Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
2011 Sony Corporation4-271-479-21(1)
FR
Page 2
Utilisation du Guide pratique de « Handycam »
Vous trouverez des informations complètes sur votre caméscope dans ce Guide pratique de
« Handycam ». Lisez le Guide pratique de « Handycam » et le Mode d’emploi du caméscope
(volume séparé). Vous trouverez également des informations sur l’utilisation de votre
cope raccordé à un ordinateur dans le Mode d’emploi du caméscope et l’« Aide PMB »
camés
qui est l’aide du logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni.
Recherche rapide d’informations
Cliquez sur un élément sur le côté droit de chaque page pour aller à la page correspondant à
cet élément.
Cliquez ici.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous pouvez rechercher un élément par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Pour obtenir des conseils sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’aide d’Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer le Guide pratique de «
Handycam».
FR
2
Page 3
Lisez ceci avant tout
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble A/V composant (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion
USB (1)
Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré
du caméscope (p. 15) est trop court pour le
raccordement.
logicielle intégrée appelée « PMB Portable ».
Reportez-vous à la page 22 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Ecran LCDBatterie
Câble USB intégré
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
tez-vous à la section « A propos de la
Repor
manipulation de votre caméscope » (p.
103).
Options de menu, panneau LCD et
objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
aut
e précision si bien que plus de 99,99 % des
h
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pro
cessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Exposer l’écran LCD ou l’objectif à la lumière
directe du soleil pendant une période prolongée
peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
FR
3
Page 4
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
amés
cope (p. 20).
c
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
remière u
p
tilisation (p. 79). Le formatage de
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas l’éjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 47, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 53.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
[Qualité
50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 55). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée
] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
des disques B
lu-ray (p. 52, 55).
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
FR
4
Page 5
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
eur apparaît sur l’écran LCD (p. 94).
dicat
in
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez la
fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
support)] [Formater] le support souhaité
(HDR-CX160E/CX180E)
(Réglages
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX160E/CX180E) et la carte mémoire sont
ppe
lées « supports d’enregistrement ».
a
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
Support
d’enregistrement
HDR-CX130E Carte mémoire—
HDR-CX160E Mémoire
HDR-CX180E32 Go
interne + carte
mémoire
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
16 Go
FR
5
Page 6
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p.
23) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
(Film)/ (Photo) (p. 25)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
FR
6
Page 7
Profitez de fonctions utiles
Profitez de fonctions utiles
Beau & pratique
n’importe où & n’importe
quand
Examinez votre swing
Prise de vue golf (68)
ENREG. lent régulier (67)
Prenez des images
magnifiques sans avoir à
effectuer de réglages
laborieux
Mode Auto Intelligent (35)
Enregistrement
Faites la mise au point sur
l’enfant à gauche de l’écran
Suivi du sujet (37)
Mise au point centrée (70)
FR
FR
7
7
Page 8
Filmez dans une pièce
sombre
Low Lux (71)
Prenez des photos pendant
l’enregistrement d’un film
Dual Rec (39)
Détection de sourire (38)
Changez la qualité de l’image et le
mode d’enregistrement
Réglage/ (36)
Mode d’enregistrement (36)
Prenez des photos d’un feu
d’artifice ou d’un coucher
de soleil dans toute sa
splendeur
Feux d’artifice (71)
Matin et soir (71)
Changez de support
d’enregistrement
Réglage du support (21)
FR
FR
8
8
Page 9
Amusant & simple
lecture & montage
Lisez un résumé de vos
films
Lecture de la sélection (39)
Faites des montages sur le
caméscope
Capture d’une photo à partir d’un film (46)
Suppression des scènes inutiles (division
(45), suppression (42))
Utilisation
FR
FR
9
9
Page 10
Des solutions faciles pour
conserver
les bons souvenirs
Ordinateur
(50)
Graveur DVD
(59, 62)
Sauvegarde
Support externe
(55)
Enregistreur
(63)
Téléchargement facile
Téléchargez avec un ordinateur
lorsque vous n’êtes pas chez vous
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
13
FR
Page 14
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie
Prise DC IN
Batterie
Adaptateur secteur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Cordon
d’alimentation
Témoin CHG (chargement)
Alignez le repère de la fiche CC
sur celui de la prise DC IN.
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Éteignez le caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
FR
Fiche CC
Vers la prise murale
14
Page 15
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur
Cette méthode est utile lorsque l’adaptateur secteur n’est pas disponible.
Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.
Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
Vers la prise murale
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le
caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un
concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du
périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Conseils
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un
chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément)
pour recharger le caméscope.
Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
Le témoin CHG (chargement) peut ne pas s’allumer lorsque l’autonomie restante de la batterie est trop
faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
15
FR
Page 16
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
températures allant de 10
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.
Conseils
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
C à 30 C.
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie » (p. 14). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
FR
16
Page 17
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
uti
lisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique], p. 84).
in
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
17
FR
Page 18
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
3
puis appuyez sur [Suiv.].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
/,
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
(Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur
[
l’écran, appuyez sur
/ jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
FR
18
Page 19
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
4
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
6
puis appuyez sur [Suiv.]
* L’écran de confirmation s’affiche uniquement lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois.
*.
/ pour régler la valeur,
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[Date/heure]
Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur
[Configuration] [
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 104).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
20
FR
Page 21
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support d’enregistrement qui peut être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les
icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
HDR-CX130E
HDR-CX160E/CX180E
Mémoire interneCarte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Carte mémoire
*
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX160E/CX180E)
Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)]
[Sélection support].
L’écran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
L’icône affichée peut varier en fonction de votre modèle.
d’enregistrement
21
FR
Page 22
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire (HDR-CX160E/CX180E).
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SDDécrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
—
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
emory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
Les « M
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs
ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces
appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le
système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Class 4 ou plus
rapide
« Memory Stick PRO
Duo »
Carte SD
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
22
FR
Page 23
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
isant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 79).
insuff
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
23
FR
Page 24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
HDR-CX130E
HDR-CX160E/CX180E : support d’enregistrement interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21 (HDR-CX160E/CX180E).
Fixez la poignée.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
: carte mémoire
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
24
FR
Page 25
Enregistrement de films
Touche MODE
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
Touche START/STOP
[VEILLE] [ENR.]
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau
Appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que
vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu
[Réglage affichage] (p. 76).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
au bout
d’environ
4 se
condes
FR
25
Page 26
Capture de sourires
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p.
75). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
automatiquement ([Détection de visage], p. 74).
Capture d’une photo
Cadre Détection de sourire
(Orange)
Cadre Détection de visage (Blanc)
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
e de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La duré
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
O (Dual Rec, p. 39).
PHOT
SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut.
[
Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 37).
ouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 46).
Vous p
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(Réglages support)] [Informations support].
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’af
fichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act] (p. 76), et enregistrez les images à
l
l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
our rég
ler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P
ajustez l’angle ().
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
26
90 degrés vers le
c
améscope
FR
Page 27
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Touche MODE
Touche PHOTO
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Clignote S’allume
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format
d’affichage de l’écran devient 4:3.
(Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
réappuyez.
Conseils
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur
Taille Img] le réglage souhaité .
[
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
(MENU) [Qualité image/Taille]
est affiché.
27
FR
Page 28
Lecture.sur.le.caméscope
Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans
le caméscope.
Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant sont lus.
R
-CX130E : carte mémoire
HD
HDR-CX160E/CX180E : support d’enregistrement interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21 (HDR-CX160E/CX180E).
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement en fonction de la date
et de l’heure.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Appuyez sur
2
L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes.
Appuyez sur
3
(Afficher Images).
/ pour sélectionner l’événement de votre choix ().
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Retour à l’écran MENU
Evénements
/ : vers l’événement précédent/suivant
Nom de l’événement
28
Touche de
Lecture de
la sélection
(p
39).
.
FR
Page 29
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Barre chronologique
Touche de Lecture de la sélection
Touche de changement de l’échelle d’événement
* S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [Qualité HD].
L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au
milieu.
Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique.
Appuyez sur
pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui
modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
(changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à
*
Appuyez sur l’image que vous voulez voir.
4
Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans
FILM] (films uniquement), [PHOTO] (photos uniquement), ou [FILM/
[
PHOTO] (films et photos mélangés).
Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement
/ : affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.)
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Titre de l’événement
Touche de changement de type d’image
Film
Photo
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.
FR
29
Page 30
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
PHOTO] (le réglage par défaut) ou [
type d’image sur l’écran d’index des événements.
Réglage du volume
Supprimer
Contexte
FILM] en appuyant sur la touche de changement de
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
FILM/
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Appuyer sur la touche
actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité.
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
te, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de
La da
vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX160E/CX180E).
*
sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
.
Suivant
Avance rapide
Pause*/lecture
*
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /
.
30
FR
Page 31
Lecture de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.
Supprimer
Contexte
PHOTO]
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Précédent
Conseils
Pour répéter Diaporama, appuyez sur
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
[Rég. diaporama].
31
FR
Page 32
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité de l’image haute définition (HD)
ou standard (STD) affichées sur l’écran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Connecteurs d’entrée sur le caméscope
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
1
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
2
Connectez votre caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
3
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 28).
Liste des raccordements
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble HDMI
(vendu séparément)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
32
FR
Page 33
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)
(Blanc)
(Jaune)
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Connexion avec un câble A/V
composante
Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo
composante, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge.
Sélectionnez le réglage [Composant] pour
la prise d’entrée composante que vous
utilisez. Appuyez sur
[Configuration] [
(MENU)
(Connexion)]
[Composant] le réglage souhaité
pour effectuer le réglage.
Lorsque vous effectuez la connexion
avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, certains
téléviseurs risquent de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 81).
Connexion avec un câble de
raccordement A/V avec S-Video
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images d’une
résolution supérieure à celles obtenues à l’aide
du câble de raccordement A/V.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
33
FR
Page 34
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du
téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du
magnétoscope à l’aide du câble de raccordement
A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope
sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9,
enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
(MENU) [Qualité image/Taille]
Mode large] [4:3] (p. 77).
[
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé
en sortie pour des films, ils sont reproduits avec
une qualité d’image standard (STD).
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope
est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
téléviseur/
magnétoscope
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles
pour émettre des images, l’ordre de priorité des
ris
es d’entrée du téléviseur est le suivant :
p
HDMI composant S VIDEO vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les
écrans du caméscope comme Visualiser
évènement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur.
Remarques
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
Pour régler votre caméscope, appuyez sur
(MENU) [Configuration]
(Connexion)] [COMMANDE HDMI]
[
[Act] (le réglage par défaut)
.
Réglez également votre téléviseur en
conséquence. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléviseur.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie
avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur.
Conseils
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope est mis simultanément hors tension.
FR
34
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 35
Opérations avancées
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
42 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé. Vous pouvez
également agrandir les images avec
sur l’écran LCD.
Plan plus large
(Grand angle)
Gros plan
(Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
ujet es
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
/ de l’écran LCD.
t d’environ 1 cm pour le grand angle et
/
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
[
Conseils
Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous
souhaitez effectuer un zoom supérieur.
Enregistrement automatique de
meilleures images (Mode Auto
Intelligent)
Lorsque vous orientez le caméscope
vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une
combinaison optimale de trois modes de
t
ion : Détection des visages, détection
détec
de la scène et détection de tremblement du
caméscope ([Act] est le réglage par défaut).
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Appuyez sur en bas à droite de
l’écran d’enregistrement de films ou
de photos.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Paysage),
(Crépuscule), (Projecteur),
(Lumière faible), (Macro)
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
FR
35
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 36
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible
avec divers lecteurs ([
est le réglage par défaut). Modifiez la
qualité d’image en fonction de la situation
d’enregistrement ou du lecteur.
Qualité HD]
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Réglage
/].
Appuyez sur [
Qualité HD]
pour enregistrer des images en
qualité haute définition (HD) ou
appuyez sur [Qualité STD]
pour enregistrer des images en
qualité standard (STD).
Appuyez sur
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image
haute définition (HD) ([Standard
] est le réglage par défaut). La
durée de l’enregistrement du support
d’enregistrement est modifiée selon le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Mode ENR].
Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Les modes d’enregistrement
disponibles dépendront de la [
par seconde] sélectionnée (p.77).
FR
36
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Img.
Page 37
* s’affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être sauvegardé sur ce support.
Appuyez sur
.
Modes d’enregistrement et supports
Les types de supports sur lesquels
les images peuvent être sauvegardées
dépendent du mode d’enregistrement
sélectionné.
Pour plus de renseignements sur l’opération
de sauvegarde à l’aide d’appareils externes,
voir page 53.
Mode d’enregistrement
Types de supports
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe
(appareil de
stockage USB)
Disques Blu-ray
AVCHD Disques
d’enregistrement
* [PS] ne peut être réglé que si [Img. par
seconde] est réglé sur [50p].
—
——
Conseils
Les films sont enregistrés au format
1920 1080/50p lorsque le mode PS pour
une qualité d’image haute définition (HD)
est sélectionné, et au format AVCHD 1920
1080/50i lorsque le mode FX ou FH
est sélectionné. Si le mode HQ ou LP de
qualité d’image en haute définition (HD) est
sélectionné, les films sont enregistrés au format
AVCHD 1440 1080/50i.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition
suivant (HD).
[50p Qualité
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
réglage par défaut)
[Longue durée
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (le
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Utilisation de la fonction de mise
au point continue
Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez
suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce
sujet et enregistre un film.
Lorsque vous appuyez sur un visage
Un cadre double apparaît autour du visage
et le caméscope ajuste automatiquement la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur un point
autre qu’un visage
Un cadre double apparaît sur le point
que vous touchez et le caméscope ajuste
automatiquement la mise au point.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
37
FR
Page 38
Appuyez sur le visage ou un point
que vous souhaitez suivre.
Le cadre double s’affiche.
Pour arrêter le suivi, appuyez sur /
qui apparaît en bas à droite de l’écran LCD.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante
ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez
à nouveau sur le sujet au moment de la prise
de vue.
Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la
fonction [Détection de visage] sur autre chose
que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
ét
ection de visage] (p. 74) a la priorité. Si
[D
le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement
du film ([Capture double] est le réglage par
défaut) (page 75). Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual.
la+élevée
vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant que vous
enregistrez des films.
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection des visages et la détection de
o
urire à l’aide de [Détection de visage] (p. 74).
s
Vous pouvez indiquer le sujet prioritaire en
appuyant sur le cadre de détection de l’écran
LCD, le visage qui se trouve dans le cadre
double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez [Sensibilité
o
urire] (p. 75).
s
] ou sur [50p]/[Qualité 50p],
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
38
FR
Page 39
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
En fonction de l’option [
Img. par seconde] sélectionnée,
[
s’affiche à l’écran LCD et vous pouvez ne pas
être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec.
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(film), la taille des photos devient [3,0M] (16:9)
ou [2,2M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon que
lorsque le témoin
Mode ENR] ou
(Photo) est allumé.
Enregistrement en mode miroir
Lecture d’un résumé
de vos films (Lecture
de la sélection)
Votre caméscope sélectionne des scènes
de la Lecture de la sélection de manière
aléatoire, les associe et les lit sous la forme
d’un résumé de vos images en haute
définition (HD) avec des effets sonores et
visuels.
Si vous avez apprécié la Lecture de la
sélection que vous venez de voir, vous
ouv
ez la sauvegarder comme « scénario »
p
et la lire de manière répétée. De plus, vous
pouvez partager les scènes ou scénarios
de la Lecture de la sélection facilement en
utilisant d’autres supports en convertissant
le format des données de ces derniers, ce
qui vous permet de télécharger les données
sur Internet ou de créer des DVD.
Conseils
Appuyer sur la touche
permet d’afficher les fonctions que vous pouvez
utiliser actuellement et d’utiliser ces fonctions
en toute facilité.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope.
sur l’écran de lecture
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
2
Appuyez sur (Afficher
Images).
3
Appuyez sur / ()
pour sélectionner l’événement
souhaité, puis appuyez sur
[Sélection] ().
Le caméscope démarre la Lecture de
la sélection de l’événement qui était
affiché au centre de la visualisation
d’événement.
FR
39
Page 40
Appuyez sur [Réglage
sélection] pendant la Lecture de la
sélection.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
L’écran LCD pendant la Lecture de la
sélection
Réglage du volume
Contexte
Arrêt
Suivant
Précédent
Pause
Pour arrêter la Lecture de la sélection
Pour mettre en pause, appuyez sur .
Pour arrêter, appuyez sur
.
Pour visionner une Lecture de la
sélection de nouveau
Appuyez sur [Rejouer] à l’écran une fois la
Lecture de la sélection terminée.
Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de la sélection.
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection
Vous pouvez effectuer divers réglages pour
la Lecture de la sélection.
Vous pouvez régler les options suivantes.
[Plage de lecture]
Sélectionnez la plage des films à lire en
sélectionnant une plage d’événements, allant de
l’événement de départ à celui de fin, devant être
utilisée comme plage de lecture, puis appuyez
.
sur
Si aucune plage n’est définie, le caméscope lit
les images dans la plage de dates de l'évènement
sélectionné sur Visualiser évènement comme
plage de lecture.
[Thème]
Vous pouvez sélectionner un thème pour la
Lecture de la sélection. La catégorie de musique
est sélectionnée automatiquement en fonction
du thème.
[Musique]
Vous pouvez sélectionner et ajouter de la
musique.
[Mélange audio]
Le son d’origine est lu avec la musique.
Appuyez sur
entre le son d’origine et la musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la longueur du passage de la
Lecture de la sélection.
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film ou
une photo qui seront utilisés dans une Lecture
de la sélection.
Lisez le film ou la photo puis suivez la
procédure suivante.
ilm
F
au moment que vous voulez
utiliser dans une Lecture de la sélection.
/ pour régler la balance
: Lisez le film souhaité, puis appuyez sur
40
FR
Page 41
Photo : Lisez la photo que vous souhaitez
utiliser dans une Lecture de la sélection, puis
appuyez sur
Remarques
Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
sélec
tion est converti en stéréo 2 canaux.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la
Lecture de la sélection s’arrête.
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que
vous visionnez la Lecture de la sélection
ou le Scénario de la sélection, ces images
n’apparaissent pas sur l’écran LCD du
caméscope.
Conseils
Vous pouvez sélectionner [Réglage sélection]
à l’écran une fois que la Lecture de la sélection
est terminée.
.
Sauvegarde de la Lecture de la
sélection (Enreg. de
Vous pouvez sauvegarder une Lecture de la
sélection comme « scénario ».
scénario)
Appuyez sur [Enreg. de
scénario] pendant la Lecture de la
sélection.
Pour supprimer un scénario sauvegardé
Appuyez sur [Suppr. de scénario] à
l’écran une fois que la lecture du scénario
que vous souhaitez supprimer est terminée,
ou sur alors que vous lisez le scénario
que vous souhaitez supprimer, puis
sélectionnez [Supprimer].
Conversion et partage des scènes
de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection
Vous pouvez convertir le format des
données de la Lecture de la sélection ou
des Scénarios de la sélection sauvegardés
plus tôt ce qui vous permet de partager
les données converties à l’aide d’un
autre support en créant des DVD ou en
téléchargeant les données sur Internet
(Sélection Film).
Appuyez sur [Sauvegarder et
partager] à l’écran une fois que
la Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour lire un scénario sauvegardé
Appuyez sur (MENU) [Fonction
lecture] [
Scénario], sélectionnez le
scénario souhaité puis appuyez sur
Vous pouvez sélectionner [Sauvegarder
et partager] en appuyant sur la touche
à l’écran pendant que des scènes de la
Lecture de la sélection ou des Scénarios de
la sélection sauvegardés sont lus.
Appuyez sur
Le caméscope commence à convertir
les données dans le format cible.
.
FR
.
41
Page 42
Pour télécharger une Sélection film vers
Internet
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager]
[Télécharger vers Web], puis suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
Pour créer un DVD à l’aide de DVDirect
Express
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager] [Créer
DVD avec DVDirect Express.], puis suivez
les instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
Pour visionner une Sélection film de
nouveau
Appuyez sur [Regarder] une fois le
processus de conversion terminé.
Pour visionner une Sélection film en
en sélectionnant une dans une liste de
« Sélec
tion Film »
Appuyez sur (MENU) [Fonction
lecture] [Sélection Film] appuyez sur
la Sélection film souhaitée.
Remarques
Les données converties sont transformées en
qualité d’image standard (STD).
Utiliser correctement
votre caméscope
Suppression de films ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
. 44).
(p
e film de démonstration sur votre caméscope
L
est protégé (HDR-CX160E/CX180E).
Si vous supprimez des films/photos inclus(es)
cénarios sauvegardés (p. 41), les
ans des s
d
scénarios seront également supprimés.
Conseils
Si vous commencez à lire une image en
la sélectionnant dans l’écran d’index des
événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide
sur l’écran de lecture.
de
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
la totalité de son espace d’enregistrement,
orm
atez-le (p. 79).
f
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cran d’
index portent le nom de « miniatures ».
é
Appuyez sur
[Éditer/Copier] [Supprimer].
FR
42
(MENU)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 43
Pour sélectionner et effacer des
films, appuyez sur
images] [
[Plusieurs
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO]
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur
.
Pour effacer tous les films ou toutes les
photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Tout dans
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
.
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur .
Protection des films et photos
enregistrés (Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées.
Appuyez sur
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner et protéger
des films, appuyez sur [Plusieurs
images] [
[PHOTO]/[FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
Appuyez sur les films et images
que vous souhaitez protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
.
pour
(MENU)
FILM]/
.
43
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
FR
pour
Page 44
Appuyez sur
.
Pour désactiver la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
à l’étape 3.
par
disparaît.
Pour protéger tous les films ou toutes
les photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Régl. tt ds
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur .
Pour désactiver la protection d’un
événement
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les films/photos
souhaité(e)s, puis appuyez sur
.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur la carte mémoire, créez le fichier de base
de données d’images en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
support)] [Rép.f.base.don.img] [Carte
mémoire].
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la
duplication.
Conseils
La copie originale de l’image ne sera pas
supprimée une fois l’opération de copie
effectuée.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
ont a
ppelées « originales ».
s
(Réglages
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
L’écran de sélection du support
apparaît.
Appuyez sur l’option souhaitée
pour sélectionner la source et la
destination des images à copier.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Copie d’images (HDR-CX160E/
CX180E)
Vous pouvez copier des images stockées sur
le support d’enregistrement interne de votre
caméscope sur une carte mémoire.
FR
44
Page 45
Appuyez sur le type d’opération
de copie.
[Plusieurs images] : pour sélectionner
plusieurs images et les copier
ans évènement] : pour copier
[Tout d
toutes les images d’un événement
spécifique
Appuyez sur le type d’image que
vous souhaitez copier.
Sélectionnez l’image à copier.
[Plusieurs images] : appuyez sur
l’image à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
images.
Appuyez sur la miniature souhaitée pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
[Tout dans évènement] : sélectionnez
l’événement que vous souhaitez
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
événements.
Appuyez sur
.
. Vous
Conseils
Pour vérifier les films ou photos après la copie,
utilisez [Sélection support] pour sélectionner
le support de destination, puis lisez les films/
hot
os copié(e)s (p. 21).
p
Vous pouvez copier des images vers divers types
upp
orts externes (p. 53).
de s
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film afin d’en
supprimer les parties superflues.
Appuyez sur
[Diviser]
sur l’écran de lecture de film.
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de division avec plus de
précision.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
45
FR
Page 46
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa
ection (p. 44).
rot
p
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous divisez les films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez des films inclus dans des
ios sauvegardés (p. 41), les scénarios
cénar
s
seront supprimés.
Seul le montage simple est disponible sur le
amés
cope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni
c
pour un montage avancé.
et le
Capture de photos à partir d’un
film (HDR-CX160E/CX180E)
Vous pouvez capturer des images à
partir des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Appuyez sur
[Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] apparaît.
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez capturer une
photo.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de capture avec plus de
précision.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de
la qualité d’image du film. Si le film a été
enregistré avec l’un des niveaux de qualité
d’image suivants, la taille de l’image sera réglée
comme indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image
tan
dard : 0,3 M (4:3)
s
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
46
FR
Page 47
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD)
ou de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image
haute définition (HD) enregistré(e)s sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la
méthode qui convient à votre lecteur.
Type de disqueChoix d’une méthodeLecteur
Pour sauvegarder des
images sur un disque
Blu-ray avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Pour sauvegarder
des images sur un
disque au format
AVCHD avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 50)
Création d’un disque Blu-ray*
en qualité d’image haute
défi
nition (HD) (p. 52)
Création d’un disque avec une
seule t
ouche (Disc Burn) (p.
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 50)
Création d’un disque
AVCHD de qualité d’image
haute définition (HD) (p.
49)
51)
Appareils de lecture de
disques Blu-ray (un lecteur
de disques Sony Blu-ray,
une PlayStation
Appareils de lecture de
format AVCHD (lecteur
de disques Blu-ray Sony,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 50)
Pour copier des
images sur un disque
en qualité d’image
standard (STD) pour
distribuer
* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 52).
Création d’un disque de
qualité d’image standard
(STD) (p.
51)
FR
Appareils de lecture de
DVD ordinaires (lecteur
DVD, ordinateur pouvant
lire les DVD, etc.)
47
Page 48
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus
d’informations sur les disques Blu-ray, consultez la page 52.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
48
FR
Page 49
Création d’un disque
avec une seule touche
(Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur
votre caméscope n’ayant pas encore été
enregistrés avec la fonction Disc Burn
peuvent être automatiquement enregistrés
sur un disque. Les films et les photos sont
sauvegardés sur un disque dans la qualité
d’image dans laquelle ils sont enregistrés.
Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (paramètre par défaut) créeront
un disque d’enregistrement AVCHD.
Vous ne pouvez pas créer de disque
d’enregistrement AVCHD à partir de films
enregistrés en mode [HD FX] ou[Qualité
50p] dans [
La création de disques Blu-ray n’est pas
disponible avec Disc Burn.
Pour créer un disque en qualité d’image
standard (STD) à partir de films de qualité
d’image haute définition (HD), commencez
par importer les films sur un ordinateur
. 50), p
(p
dard (STD) (p. 36).
stan
Aupa
lancez pas « PMB ».
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
vec la fonction Disc Burn du caméscope,
A
vous pouvez sauvegarder des films et photos
enregistrés sur un support d’enregistrement
sélectionné à l’aide du menu [Sélection
support].
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Mode ENR].
uis créez un disque en qualité d’image
ravant, installez « PMB », cependant ne
Consultez la page 48 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel a
automatiquement, arrêtez-le.
utre que « PMB » se lance
2
Mettez le caméscope sous
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
3
Appuyez sur [Gravure disque] sur
l’écran du caméscope.
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous effectuez Disc Burn.
49
FR
Page 50
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Mettez l’ordinateur sous
tension au préalable.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
1
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
2
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Avant la connexion, sélectionnez le
support d’enregistrement avec les données
d’image devant être importées sur
l’ordinateur à l’aide du menu [Sélection
support] (HDR-CX160E/CX180E).
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
(MENU)
(Connexion)]
Si vous souhaitez modifier
l’emplacement où les fichiers
multimédias importés seront
sauvegardés, cliquez sur [PMB]
[Outils] [Paramètres...]
[Importer les fichiers multimédias
vers] [Parcourir...], puis
sélectionnez l’emplacement souhaité.
3
Cliquez sur [Importer].
Pour plus de détails, consultez
« Aide PMB ».
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
» s’affiche.
« PMB
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
50
FR
Page 51
Sauvegarde d’images
sur un disque
Vous pouvez sélectionner des films qui
ont été importés vers un ordinateur et les
sauvegarder sur un disque.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Consultez la page 47 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel a
automatiquement, arrêtez-le.
2
Lancez « PMB ».
3
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] pour sélectionner la date
ou le dossier, et sélectionnez
le film que vous souhaitez
sauvegarder sur le disque.
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
4
Cliquez sur (Créer des disques)
pour sélectionner le type de
disque que vous souhaitez
utiliser.
utre que « PMB » se lance
.
La fenêtre de sélection du film apparaît.
[Créer disques AVCHD (HD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image haute
définition (HD) sur un disque DVD.
[Créer DVD-Video (STD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image standard
(STD) sur un disque DVD. Vous
pouvez sélectionner des films en
qualité d’image haute définition
(HD) comme sources. Cependant,
sauvegarder de tels films prend plus
de temps que la longueur réelle des
films, car la qualité de l’image doit être
convertie de la haute définition (HD) à
la définition standard (STD) lors de la
sauvegarde sur un disque.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
La création d’un disque peut durer
longtemps.
Lecture d’un disque d’enregistrement
AVCHD sur un ordinateur
Vous pouvez lire des disques
d’enregistrement AVCHD avec « Player for
AVCHD » installé avec « PMB ».
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
51
FR
Page 52
Pour démarrer « Player for AVCHD »
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Affichage] [Player for
AVCHD].
ons
ultez l’aide de « Player for
C
AVCHD » pour en savoir plus sur son
fonctionnement.
Les films peuvent ne pas être
lus correctement en fonction de
l’environnement informatique.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
rdina
teur (p. 50).
o
Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel
Supplémentaire pour BD pour « PMB »
doit être installé. Cliquez sur [Logiciel
Supplémentaire pour BD] sur l’écran
’ins
tallation de « PMB » et installez ce plug-
d
in conformément aux instructions affichées.
Connectez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Des supports BD-R (non réinscriptibles)
et BD-RE (réinscriptibles) sont
disponibles pour créer des disques Bluray. Après la création du disque, vous ne
pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Copie d’un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré
sur un autre disque à l’aide de « Video Disc
Copier ».
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Création de disque]
[Video Disc Copier] pour lancer le logiciel.
s
ultez l’aide « Video Disc Copier » pour
Con
effectuer cette opération.
Vous ne pouvez pas copier des films en
qualité d’image haute définition (HD)
en les convertissant en qualité d’image
standard (STD).
Vous ne pouvez pas effectuer de copies
sur un disque Blu-ray.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Placez un disque Blu-ray vierge dans le
lecteur de disques et cliquez sur
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
egarde d’images sur un disque »
« Sauv
51). Le reste de la procédure est le même
(p.
que pour la création d’un disque AVCHD.
Votre ordinateur doit prendre en charge
la création des disques Blu-ray.
FR
52
Page 53
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des
images sur un appareil externe
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Appareils externes
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
DVDirect Express Graveur
DVD
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD).
DVD Graveur autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD) ou une
qualité d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
Câble de
raccordement
Câble d’adaptateur
USB VMCUAM1(vendu
séparément)
Câble USB intégré de
DVDirect Express
Câble USB intégré
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Page
55
59
62
63
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
53
FR
Page 54
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous l’avez supprimé.
Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées
Pour plus de détails, consultez « Modes d’enregistrement et supports » page 37.
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une
PlayStation
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
La PlayStation
Remarques
3.
3.
3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
54
FR
Page 55
Sauvegarde d’images
sur un périphérique de
stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble
d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
Le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 peut
ne pas être disponible dans certains pays ou
certaines régions.
Branchez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 16).
l
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Conseils
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe vers
e ordinateur à l’aide du logiciel « PMB »
otr
v
fourni.
Fonctions disponibles après avoir
sauvegardé des images sur un
périphérique de stockage externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 58)
importation d’images vers « PMB »
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphérique de stockage
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
apaci
té supérieure à 2 To
c
les lecteurs de disques ordinaires tels que les
lecteurs CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
concentrateur USB
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le périphérique de stockage
externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au périphérique de stockage
externe.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
55
FR
Page 56
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
USB Câble
d’adaptateur
VMC-UAM1
(vendu
séparément)
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
Établissez la connexion avec
5
le périphérique de stockage
externe et appuyez sur [Copier.]
sur l’écran du caméscope.
HDR-CX130E :
Les films et photos stockés sur la carte
mémoire (insérée dans le caméscope),
et qui n’ont pas encore été sauvegardés
sur un périphérique de stockage
externe peuvent être sauvegardé sur le
périphérique de stockage connecté à ce
moment.
HDR-CX160E/CX180E :
Les films et photos stockés sur l’un
des supports d’enregistrement du
caméscope sélectionné dans [Sélection
support] et qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération effectuée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe s’affichent sur l’écran
LCD. Les images enregistrées sur le
périphérique de stockage externe connecté
s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un
périphérique de stockage externe est
connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de
visualisation d’événement, etc.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] dans la
visualisation d’événement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
56
FR
Page 57
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Appuyez sur alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
ébranchez le câble d’adaptateur USB.
D
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Films de qualité d’image haute définition
: 3 999 maximum
(HD)
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Phot
os : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Suivez les instructions à l’écran
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
pour sélectionner le support
d’enregistrement (HDR-CX160E/
CX180E), les méthodes de sélection
d’images et le type d’image.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement du
support externe s’affiche.
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
FR
57
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement à
copier avec
pas sélectionner plusieurs événements.
/ . Vous ne pouvez
Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
pour revenir
Page 58
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement
du périphérique de stockage externe
s’affiche.
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p. 28).
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
cope (p. 32).
camés
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD]
et sélectionnez le lecteur auquel le
périphérique de stockage externe est
raccordé avec [Paramètres].
Appuyez sur .
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour effectuer [Copie Directe]
manuellement
Vous pouvez effectuer [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
ppuyez sur (MENU) [Éditer/
A
Copier] [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
ppuyez sur [Copier les images qui n’ont
A
pas encore été copiées.].
FR
58
Page 59
Création d’un disque
avec le graveur DVD,
DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD, DVDirect Express (vendu
séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
D
VDirect Express est désigné par l’expression
gra
veur DVD » dans cette section.
«
Disques pouvant être utilisés
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
3
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de lecture.
4
Appuyez sur (DISC BURN) sur
le graveur DVD.
HDR-CX130E
Les films stockés sur la carte mémoire
(insérée dans le caméscope), et qui n’ont
pas encore été sauvegardés sur un disque
peuvent l’être à ce moment.
HDR-CX160E/CX180E
Les films stockés sur l’un des supports
d’enregistrement du caméscope sélectionné
dans [Sélection support], et qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur un disque
peuvent l’être à ce moment.
Si des films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et une qualité d’image
standard (STD) n’ont pas été enregistrés,
ils seront sauvegardés sur des disques
distincts selon la qualité d’image.
Si les fichiers que vous souhaitez copier
ne passent pas sur le disque, remplacez le
disque dans le graveur DVD par un vierge
et répétez l’opération.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
(le plateau de lecture s’ouvre)
retirez le disque appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
6
Appuyez sur , puis
débranchez le câble USB.
FR
59
Page 60
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.]
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
Lorsque vous copiez une image de votre choix
Lorsque vous créez plusieurs copies du même
disque
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le graveur DVD et
appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.].
Sélectionnez le support
d’enregistrement contenant le
ou les films que vous souhaitez
sauvegarder (HDR-CX160E/
CX180E) et appuyez sur [Suiv.].
Appuyez sur le film que vous
souhaitez graver sur le disque.
apparaît.
Espace libre restant du disque
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur
sur
l’écran du caméscope.
Pour créer un autre disque avec le
même contenu, insérez un nouveau
disque et appuyez sur [CREER MEME
DISQUE].
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [Quitter.]
sur l’écran du caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
pour
Débranchez le câble USB du
caméscope.
FR
60
Page 61
Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
nt la création d’un disque :
penda
Mise hors tension du caméscope
Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
Ejection de la carte mémoire du caméscope.
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie s’est déroulée correctement avant d’effacer
les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et effectuez l’opération DISC
BURN de nouveau.
Conseils
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capacité
ue est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
u disq
d
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Lecture d’un disque sur le graveur
DVD
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p.
16).
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
Vous pouvez lire des films sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant le caméscope à un
iseur (p. 32).
télév
Insérez un disque créé dans le
graveur DVD.
Les films du disque apparaissent sur
l’écran d’index du caméscope.
Appuyez sur la touche de lecture
du graveur DVD.
Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
sur l’écran du
caméscope et retirez le disque
lorsque le plateau de lecture est
ouvert.
Appuyez sur
, puis
débranchez le câble USB.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
61
FR
Page 62
Création d’un disque
avec une qualité
d’image haute
définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc.,
autre que DVDirect
Express
Utilisez le câble USB pour raccorder
votre caméscope à un graveur de disque
compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur DVD Sony. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Il es
t possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à celui-ci à l’aide du
câble USB intégré.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
3
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Le support d’enregistrement affiché diffère
selon le modèle.
4
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur sur
l’écran du caméscope.
6
Débranchez le câble USB.
(MENU)
(Connexion)]
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
62
FR
Page 63
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Il es
t possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
Sens du signal
(Rouge)
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparémen
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation d’un
câble de raccordement A/V peut être
obtenue. Raccordez les fiches blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V à un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche S
VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est
pas nécessaire.
t)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
63
FR
Page 64
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour copier les informations de date/heure et
les données de caméscope, appuyez sur
(MENU) [Configuration] [
lecture)] [Code données] le réglage
souhaité
Si la taille d’écran des appareils d’affichage (TV,
etc.) est 4:3, appuyez sur
[Configuration] [
de téléviseur] [4:3]
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
.
(Connexion)] [Type
(Réglages
(MENU)
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
64
FR
Page 65
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement
les fonctions du menu.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 67
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 69
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)
p. 77
Fonction lecture (Options de lecture) p. 78
Éditer/Copier (Options de montage) p. 79
Configuration (Autres options de réglage) p. 79
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur
l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Appuyez sur
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
65
Page 66
Liste des options des
menus
Mode prise de vue
Film 67
Photo 67
ENREG. lent régulier 67
P
rise de vue golf 68
Caméra/Micro
(Réglages manuels)
Balance blancs 69
Mesure/M. au p. spot
Spotmètre 70
Mise au point cen
Exposition 70
Mise au P 71
ux
71
Low L
(Réglages caméra)
Sélection scène 71
Fondu 72
Retardateur 73
Télé macro 73
SteadyShot 73
SteadyShot 73
Zoom numérique 74
tisseur 74
Conver
-jour automat. 74
Contre
(Visage)
Détection de visage 74
Détection de sour
Sensibilité sourir
(Microphone)
Zoom micro intégré 75
Réduction bruit ven
érence micro 76
Niv. réf
(Assistant prise d. vue)
Image guide 76
Réglage affichage 76
70
trée 70
ire 75
e 75
t 75
Qualité image/Taille
Mode ENR 36
Img. par seconde 77
Réglage
/36
Mode large 77
x.v.Color 77
Taille Img 78
Fonction lecture
Visualiser évènement 28
Sélection Film 39
Scénario 41
Éditer/Copier
Supprimer 42
43
Protéger
Copier* 44
C
opie Direct
e 58
Configuration
(Réglages support)
Sélection support* 21
Informations support 79
Format
er 79
.don.img 92
Rép.f.base
Numéro de fichier 80
(Réglages lecture)
Code données 81
Réglages du volume 81
(Connexion)
Type de téléviseur 81
Composant 82
R
ésolution HDMI 82
COMMANDE HDMI 83
onnexion USB 83
C
égl. conne
R
Réglage USB LUN 83
Gr
xion USB 83
avure disque
49
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
66
FR
Page 67
(Réglages généraux)
Bip 84
Luminosité LCD
Arrêt aut
Mise ss tension/LCD
Language Setting 84
Calibration
Informa
Mode Démo 85
(Réglages horloge)
Régl. date&heure 85
Date&heure
Heure été 85
ormat da
F
Réglage zone 86
* HDR-CX160E/CX180E
84
omatique 84
104
tions batterie 85
85
te&heure 85
84
Mode prise de vue
(Options de sélection d’un
mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
Vous pouvez prendre des photos.
ENREG. lent régulier
(Enregistrement au ralenti
régulier)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
lenti r
égulier pendant environ 3 secondes.
ra
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENREG. lent régulier].
Une pr
ise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
condes. [Enr. en crs…] disparaît,
de 12 se
lorsque l’enregistrement est terminé.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour changer la minuterie spécifiant le
moment auquel le caméscope démarre
l’enregistrement
Appuyez sur [/] pour faire le réglage.
[/] (Chrono)
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s après].
FR
67
Page 68
Le moment où START/STOP est actionné.
[3s après]
[3s avant]
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement.
Lorsque le mode de qualité d’image standard
(STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas
enregistrer de films à l’aide de [ENREG. lent
régulier].
Prise de vue golf
Divise 2 secondes d’un mouvement rapide
en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos. Vous pouvez
visualiser une série de mouvements lors
de la lecture, une fonction pratique pour
vérifier votre swing au golf ou votre jeu au
tennis.
Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez
le sujet dans le cadre blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP
juste après que le sujet ait fait son swing.
Lorsque le son du club percutant la balle
est détecté, la période d’enregistrement est
automatiquement réglée selon ce moment.
vous appuyez sur
Le son d’un club
percutant la balle
*
Le caméscope enregistre les images
dans cette période de 2 secondes.
* Le caméscope définit le moment où le son le
plus fort dans la dernière seconde est détecté,
comme le son d’un club percutant la balle.
Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son
d’un club percutant la balle, celui-ci définit
automatiquement le point d’impact 0,5 seconde
avant que le bouton START/STOP ait été
enfoncé et enregistre un film de la période entre
1,5 seconde avant le point d’impact et
0,5 seconde après le point d’impact.
mat des photos devient 1 920 1 080.
e for
L
possible d’enregistrer des sons.
Il est im
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement.
Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec
l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez
une qualité d’image standard (STD).
Conseils
Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [
/ ] réglé sur [Act], appuyez sur
Avec [
START/STOP pour démarrer le compte à
rebours du retardateur. Le moment où le
compte à rebours atteint 0 est considéré comme
le moment d’impact et le mouvement avant et
après 0 est enregistré.
En cas de tremblements excessifs ou si des
objets sont en mouvement en arrière-plan
pendant l’enregistrement, l’analyse des images
ne sera pas efficace et les images pourraient
contenir des bruits. Il est recommandé
d’enregistrer des images dans des conditions
stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son d’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe est installé.
FR
68
Le moment où
START/STOP
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
/ ].
Page 69
Caméra/Micro
(Options de prise de vue
personnalisée)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
Auto
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Extérieur
Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
Sous des lampes fluorescentes lumière
du jour
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Intérieur
Scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
Eapidement
Sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes
Press. Uniq ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Appuyez sur [].
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq],
continuez à cadrer des objets blancs.
Pendant que le caméscope enregistre un film,
est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être
réglé.
Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection
scène] est réglé sur [Auto].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
lan
c proche pendant 10 secondes environ pour
b
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq]
pour régler la balance des blancs.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
69
FR
Page 70
Mesure/M. au p. spot
(Spotmètre/M. pt)
Vous pouvez régler simultanément la
luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné. Cette fonction vous permet
t
iliser [Spotmètre] (p. 70) et [Mise au
d’u
trée] (p. 70) simultanément.
point cen
Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la luminosité et la mise au
point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au P] sont
automatiquement réglés sur [Manuel].
Spotmètre (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [Auto].
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Exposition
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Appuyez sur / pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [Auto].
70
FR
Page 71
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Appuyez sur (sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel],
apparaît.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
t d’environ 1 cm pour le grand angle et
ujet es
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur
le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
sombre et que la mise au point est difficile à
obtenir) s’affichent pendant quelques secondes
ans les cas suivants : (Elles ne s’affichent pas
d
correctement si vous utilisez un convertisseur
(vendu séparément).)
apparaît lorsque la
Lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images
aux couleurs lumineuses même avec un
éclairage faible.
Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Sélection scène
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
Auto
Enregistre les images avec une qualité d’image
moyenne sans la fonction [Sélection scène].
Crépuscule* ( )
Permet de conserver
l’atmosphère sombre des
scènes prises au crépuscule.
Matin et soir* ()
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
Feux d’artifice* ( )
Permet de prendre des
photos spectaculaires de
feux d’artifice.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
71
FR
Page 72
Paysage* ( )
Permet de réaliser des prises
de vue avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
pouvant se trouver entre le
caméscope et le sujet.
Portrait ( )
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Projecteur** ( )
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles lorsqu’ils sont éclairés
par une forte lumière.
Plage** ()
Capture le bleu vif de la mer
ou d’un lac.
Fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle
entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour la sortie en fondu).
Désact
Aucun effet n’est utilisé.
Équilibre blanc
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
SortieEntrée
Équilibre noir
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
SortieEntrée
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Neige** ( )
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
* Réglé pour faire la mise au point sur des sujets
éloignés seulement.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur les sujets peu éloignés.
Remarques
Si vous réglez [Sélection scène], le réglage
[Balance blancs] est annulé.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [Désact].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP le
réglage est annulé.
Les miniatures de films enregistrés à l’aide de
l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles à
visualiser dans la visualisation d’événement ou
sur d’autres écrans.
FR
72
Page 73
Retardateur
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
viron 10 secondes.
après en
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[Réinitial.].
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou afin de faire ressortir le sujet de
manière nette.
Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est
également annulé lorsque vous déplacez la
manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
Le zoom (p. 35) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets en gros plan
jusqu’à environ 44 cm.
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Faites la mise au point manuellement ([Mise au
P], p
est difficile.
rsque la mise au point automatique
. 71) lo
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
SteadyShot] sur [Désact] ()
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
Activé
Produit un effet SteadyShot plus puissant.
Standard
Produit un effet SteadyShot lorsque vous
réalisez des enregistrements grand angle dans
des conditions relativement stables.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de [
le champ imagé sera également modifié.
ouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois
Vous p
à l’aide du zoom optique, sauf si
[
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
SteadyShot],
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
SteadyShot] sur [Désact] ()
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
FR
73
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 74
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
La zone de zoom apparaît lorsque vous réglez
le niveau de zoom maximum.
Désact
Les zooms sont effectués jusqu’au niveau 42×.
350×
Les zooms sont effectués numériquement
jusqu’au niveau 350×.
Remarque
Vous p
ouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
[
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Convertisseur
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de
convertisseur.
Objectif grd angle ( )
A sélectionner si vous utilisez un
convertisseur grand angle.
Téléobjectif ( )
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement. De
plus, vous pouvez sélectionner quels visages
(enfants ou adultes) le caméscope doit
détecter en priorité.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
des sujets sélectionnés. La qualité d’image
des parties du visage est également réglée
avec davantage de précision dans le cas
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD).
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Priorité enfant
Les visages des enfants sont détectés en
priorité.
Priorité adulte
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
FR
74
Page 75
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[Détection de visage] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez [Détection de visage]
sur [Désact] dans ce cas.
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
ujet(s) d
le(s) s
Dans un endroit suffisamment éclairé
Le(s) sujet(s) ne doit/doivent porter ni
lunettes, ni chapeau, ni masque
Le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement
face à la caméra
Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en
touchant le cadre qui apparaît autour de son
visage, un cadre double apparaîtra et ce visage
aura la priorité.
ans les conditions suivantes :
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire.
Capture double
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire dès que le
caméscope est en mode d’enregistrement.
Désact ()
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires pour utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
Sourire normal
Détecte un sourire normal.
Grand sourire
Détecte un grand sourire.
Zoom micro intégré
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son clair approprié à la position du zoom.
Désact
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant les mouvements du zoom.
Act ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les
mouvements du zoom.
Réduction bruit vent
Vous pouvez enregistrer un film en
atténuant le bruit du vent en coupant
l’entrée de son basse fréquence du micro
intégré.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Act ()
Active l’atténuation du bruit du vent.
Remarques
Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent]
sur [Act], la fonction [Zoom micro intégré] se
désactive automatiquement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
75
FR
Page 76
Niv. référence micro (Niveau
de référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Normal
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
Désact
Le cadre guide n’apparaît pas.
Act
Le cadre guide apparaît.
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. Les touches d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD sont affichées.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas
uivan
ts :
s
Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre guide, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [Image guide] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
FR
76
Page 77
Qualité image/
Taille
(Options de réglage de la
qualité ou de la taille d’image)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Mode ENR
Reportez-vous à la page 36.
Img. par seconde
Vous pouvez sélectionner la fréquence
d’image à utiliser pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD). Il est recommandé d’utiliser [50i]
pour un enregistrement standard. Réglez
d’abord [
régler [
50i
Pour les enregistrements ordinaires, cette
fréquence d’image est recommandée.
50p
Vous pouvez enregistrer des films avec un
volume de données deux fois supérieur
à 50i avec ce réglage, tout en profitant
d’images nettes. Lorsque vous lisez un film
enregistré avec ce réglage sur un téléviseur,
ce dernier doit être compatible avec la
lecture de film 50p. Si le téléviseur n’est pas
compatible avec la lecture de film 50p, le
film sera lu comme un film 50i.
Remarques
Le support sur lequel les images enregistrées
peuvent être sauvegardées dépend du mode
d’enregistrement réglé pour l’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 37.
Conseils
La fréquence d’image représente le nombre
d’images mises à jour pendant une certaine
période.
Img. par seconde] avant de
Mode ENR] (p. 36).
Réglage /
Reportez-vous à la page 36.
Mode large
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
Remarques
Réglez [Type de téléviseur] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
. 81).
(p
x.v.Color
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
Désact
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.
Act ()
Enregistrement en x.v.Color.
FR
77
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 78
Remarques
Réglez [
enregistré sera lu sur un téléviseur compatible
x.v.Color.
Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est
lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color,
les couleurs peuvent ne pas être reproduites
correctement.
[
x.v.Color] sur [Act] lorsque le film
x.v.Color] ne peut pas être réglé sur [Act] :
Lorsque la qualité d’image est réglée sur
standard (STD)
Pendant l’enregistrement d’un film
Taille Img
Vous pouvez sélectionner une taille pour les
photos que vous allez prendre.
3.3M ()
Enregistre des photos nettes (2 112 × 1 584).
2.5M ()
Enregistre les photos nettes au format
16:9 (large) (2 112 × 1 188).
1.9M ()
Vous permet d’enregistrer plus de photos dans
une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
Fonction lecture
(Options de lecture)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Visualiser évènement
Reportez-vous à la page 28.
Sélection Film
Reportez-vous à la page 39.
Scénario
Reportez-vous à la page 41.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
FR
78
Page 79
Éditer/Copier
(Options de montage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 42.
Protéger
Reportez-vous à la page 43.
Copier (HDR-CX160E/CX180E)
Reportez-vous à la page 44.
Copie Directe
Reportez-vous à la page 58.
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 65)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Sélection support (HDRCX160E/CX180E)
Reportez-vous à la page 21.
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
ace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
l’esp
vous effectuez [Formater] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher les informations du
support sélectionné dans [Sélection support]
(p. 21). S
i nécessaire, modifiez le réglage du
support (HDR-CX160E/CX180E).
79).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Formater
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
HDR-CX130E
Appuyez sur .
HDR-CX160E/CX180E :
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater, appuyez sur
FR
:
.
79
Page 80
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
A
fin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution
en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran
LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez
pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage de la carté mémoire.)
Pour éviter que les données du support
d’enregistrement interne ne soient
récupérées (HDR-CX160E/CX180E)
[Vide] vous permet d’enregistrer des
données inintelligibles sur le support
d’enregistrement interne de votre
caméscope. De cette manière, il devient
plus difficile de récupérer les données
d’origine. Lors de la mise au rebut ou du
transfert du caméscope, il est recommandé
d’exécuter l’opération [Vide].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [Formater],
appuyez sur [Vide].
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la
prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope
va prendre pour supprimer les données sur
l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 92, 95.
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
80
FR
Page 81
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (Date/heure, Données
caméra) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Affiche la date et l’heure.
Données caméra
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Date/heure
Date
Heure
Données caméra
Film
Vitesse d’obturateur
IRIS (Indice du diaphragme)
Gain
Luminosité
Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.
Réglages du volume
Vous pouvez régler le volume du son de
lecture en appuyant sur
/.
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Photo
SteadyShot désactivé
Balance blancs
FR
81
Page 82
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.
4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Composant
Sélectionnez [Composant] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
1080p/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080p.
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
Auto
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
1080p/576p
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
1080i/576i
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080i et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576i.
720p/576p
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 720p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
576p
Reproduit les signaux 576p.
576i
Reproduit les signaux 576i.
Remarques
Lorsque [
[50p] et [Résolution HDMI] est réglé sur
[720p/576p] ou sur [576p], aucun signal HDMI
ne peut être reproduit pendant l’enregistrement.
Img. par seconde] est réglé sur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
82
FR
Page 83
COMMANDE HDMI
(Commande pour HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément), vous pouvez visionner des
films sur votre caméscope en orientant
la télécommande du téléviseur vers le
iseur (p. 34).
élév
t
Act
Pour utiliser la télécommande du téléviseur
avec votre caméscope.
Désact
Pour ne pas utiliser la télécommande du
téléviseur avec votre caméscope.
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB intégré.
epor
tez-vous à la page 62.
R
Régl. connexion USB
Vous pouvez régler le mode de transfert
USB pour raccorder le caméscope à un
ordinateur ou tout autre appareil USB.
Auto
Le caméscope sélectionne automatiquement
le mode de transfert USB en fonction de
l’appareil raccordé.
Mass Storage
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec de nombreux types
d’appareils USB.
MTP
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec certains types d’ordinateurs.
Remarques
Lorsque vous connectez le caméscope à tout
autre appareil à l’aide du mode [MTP], les films
enregistrés avec la même qualité d’image que
celle actuellement sélectionnée (sélectionnée
dans le menu [Réglage
uniquement être affichés sur l’appareil connecté.
Lorsque le caméscope est connecté à un
appareil externe en mode [MTP], les fichiers de
film sont affichés avec la date d’enregistrement,
cependant, certaines informations, telles
que les informations de localisation, incluses
dans les fichiers de film, ne peuvent pas être
affichées sur l’appareil connecté. Pour importer
des images depuis le caméscope vers votre
rdina
teur, utilisez le logiciel « PMB » fourni.
o
Si la fenêtre « Device Stage
lorsque vous connectez le caméscope à un
ordinateur équipé de Windows 7, réglez [Régl.
connexion USB] sur [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
utilisé pour gérer les appareils (caméscope,
appareil photo, etc.) connectés à l’ordinateur.
/]) peuvent
* » ne s’ouvre pas
Réglage USB LUN
Améliore la compatibilité avec les appareils
externes en limitant les fonctions de la
connexion USB.
Multiple
Utilisez ce réglage pour les opérations
communes.
Unique
N’essayez ce réglage que si vous ne parvenez
pas à vous connecter à un appareil externe.
Remarques
Lors
que vous utilisez « PMB Portable » pour
télécharger des images vers un service en ligne,
assurez-vous de bien régler [Réglage USB LUN]
sur [Multiple].
FR
83
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 84
Gravure disque
Reportez-vous à la page 49.
Bip
Act
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Luminosité LCD
Vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Arrêt automatique (Arrêt
automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
u
tes environ.
5 min
Act
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désact
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, le caméscope s’éteint
automatiquement.
Mise ss tension/LCD
Vous pouvez effectuer un réglage afin que
le caméscope se mette sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.
Act
Met l’appareil sous ou hors tension en ouvrant
ou fermant le panneau de l’écran LCD.
Désact
Ne met pas l’appareil sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) pour les cas où vous ne
pouvez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
Calibration
Reportez-vous à la page 104.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
84
FR
Page 85
Informations batterie
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur .
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [Act] et
que vous appuyez sur
démonstration démarre.
Si vous effectuez l’une des opérations suivantes,
la démonstration sera interrompue. (Elle
réapparaît si aucune opération n’est effectuée
nt environ 10 minutes.)
enda
p
Pression sur START/STOP ou PHOTO
Pression sur l’écran pendant la démonstration
Allumage du témoin
Pression sur
Pression sur MODE
, la lecture de la
(Photo)
(Afficher Images)
Régl. date&heure
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Mode Démo
Lorsque le caméscope est raccordé à une
prise murale et qu’aucune opération n’est
sée pendant environ 10 minutes en
réali
mode d’enregistrement de films ou en
mode Visualisation d’événement, un film de
démonstration démarre.
Act
La démonstration apparaît.
Désact
La démonstration n’apparaît pas.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration se trouve
dans l’index des événements. Si vous supprimez
le film de démonstration, vous ne pourrez plus
le récupérer (HDR-CX160E/CX180E).
Un film que vous avez enregistré sera
défini comme film de démonstration s’il
répond à toutes les conditions suivantes
R-CX160E/CX180E)
(HD
Le film est protégé
Il s’agit du premier film affiché sur l’écran
d’index des événements
Le film est enregistré sur le support
d’enregistrement interne
Le film est enregistré avec une qualité d’image
haute définition (HD)
:
Date&heure
Reportez-vous à la page 18.
Heure été
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
ur avancer de 1 heure.
[Act] po
Désact
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
Format date&heure
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types
de format de date et d’heure.
FR
85
Page 86
Réglage zone
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans
arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux
horaires. Reportez-vous aux informations
sur les fuseaux horaires dans le monde à la
page 99.
Local
Sélectionnez cette option lorsque vous allez
utiliser le caméscope dans la zone où vous
vivez.
Destination ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous
souhaitez utiliser le caméscope avec le
réglage de zone réglé sur un autre lieu.
Conseils
Si vous vous rendez souvent à un endroit et
souhaitez utiliser le caméscope avec le réglage
de zone réglé sur ce lieu, cela est utile si vous
réglez le lieu sur [Destination].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
86
FR
Page 87
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 87 à 97) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
1 minute, puis mettez le caméscope
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 110) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire (HDR-CX160E/CX180E)
interne actuelle de votre caméscope, selon le
problème rencontré. Dans ce cas, les données
stockées dans la mémoire interne seront
supprimées. Veillez à enregistrer les données
de la mémoire interne sur un autre support
(sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope
en réparation. Aucune compensation ne vous
sera accordée en cas de perte des données de la
mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Opérations générales ...................................... p. 87
Batteries/Sources d’alimentation .................. p. 88
CD .......................................................p. 89
Ecran L
arte mémoire.................................................p. 89
C
egistrement ................................................ p. 89
Enr
ecture .............................................................. p. 91
L
ecture d’images enregistrées sur une carte
L
mémoire ou sur d’autres appareils ................ p
Mon
tage de films/photos sur votre
caméscope ........................................................ p
L
ecture sur le téléviseur .................................p. 92
accordement à un ordinateur .....................p. 93
. 92
. 92
. 93
Opérations générales
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 14).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
l
a prise murale (p. 14).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle o
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
RESET (p.
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
tez-la au bout de 1 minute environ.
u remet
110) à l’aide d’un objet pointu. (Si
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
87
FR
Page 88
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
[SteadyShot]
SteadyShot]
[
[Contre-jour automat.]
[Détection de visage]
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.
Alors que Mode Auto Intelligent est activé,
certains réglages du menu relatifs à la qualité
de l’image sont changés automatiquement.
Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre
les modes d’enregistrement et de lecture de
films et de photos.
[Fondu]
Retardateur]
[
[Télé macro]
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous
secouez le caméscope.
Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope
est mis sous tension et est en mode
d’enregistrement de films/photos, le bruit est
produit par le mouvement de l’objectif interne.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Mode Auto Intelligent est annulé.
Le réglage Mode Auto Intelligent est annulé si
vous changez les réglages suivants :
[ENREG. lent régulier]
[Prise de vue golf]
[Balance blancs]
[Mesure/M. au p. spot]
[Spotmètre]
[Mise au point centrée]
[Exposition]
[Mise au P]
[Low Lux]
[Sélection scène]
[Télé macro]
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif p
endant environ 5 minutes, il se
met automatiquement hors tension (Arrêt
automatique). Changez le réglage [Arrêt
matique] (p. 84), ou remettez l’appareil
auto
sous tension.
R
argez la batterie (p. 14).
ech
Le témoin CHG (chargement) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
Fermez l’écran LCD (p. 14).
Fixez correctement la batterie sur le
camés
cope (p. 14).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
L
a batterie est rechargée (p. 14).
Le témoin CHG (chargement) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
puissie
z pas la recharger (p. 101).
Fixez correctement la batterie sur le
c
cope (p. 14). Si le problème persiste,
amés
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas la durée d’autonomie
correcte.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
FR
88
Page 89
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
euve (p. 103).
ar une n
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
euve (p. 103).
ar une n
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Effleurez l’écran LCD.
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 104).
Les touches de l’écran tactile disparaissent
rapidement.
Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 76).
Des points disposés en forme de
quadrillage apparaissent sur l’écran.
Ces points sont une conséquence normale
du processus de fabrication de l’écran ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
camés
cope (p. 79).
Les images enregistrées sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
form
at du fichier (p. 101).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 89).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 25).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
FR
89
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
(Film) ou
Page 90
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 42).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable
de votre caméscope. Supprimez les images
s
uper
flues (p. 42).
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Impossible d’enregistrer des photos.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
les réglages suivants :
[ENREG. lent régulier]
[Prise de vue golf]
Fondu]
[
Le caméscope ne peut pas prendre de photo
s’il est en mode d’enregistrement de films, en
fonction de l’option [
[
Img. par seconde] sélectionnée.
Mode ENR] ou
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.
Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
objet en mouvement rapide, etc.
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Si vous infligez trop de vibrations au
caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut y avoir un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).
Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 71).
Les conditions d’enregistrement ne sont
pas compatibles avec le mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
m
anuellement (p. 71).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
90
FR
Page 91
La fonction Prise de vue stable n’est pas
disponible.
Réglez [SteadyShot] sur [Activé] ou
[Standard], [
Même si [
[Activé] ou [Standard], [
SteadyShot] sur [Act] (p. 73).
SteadyShot] est réglé sur
SteadyShot] sur
[Act], votre caméscope peut ne pas compenser
les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.
C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent rapidement
l’écran peuvent être déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur
les images.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue d’un écran de télévision ou
d’ordinateur.
Réglez [SteadyShot] sur tout autre option
que [Activé] (p. 73).
[Luminosité LCD] ne peut pas être réglé.
Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD]
si :
Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur.
L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Le son n’est pas enregistré correctement.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. lors de l’enregistrement de films, le son
risque de ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous lancez l’enregistrement de
films.
Lecture
Impossible de lire des images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire
(p. 21) (HD
Sélectionnez la qualité d’image du film que
v
ous s
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire les photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou
la batterie pendant que l’icône du support
d’enregistrement dans le coin supérieur
droit de l’écran clignotait ou avant que
le témoin d’accès ne se soit éteint une
fois l’enregistrement terminé. Cela peut
endommager les données d’image et
s’affiche.
R-CX160E/CX180E).
ouhaitez lire (p. 36).
est indiqué sur une miniature.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
91
FR
Page 92
est indiqué sur une miniature.
Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de base de données en appuyant sur
(MENU) [Configuration]
[
(Réglages support)] [Rép.f.base.don.
img] le support d’enregistrement (HDRCX160E/CX180E). Si l’icône s’affiche toujours,
supprimez l’image avec
(p. 42).
Lecture d’images enregistrées sur
une carte mémoire ou sur d’autres
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
appareils
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.
Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de
cartes mémoire (p. 4).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 30).
Le son est faible lorsque l’écran LCD est fermé
tourné vers l’extérieur. Ouvrez l’écran LCD.
Lorsque vous enregistrez le son avec [Niv.
r
éférence micro] (p. 76) réglé sur [Bas], il peut
être difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne peuvent pas être enregistrés en
faisant des prises de vue avec [ENREG. lent
régulier] ou [Prise de vue golf].
Impossible de lire les films de
démonstration (HDR-CX160E/CX180E).
Sélectionnez le support d’enregistrement
interne comme support d’enregistrement et la
qualité d’image haute définition (HD).
Le film de démonstration a été supprimé.
Un film est lu automatiquement (HDRCX160E/CX180E).
Les films sont lus automatiquement
comme un film de démonstration lorsqu’ils
remplissent une certaine condition sur
v
e caméscope (p. 85). Il ne s’agit pas d’un
otr
dysfonctionnement.
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Montage impossible.
Le montage est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.
Lorsque vous utilisez un câble A/V
composante, réglez [Composant] en fonction
des exigences de l’
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont raccordées
(p
. 32).
L
a prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si celle-ci est accompagnée de signaux
de protection des droits d’auteur.
appareil raccordé (p. 82).
92
FR
Page 93
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
raccordemen
t A/V sont raccordées (p. 33).
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Les bords supérieur, inférieur, droit et
gauche des images sont légèrement
coupés sur le téléviseur raccordé.
L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la
totalité de l’écran (affichage en plein écran).
Toutefois, cela est susceptible de provoquer
une coupure des bords supérieur, inférieur,
droit et gauche des images lors de leur lecture
sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer des images
en utilisant le cadre externe de [Image guide]
(p
. 76) comme guide.
L’image apparaît déformée sur le
téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type
de t
iseur] correctement (p. 81) et lisez
élév
l’image.
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Les images lues n’apparaissent pas à
l’écran LCD lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur.
La Lecture de la sélection ou un scénario
n’apparaît pas à l’écran LCD du caméscope
alors qu’il est connecté à un téléviseur et lit
des images.
Impossible de copier correctement les
images.
Vous ne pouvez pas copier d’images en
utilisant le câble HDMI (vendu séparément).
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p
. 63).
Raccordement à un ordinateur
Impossible d’installer « PMB ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB
».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez
l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et
votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou par E.
C:(ou E:) : (Code d’autodiagnostic)
C:04:
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« Inf
oLITHIUM » (série V). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
camés
cope (p. 14).
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchez-
la et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
E::
Suivez les étapes à partir de page 87.
101).
(Avertissement relatif au niveau de
batterie)
La batterie est presque vide.
Suivant l’environnement de fonctionnement
ou l’état de la batterie, peut clignoter, même
s
este environ 20 minutes d’enregistrement.
’il r
(Indicateur d’avertissement relatif à
la température de la batterie)
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
(Indicateur d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
L’espace disponible pour enregistrer des
images se réduit. Pour plus d’informations
sur les types de cartes mémoire pouvant être
utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la
page 22.
A
Clignotement rapide
arte mémoire n’est insérée (p. 22).
ucune c
L’espace disponible pour enregistrer des
images est insuffisant. Après avoir enregistré
les im
ages s
supprimez les images superflues ou formatez
l
a car
Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de base de données en appuyant sur
(MENU) [Configuration]
[
img] le support d’enregistrement (HDRCX160E/CX180E).
La carte mémoire est endommagée.
ur un autre support (p. 53),
te mémoire (p. 79).
(Réglages support)] [Rép.f.base.don.
(Indicateurs d’avertissement relatifs au
formatage de la carte mémoire)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
corre
ctement (p. 79).
(Indicateur d’avertissement relatif à
une carte mémoire incompatible)
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 22).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
94
FR
Page 95
(Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture
de la carte mémoire)
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
Support d’enregistrement
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
(Indicateur d’avertissement relatif au
tremblement du caméscope)
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
Si [
Mode ENR] est réglé sur [Qual.
la+élevée
pouvez pas capturer de photos alors que vous
enregistrez des films.
Conseils
Lorsque certains indicateurs d’avertissement
s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
] ou [Qualité 50p], vous ne
Impossible d’identifier la mémoire
interne. Formatez et utilisez à nouveau.
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est réglé sur un format autre que
celui pa
r défaut. Exécuter [Formater] (p. 79)
peut vous permettre d’utiliser le caméscope.
Les données sont alors supprimées du support
d’enregistrement interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture du support d’enregistrement
interne du caméscope.
Cela peut se produire lorsque vous soumettez
le caméscope à des chocs répétés.
Les films enregistrés avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
Le fichier de gestion est endommagé. Lorsque
vous appuyez sur [Oui], un nouveau fichier
de gestion est créé. Les anciennes images
enregistrées sur le support d’enregistrement ne
peuvent pas être lues (les fichiers d’images ne
sont pas endommagés). Si vous exécutez [Rép.
f.base.don.img] après avoir créé de nouvelles
informations, lire les images enregistrées
auparavant peut devenir impossible. Si cela
ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du
logiciel fourni.
95
FR
Page 96
Le fichier dans la base de données
d’images est introuvable. Impossible
d’enregistrer ou de lire des films. Créer un
nouveau fichier ?
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films n’existe. Si vous appuyez sur [Oui], de
nouvelles informations de gestion sont créées
et vous pouvez enregistrer ou lire des films.
Il n’existe aucune information de gestion
des films HD. Créer des nouvelles
informations?
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films avec une qualité d’image haute définition
(HD) n’existe. Si vous appuyez sur [Oui], de
nouvelles informations de gestion sont créées
et vous pouvez enregistrer ou lire des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD).
Vous pouvez enregistrer des films ou des
photos avec une qualité d’image standard
(STD).
Des incohérences ont été trouvées dans
fichier base données d’images. Voulezvous le réparer ?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Des incohérences ont été trouvées dans
fichier base données d’images. Imposs.
enr. ou lire films HD. Voulez-vous le
réparer ?
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films n’existe. Si vous appuyez sur [OK], de
nouvelles informations de gestion sont créées
et vous pouvez enregistrer ou lire des films.
Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le
support n’a pas été complétée à temps.
Vous avez réalisé des opérations
d’enregistrement et de suppression de manière
répétée, ou une carte mémoire formatée
sur un autre appareil est utilisée. Copiez et
sauvegardez vos données sur un autre appareil
(comme un ordinateur), puis formatez la carte
m
e sur le caméscope (p. 79).
émoir
La taille de la carte mémoire insérée n’est pas
suffisante pour copier le(s) film(s). Utilisez la
c
arte mémoire recommandée (p. 22).
Récupération de données.
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a
pas été effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support inséré
dans le caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles aussi
échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire.
Si l’indicateur continue à clignoter, la carte
mémoire est peut-être endommagée. Essayez
avec une autre carte mémoire.
Impossible d’identifier cette carte
mémoire. Formatez et utilisez à nouveau.
Formatez la carte mémoire (p. 79). Notez que
si vous formatez la carte mémoire, tous les
films et photos enregistrés seront supprimés.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
96
FR
Page 97
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou
supprimer de dossiers créés en utilisant votre
caméscope.
F
ormatez la carte mémoire (p. 79) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 22).
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.
Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 22).
Ne pas éjecter la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.
Réinsérez la carte mémoire et suivez les
instructions à l’écran LCD.
Autre
Nombre maximum d’images déjà
sélectionné.
Vous pouvez sélectionner seulement
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
Suppression de films/photos
Protection de films/photos, ou annulation de
la protection
Copie de films/photos
Données protégées
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Annulez la protection des données.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
97
FR
Page 98
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région avec l’adaptateur
eur fourni, dans la limite de 100 V à
sect
240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Visionnage de films avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Dans les pays et/ou régions prenant en
charge 1080/50i, vous pouvez visionner
les films avec la même qualité d’image
HD (haute définition) que celle de leur
enregistrement. Vous devez disposer d’un
téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le
standard PAL et compatible avec1080/50i,
équipé de prises d’entrée composante et
AUDIO/VIDEO. Vous devez raccorder un
câble A/V composant ou un câble HDMI
(vendu séparément).
Visionnage de films avec une qualité
d’image standard (STD)
Pour visionner des films avec une qualité
d’image standard (STD), vous devez
disposer d’un téléviseur basé sur le standard
PAL, équipé de prises d’entrée AUDIO/
VIDEO. Un câble de raccordement A/V
doit être raccordé.
A propos des standards de téléviseur
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Décalages horaires Zone
GMTLisbonne, Londres
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00Moscou, Nairobi
+03:30Téhéran
+04:00Abou Dhabi, Bakou
+04:30Kaboul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Yangon
+07:00Bangkok, Djakarta
+08:00Hong Kong, Singapour,
Beijing
+09:00Séoul, Tokyo
+09:30Adélaïde, Darwin
Décalages horaires Zone
+10:00Melbourne, Sydney
+11:00Iles Salomon
+12:00Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00le Samoa
–10:00Hawaï
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico
–05:00New York, Bogota
–04:00Santiago
–03:30Saint John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Les Açores, Iles du Cap-Vert
FR
99
Page 100
Entretien et
précautions
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal haute
définition (HD) à l’aide d’une technologie
efficace de codage par compression de
données. Le format MPEG-4 AVC/H.264
sert à compresser des données vidéo et le
système Dolby Digital ou PCM linéaire à
compresser des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à
celle du format de compression d’images
traditionnel.
Le format AVCHD utilisant une
technologie de codage par compression
de données, l’image peut être altérée
dans les scènes où l’image, les angles
de champ, la luminosité, etc. changent
radicalement, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre en qualité d’image
haute définition (HD).
Outre la qualité d’image haute définition
(HD), votre caméscope peut enregistrer un
signal standard (STD) au format MPEG-2
conventionnel.
Signal vidéo
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Signa
Support d’enregistrement :
HDR-CX130E : carte mémoire
HDR-CX160E/CX180E : mémoire interne,
carte mémoire
* : MPEG-4 AVC/H.264
l audio : Dolby Digital 2 canaux
* Les données enregistrées au format AVCHD
autre que celui mentionné ci-dessus ne
peuvent pas être lues sur le caméscope.
A propos de la carte mémoire
Une carte mémoire formatée par un ordinateur
(système d’exploitationWindows/système
d’exploitationMac) n’a pas une compatibilité
garantie avec votre caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison de
la carte mémoire et du produit compatible de
carte mémoire que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
as sui
vants :
c
Si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le
caméscope hors tension pendant la lecture
ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte
mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé
ou clignote)
Si vous utilisez la carte mémoire près
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de
carte mémoire.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
La carte mémoire ne doit pas être humidifiée.
Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire
de taille compatible dans la fente prévue à cet
effet. Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
FR
100
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.