Запазване на движещи се изображения
и снимки с помощта на компютър
Запазване на изображения с помощта
външно устройство
Персонализиране на видеокамерата
Допълнителна информация
Бърза справка
HDR-CX130E/CX160E/CX180E
HDR-CX130E/CX160E/CX180E
Първо прочетете това
Преди да използвате устройството,
моля, прочетете внимателно и изцяло
това ръководство и го запазете за
бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството
на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на високи
температури, като например на пряка
слънчева светлина, на въздействието
на огън и др.
ВНИМАНИЕ
Комплект батерии
Ако не боравите правилно с комплекта
батерии, той може да експлоадира и да
причини пожар или химически изгаряния.
Съблюдавайте следното.
Не разглобявайте батериите.•
Не удряйте и не излагайте комплекта •
батерии на сътресения или подобни, като
например удар, изпускане или мачкане при
настъпване.
Внимавайте да не дадете батерията •
на късо и не позволявайте контакт на
метални предмети с терминалите на
батерията.
Не излагайте на температури, по-високи •
от 60°С, като например на директна слънчева светлина или в автомобил, паркиран
на пряка слънчева светлина.
Не излагайте на въздействието на огън и •
не изхвърляйте батериите в огън.
Не работете с повредени или протекли •
батерии.
Уверете се, че сте заредили батерията с •
помощта на зарядно устройство на Sony
или на друго зарядно устройство, което
може да зареди комплекта батерии.
Пазете комплекта батерии от малки деца.•
Пазете комплекта батерии сух.•
Подменяйте само със същия или подобен •
тип, препоръчан от Sony.
Изхвърляйте използваните батерии пра-•
вилно, като следвате инструкциите.
Подменяйте батерията само с определения вид. Подмяната с неправилен вид
може да доведе до пожар или нараняване.
BG
2
Променливотоков адаптер
Не използвайте променливотоковия
адаптер на тясно място, като например между стена и мебел.
Включете променливотоковия адаптер
в най-близкия стенен контакт. Незабавно изключете променливотоковия
адаптер, ако докато използвате видеокамерата се получи някаква повреда.
Дори когато вашата видеокамера е
изключена, тя е под напрежение докато
е свързана към променливотоковия
адаптер, а той от своя страна - към
контакта.
Забележка за захранващия кабел
Захранващият кабел е създаден само и
единствено за употреба с тази видеокамера и не трябва да се ползва с друго
видео оборудване.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
Забележки за потребители в държави,
попадащи под условията на Директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Токио, 108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасността на продукта е Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Щутгарт, Германия. За всички въпроси,
свързани с работата или гаранцията на
продукта, моля, обръщайте се към адресите, указани в отделните ръководства
или в гаранционните документи.
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитни полета
с определена честота да повлияят на
звука и картината на видеокамерата.
Този продукт е изпитан и отговаря на
изискванията на ЕМС директивата за
използване на свързващи кабели, по-къси
от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електромагнетизъм прекъсне трансфера на
данни, рестартирайте програмата или
изключете и отново включете комуникационния кабел (USB, и т.н.).
Изхвърляне на стари
електрически и електронни
уреди
(Приложимо за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи система
за разделно събиране на
отпадъци)
Този символ на устройството или на
неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира като
домашен отпадък. Вместо това, той
трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки
този продукт на правилното място,
вие предотвратите потенциални
негативни последици за околната среда
и човешкото здраве, които в противен
случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за
запазването на естествените ресурси.
За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния градски офис,
службата за изхвърляне на отпадъци
или с магазина, от който сте закупили
продукта.
BG
3
Изхвърляне на използвани
батерии
(приложимо за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи система за
разделително събиране на
отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че този продукт
не трябва да се третира като домашен
отпадък.
Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате
потенциални негативни последици за
околната среда и човешкото здраве,
които могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за
запазването на естествените ресурси.
Ако е наложително продуктът да бъде
постоянно свързан с батерията поради
наличие на определени мерки за безопасност или интегритет на данните, то е
необходимо батерията да бъде сваляна
само в квалифициран сервиз.
За да се уверите, че батерията ще бъде
правилно изхвърлена, в края на живота
на устройството предайте продукта
в правилния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно
оборудване.
Относно всички други батерии, моля,
прегледайте частта относно безопасното сваляне на батериите от продукта.
Предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклиране на батерии.
За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния градски офис,
службата за изхвърляне на отпадъци
или с магазина, от който сте закупили
продукта.
BG
4
Приложени аксесоари
Цифрите в скоби показват броя на
приложените аксесоари.
s Променливотоков адаптер (1)
s Захранващ кабел (1)
s Компонентен аудио/видео кабел (1)
A
s Свързващ A/V кабел (1) B
s USB кабел (1) C Използвайте този
USB кабел, когато вграденият USB
кабел на видеокамерата е твърде къс,
зада осъществите свързване (стр.11).
s Комплект акумулаторни батерии
NP-FV50 (1)
s CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (стр. 34)
PМB (софтуер, който включва “PMB –
ръководство”)
Ръководство за експлоатация (PDF файл) –
(1)
s Ръководство за експлоатация (това
ръководство) (1)
Видеокамерата не е защитена от прах и •
мръсотия и не е водоустойчива. Вижте
“Предпазни мерки” (стр. 61).
Опции в менюто, LCD панел, визьор и
обектив
Раздел от менюто, който е оцветен •
в сиво, не е достъпен при текущите
условия на запис или възпроизвеждане.
LCD екранът и визьорът са произведени •
по толкова високо прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са
ефективни. Въпреки това е възможно на
LCD екрана и във визьора да се появят
малки тъмни и/или ярки точки (бели,
червени, сини или зелени на цвят).
Появата им е нормална и е в резултат
на производствения процес и по никакъв
начин не засяга записа.
Тази видеокамера има вграден софтуер “PMB •
Portable” (стр. 37)
Относно носителите с памет, които •
можете да използвате с тази видеокамера,
вижте стр. 18.
Използване на видеокамерата
Не задържайте видеокамерата за следни-•
те части и освен това не задържайте за
капачетата на жаковете.
LCD екранБатерия
Вграден USB кабел
Черни точки
Бели, червени, сини или
зелени точки
Излагането на LCD екрана, визьора или •
обектива на директна слънчева светлина за
продължителни периоди от време може да
причини повреда.
Не снимайте директно слънцето. Това може •
да повреди вашата видеокамера. Снимайте
слънцето само при условия на намалена светлина, като например по здрач.
Относно настройките за език
За илюстрация на работните операции са •
използвани екранни указатели на различните
езици. Променете езика, преди да използвате
вашата видеокамера, ако това е необходимо
(стр. 16).
Относно записа
За да осигурите сигурно действие на картата •
с памет, препоръчваме ви да нулирате картата посредством видеокамерата ви преди
да започнете да я ползвате. Нулирането на
картата с памет ще изтрие всички данни на
картата необртимо. Запазете важните за вас
данни на компютъра ви и прочие.
BG
5
Преди да започнете да снимате, изпробвайте •
функцията запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми.
Обезщетения, касаещи съдържанието на запи-•
са, не могат да бъдат предоставени, дори когато запис или възпроизвеждане е невъзможно,
поради повреда на видеокамерата, записващия
носител и т.н.
Цветовите системи на телевизорите се •
различават в зависимост от държавата/
региона. За да гледате вашите записи на телевизор, имате нужда от телевизионен апарат,
базиран на системата PAL.
Телевизионни програми, филми, видеокасе-•
ти и други материали могат да бъдат със
защитени авторски права. Непозволеното
записване на такива материали може да бъде
в противоречие със закона за защита на
авторските права.
Използвайте видеокамерата в съответствие •
с местните законови уредби.
Забележки относно възпроизвеждането
Може да не успеете да възпроизведете нормал-•
но изображения, записани с други устройства.
Също така може да не успеете да възпроизведете изображения записани с други устройства посредством вашата видеокамера.
Клипове със стандартна разделителна способ-•
ност (STD), записани на SD карта не могат да
се възпроизвеждат с аудио/видео оборудване
на други производители.
DVD носители, записани с качество с
висока разделителна способност (HD)
DVD носители, записани с качество с висока •
разделителна способност (HD) могат да се
възпроизвеждат на устройства съвместими с
AVCHD стандарт. DVD носител, съдържащ
AVCHD материал, може да бъде възпроизвеждан на съвместим Blu-ray Disc-- плейър/рекордер или на друго съвместимо устройство.
DVD носители не трябва да се използват с
плейъри и рекордери на DVD основа, защото
DVD плейърът/рекордерът може да не извади
носителя или да изтрие съдържанието без
предупреждение.
Запазете всички данни за изображения
Периодично запазвайте записаните изображе-•
ния на външен носител, за да предотвратите
потенциалната загуба на данни. За да запазите
изображенията на компютъра си вижте стр.
33, а за външни носители вижте стр. 40.
Видът на диска или носителя, на който •
могат да бъдат запазвани изображения зависи
от режим [
записват изображенията.
Клипове записани при [50p Quality ] могат
да се записват на външен ностел (стр. 42).
Клипове записани с [Highest Quality
могат да се записват на външни носители или
блу-рей дискове.
REC Mode] избран, докато се
]
Забележки за комплекта батерии/променливотоковия адаптер
Уверете се, че сте отстранили комплекта •
батерии или променливотоковия адаптер
след като изключите видеокамерата.
Изключете проемнливотоковия адаптер от •
видеокамерата като задържате и видеокамерата, и щекера.
Забележки относно температурата на
видеокамерата/батерията.
Когато температурата на батерията или •
видеокамерата стане твърде висока или
твърде ниска, може да не успеете да запишете
или възпроизведете изображения, поради
активирането на функции за защита на видеокамерата в такива моменти. В такъв случай
на LCD дисплея и във визьора се появява
индикатор.
Когато видеокамерата е включена към
компютър или друго устройство
Не опитвайте да форматирате носителите •
на запис или видеокамерата посредством
компютъра ви. Ако направите това, видеокамерата може да не функционира правилно.
Когато свързвате видеокамерата към друго •
устройство посредством кабели за комуникация, уверете се, че сте свързали конектора
по правилня начин. Използването на сила при
поставяне на щекера в терминала може да
доведе до неизправност на видеокамерата.
Когато видеокамерата е свързана към друго •
устраойство посредством USB свързване и
захранването е включено, не затваряйте LCD
панела. Записаните данни за изображения може
да бъдат загубени.
BG
6
Ако не можете да записвате/възпроизвеждате изображения, извършете
[FORMAT]
Ако извършвате продължително време •
запис/изтриване се получава фрагментация на изображенията. Изображенията
не могат да бъдат запазени или записани.
В този случай първо запазете изображенията на външен носител и след това
извършете [MEDIA FORMAT] като
докоснете
(MENU) t [Setup] t
[ (Media Settings)] t [Format] t желан
носител (HDR-CX160E/CX180E) t
t .
Забележки относно допълнителни
аксесоари
Препоръчваме ви да използвате ориги-•
нални Sony аксесоари.
Оригиналните Sony аксесоари може •
да не са налични в търговската мрежа
внякои страни/региони.
Относно това ръководство, илюстрациите и екранните дисплеи
Изображенията, използвани в това ръко-•
водство с обяснителна цел, са заснети
с помощта на цифров фотоапарат и е
възможно те да изглеждат различно на
екрана на устройството. Освен това
те са опростени или пресилени за полесно разбиране.
Вградената памет на вашата видеока-•
мера (HDR-CX160Е/180Е) се наричат
“носители” в това ръководство.
В това ръководство DVD диск записан •
с висока разделителна способност на
изображението (HD) се нарича AVCHD
диск.
Дизайнът и спецификациите на вашата •
видеокамера, както и аксесоарите й подлежат на промяна без предупреждение.
Потвърдете името на модела на вашата видеокамера
--Името на модела е указано в това
ръководство когато има разлика в
спецификациите между различните
модели. Потвърдете името на модела
на дъното на видеокамерата си.
--Основните разлики в спецификациите
на тази серия са както следва:
Не извършвайте следните операции. В •
противен случай е възможно носителят
да се повреди, записаните изображения
да се загубят или да се получат други
повреди:
Не махайте картата с памет, когато –
лампичката за достъп (стр. 19) свети
или мига.
Не отстранявайте комплекта бате- –
рии или променливотоковия адаптер
от видеокамерата, както и не
излагайте видеокамерата на механични
вибрации или сътресения, когато лампичките за режим
(стр. 21) или лампичката ACCESS
(стр. 19) светят или мигат.
Когато изпозлвате ремък за рамо •
(продава се отделно), не притискайте
видеокамерата в други предмети.
(Movie)/ (Still)
BG
7
Съдържание
Първо прочетете това ......................................................................................................2
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии ............................................................... 10
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа ................. 14
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис .................................................................7
Запис/Възпроизвеждане
Запис ....................................................................................................................................20
Възпроизвеждане на видеокамерата ............................................................................25
Възпроизвеждане на изображения на телевизионен екран ........................................29
Допълнителни операции
Изтриване на клипове и снимки ......................................................................................32
Запазване на движещи се изображения и снимки с помощта на
компютър
Полезни операции при свързванена видеокамерата с компютър (Windows) ...........33
Подготовка на компютъра (Windows) ............................................................................34
Стартиране на PMB (Picture Motion Browser) ...............................................................37
Прехвърляне на движещи се изображения и снимки към компютъра .......................37
Зареждане на комплекта батерии в чужбина ........................................... 13
Промяна на настройката за езика .............................................................. 16
Проверка на настройките на носителя за запис............17
Презапис или копиране на клипове и снимки (HDR-CX160E/CX180E).......19
Избор на режим за запис ...............................................................................24
Изпозлване на Highest Playback режим ........................................................28
Когато използвате Macintosh.......................................................................34
BG
8
Запазване на изображения на външен носител
Избор на метод за запазване на изображения от външен носител ........................40
Запазване на изображения на външен носител ...........................................................42
Създаване на диск с DVD writer, DVDirect Express .........................................................45
Създаване на диск с високо качество (НD) посредством DVD writer и други, раз-
лични от DVDirect Express ................................................................................................48
Създаване на диск със стандартно качество (SТD) посредством рекордери и
Можете да зареждате комплекта батерии “InfoLITHIUM” (серия V) след като го прикрепите към вашата видеокамера.
Забележка
Не можете да прикрепите комплект батерии “InfoLITHIUM”, различен от серия V, към вашата •
видеокамера.
Изключете вашата видеокамера, като затворите LCD панела.1
Прикрепете комплекта батерии, като изравните терминалите на ба-2
терията и плъзнете батерията по посока на стрелката, докато чуете
щракване.
Свържете кабела на захранването и променливотоковия адаптер към
3
вашата видеокамера и стенния контакт.
Лампичката за зареждането светва и зареждането започва. Когато батериите
са напълно заредени, лампичката за зареждането угасва.
BG
Изравнете маркировката v
на DC щекера с тази на DC
IN жака.
DC щекер
Към стенен контакт
10
Когато батерията се зареди, изключете променливотоковия адаптер от 4
жака DC IN на вашата видеокамера.
За да заредите батерията чрез компютъра си
Този метод е полезен когато нямате променливотоков адаптер в наличност.
1 Изключете видеокамерата и прикрепете батерията към нея.
2 Свържете видеокамерата към работещ компютър като използвате вградения USB
кабел.
Към стенен
контакт
3 Когато батерията е напълно заредена, изключете видеокамерата от компютъра
(стр. 36).
Забележки
Операционният поток не е подсигурен.•
Ако свържете видеокамерата към лаптоп, който не е свързан към източник на елекрозахранване, •
батерията на лаптопа ще се изхарчи. Не оставяйте видоекамерата включена в лаптоп по този
начин.
Зареждането с компютър собствена сглобка, с видоизменян компютър или посредством USB хъб не •
са гарантирани. Видеокамерата може да не функционира правилно в зависимост то USB устройството използвано с този компютър.
Съвети
Можете да заредите батерията на видеокамерата като свържете вградения USB кабел към стенен •
контакт чрез USB зарядно/адаптер модел AC-U501AD/AC-U50AG USB (продава се отделно). Не
можете да използвате портативно Sony зарядно устройство модел CP-AH2R или CP-AL, за да
заредите видеокамерата.
USB зарядното/адаптерът може да не са налични в търговската мрежа за някои страни/региони.•
Лампичката за зареждане може да не свети когато остатъчният заряд на батериите е твърде •
нисък. В този случай заредете батерията като използвате приложения променливотоков адаптер.
Подготовка за експлоатация
BG
11
Време за зареждане
Приблизително време (мин.), за да заредите напълно разреден комплект батерии.
Батерии
NP-FV50 (приложен)155315
NP-FV70195600
NP-FV1003901050
Времето за зареждане показано в горната таблица е валидно при зареждане на батериите при темпе-•
ратура 25 градуса по Целзий. Препоръчваме ви да зареждате батериите в температурен обхват от
10 до 30 градуса по Целзий.
Времената за зареждане за измерени бе зизпозлването на USB кабел за свързване.•
Съвети
Вижте стр. 58 относно времето за запис и възпроизвеждане.•
Когато включите вашата видеокамера, можете да проверите индикатора, намиращ се в горния ляв •
ъгъл на екрана, за да установите приблизителното оставащо количество заряд в батерията.
Променливотоков адаптер Вграден USB кабел*
Време за зареждане
За да извадите комплекта батерии
Затворете LCD екрана. Приплъзнете лостчето ВАТТ (1) за освобождаване на батериите и извадете комплекта батерии (2).
За да използвате мрежата от 220 V като източник на захранване
Извършете същите връзки като описаните в “Стъпка 1: Зареждане на комплекта
батерии” (стр. 10). Дори и да е прикачен, комплектът батерии не се разрежда.
BG
12
Забележки за комплекта батерии
Преди да смените комплекта батерии или да отстраните променливотоковия адаптер от •
устройството, затворете LCD екрана и се уверете, че лампичките (движещо се изображение)/
(снимка) (стр. 21) и лампичката за достъп (стр. 19) не светят.
Лампичката за зареждане примигва по време на зареждане при следните условия:•
Батерията не е поставена правилно; –
Батерията е повредена; –
Температурата на батерията е твърде ниска. –
Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на топло място.
Температурата на батерията е твърде висока. –
Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на хладно място.
Не ви препоръчваме на използвате NP-FV30, която позволява доста скъсени времена на запис и •
възпроизвеждане за видеокамерата ви.
В настройката по подразбиране захранването се изключва автоматично, ако оставите видеокамера-•
та без да извършвате операция с нея за приблизително 5 минути; по този начин се пести захранването на батерията ([A.SHUT OFF)].
Относно променливотоковия адаптер
Когато използвате променливотоковия адаптер, включвайте го в намиращ се наблизо стенен •
контакт на мрежата. Ако възникне проблем с видеокамерата, изключете щепсела от мрежата по
възможно най-бързия начин, за да прекъснете захранването.
Не използвайте променливотоковия адаптер, ако видеокамерата е поставена в тясно простран-•
ство, например между стената и някаква мебел.
Не допускайте метални предмети да установят контакт с металните части на щекера за постоя-•
нен ток на променливотоковия адаптер. Това може да причини повреда.
Зареждане на комплекта батерии в чужбина
Можете да работите с вашата видеокамера във всяка страна или област, като
използвате променливотоковия адаптер, който работи в обхват от 100 V до
240 V AC, 50/60 Hz.
Не използвайте електронен преобразувател на волтажа.•
Подготовка за експлоатация
BG
13
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.1
Капакът на обектива се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът е отворен, натиснете POWER.•
Бутон MODE
Бутон POWER
Изберете желания език и след това докоснете [NEXT].2
Докоснете бутона
на LCD екрана.
BG
14
Изберете желаната географска област с помощта на 3 и след
това докоснете [NEXT].
За да зададете датата и часа отново, докоснете • (MENU) t [Setup] t [ Clock
Settings] t [Date&Time Setting] t [Date & Time]. Когато опцията не е изведена на екрана,
докоснете , докато опцията се изведе.
Задайте [SUMMERTIME], след това докоснете [Next].4
Ако зададете [SUMMERTIME] в положение [ON], часовникът преминава 1 час напред.•
Изберете формат за даннитеи докоснете [Next].5
Изберете датата и часа и докоснете 6 , за да настроите стой-
ност, след това докоснете [Next] t *.
* Eкранът за потвърждение се появява само когато сте настроили часовника за пътви
път.
Подготовка за експлоатация
Часовникът стартира.
Забележки
Датата и часът не се извеждат по време на запис, но автоматично се записват на носителя и могат •
да бъдат изведени при възпроизвеждане. За да изведете датата и часа, докоснете (MENU) t
[Setup] t [ (Playback Settings)] t [Data Code] t [Date/Time] t .
Можете да изключите звуковия сигнал, като докоснете • (MENU) t [Setup] t [ (General
Settings)] t [Beep] t [Off] t .
Ако бутонът , който сте докоснали не реагира правилно, калибрирайте панела с докосване.•
BG
15
За да изключите захранването
Затворете LCD екрана. Лампичката
(движещо се изображение) мига няколко секун-
ди, след което видеокамерата се изключва.
Съвети
Можете да изключите вашата видеокамера, като натиснете POWER.•
Когато [POWER ON BY LCD] е в положение [OFF], изключете видеокамерата като натиснете •
POWER.
Промяна на настройките на езика
Можете да промените изписването на съобщенията на екрана, като изберете език.
Докоснете
(MENU) t [Setup] t [ (General Settings)] t [Language Setting]
t желан език t t t .
BG
16
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис
Носителят за запис, който може да се изпозлва се различава в зависимост от видеокамерата ви. Следните иконки се извеждат на екрана на видеокамерата ви.
HDR-CX130E
HDR-CX160E/CX180E
* В настройките по подразбиране, снимките и клиповете се записват на този носител на запис.
Можете да извършите запис, възпроизвеждане и редакция на избрания носител.
Съвети
Вижте стр. 59 за времетраене за запис на клипове.•
Вижте стр. 60 за брой за запис на снимки.•
карта с памет
*
карта с паметхарддиск
Избор на носител на запис (HDR-CX160E/CX180E)
Докоснете a (MENU) t [Setup] t [MEDIA SETTINGS] t (в катего-
рия [Media Select])
Появява се екран [Media Select].
b .
Докоснете желания носител за запис и след това
В желания албум се записват и клипове, и снимки.
За да проверите настройките на носителя за запис
В режим за запис на кли или режим за запис на снимки, иконката на избрания
носител на запис се извежда в горния десен ъгъл на екрана.
Иконка на носителя на запис
Иконката, която се извежда се различава според модела.•
Подготовка за експлоатация
BG
17
Поставяне на карта с памет
Забележки
Настройте носителя на запис в позиция [MEMORY CARD], за да запишете клипове и/или снимки на •
картата с памет (HDR-CX160E/CX180E).
Видове карти с памет, които можете да използвате с вашата видеокамера
SD Speed Class
Описани в това
ръководство
“Memory Stick PRO
Duo” media (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo” media
HG Duo” media
SD memory card
SDHC memory card
Class 4 or fasterSD card
SDXC memory card
Работата с всички карти с памет не е гарантирана.•
“Memory Stick PRO Duo” носители, половината на размер от “Memory Stick” или стандартен размер •
SD карти могат да се изпозлват с този фотоапарат.
Не прикрепяйте етикети или подобни на “Memory Stick PRO Duo” или Memory Stick Duo адаптера.•
Можете да използвате “Memory Stick PRO Duo” с памет до 32 GB и SD карти с памет до 64 GB.•
Забележки
С тази видеокамера не можете да използвате мултимедийна карта.•
Клипове записани на SDXC карта с памет не могат да бъдат прехвърляни и възпроизвеждани на ком-•
пютри или Аудио/видео устройства, които не поддържат exFAT*система с файлове като свържете
тези устройства посредством USB кабел. Потвърдете предварително, че свързващото оборудване
поддържа exFAT система. Ако свържете оборудване, което не поддържа exFAT система и се появи
екран за форматиране, не форматирайте. Всички записани данни ще бъдат загубени.
* exFAT система с файлове се използва за SDXC карти с памет.
BG
18
Отворете капачето и поставете картата с памет с отрязания ръб в a
указаната посока докато чуете щракване.
Затворете капака след като сложите картата.•
Лампичка за достъп
Посока на отрязания ръб
На LCD екрана се извежда екранът [Preparing Image Database File. Please wait.], когато заредите нова карта с памет. Изчакайте докато екранът изчезне.
Затворете капачето.
b
Забележки
Ако се изведе съобщението [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not •
enough free space.], форматирайте картата с памет.
Потвърдете посоката на картата с памет. Ако поставите карата с памет с помощта на сила в •
погрешна посока,това може да причини неизправност на самия носител, на гнездото за карта памет
или да повреди данните с изображение.
Не отваряйте капачето по време на запис.•
Когато поставяте и отстранявате картата с памет, внимавайте картата да не падне.•
За да отстраните картата с памет
Отворете капачето и леко натиснете картата с памет веднъж.
Подготовка за експлоатация
Копиране на клипове и снимки (HDR-CX160/CX180E)
Можете да копирате клипове и снимки от вградената памет на картата с памет.
Докоснете
(MENU) t [Edit/Copy] t[Copy], след това следвайте екранните
дисплеи.
BG
19
Запис/Възпроизвеждане
Запис
В настройката по подразбиране, движещите се изображения се записват на твърдия
диск с качество с висока разделителна способност (HD).
HDR-CX130E: Карта с памет
HDR-CX160E/180E: Вградена памет
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17 (за модели HDR-CX160E/CX180E).•
Затегнете ремъка за захващане.1
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.2
Обективът се отваря и вашата видеокамера се включва.
BG
20
Запис на клипове
Бутон МОDE
Бутон START/STOP
(клип): Когато записвате клип
(снимка): Когато записвате снимка
Натиснете MODE, за да включите лампичка a (Клип).
Натиснете START/STOP, за да започнете запис.
b
За да спрете записа, натиснете START/STOP отново.
За да изведете опции на LCD екрана отново
Докоснете където и да е в екрана освен бутоните на LCD екрана. Можете да промените настройките като използвате меню [Display Setting].
[STBY] t [REC]
Подготовка за експлоатация
след около
4 секунди
За да уловите усмивка
В настройките по подразбиране усмивка се записва автоматично когато видеокамерата засече усмивка на лице по време на запис на клип (Smile Shutter). Когато видеокамерата засече лица по време на запис на клип, качеството на изображението се регулира
автоматично ([Face Detection]).
Улавяне на снимка
Рамка за улавяне на
снимка (оранжева)
Рамка за засичане на лице
(бяла)
BG
21
Забележки
Ако затворите LCD екрана по време на запис, видеокамерата спира записа.•
Максималното продължително време за запис на клипове непрекъснато е 13 часа.•
Когато клип надвишава 2 GB, автоматично се създава следващ файл за клип.•
След като включите видеокамерата ще отнеме няколко секунди преди да можете да стартирате •
запис. През това време няма да можете да работите с видеокамерата.
Следните статуси ще бъдат обозначени ако все още се записват данни върху носителя на записа след •
като записът е приключил. През това време н е упражнявайте натиск и не излагайте на вибрации
видеокамерата и не отстранявайте батерията и променливотоковия адаптер.
Лампичката за достъп свети или примигва (стр. 19). –
Иконката за носител за запис в горния ляв ъгъл на LCD екрана примигва. –
Съвети
Вижте стр. 59 за времето за запис на клипове.•
Можете да запишете снимки по време на запис на клипове като натиснете бутон PHOTO докрай •
(Dual Rec).
• [SteadyShot] е в положение [Active] в настройките по подразбиране.
Можете да определите приоритет за лице като го докоснете.•
Можете да извадите неподвижни изображения от заснети клипове.•
Можете да проверите времето за запис, оставащият капацитет и т.н. като докоснете •
(MENU) t[Show others] t [MEDIA Settings] t ( [ MEDIA INFO].
LCD екранът на вашата видеокамера може да изведе изображения за запис на целия екран (дисплей с пъ-•
лен набор пиксели). Въпреки това, това може да доведе до отрязване на горните, долни, леви и десни
краища на изображението, когато възпроизвеждате на телевизионен екран, който не е съвместим
с извеждане на пълен набор пиксели. В този случай настройте [GUIDEFRAME] в положение [ON] и
запишете изображенията като използвате външната рамка на дисплея за упътване.
За да настроите ъгъла на LCD панела, първо отворете LCD панела на 90 градуса от видеокамерата •
1) и след това регулирайте ъгъла (2).
(
2 90 градуса (макс.)
2 180 градуса (макс.)
1 90 градуса до
видеокамерата
Код за данни по време на запис
Датата на запис, часа и условията, както и координатите (HDR-CX350VE/XR350VE)
се записват автоматично на носител за запис. Те не се извеждат по време на запис.
Въпреки това можете да ги проверите в [DATА CODE] по време на възпроизвеждане.
За да ги изведете, докоснете
t [DATA CODE] t желана настройка t
BG
(MENU) t [Setup] t [ (PLAYBACK SETTINGS)]
.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.