмотрите список (со стр. 77 по
80) и выполните инспектирование
вашей видеокамеры.
Отключите источник питания
и подключите его снова через
1 минуту и затем включите
видеокамеру.
Остроконечным предметом
нажмите на RESET (стр. 13)
и включите видеокамеру.
При нажатии кнопки RESET
осуществляется сброс всех
настроек, включая настройку
часов.
Обратитесь к вашему дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
При некоторых неполадках может
потребоваться инициализация или замена
текущего носителя записи (внутренняя
память (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE) или внутренний жесткий диск
(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE))
вашей видеокамеры. В этом случае данные,
хранящиеся во внутренней памяти, будут
удалены. Перед отправкой видеокамеры в
ремонт сохраните данные, записанные во
внутренней памяти, на другой носитель
(резервное копирование). Потеря данных,
хранившихся во внутренней памяти записи,
не подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы
возможна проверка минимального объема
данных, хранящихся во внутренней памяти.
Однако эти данные не копируются и не
сохраняются дилером Sony.
См. раздел Руководство пользователя
“Handycam” (стр. 6) для дополнительной
информации о признаках неисправности
вашей видеокамеры и Справочное
руководство по “PlayMemories Home”
(стр. 61) для подключения видеокамеры к
компьютеру.
Не включается питание.
Подсоедините заряженную
аккумуляторную батарею к видеокамере
(стр. 17).
Вилка адаптера переменного тока
отсоединена от сетевой розетки.
Подключите вилку адаптера к сетевой
розетке (стр. 19).
Видеокамера не работает даже при
включенном питании.
После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного
тока от сетевой розетки или извлеките
аккумуляторную батарею, затем
приблизительно через 1 минуту
подключите снова. Если функции попрежнему не работают, нажмите кнопку
RESET с помощью остроконечного
предмета. (При нажатии кнопки RESET
(стр. 13) производится сброс всех настроек,
включая настройку часов.)
Исключительно высокая температура
видеокамеры. Выключите видеокамеру и
оставьте ее на некоторое время в холодном
месте.
Исключительно низкая температура
видеокамеры. На некоторое время оставьте
видеокамеру с включенным питанием.
Выключите видеокамеру и поместите ее в
Другое/Указатель
RU
77
Page 78
78
RU
теплое место. Оставьте там видеокамеру на
некоторое время и затем включите ее.
Видеокамера нагревается.
Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.
Используйте адаптер переменного тока
(стр. 19).
По умолчанию видеокамера автоматически
выключается, если на ней в течение
примерно 2 минут не выполняются
никакие операции. Измените настройку
параметра [Эко-режим] (стр. 76) или снова
включите питание.
Зарядите аккумуляторную батарею (стр.
17).
При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.
Отображается экран воспроизведения.
Нажмите MODE, чтобы загорелся
индикатор
26).
Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В это
время невозможно выполнить новую
запись.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 53).
Общее количество сцен фильмов или
фотографий превышает доступную для
записи емкость видеокамеры (стр. 83, 86).
Удалите ненужные изображения (стр. 53).
(Фильм) или (Фото) (стр.
и поместите ее в теплое место. Оставьте
видеокамеру на некоторое время и затем
включите ее.
“Невозможно установить “PlayMemories
Home”.
Проверьте компьютерную среду или
процедуру установки для установки
“PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” работает
некорректно.
Выйдите из “PlayMemories Home” и
перезапустите компьютер.
Видеокамера не распознается
компьютером.
Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
видеокамеры.
Отсоедините встроенный USB кабель
от компьютера и видеокамеры и
перезапустите компьютер, затем
подключите компьютер к видеокамере в
правильном порядке.
Когда встроенный USB кабель и разъем
USB подключены к внешним устройствам
одновременно, отключите тот кабель,
который не подключен к компьютеру.
Видеокамера прекратила работать.
Исключительно высокая температура
видеокамеры. Выключите видеокамеру и
оставьте ее на некоторое время в холодном
месте.
Исключительно низкая температура
видеокамеры. Выключите видеокамеру
Page 79
Отображение
результатов
самодиагностики/
Предупреждающие
индикаторы
При появлении индикаторов на экране
LCD выполните следующие проверки.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток, обратитесь
к дилеру Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр
Sony. В этом случае, при обращении к
ним, сообщите все цифры кода ошибки,
начинающегося с C или E.
При появлении предупреждающих
индикаторов на экране можно услышать
мелодию.
тока адаптера переменного тока к разъему
DC IN на видеокамере (стр. 17).
C:06:
Чрезмерная температура аккумуляторной
батареи. Замените аккумуляторную
батарею или поместите ее в прохладное
место.
C:13: / C:32:
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::
Выполните действия с на стр. 77.
Внутренний жесткий диск видеокамеры
заполнен.
Возможно, возникла ошибка внутреннего
жесткого диска видеокамеры.
Аккумуляторная батарея почти полностью
разряжена.
Чрезмерная температура аккумуляторной
батареи. Замените аккумуляторную
батарею или поместите ее в прохладное
место.
Карта памяти не установлена (стр. 24).
Мигание индикатора свидетельствует
о недостаточном свободном месте для
записи изображений. Удалите ненужные
изображения (стр. 53) или отформатируйте
карту памяти после сохранения
изображений на другом носителе (стр. 75).
Возможно, поврежден файл базы данных
изображений. Проверьте файл базы
данных, выбрав
[
Настройки носителя] [Испр. файл
БД из.] носитель записи (HDR-CX260E/
CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE/XR260E/XR260VE).
[Установка]
Другое/Указатель
RU
79
Page 80
80
RU
Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти на вашей
видеокамере (стр. 75).
Установлена несовместимая карта памяти
(стр. 24).
Карта памяти защищена от записи.
Доступ к карте памяти был ограничен на
другом устройстве.
Неисправность вспышки.
Вследствие недостаточного освещения
происходит дрожание камеры.
Используйте вспышку.
Видеокамера неустойчива, поэтому
происходит ее дрожание. Во время съемки
надежно удерживайте видеокамеру
обеими руками. Обратите внимание, что
предупреждающий индикатор дрожания
камеры не исчезает.
Активирована функция сенсора падения
(стр. 76). Сенсор зарегистрировал падение
видеокамеры. Следовательно, приняты
меры для защиты внутреннего жесткого
диска видеокамеры.
В результате может быть отключена
функция записи/воспроизведения.
Функция сенсора падения не гарантирует
защиты внутреннего жесткого диска
от всех возможных повреждений.
Рекомендуется использовать видеокамеру в
устойчивом положении.
Носитель записи заполнен.
Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время,
затем выполните запись.
Если для параметра [
Режим ЗАПИСИ]
установлено значение [Наивысш. кач.
] или [50p Качество ], вы не
сможете выполнять захват фотографий
во время записи фильмов. Кроме того,
если для параметра [
Частота кадров]
установлено значение [25p] (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE), вы не сможете записывать
фотографии, когда видеокамера находится
в режиме ожидания записи фильма.
Page 81
Время записи
фильмов/количество
записываемых
фотографий
Значок “HD” обозначает качество
изображения высокого разрешения,
а “STD” – качество изображения
стандартного разрешения.
Предполагаемое время записи
и воспроизведения с каждой
аккумуляторной батареей
Время записи
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батарее.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70300325150160
NP-FV100600650300325
Время
непрерывной
записи
HD STDHDSTD
1451557075
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70250270125135
NP-FV100500535250265
Время
непрерывной
записи
HD STDHDSTD
1201306065
Время записи в
обычных условиях
Время записи в
обычных условиях
HDR-PJ260E/PJ260VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70290315145155
NP-FV100580625290310
Время
непрерывной
записи
HD STDHDSTD
1401507075
Время записи в
обычных условиях
HDR-PJ600E/PJ600VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV7019521595105
NP-FV100395430195215
Время
непрерывной
записи
HD STDHDSTD
951004550
Время записи в
обычных условиях
HDR-XR260E/XR260VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70220240110120
NP-FV100440485220240
Каждое время записи измерялось с записью
фильмов с качеством изображения высокой
четкости (HD) с параметром [
ЗАПИСИ], установленным на [Стандартное
].
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
Время
непрерывной
записи
HD STDHDSTD
1051155055
Время записи в
обычных условиях
Режим
Другое/Указатель
RU
81
Page 82
82
RU
пуска/остановки, переключения индикатора
MODE и масштабирования.
Измерения времени выполнены при
температуре 25
рекомендуемая температура.
При использовании видеокамеры в
условиях низких температур время записи и
воспроизведения сокращается.
Время записи и воспроизведения может
быть меньше указанного в зависимости от
условий эксплуатации видеокамеры.
C. 10 C до 30 C
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батарее.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70465490
NP-FV100925980
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
NP-FV70315345
NP-FV100625680
HDSTD
225240
HDSTD
150165
HDR-PJ260E/PJ260VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
HDSTD
165180
NP-FV70345375
NP-FV100680745
HDR-PJ600E/PJ600VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
HDSTD
115125
NP-FV70240260
NP-FV100485515
HDR-XR260E/XR260VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(прилагается)
HDSTD
125135
NP-FV70260280
NP-FV100515555
Page 83
Предполагаемое время записи
фильма
Внутренний носитель записи (HDRCX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE)
HDR-CX260E/CX260VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
[Стандартное
[Длител.
время
]
]
]
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
]
HDR-CX270E
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записиВремя записи
[50p Качество
[Наивысш. кач.
[Высок. качест.
Время записи
HDR-CX260E HDR-CX260VE
1 ч 15 мин
(1 ч 15 мин)
1 ч 30 мин
(1 ч 30 мин)
2 ч 5 мин
(2 ч 5 мин)
3 ч 45 мин
(2 ч 50 мин)
6 ч 30 мин
(5 ч 20 мин)
Время записи
HDR-CX260E HDR-CX260VE
3 ч 55 мин
(3 ч 35 мин)
]
]
]
1 ч
(1 ч)
1 ч 15 мин
(1 ч 15 мин)
1 ч 40 мин
(1 ч 40 мин)
3 ч
(2 ч 15 мин)
5 ч 15 мин
(4 ч 20 мин)
3 ч 10 мин
(2 ч 55 мин)
2 ч 35 мин
(2 ч 35 мин)
3 ч 5 мин
(3 ч 5 мин)
4 ч 15 мин
(4 ч 15 мин)
Режим записиВремя записи
[Стандартное
[Длител. время
]
]
7 ч 30 мин
(5 ч 40 мин)
13 ч 15 мин
(10 ч 50 мин)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записиВремя записи
[Стандартное
]
7 ч 55 мин
(7 ч 15 мин)
HDR-CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
[Стандартное
Длител. время
[
канальный)
Длител. время
[
канальный)
]
]
] (5,1-
*
] (2-
*
Время записи
HDR-CX580E/
PJ580E
2 ч 35 мин
(2 ч 35 мин)
3 ч 5 мин
(3 ч 5 мин)
4 ч 10 мин
(4 ч 10 мин)
7 ч 25 мин
(5 ч 35 мин)
12 ч 45 мин
(10 ч 30 мин)
13 ч 15 мин
(10 ч 50 мин)
HDR-CX580VE/
PJ580VE
2 ч 20 мин
(2 ч 20 мин)
2 ч 45 мин
(2 ч 45 мин)
3 ч 45 мин
(3 ч 45 мин)
6 ч 40 мин
(5 ч 5 мин)
11 ч 35 мин
(9 ч 30 мин)
11 ч 55 мин
(9 ч 45 мин)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
] (5,1-
канальный)
*
Время записи
HDR-CX580E/
PJ580E
7 ч 40 мин
(7 ч 5 мин)
HDR-CX580VE/
PJ580VE
6 ч 55 мин
(6 ч 20 мин)
Другое/Указатель
RU
83
Page 84
84
RU
Режим записи
[Стандартное
] (2-
канальный)
HDR-CX580E/
7 ч 55 мин
(7 ч 15 мин)
*
PJ580E
HDR-CX580VE/
PJ580VE
7 ч 5 мин
(6 ч 35 мин)
HDR-PJ260E/PJ260VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Время записи
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
]
[Стандартное
]
Длител. время
[
] (5,1-
канальный)
*
[Длител.
время
канальный)
] (2-
*
Время записи
HDR-PJ260E HDR-PJ260VE
1 ч 15 мин
(1 ч 15 мин)
1 ч 30 мин
(1 ч 30 мин)
2 ч 5 мин
(2 ч 5 мин)
3 ч 40 мин
(2 ч 45 мин)
6 ч 20 мин
(5 ч 10 мин)
6 ч 30 мин
(5 ч 20 мин)
1 ч
(1 ч)
1 ч 10 мин
(1 ч 10 мин)
1 ч 40 мин
(1 ч 40 мин)
2 ч 55 мин
(2 ч 15 мин)
5 ч 5 мин
(4 ч 10 мин)
5 ч 15 мин
(4 ч 20 мин)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
] (5,1-
канальный)
[Стандартное
] (2-
канальный)
*
*
Время записи
HDR-PJ260E HDR-PJ260VE
3 ч 45 мин
(3 ч 30 мин)
3 ч 55 мин
(3 ч 35 мин)
3 ч 5 мин
(2 ч 50 мин)
3 ч 10 мин
(2 ч 55 мин)
HDR-PJ600E/PJ600VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
]
[Стандартное
]
Длител. время
[
] (5,1-
канальный)
*
[Длител.
время
канальный)
] (2-
*
Время записи
HDR-PJ600E HDR-PJ600VE
18 ч 10 мин
(18 ч 10 мин)
21 ч 30 мин
(21 ч 30 мин)
29 ч 10 мин
(29 ч 10 мин)
51 ч 20 мин
(39 ч)
88 ч 40 мин
(72 ч 50 мин)
91 ч 50 мин
(75 ч)
17 ч 50 мин
(17 ч 50 мин)
21 ч 10 мин
(21 ч 10 мин)
28 ч 50 мин
(28 ч 50 мин)
50 ч 40 мин
(38 ч 30 мин)
87 ч 30 мин
(71 ч 50 мин)
90 ч 30 мин
(74 ч)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
] (5,1-
канальный)
[Стандартное
] (2-
канальный)
*
*
Время записи
HDR-PJ600E HDR-PJ600VE
53 ч 10 мин
(49 ч)
54 ч 40 мин
(50 ч 20 мин)
52 ч 30 мин
(48 ч 20 мин)
54 ч
(49 ч 40 мин)
HDR-XR260E/XR260VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч
(часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
]
Время записи
HDR-XR260E HDR-XR260VE
13 ч 10 мин
(13 ч 10 мин)
15 ч 30 мин
(15 ч 30 мин)
21 ч 10 мин
(21 ч 10 мин)
13 ч
(13 ч)
15 ч 20 мин
(15 ч 20 мин)
20 ч 50 мин
(20 ч 50 мин)
Page 85
Режим записи
[Стандартное
]
Длител. время
[
] (5,1-
канальный)
Длител. время
[
] (2-
канальный)
*
*
Время записи
HDR-XR260E HDR-XR260VE
37 ч 20 мин
(28 ч 20 мин)
64 ч 30 мин
(53 ч)
66 ч 40 мин
(54 ч 30 мин)
36 ч 40 мин
(27 ч 50 мин)
63 ч 10 мин
(52 ч)
65 ч 30 мин
(53 ч 30 мин)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
] (5,1-
канальный)
*
[Стандартное
] (2-
канальный)
* Можно изменить формат записываемого
звука с помощью [Аудиорежим] (HDRCX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE) (стр. 74).
Максимальное число сцен в фильмах,
записываемых с качеством изображения
высокой четкости (HD), составляет 3999,
а в фильмах, записываемых с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
– 9999.
Максимальное время непрерывной записи
фильмов составляет примерно 13 часов.
Если вы хотите записывать с максимальным
временем, указанным в таблице, вам
необходимо удалить демонстрационный
фильм на вашей видеокамере. (HDRCX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
На данной видеокамере используется
формат VBR (переменная скорость
передачи двоичных данных) для
автоматической настройки качества
*
Время записи
HDR-XR260E HDR-XR260VE
38 ч 40 мин
(35 ч 30 мин)
39 ч 50 мин
(36 ч 30 мин)
37 ч 50 мин
(34 ч 50 мин)
39 ч
(35 ч 50 мин)
изображения для соответствия условиям
записываемой сцены. Применение этой
технологии приводит к отклонениям
времени записи на носитель. Фильмы,
содержащие быстродвижущиеся и сложные
изображения, записываются с более
высокой скоростью передачи данных, при
этом уменьшается общее время записи.
Примечания
Число в скобках ( ) указывает минимальное
время записи.
Количество записываемых фотографий на
карте памяти указано для максимального
размера изображения, поддерживаемого
видеокамерой. Фактическое количество
записываемых фотографий отображается на
экране LCD во время записи (стр. 103).
Количество записываемых фотографий на
карте памяти зависит от условий записи.
Примечания
Уникальная матрица Sony ClearVid и система
обработки изображений Sony BIONZ
обеспечивают разрешение фотографий,
равное описанным размерам.
20,4 М*
2
Page 87
О скорости записи в битах и записи
пикселей
Скорость в битах, количество пикселей и
формат каждого режима записи (фильм +
аудио и т. д.).
Качество изображения высокой четкости
(HD):
PS: Макс. 28 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FX: Макс. 24 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FH: Около 17 Мбит/сек (в среднем) 1920
1080 пикселей/16:9
HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
LP: Около 5 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
Качество изображения стандартной
четкости (STD):
HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 720
576 пикселей/16:9, 4:3
Количество записываемых пикселей в
фотографии и формат изображения.
Режим записи фотографий, двойная
съемка:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например, на закате.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.
Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах:
В местах со слишком высокой или
Бленда (HDR-
CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE)
Аккумуляторная батарея
Другое/Указатель
RU
87
Page 88
88
RU
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
60 °C, например, не оставляйте его
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Рядом с мощными источниками
радиоволн или излучения. Возможна
неправильная запись изображения
видеокамерой.
В непосредственной близости от
принимающих устройств, таких как
телевизоры или радиоприемники. Могут
возникать помехи.
На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран LCD или
объектив. Это приведет к повреждению
экрана LCD.
Для питания видеокамеры используйте
напряжение постоянного тока 6,8 В/7,2 В
(аккумуляторная батарея) или 8,4 В
постоянного тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например, дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
дилеру компании Sony для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется, держите
экран LCD в закрытом положении.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры в корпусе
видеокамеры.
При отсоединении шнура питания тяните
его за штекер, а не за шнур.
Не допускайте повреждения шнура питания,
например, не следует ставить на шнур
тяжелые предметы.
Не используйте деформированную или
поврежденную аккумуляторную батарею.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия:
Обратитесь в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
О сенсоре падения (HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Для защиты внутреннего жесткого диска
от повреждений при падении видеокамера
оснащена сенсором падения (стр. 76). В
случае падения или в условиях невесомости
возможна запись также звука блокировки,
который воспроизводится при активации
видеокамерой этой функции. Если сенсором
падения постоянно определяется падение,
запись/воспроизведение может быть прервано.
Page 89
Примечание относительно
использования видеокамеры
на высоте (HDR-PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE)
Не включайте видеокамеру в областях
пониженного давления на высоте более 5000
метров. Это может привести к повреждению
внутреннего жесткого диска видеокамеры.
Если видеокамера не используется
в течение длительного времени
Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите аккумуляторную
батарею перед тем, как поместить ее на
хранение.
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
аккумуляторной батареи
Когда температура видеокамеры или
аккумуляторной батареи чрезмерно
повышается или понижается, возможно,
не удастся выполнить запись или
воспроизведение на видеокамере, поскольку
в таких условиях активизируются функции
защиты видеокамеры. В этом случае на
экране LCD появляется индикатор.
Примечания по зарядке через USBкабель
Работа со всеми компьютерами не
гарантируется.
Если вы подключаете видеокамеру к
ноутбуку, который не подключен к
источнику питания, батарея ноутбука будет
продолжать использовать свой заряд. В
такой ситуации не оставляйте видеокамеру
подключенной к компьютеру.
Зарядка с индивидуально собранным
компьютером, с переделанным
компьютером или через концентратор USB
не гарантируется. Камера может работать
некорректно в зависимости от устройства
USB, используемого с компьютером.
Конденсация влаги
При переносе видеокамеры из холодного
места в теплое в корпусе видеокамеры
может сконденсироваться влага. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры.
В случае образования конденсата
Выключите видеокамеру и не включайте ее в
течение приблизительно 1 часа.
Примечание относительно конденсации
влаги
Конденсат может образоваться, если
перенести видеокамеру из холодного места
в теплое (или наоборот), а также при работе
с видеокамерой в условиях повышенной
влажности, например, в следующих случаях:
Видеокамера принесена с лыжного склона
в помещение, где работает обогреватель.
Видеокамера принесена из автомобиля
или помещения, в котором работает
кондиционер, в жаркое место вне
помещения.
Видеокамера используется после грозы
или дождя.
Видеокамера используется в очень жарком
и влажном месте.
Предотвращение возникновения конденсата
Если видеокамера принесена из холодного
места в теплое, положите видеокамеру
в полиэтиленовый пакет и герметично
запечатайте его. Извлеките видеокамеру из
полиэтиленового пакета, когда температура
воздуха внутри пакета сравняется с
температурой окружающего воздуха
(приблизительно через 1 час).
Другое/Указатель
RU
89
Page 90
90
RU
Когда видеокамера подключена
к компьютеру или другому
дополнительному оборудованию
Не пытайтесь форматировать носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью соединительных
кабелей убедитесь в правильном
подключении соединительного разъема.
Установка штекера в разъем с большим
усилием повредит разъем и может привести
к неполадкам в работе видеокамеры.
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.
Примечания по дополнительным
принадлежностям
Мы рекомендуем использовать
оригинальные принадлежности компании
Sony.
В некоторых странах/регионах
оригинальные принадлежности компании
Sony могут быть недоступны.
см. в инструкции по эксплуатации к
соответствующему дополнительному
оборудованию.
Разъем активного интерфейса оснащен
предохранительным устройством, с
помощью которого выполняется крепление
установленного вспомогательного
оборудования. Для подключения
принадлежности нажмите вниз и прижмите
ее к краю, затем затяните винт. Для того
чтобы снять принадлежность, ослабьте винт,
нажмите вниз и извлеките принадлежность.
Когда записываете фильмы, используя
внешнюю вспышку (продается отдельно),
подключенную к разъему принадлежностей,
выключите питание внешней вспышки для
предотвращения записи шума, вызываемого
зарядкой.
Вы не можете использовать внешнюю
вспышку (продается отдельно) и
встроенную вспышку одновременно.
Когда подключен внешний микрофон
(продается отдельно), он используется
вместо встроенного микрофона.
О Беспроводной пульт
дистанционного управления (HDRPJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE)
Перед эксплуатацией беспроводного пульта
дистанционного управления удалите
изолирующую пластинку.
Изоляционное полотно
Разъем активного интерфейса обеспечивает
подачу питания для дополнительного
оборудования, например подсветки видео,
вспышки или микрофона (продается
отдельно). Принадлежность может
включаться и выключаться одновременно
с открытием и закрытием экрана LCD
видеокамеры. Дополнительные сведения
Направьте беспроводной пульт
дистанционного управления на датчик
дистанционного управления для управления
видеокамерой (стр. 11).
Если в течение определенного времени с
беспроводного пульта дистанционного
управления не передается никаких команд,
Page 91
голубая рамка исчезает. Если снова нажать
любую из кнопок /// или ENTER,
рамка появляется в том положении, в
котором она последний раз отображалась.
С помощью кнопок /// невозможно
выбрать некоторые кнопки на экране LCD.
Замена батареи в беспроводном пульте
дистанционного управления
Нажимая на выступ, вставьте ноготь в
прорезь, чтобы извлечь контейнер батареи.
Поместите новую батарею стороной с
меткой + вверх.
Снова вставьте контейнер батареи в
беспроводной пульт дистанционного
управления до щелчка.
Вкладка
При низком уровне заряда литиевой
батареи сокращается радиус действия
беспроводного пульта дистанционного
управления, или возможна неправильная
работа пульта. В этом случае следует
заменить батарею литиевой батареей Sony
CR2025. При применении батареи другого
типа возникает опасность возгорания или
взрыва.
Экран LCD
Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран LCD, так как это может привести
к отображению искаженных цветов или
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране LCD может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
панель экрана LCD может нагреваться. Это
не является неисправностью.
Очистка экрана LCD
Для очистки экрана LCD от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань.
салфеткой, такой как чистящая салфетка
или салфетка для чистки стекла.
Засохшие пятна можно удалить мягкой
салфеткой, такой как чистящая салфетка
или салфетка для чистки стекла, слегка
смоченной водой.
Никогда не используйте растворители, такие
как спирт, бензин или разбавитель; кислоту,
щелочь или абразивные моющие средства;
химические чистящие салфетки, так как это
может привести к повреждению объектива.
О настройке сенсорной панели
([Калибровка])
Кнопки на сенсорной панели могут
работать неправильно. В этом случае
выполните следующую процедуру.
При ее выполнении рекомендуется
подключить видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого
адаптера переменного тока.
[Установка] [ Общие
настройки] [Калибровка].
Другое/Указатель
RU
91
Page 92
92
RU
3 раза коснитесь отображаемого на экране
значка “” углом карты памяти или чемлибо подобным.
оснит
К
есь [Отмена] для отмены
калибровки.
Примечания
В случае нажатия в другом месте повторно
выполните калибровку.
Не используйте для калибровки предметы
с острым концом. Это может привести к
повреждению экрана LCD.
Калибровку экрана LCD нельзя выполнять,
если он повернут или закрыт экраном
наружу.
Об обращении с корпусом
Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия:
Использовать химические вещества,
например, растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав
Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества
Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени
Об уходе за объективом и его
хранении
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты,
времени и настроек других
параметров, даже если закрыт экран
LCD. Встроенная аккумуляторная
батарея заряжается при подключении
видеокамеры к сетевой розетке с
помощью адаптера переменного
тока, а также при подсоединении к
видеокамере аккумуляторной батареи.
Аккумуляторная батарея полностью
разрядится примерно через 3 месяца,
если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею.
Однако видеокамера работает
нормально даже при разряженной
встроенной аккумуляторной батарее, за
исключением функции записи даты.
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях:
Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев
В жарких или влажных местах
При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
Page 93
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
Примечание об утилизации/
передаче карты памяти
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке при помощи прилагаемого
адаптера переменного тока и оставьте ее
с закрытым экраном LCD подключенной
на время более 24 часов.
Примечание об утилизации/
передаче видеокамеры (HDRCX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/
CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE)
Даже если вы удалите все фильмы и
фотографии или выполните [Формат]
(стр. 75), данные на внутреннем
носителе записи могут быть
удалены неполностью. При передаче
видеокамеры рекомендуется выбрать
[Установка] [Настройки
носителя] [Формат] [Очистить]
для предотвращения восстановления
ваших данных. При утилизации
видеокамеры рекомендуется также
разбить ее корпус.
Даже после удаления данных с карты
памяти или ее форматировании
на видеокамере или компьютере с
карты памяти не удастся полностью
удалить данные. При передаче карты
памяти третьему лицу рекомендуется
удалить с нее все данные с помощью
компьютерного программного
обеспечения удаления данных.
При утилизации карты памяти
рекомендуется также разрушить корпус
карты.
О GPS (HDR-CX260VE/CX580VE/
PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
На встроенных картах этого устройства
отображаются не все страны/регионы
(например, Казахстан, Таджикистан,
Киргизстан, Туркменистан, Узбекистан,
Грузия и Армения).
Другое/Указатель
RU
93
Page 94
94
RU
Спецификации
Система
Формат сигнала: PAL цветной, стандарты
CCIR
HDТВ 1080/50i, спецификация 1080/50p
Формат записи фильмов:
HD: совместим с форматом MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD версии 2,0
STD: MPEG2-PS
Система аудиозаписи:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E
2-канальный Dolby Digital
Dolby Digital Stereo Creator
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE
Dolby Digital 2-канальная/5,1-канальная
Dolby Digital 5.1 Creator
Формат файлов фотографий:
Совместимый с DCF Ver.2,0
Совместимый с Exif Ver.2,3
Совместимый с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото):
Внутренняя память
HDR-CX260E/CX260VE/PJ260E/PJ260VE:
ГБ
16
HDR-CX270E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE: 32
Жес
HDR-XR260E/XR260VE: 160 ГБ
HD
“Memory Stick PRO Duo”
ГБ
ткий диск
R-PJ600E/PJ600VE: 220 ГБ
Карта SD (Класс 4 или быстрее)
Объем, доступный для пользователя
R-CX260VE/PJ260VE: ок. 12,8
HD
HDR-CX260E/PJ260E: ок. 15,8 ГБ*
HDR-CX580VE/PJ580VE: ок. 28,8 ГБ*
HDR-CX270E/CX580E/PJ580E: ок. 31,8 ГБ*
HDR-XR260VE: ок. 156 ГБ*
HDR-XR260E: ок. 159 ГБ*
HDR-PJ600VE: ок. 216 ГБ*
HDR-PJ600E: ок. 219 ГБ*
1
*
1 ГБ равен 1 миллиарду байт, 2,8 ГБ
2
1
2
используется для предустановленных
карт, а остальная часть - для функций
управления данными. Разрешено
удаление только ранее установленного
демонстрационного фильма.
2
*
1 ГБ равен 1 миллиарду байт, часть
которых используется для управления
системой и/или файлов приложения.
Разрешено удаление только ранее
установленного демонстрационного
фильма.
Диаметр фильтра: 30 мм
F1,8 ~ 3,4
Фокусное расстояние:
f=2,9 мм ~ 34,8 мм
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
Для фильмов
Для фотографий: 26,8 мм ~ 321,6 мм (16:9)
2
*
: 26,8 мм ~ 321,6 мм (16:9)
Цветовая температура: [Авто], [Одно
касан
ие], [Помещение] (3 200 K), [Улица]
(5 800 K)
Минимальная освещенность:
Page 95
6 лкс (люкс) (при настройке по
умолчанию, выдержка 1/50 секунды)
3 лкс (люкс) ([Low Lux] устанавливается на
[Вкл], выдержк
1
*
Благодаря уникальной матрице
а 1/25 секунды)
датчика Sony ClearVid и системы
обработки изображений (BIONZ)
можно получить разрешение
фотографий, эквивалентное
описанным размерам.
2
*
[SteadyShot] устанавливается на
[Стандартные] или [Выкл].
3
*
[SteadyShot] устанавливается на
[Активные].
Разъемы входных/выходных сигналов
Дистанционный соединитель A/V: Разъем
видео- и аудиовыхода
Разъем HDMI OUT: Соединитель HDMI mini
Разъем USB: mini-AB/Тип A (Встроенный
Тип проецирования: DLP
Источник света: Светодиод (R/G/B)
Фокусировка: Ручная
Р
ояние проецирования: 0,5 м или более
асст
Контрастность: 1500:1
Разрешение (выход): nHD (640 360)
Непрерывное время проецирования
(при использовании прилагаемой
аккумуляторной батареи):
HDR-PJ260E/PJ260VE: прибл. 1 ч 30 мин
HDR-PJ580E/PJ580VE: прибл. 1 ч 25 мин
HDR-PJ600E/PJ600VE: прибл. 1 ч 10 мин
Общие технические характеристики
Требования к питанию: пост. ток 6,8 В/7,2 В
(аккумуляторная батарея) пост. ток 8,4 В
(адаптер переменного тока)
Зарядка USB:
посто
янный ток 5 В 500 mA/1,5 А
Средняя потребляемая мощность:
Во время записи видеокамерой с
использованием экрана LCD при
нормальной яркости:
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E:
HD: 2,6 W STD: 2,4
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE:
HD: 3,1 W STD: 2,9
HDR-PJ260E/PJ260VE:
HD: 2,7 W STD: 2,5
HDR-PJ600E/PJ600VE:
HD: 3,9 W STD: 3,6
HDR-XR260E/XR260VE:
HD: 3,5 W STD: 3,2
Температура эксплуатации: 0
Температура хранения: ‒20
Размеры (прибл.):
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E:
52,5 мм 55
включая выступающие части
52,5 мм 55
г), включая выступающие детали
и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
HDR-XR260E/XR260VE:
мм 66
59,5
включая выступающие части
59,5 мм 66 мм
выступающие детали и с подключенной
прилагаемой аккумуляторной батареей
HDR-PJ260E/PJ260VE:
58,5 мм 64,5
включая выступающие части
58,5 мм 64,5 мм
чая выступающие детали
г), вклю
и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE:
мм 64,5
54,5
включая выступающие части
90 мм 82 мм
выступающие детали, с прилагаемой
блендой и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
W
W
W
W
W
C до 40 C
C до +60 C
мм 112,5
мм 122,5
мм 117,5
мм (ш/в/г),
мм (ш/в/
мм (ш/в/г),
128 мм (ш/в/г), вклю
мм 116,5
мм (ш/в/г),
128 мм (ш/в/
мм 116,5
мм (ш/в/г),
151,5 мм (ш/в/г), включая
Другое/Указатель
чая
RU
95
Page 96
96
RU
HDR-PJ580E/PJ580VE:
58,5 мм 64,5 мм 116,5 мм (ш/в/г),
чая выступающие части
вклю
90 мм 82 мм
151,5 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали, с прилагаемой
блендой и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
HDR-PJ600E/PJ600VE:
мм 66
64
выступающие части
90 мм 82 мм
мм 117,5
151,5 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали, с прилагаемой
блендой и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
Вес (прибл.)
HDR-CX250E/CX260E/CX270E:
200 г только основной блок
250 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-CX260VE:
205 г только основной блок
255 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-XR260E/XR260VE:
355 г только основной блок
405 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-PJ260E/PJ260VE:
320 г только основной блок
370 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-CX570E:
315 г только основной блок
395 г, включая прилагаемую бленду и
аккумуляторную батарею
HDR-CX580E/CX580VE:
320 г только основной блок
400 г, включая прилагаемую бленду и
аккумуляторную батарею
HDR-PJ580E:
340 г только основной блок
420 г, включая прилагаемую бленду и
аккумуляторную батарею
HDR-PJ580VE:
345 г только основной блок
425 г, включая прилагаемую бленду и
аккумуляторную батарею
HDR-PJ600E:
400 г только основной блок
480 г, включая прилагаемую бленду и
аккумуляторную батарею
HDR-PJ600VE:
405 г только основной блок
485 г, включая прилагаемую бленду и
мм (ш/в/г), включая
аккумуляторную батарею
Адаптер переменного тока AC-L200C/
AC-L200D
Требования к питанию: Переменный ток 100 В
- 240 В, 50 Hz/60 Hz
Потребляемый ток: 0,35 А - 0,18 А
Потребляемая мощность: 18 W
Выходное напряжение: постоянный ток 8,4 В
Температура эксплуатации: 0 C до 40 C
Температура хранения: ‒20
Размеры (прибл.): 48 мм 29 мм 81
C до +60 C
мм
(ш/в/г), исключая выступающие детали
Вес (прибл.): 170 г без шнура питания
* Другие характеристики указаны на этикетке
адаптера переменного тока.
Класс защиты от поражения электрическим
током II
Подзаряжаемая аккумуляторная
батарея NP-FV50
Максимальное выходное напряжение:
постоянный ток 8,4 В
Выходное напряжение: постоянный ток 6,8 В
Максимальное напряжение зарядки:
янный ток 8,4 В
посто
Максимальный ток зарядки: 2,1 A
Емкость
Обычная: 7,0
Минимум: 6,6 Вт-ч (980 мА-ч)
Вт-ч (1 030 мА-ч)
Тип: Литиево-ионная
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories.
О товарных знаках
“Handycam” и являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
Логотип “AVCHD”, “AVCHD Progressive”,
“AVCHD”, логотип “AVCHD Progressive”
являются товарными знак Panasonic
Corporation и Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
*
”,
Page 97
“MagicGate”, “”, “MagicGate
Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick
Duo” являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation.
“x.v.Colour” является товарным знаком Sony
Corporation.
“BIONZ” является товарным знаком Sony
Corporation.
является
зарегистрированным товарным знаком Sony
Corporation.
“BRAVIA” является товарным знаком Sony
Corporation.
“DVDirect” является товарным знаком Sony
Corporation.
Blu-ray Disc и символ Blu-ray являются
товарными знаками Blu-ray Disc Association.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI и High-
Definition Multimedia Interface являются
либо товарными знаками либо
зарегистрированными товарными знаками
HDMI Licensing LLC в США и других
странах.
Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
являются либо зарегистрированными
товарными знаками либо товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Mac и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
“
” и “PlayStation” являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются либо зарегистрированными
товарными знаками либо товарными
знаками Adobe Systems Incorporated в США
и/или других странах.
NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются
товарными знаками NAVTEQ в США и
других странах.
Логотип SDXC является товарным знаком
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard является товарным знаком
MultiMediaCard Association.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Кроме того, символы и
указаны в настоящем руководстве не во всех
случаях.
Доставьте себе больше удовольствия с
вашей PlayStation 3, загрузив приложение
для PlayStation 3 из PlayStation Store (там, где
доступно).
Приложение для PlayStation 3 требует
учетную запись PlayStation Network и загрузку
приложения.
Доступно в регионах, где продается PlayStation
Store.
Другое/Указатель
RU
97
Page 98
98
RU
ЛИЦЕНЗИОННОЕ
СОГЛАШЕНИЕ С КОНЕЧНЫМ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
КАРТОГРАФИЧЕСКИХ ДАННЫХ
В РАМКАХ ПРОДУКТОВ ДЛЯ
ВИДЕОКАМЕР
CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/
PJ600VE/XR260VE)
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ
СЛЕДУЮЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ.
ВАЖНО. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ.
Настоящее лицензионное соглашение с конечным
пользователем (“ЛИЦЕНЗИЯ”) является
юридическим соглашением, заключенным между
вами и Sony Corporation (“SONY”), лицензиаром
картографических данных, включенных в
продукт для видеокамеры (“ПРОДУКТ”).
Такие картографические данные, включая
последующие обновления продуктов и версий,
в тексте настоящего соглашения в дальнейшем
именуются “ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ”.
Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ распространяется
только на ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ.
Использование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ допускается только совместно
с ПРОДУКТОМ. Нажимая на кнопку “Я
СОГЛАСЕН”, отображаемую на экране
“ПРОДУКТ” для этой Лицензии, вы тем самым
соглашаетесь и принимаете условия настоящей
ЛИЦЕНЗИИ. Если вы не согласны с условиями
настоящей ЛИЦЕНЗИИ, SONY не предоставляет
вам лицензию на это ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ. В этом случае ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ не будет доступно для вас и вы
не сможете его использовать.
ЛИЦЕНЗИЯ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ защищено
законами об авторском праве и международными
соглашениями об авторском праве, а
также иными правами интеллектуальной
собственности и соглашениями. Вы получаете
лицензию на использование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, а не право собственности на
него.
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ
Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ предоставляет вам
следующие неисключительные права:
(HDR-CX260VE/
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. Вы вправе
использовать ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
для одного экземпляра ПРОДУКТА.
Использование. Вы вправе использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ в личных
целях.
ОПИСАНИЕ ИНЫХ ПРАВ И ОГРАНИЧЕНИЙ
Ограничения. Вы не вправе передавать
или распространять ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ, полностью или частично, в
любой форме и в любых целях, за исключением
явно разрешенных условиями настоящей
ЛИЦЕНЗИИ. Вы не вправе использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ с какимилибо продуктами, системами или приложениями,
кроме ПРОДУКТА. За исключением случаев,
когда иное предусмотрено условиями настоящей
ЛИЦЕНЗИИ, вы не вправе использовать
или разрешать третьим лицам использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ отдельно
от ПРОДУКТА (полностью или частично,
включая среди прочего воспроизведенные
или выделенные материалы, выходные данные
или иные работы, созданные на его основе,
в любой форме) на условиях аренды или
лизинга, на платной или бесплатной основе. В
соответствии с законодательством некоторых
юрисдикций ограничения таких прав не являются
допустимыми. В этом случае вышеуказанные
ограничения не применяются.
Ограничения в отношении реверсивного
проектирования, декомпиляции и обратного
ассемблирования. Вы не вправе 1) выделять
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ из
ПРОДУКТА, 2) воспроизводить, копировать,
модифицировать, переносить, переводить
или создавать составительские работы на
основе ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
полностью или частично или 3) осуществлять
реверсивное проектирование, декомпиляцию или
обратное ассемблирование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ каким-либо способом,
полностью или частично, в каких бы то ни было
целях. В соответствии с законодательством
некоторых юрисдикций ограничения таких
прав не являются допустимыми. В этом случае
вышеуказанные ограничения не применяются.
Торговые марки и уведомления. Вы не вправе
удалять, изменять, скрывать или искажать
торговые марки или уведомления об авторском
праве, содержащиеся в ПРОГРАММНОМ
ОБЕСПЕЧЕНИИ.
Файлы данных. ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ может автоматически создавать
файлы данных для использования в рамках
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. Любые
такие файлы данных признаются частью
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
Page 99
Передача ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
Вы вправе безвозвратно передать все свои
права по условиям настоящей ЛИЦЕНЗИИ
только в рамках продажи или передачи
ПРОДУКТА при условии, что вы не сохраните
копии ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
передадите все ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
(включая все копии (только в тех случаях,
когда копирование разрешено в соответствии
с параграфом “Ограничения в отношении
реверсивного проектирования, декомпиляции и
обратного ассемблирования” выше), компоненты,
носители и печатные материалы, все версии
любых обновлений ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ и настоящую ЛИЦЕНЗИЮ); и
приобретатель прав соглашается с условиями и
положениями настоящей ЛИЦЕНЗИИ.
Прекращение. Без ущемления каких-либо
иных прав SONY вправе прекратить действие
настоящей ЛИЦЕНЗИИ в случае несоблюдения
вами условий и положений настоящей
ЛИЦЕНЗИИ. В этом случае вы обязаны
прекратить использование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ и всех его компонентов.
Положения следующих разделов настоящей
ЛИЦЕНЗИИ: “АВТОРСКОЕ ПРАВО”,
“ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЫСОКИМ
РИСКОМ”, “ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ГАРАНТИИ
НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ”,
“ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ”,
“ЗАПРЕТ ЭКСПОРТА”, “НЕЗАВИСИМОСТЬ
ПОЛОЖЕНИЙ” И “ДЕЙСТВУЮЩЕЕ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ”;
параграфа “Конфиденциальность” настоящего
Раздела, а также настоящего Параграфа,
сохраняют свою законную силу в случае
прекращения действия или расторжения
настоящего лицензионного соглашения
(ЛИЦЕНЗИЯ).
Конфиденциальность. Вы обязуетесь сохранять
в тайне информацию, содержащуюся в
ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ, которая
не является общеизвестной; а также не
раскрывать такую информацию третьим лицам
без предварительного письменного разрешения
SONY.
АВТОРСКОЕ ПРАВО
Все права собственности и авторские
права, относящиеся к ПРОГРАММНОМУ
ОБЕСПЕЧЕНИЮ (включая среди
прочего все картографические данные,
изображения, анимацию, фотографии,
видеофайлы, аудиофайлы, музыку, текст и
программные компоненты (“applets”) в рамках
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ), а также
все копии ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
принадлежат SONY, лицензиарам и поставщикам
SONY и их соответствующим аффилированным
лицам (такие лицензиары и поставщики
SONY, вместе с их соответствующими
аффилированными лицами, в дальнейшем
совместно именуются “Лицензиары SONY”). Все
права, явно не предоставляемые по условиям
настоящей ЛИЦЕНЗИИ, принадлежат SONY или
Лицензиарам SONY.
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЫСОКИМ
РИСКОМ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ не является
отказоустойчивым и не разрабатывалось, не
изготавливалось или не предназначалось для
использования в потенциально опасных средах,
требующих отказобезопасной работы, например,
в условиях ядерных установок, навигационного
оборудования или коммуникационных систем
самолетов, систем управления воздушным
транспортом, систем прямого обеспечения
жизнедеятельности или систем вооружения,
где отказ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
может повлечь смерть, увечья или серьезный
физический или экологический ущерб
(“Деятельность, связанная с высоким риском”).
SONY, аффилированные лица, соответствующие
поставщики и Лицензиары SONY при этом
заявляют об отказе от ответственности в
отношении любых явных или подразумеваемых
гарантий пригодности для использования в
условиях Деятельности, связанной с высоким
риском.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ГАРАНТИИ НА ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Вы явно подтверждаете и соглашаетесь с
тем, что использование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЕ осуществляется на ваш
собственный риск. ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ предоставляется на условиях
“КАК ЕСТЬ” и без каких-либо гарантий. SONY,
аффилированные лица и соответствующие
поставщики и Лицензиары SONY (в рамках
данного раздела SONY, аффилированные лица,
соответствующие поставщики и Лицензиары
SONY совместно именуемые “SONY”) ЯВНО
ЗАЯВЛЯЮТ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ЛЮБЫХ
ГАРАНТИЙ И УСЛОВИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В СООТВЕТСТВИИ С
ТРЕБОВАНИЯМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ
ИНЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ, ВКЛЮЧАЯ СРЕДИ
ПРОЧЕГО ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
И УСЛОВИЯ КАЧЕСТВА, НЕНАРУШЕНИЯ,
КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ.
SONY НЕ ГАРАНТИРУЕТ СООТВЕТСТВИЯ
ФУНКЦИЙ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ
ИЛИ ОТСУТСТВИЯ СБОЕВ И ОШИБОК ВО
ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ. SONY НЕ ДАЕТ
ГАРАНТИЙ И НЕ ДЕЛАЕТ ЗАЯВЛЕНИЙ
ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
Другое/Указатель
RU
99
Page 100
100
RU
НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ РЕЗУЛЬТАТОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В ТОМ, ЧТО
КАСАЕТСЯ ЕГО РАБОТОСПОСОБНОСТИ,
ТОЧНОСТИ, НАДЕЖНОСТИ ИЛИ
ИНЫХ СВОЙСТВ. В СООТВЕТСТВИИ С
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ НЕКОТОРЫХ
ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ ТАКИХ ПРАВ
НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ДОПУСТИМЫМИ. В ЭТОМ
СЛУЧАЕ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ
НЕ ДЕЙСТВУЮТ.
Вы осознаете, что данные в рамках
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ могут
содержать неточную или неполную информацию
по прошествии времени, вследствие
изменившихся обстоятельств, использованных
источников и характера сбора комплексных
географических данных, поскольку любое
из вышеперечисленного может повлиять на
корректность результатов.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В РАМКАХ ЭТОГО РАЗДЕЛА SONY,
АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА И
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПОСТАВЩИКИ
И ЛИЦЕНЗИАРЫ SONY СОВМЕСТНО
ИМЕНУЮТСЯ “SONY” ДО МАКСИМАЛЬНО
ВОЗМОЖНОЙ СТЕПЕНИ,
ПРЕДУСМОТРЕННОЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. SONY НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ,
ТРЕБОВАНИЯ ИЛИ ИСКИ, НЕЗАВИСИМО
ОТ ХАРАКТЕРА ПРИЧИНЫ ТАКОЙ
ПРЕТЕНЗИИ, ТРЕБОВАНИЯ ИЛИ ИСКА,
ИНКРИМИНИРУЮЩЕГО ЛЮБОЙ УЩЕРБ
ИЛИ УБЫТКИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ,
КОТОРЫЕ МОГЛИ ВОЗНИКНУТЬ
В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ ВЛАДЕНИЯ ПРОГРАММНЫМ
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ; А ТАКЖЕ ЗА ПОТЕРЮ
ВЫГОДЫ, ПРИБЫЛИ, НЕЗАКЛЮЧЕННЫЕ
КОНТРАКТЫ ИЛИ УТРАТУ НАКОПЛЕНИЙ,
А ТАКЖЕ ЗА ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ,
ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ
НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ЛЮБЫХ ДЕФЕКТОВ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ НАРУШЕНИЯ УСЛОВИЙ
И ПОЛОЖЕНИЙ, ПО ИСКУ ИЗ ДОГОВОРА,
ДЕЛИКТНОМУ ИСКУ ИЛИ ИСКУ ПО
ГАРАНТИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ SONY
БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКИХ УБЫТКОВ; ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ ГРУБОЙ НЕОС ТОРОЖНОСТИ ИЛИ
ПРЕДНАМЕРЕННОГО НЕНАДЛЕЖАЩЕГО
ПОВЕДЕНИЯ SONY; СМЕРТИ ИЛИ
ФИЗИЧЕСКОГО УВЕЧЬЯ ЛИБО
УБЫТКОВ, ВОЗНИКШИХ ПО ПРИЧИНЕ
ДЕФЕКТНОГО ХАРАКТЕРА ПРОДУКТА.
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ВЫШЕУКАЗАННЫХ ИСКЛЮЧЕНИЙ,
СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
SONY В РАМКАХ ЛЮБОГО ПОЛОЖЕНИЯ
НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ ОГРАНИЧЕНА
СУММОЙ, ФАКТИЧЕСКИ УПЛАЧЕННОЙ
ЗА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
НЕКОТОРЫХ ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ
ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ДОПУСТИМЫМИ. В ЭТОМ
СЛУЧАЕ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЯ НЕ ДЕЙСТВУЮТ.
ЗАПРЕТ ЭКСПОРТА
ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НА
ТЕРРИТОРИИ НЕКОТОРЫХ СТРАН,
РЕГИОНОВ, ОБЛАСТЕЙ ИЛИ ОБЪЕКТОВ
ЛИБО ЭКСПОРТ ПРОДУКТОВ ИЗ СТРАН, ГДЕ
ТАКИЕ ПРОДУКТЫ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ
ПРОДАЖИ, МОЖЕТ БЫТЬ ОГРАНИЧЕНО
ИЛИ ЗАПРЕЩЕНО. ВЫ ОБЯЗУЕТЕСЬ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИЛИ ЭКСПОРТИРОВАТЬ
ПРОДУКТЫ В СООТВЕТСТВИИ С
ТРЕБОВАНИЯМИ ДЕЙСТВУЮЩЕГО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, НОРМ, ПРАВИЛ
И ПРЕДПИСАНИЙ, ДЕЙСТВУЮЩИХ НА
ТЕРРИТОРИИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СТРАН,
РЕГИОНОВ, ОБЛАСТЕЙ И ОБЪЕКТОВ.
НЕЗАВИСИМОСТЬ ПОЛОЖЕНИЙ
Если какая-либо из частей настоящей
ЛИЦЕНЗИИ признана недействительной или
незаконной, остальные ее части сохраняют свою
юридическую силу.
ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И
ЮРИСДИКЦИЯ
Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ регулируется
законодательством Японии без учета его
коллизионных норм или положений Конвенции
ООН о договорах международной куплипродажи товаров, которые явно исключены. Все
споры, вытекающие из настоящей ЛИЦЕНЗИИ,
рассматриваются исключительно в Токийском
окружном суде; стороны по настоящему
соглашению настоящим соглашаются с указанной
юрисдикцией такого суда и подсудностью
по месту. СТОРОНЫ ПО НАСТОЯЩЕМУ
СОГЛАШЕНИЮ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ
СЛУШАНИЯ В СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ ПО
ЛЮБЫМ ВОПРОСАМ, ВЫТЕКАЮЩИМ
ИЛИ СВЯЗАННЫМ С НАСТОЯЩЕЙ
ЛИЦЕНЗИЕЙ. В СООТВЕТСТВИИ С
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ НЕКОТОРЫХ
ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ ПРАВА НА
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.