Innan du använder enheten bör du läsa
igenom den här bruksanvisningen noga.
Förvara den sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt
eftersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Utsätt inte batterierna för extrem
värme från t.ex. solsken, eld eller
liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk
för kemiska brännskador. Vidta följande
försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och
skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller
trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål
komma i kontakt med batteriets kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som
överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står
parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från
Sony eller med en enhet som kan ladda upp
batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma
typ, eller mot en typ som rekommenderas av
Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det
sätt som beskrivs i instruktionerna.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den
angivna typen. Annars finns det risk för
brand eller personskador.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt
utrymme, till exempel mellan väggen och
en fåtölj.
Använd närmsta vägguttag när du
använder nätadaptern. Koppla genast
loss nätadaptern från vägguttaget om
det uppstår funktionsstörningar när du
använder videokameran.
Om videokameran är avstängd får den
fortfarande ström om den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
Om strömkabeln
Strömkabeln är utformat specifikt för bruk
endast med den här videokameran och
ska inte användas med annan elektrisk
utrustning.
Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser
kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
Den här produkten har testats och
befunnits motsvara kraven enligt EMC
Directive för anslutningskablar som är
kortare än 3 meter.
SE
2
Page 3
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av
el-och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö-och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser.
För ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att
bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser
som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir
behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort batteriet
på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Den här videokameran har en inbyggd
programvara som kallas ”PMB Portable”
37).
(sid.
På sidan 17 beskrivs de typer av minneskort
som du kan använda med videokameran.
Built-in USB Cable
Videokameran är varken dammsäker,
stänkskyddad eller vattentät. Se
rsiktighetsåtgärder” (sid. 62).
”Fö
Menyalternativ, LCD-panel och objektiv
Ett menyalternativ som är nedtonat är inte
tillgängligt under de aktuella inspelnings- eller
uppspelningsförhållandena.
LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög
precision, så över 99,99% av bildpunkterna
är aktiva. Trots det kan det förekomma små
svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå
eller gröna) som hela tiden syns på LCDskärmen. De här punkterna uppkommer vid
tillverkningen och går inte att undvika helt och
de påverkar inte inspelningen på något sätt.
Använda videokameran
Håll inte videokameran i följande delar och inte
heller i skydden till kontakterna.
LCD-skärmBatteri
SE
4
Svarta punkter
Vita, röda, blåa eller gröna punkter
Om LCD-skärmen eller objektivet utsätts för
direkt solljus under en längre tid kan det leda
till funktionsstörningar.
Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan
leda till funktionsstörningar på videokameran.
Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det
när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Page 5
Om språkinställning
Skärmmenyerna på respektive språk används
för att beskriva de olika procedurerna. Vid
behov kan du ändra språket som används på
skärmen innan du använder videokameran
.
15).
(sid
Om inspelning
För att försäkra en stabil användning av
minneskortet rekommenderas att du formaterar
minneskortet med videokameran innan
första användningen. Genom att formatera
minneskortet raderar du all lagrad data på det
och du kan inte få tillbaka den. Spara viktig data
på en dator o.s.v.
Innan du startar inspelningen bör du göra en
provinspelning för att kontrollera att bild och
ljud spelas in utan problem.
Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har kunnat
genomföra en inspelning eller uppspelning
på grund av att det var fel på videokameran,
inspelningsmediet eller liknande.
Olika länder och regioner använder olika TVfärgsystem. Om du vill titta på inspelningarna
på en TV behöver du en TV som använder
PAL-systemet.
TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Om
du gör inspelningar som du inte har rätt
att göra kan det innebära att du bryter mot
upphovsrättslagarna.
Använd videokameran i enlighet med lokala
föreskrifter.
Om uppspelning
Du kanske inte kan spela upp bilder som spelats
in på din videokamera på andra enheter. Du
kanske heller inte kan spela upp bilder som
spelats in på andra enheter på din videokamera.
Filmer i standardbildkvalitet (STD) som spelats
in på SD-minneskort kan inte spelas upp på
AV-utrustning av andra tillverkare.
DVD-skivor som spelats in med hög
upplösning (HD)
DVD som spelats in med högupplöst
bildkvalitet (HD) kan spelas upp med enheter
som är kompatibla med AVCHD-standard.
Du kan inte spela skivor som spelats in med
högupplöst bildkvalitet (HD) med DVDspelare/inspelare eftersom de inte är kompatibla
med AVCHD-formatet. Om du sätter i en
skiva som spelats in med AVCHD-format
(högupplöst bildkvalitet (HD)) i en DVDspelare/inspelare, kanske du inte kan mata ut
skivan.
Spara all bildmaterial du spelar in
Du skyddar dig mot förlust av bildinformation
genom att med jämna mellanrum spara dina
inspelade bilder på ett externt medium. För att
spara bilder på din dator, se sidan 33, och för att
spara bilder på externa enheter, se sidan 40.
Vilken typ av skiva eller media som bilderna
kan sparas på beror på vald [
REC Mode]
när bilderna spelades in. Filmer inspelade
med [50p Quality
] kan sparas via extern
media (sid. 42). Filmer inspelade med [Highest
Quality
] kan sparas på extern media eller
på Blu-ray-skivor.
Anmärkningar om batteriet/
nätadaptern
Kom ihåg att ta bort batteriet eller nätadaptern
när du har stängt av videokameran.
Koppla bort nätadaptern från videokameran
genom att hålla både videokameran och
likströmskontakten (DC).
Angående videokamerans/batteriets
temperatur
Videokameran har ett inbyggt skydd som
aktiveras om videokameran eller batteriet
blir extremt varmt eller kallt vilket gör att du
kanske inte kan spela in eller spela upp i dessa
situationer. I det här fallet visas en indikator på
LCD-skärmen.
SE
5
Page 6
När videokameran är ansluten till en
dator eller tillbehör
Formatera inte inspelningsmediet i
videokameran med en dator. Om du gör det
kanske videokameran inte fungerar som den
ska.
När du ansluter videokameran till en annan
enhet med en kommunikationskabel måste
du se till att du vänder kontakten rätt. Om
du tvingar in kontakten i anslutningen kan
anslutningen skadas vilket kan leda till
funktionsstörningar i videokameran.
När videokameran är ansluten till andra enheter
via en USB-anslutning och videokamerans
ström är avstängd, ska du inte stänga LCDskärmen. Den bilddata som har spelats in kan
förloras.
Utför [Format] om du inte kan spela
upp/in bilder
Om du spelar in/raderar bilder under en
längre tid kan datafragmentering uppstå på
inspelningsmediet. Det kan leda till att bilderna
inte kan sparas eller spelas in på rätt sätt. Spara i
så fall dina bilder på någon typ av extern media
först och utför sedan [Format] genom att peka
(MENU) [Setup] [ (Media
på
Settings)] [Format] önskat medium
(HDR-CX160E/CX180E)
.
Anmärkningar om extra tillbehör
Vi rekommenderar att du använder autentisk
Sony tillbehör.
Genuina Sony-tillbehör är kanske inte
tillgänglig i vissa länder/regioner.
Om denna bruksanvisning, bilder och
skärmmenyer
Exempelbilderna som används i den här
bruksanvisningen som illustrationer har tagits
med en digital stillbildskamera och kan därför
skilja sig från bilder och skärmindikatorer
som visas på videokameran. Vidare är
illustrationerna för din videokamera och dess
skärmindikationer överdrivna eller förenklade
för lättare förståelse.
SE
6
I den här handboken, kallas det interna minnet
(HDR-CX160E/CX180E) och minneskortet för
”inspelningsmedium”.
I den här handboken kallas DVD-skivspelaren
med högupplöst bildkvalitet (HD) för AVCHD
-inspelningsskiva.
Videokamerans och tillbehörens design och
specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Bekräfta din videokameras
modellnamn
Modellnamnet visas i den här bruksanvisningen
när specifikationerna för olika modeller
skiljer sig åt. Bekräfta modellnamnet på
videokamerans undersida.
De huvudsakliga specifikationsskillnaderna för
denna serie är följande.
Inspelningsmedier
HDR-CX130E Minneskort—
HDR-CX160E
HDR-CX180E32 GB
Internt minne +
minneskort
Kapacitet för intern
inspelningsmedia
16 GB
Anmärkningar om bruk
Gör inget av följande. Det kan leda till att
inspelningsmediet skadas, de inspelade bilderna
kan inte visas eller förloras eller andra felaktiga
funktioner kan inträffa.
mata ut minneskortet när åtkomstlampan
18) lyser eller blinkar
.
(sid
ta bort batteriet eller nätadaptern från
videokameran eller stöta till videokameran
eller utsätta den för vibrationer när
lampan
åtkomstlampan (sid. 18) lyser eller blinkar
Var försiktig så kameran inte slår emot föremål
när du använder en axelrem (säljes separat).
Passa in markeringen på likströmsproppe
(DC) mot markeringen på DC IN-kontakten.
Du kan ladda ”InfoLITHIUM”-batteriet (V-serien) när det sitter monterat på videokameran.
Noteringar
Du kan inte montera ett annat ”InfoLITHIUM”-batteri än V-serien på videokameran.
Stäng av videokameran genom att stänga LCD-skärmen.
1
Sätt fast batteriet genom att skjuta det i pilens riktning tills det klickar på
2
plats.
Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokameran och vägguttaget.
3
CHG (laddning)-lampan tänds och uppladdningen börjar. CHG (laddning)-lampan
slocknar när batteriet är fulladdat.
När batteriet är uppladdat kopplar du bort nätadaptern från DC IN-
4
kontakten på videokameran.
Likströmspropp (DC)
Till vägguttaget
SE
9
Page 10
10
SE
Ladda batteriet via din dator
Den här metoden är användbar när nätadaptern inte är tillgänglig.
Stäng av videokameran och fäst batteriet på videokameran.
slut videokameran till en dator som är igång via Built-in USB Cable.
An
Till vägguttaget
När batteriet är fulladdat kopplar du ifrån videokameran från datorn (sid. 36).
Noteringar
Drift i alla datorer garanteras inte.
Om du ansluter videokameran till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla, kommer
datorns batteri att fortsätta att använda upp sin laddning. Lämna inte videokameran ansluten till en dator
på det här sättet.
Laddning med en självmonterad dator, en omvandlad dator eller genom en USB-hubb är inte garanterat
säkert. Videokameran kanske inte fungerar korrekt beroende på vilken USB-enhet som används med
datorn.
Tips!
Du kan ladda batteriet genom att ansluta Built-in USB Cable till ett vägguttag med hjälp av en ACU501AD/AC-U50AG USB-laddare/nätadapter (säljes separat). Du kan inte använda en Sony CP-AH2R
eller CP-AL bärbar strömförsörjare (säljes separat) för att ladda videokameran.
USB-laddaren/nätadaptern kanske inte finns tillgänglig i vissa länder/regioner.
CHG (laddning)-lampan kanske inte lyser när batteriet är för svagt. Ladda i så fall batteriet via
medföljande nätadapter.
Laddningstid
Ungefärlig tid (antal minuter) som krävs för att ladda upp ett urladdat batteri.
Laddningstiden som visas i tabellen ovan har mätts när videokameran laddas i en temperatur på 25 C.
Det rekommenderas att du laddar batteriet inom ett temperaturintervall på 10
* Laddningstiderna mäts utan att använda USB-anslutningsstödkabel.
C to 30 C.
Page 11
Tips!
Se sidan 59 om inspelning och uppspelningstid.
När videokameran är påslagen kan du kontrollera ungefär hur mycket som är kvar av batteriet med hjälp
av indikatorn för återstående batteritid överst till höger på LCD-skärmen.
Så här tar du bort batteriet
Stäng LCD-skärmen. Skjut BATT (batteri)-spärren () åt sidan och ta bort batteriet ().
Använda ett vägguttag som strömkälla
Gör samma anslutningar som i ”Steg 1: Ladda batteriet” (sid. 9). Även om batteriet är
monterat laddas det inte ur.
Anmärkningar om batteriet
Innan du lossar batteriet eller kopplar bort nätadaptern, stäng av videokameran och kontrollerar att
(Foto)-lampan (sid. 20) och åtkomstlampan (sid. 18) är släckta.
(Film)/
CHG (laddning)-lampan blinkar under pågående uppladdning i följande fall:
Batteriet är monterat på fel sätt.
Batteriet är skadat.
Batteriets temperatur är för låg.
Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en varm plats.
Batteriets temperatur är för hög.
Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en kall plats.
Du bör undvika att använda ett NP-FV30-batteri, som bara tillåter kortare inspelnings- och
uppspelningstider med videokameran.
För att spara batteri är standardinställningen vald så att strömmen automatiskt stängs av om du inte
använt videokameran inom cirka 5 minuter ([A. Shut Off]).
Komma igång
SE
11
Page 12
12
SE
Om nätadaptern
Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast bort nätadaptern från
vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran.
Placera inte nätadaptern i trånga utrymmen, till exempel mellan väggen och en möbel.
Kortslut inte nätadapterns likströmspropp (DC) eller batterikontakterna med ett metallföremål. Det kan
orsaka funktionsstörningar.
Ladda batteriet utomlands
Du kan ladda batteriet med den nätadapter som medföljer videokameran i de länder eller
regioner där spänningen ligger i intervallet 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare.
Page 13
Steg 2: Starta kameran och ställ in datum och tid
Öppna videokamerans LCD-skärm.
1
Videokameran är inte påslagen.
För att slå på videokameran när LCD-panelen redan är öppen trycker du på POWER.
MODE-lampa
POWER-knapp
Välj önskat språk och peka sedan på [Next].
2
Peka på knappen på
LCD-skärmen
Välj önskat geografiskt område med
3
/, peka sedan på [Next].
Komma igång
För att ställa in datum och tid igen, peka på (MENU) [Setup] [ (Clock Settings)]
[Date & Time Setting] [Date & Time]. Om alternativet inte visas på skärmen pekar du på
/ tills alternativet visas.
SE
13
Page 14
14
SE
Ställ in [Summer Time], peka sedan på [Next].
4
Om du ställer in [Summer Time] till [On], går klockan fram 1 timma.
Välj datumformat och peka sedan på [Next].
5
Välj datum och tid, peka sedan på
6
sedan på [Next]
Klockan startar.
.
/ för att ställa in värdet, peka
Noteringar
Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på inspelningsmediet och kan visas
under uppspelning. För att visa datum och tid, peka på
Settings)] [Data Code] [Date/Time]
Du kan stänga av ljudsignalerna genom att peka på
Settings)] [Beep] [Off]
Om knappen du pekar på inte reagerar som den ska kan du kalibrera pekskärmen.
.
(MENU) [Setup] [ (Playback
.
(MENU) [Setup] [ (General
Page 15
Stänga av kameran
Stäng LCD-skärmen.
Lampan
Du kan också stänga av videokameran genom att trycka på POWER.
När [Power On By LCD] är inställt till [Off], stäng av videokameran genom att trycka på POWER.
(Film) blinkar i några sekunder och sedan stängs kameran av.
Tips!
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen.
Peka på
önskat språk
Peka på önskat inspelningsmedium, peka sedan på .
Både filmer och foton spelas in på valt medium.
Kontrollera inställningarna för inspelningsmediet
I både inspelningsläget för film och foto, visas medieikonen längst upp till höger på
skärmen.
Ikon för
Ikonen som visas kan skilja sig åt beroende på din modell.
inspelningsmedium
Page 17
Sätta i ett minneskort
Noteringar
Ställ in inspelningsmediet på [Memory Card] när du vill spela in filmer och/eller stillbilder på ett
minneskort (HDR-CX160E/CX180E).
Olika typer av minneskort som kan användas i videokameran
SD HastighetsklassBeskrivs i den här
handboken
”Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
”Memory Stick PRO-
—
”Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
SD-minneskort
SDHC-minneskort
Class 4 eller snabbare SD-kort
SDXC-minneskort
Drift med alla minneskort garanteras inte.
”Memory Stick PRO Duo”, halva storleken på ”Memory Stick” eller standardstorlek på SD-kort kan
användas för den här videokameran.
Fäst inte etiketter eller liknande på minneskortet eller minneskortadaptern. Det kan medföra
funktionsstörningar.
”Memory Stick PRO Duo” på upp till 32 GB och SD-kort på upp till 64 GB har bekräftats att fungera med
videokameran.
Noteringar
Ett MultiMediaCard kan inte användas med videokameran.
Filmer som spelats in på SDXC-minneskort kan inte importeras till eller spelas upp på datorer eller
A/V-enheter som inte stödjer exFAT*-filsystem genom att ansluta videokameran till de här enheterna
med USB-kabeln. Bekräfta i förväg att ansluten enhet stödjer exFAT-systemet. Om du ansluter en enhet
som inte stödjer exFAT-systemet och formateringsskärmen visas, ska du inte utföra formateringen. All
inspelad data kommer att förloras.
* exFAT är ett filsystem som används för SDXC-minneskort.
Komma igång
SE
17
Page 18
Öppna skyddet och sätt i minneskortet med den skårade sidan i den
riktning som visas tills det klickar på plats.
Stäng skyddet efter att du satt in minneskortet.
Tillträdeslampa
Uppmärksamma riktningen på det skårade hörnet.
Skärmen [Preparing image database file. Please wait.] visas om du sätter i ett nytt
minneskort. Vänta tills skärmen försvinner.
Stäng skyddet.
Noteringar
Om [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
visas ska du formatera minneskortet.
Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan minneskortet,
minneskortsfacket eller bilddatan skadas.
Öppna inte skyddet under inspelning.
När du sätter in eller matar ut minneskortet, måste du vara försiktig så att inte minneskortet hoppar ut
och faller på golvet.
Mata ut minneskortet
Öppna skyddet och tryck lätt på minneskortet en gång.
Kopierar filmer/foton (HDR-CX160E/CX180E)
Du kan kopiera filmer och foton som spelats in på det interna inspelningmediet till ett
minneskort.
Peka på
(MENU) [Edit/Copy] [Copy], och följ sedan instruktionerna som visas
på skärmen.
SE
18
Page 19
Inspelning/Uppspelning
Inspelning
I standardinställningen, spelas filmer och foton in på följande media. Filmer spelas in med
högupplöst kvalitet (HD).
HDR-CX130E: Minneskort
HDR-CX160E/CX180E: Internt inspelningsmedium
Tips!
För att ändra inspelningsmedium, se sidan 16 (HDR-CX160E/CX180E).
Spänn greppremmen.
1
Öppna videokamerans LCD-skärm.
2
Videokameran slås på och objektivskyddet öppnas.
Inspelning/Uppspelning
SE
19
Page 20
20
SE
Spela in filmer
MODE-knapp
(Film): Vid inspelning av en film
(Foto): Vid inspelning av ett foto
START/STOP knapp
[STBY] [REC]
Tryck på MODE för att tända lampan (Film).
Tryck på START/STOP för att börja spela in.
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen.
För att visa alternativ på LCD-skärmen igen
Peka var som helst på skärmen utom på knapparna på LCD:n så att du kan använda
alternativen. Du kan ändra inställningarna med hjälp av menyn [Display Setting].
ungefär 4
sek efter
Att fånga leenden
Med standardinställningen tas en stillbild automatiskt när videokameran registrerar ett leende
från en person under filminspelning (Smile Shutter). När videokameran spårar ansikten
under filminspelning, justeras bildkvaliteten automatiskt ([Face Detection]).
Ta en stillbild
Ram för leenderegistrering
(orange)
Ram för ansiktsregistrering
(vit)
Page 21
Noteringar
Videokameran avbryter inspelningen om du stänger LCD-panelen medan du filmar.
Den längsta oavbrutna inspelningstiden för film är ungefär 13 timmar.
När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny filmfil automatiskt.
Det tar flera sekunder innan du kan börja filma efter det att du har slagit på videokameran. Du kan inte
använda videokameran under den tiden.
Följande lägen kan anges om data fortfarande skrivs in på inspelningsmediet efter att inspelningen är
färdig. Då detta sker, utsätt inte kameran för stötar eller vibrationer och ta inte heller bort batteriet eller
nätadaptern.
omstlampan (sid. 18) lyser eller blinkar
tk
Å
Mediets ikon i övre höger hörn på LCD-skärmen blinkar
Tips!
Se sidan 60 för tidslängd av film som kan spelas in.
Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka ned PHOTO helt (Dual Rec).
SteadyShot] är inställt till [Active] i standardinställningen.
[
Du kan bestämma vilket ansikte som ska prioriteras genom att peka på det.
Du kan spara stillbilder från inspelade filmer.
Du kan kontrollera inspelningstid, uppskattad kvarvarande kapacitet o.s.v. genom att peka på
(MENU) [Setup] [
Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Det
(Media Settings)] [Media Info].
kan däremot göra att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs något
när de spelas upp på en TV som inte kan hantera full bildpunktsvisning. I så fall ställer du [Guide Frame]
till [On], och använder den begränsningsram som visas på skärmen som vägledning när du filmar.
Om du vill justera LCD-panelens vinkel öppnar du först LCD-panelen 90 grader i förhållande till
videokameran () och justerar sedan vinkeln ().
90 grader (max.)
Inspelning/Uppspelning
180 grader (max.)
90 grader mot
videokameran
Informationskod under inspelning
Inspelningsdatum, tid och tillstånd spelas in automatiskt på inspelningsmediet. Informationen
visas inte under pågående inspelning. Du kan däremot se den som [Data Code] under
uppspelning. För att visa dem, peka på
[Data Code] önskad inställning
(MENU) [Setup] [ (Playback Settings)]
.
SE
21
Page 22
22
SE
Ta stillbilder
MODE-knapp
PHOTO-knapp
(Film): Vid inspelning av en film
(Foto): Vid inspelning av ett foto
När försvinner har stillbilden tagits.
Blixt Tänds
Tryck på MODE för att tända lampan (Foto).
LCD-skärmen ändras till fotograferingsläge och skärmens bildproportion blir 4:3.
Tryck lätt på PHOTO för att justera fokus, och tryck sedan ner den helt.
Tips!
Se sidan 61 för antal foton som kan spelas in.
För att ändra bildstorlek, peka på
önskad inställning
Du kan inte ta stillbilder när
.
(MENU) [Image Quality/Size] [Image Size]
visas.
Page 23
Välja inspelningsläge
Du kan ändra kvalitet på bilden du spelar in genom att peka på (MENU) [Image
Quality/Size] [
Typer av medium som bilder kan sparas på beror på vilket inspelningsläge som valts.
För detaljer om hur du sparar via externa enheter, se sidan 40.
Typer av medium
På den här videokameran
Internt inspelningsmedium
Minneskort
På externa enheter
Externt medium (USB lagringsenheter)
Blu-ray skivor—
AVCHD inspelningsskivor——
* [PS] kan endast ställas in när [Frame Rate] är inställt till [50p].
REC Mode].
*
PS
Inspelningsläge
FXFH/HQ/LP
Inspelning/Uppspelning
SE
23
Page 24
24
SE
Spela upp på videokameran
Du kan njuta av uppspelning av bilder med kraftfullt ljud via stereohögtalarna som är
inbyggda i videokameran.
I standardinställningen, spelas filmer och foton som är sparade på följande inspelningsmedia
upp.
HDR-CX130E: Minneskort
HDR-CX160E/CX180E: Internt inspelningsmedium
Tips!
För att ändra inspelningsmedium, se sidan 16 (HDR-CX160E/CX180E).
Videokameran visar inspelade bilder som en händelse automatiskt, baserat på datum och tid.
Öppna videokamerans LCD-skärm.
1
Videokameran slås på och objektivskyddet öppnas.
Tryck på
2
Skärmen Event View (visning av händelse) visas efter några sekunder.
Peka på
3
(View Images).
/ för att välja önskad händelse ().
Knapp för
Highlight
Playback
Till MENU-skärmen
Händelser
/ : Till föregående/nästa händelse.
Händelsenamn
Page 25
Ändra till film/fotoinspelningsläge
Tidsribba
Knapp för Highlight Playback
Knapp för ändra händelseskala
* Visas endast när bildkvaliteten är inställd på [HD Quality].
Skärmen för Event Index (Händelseindex) visas när du pekar på händelsen som visas på
mitten.
Du kan också välja en händelse genom att peka på på tidsribban.
Peka på
tidsintervallet för tidsribban från ett och ett halvt år till tre månader, vilket ändrar antalet händelser
som kan visas på tidsribban.
(ändra händelseskala) längst ner till höger på skärmen så att du kan ändra
*
Peka på en bild som du vill se.
4
Peka på för att välja bildtyp som ska visas i index från [MOVIE] (endast film),
PHOTO] (endast foto) eller [MOVIE/PHOTO] (film och foto blandat).
[
Gå tillbaka till skärmen Event View (visning av händelse)
/ : Visar föregående/nästa sida (peka och håll nere knappen så rullas
indexskärmen)
Ändra till film/fotoinspelningsläge
Händelsetitel
Knapp för att ändra bildtyp
Movie
Photo
Total uppspelningstid för filmer i händelsen (totalt antal foton om endast foton)
Inspelning/Uppspelning
visas tillsammans med filmen eller stillbilden som senast spelades upp eller spelades in. Om du pekar på filmen eller stillbilden med , kan du fortsätta uppspelningen från föregående tidpunkt.
SE
25
Page 26
26
SE
Hantera videokameran medan en film spelas upp
Du kan använda de funktioner som visas på figuren nedan medan videokameran spelar upp
en film. Figuren nedan visas när du väljer [
eller [
MOVIE] genom att peka på knapp för att ändra bildtyp på skärmen Event Index
(händelseindex).
Volymjustering
Radera
Kontext
MOVIE/PHOTO] (standardinställning)
För att stoppa*
Föregående
För att snabbspela
bakåt
* De här knapparna kan endast användas när videokameran spelar upp en film.
Noteringar
Du kanske inte kan spela upp bilder med andra enheter än din videokamera.
Tips!
Genom att peka på knappen
använda och gör att du kan använda dessa funktioner enkelt.
När uppspelningen, som började med den valda bilden, når den sista bilden visas skärmen INDEX igen.
Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på
Om du fortsätter att peka på
10 gånger 30 gånger 60 gånger snabbare.
Inspelningsdatum, tid och fotograferingsförhållande registreras automatiskt in under inspelningen. Den
här informationen visas inte under inspelning, men du kan visa den under uppspelning genom att peka
I standardinställningen finns en skyddad demonstrationsfilm förinspelad (HDR-CX160E/CX180E).
*
på uppspelningsskärmen visas funktioner som du för närvarande kan
/ i pausläget.
/ under en uppspelning, spelas filmer upp ungefär 5 gånger
Näst
För att snabbspela
framåt
*
För att pausa*/spela
upp
Justera ljudvolymen för filmer
Peka på och justera med / när du spelar upp filmer.
Page 27
Visa stillbilder
Du kan använda de funktioner som visas på bilden nedan medan du tittar på foton. Figuren
nedan visas när du väljer [
skärmen Event Index (händelseindex).
Radera
PHOTO] genom att peka på knapp för att ändra bildtyp på
Kontext
Föregående
Tips!
För att repetera Slideshow, peka på
[Slideshow Set].
Näst
För att starta/stoppa ett
bildspel
Utföra Highlight Playback
Tryck på Peka på / för att välja önskad händelse och sedan på [Highlight].
Peka på [ Scenario Save] på skärmen efter att Highlight Playback är slut så att du kan spara
Highlight Playback-scenariot.
Inspelning/Uppspelning
SE
27
Page 28
28
SE
Spela upp bilder på en
TV
Anslutningsmetoden och den bildkvalitet
(högupplöst (HD) eller standardupplösning
(STD)) du får på TV-skärmen varierar
beroende på vilken typ av TV du ansluter
och vilka anslutningar du använder.
Utgångsanslutningar på videokameran
HDMI OUT-kontakt
Anslutning för
A/V-Fjärrkontakt
1
Växla ingången på TV:n till den
kontakt du har anslutit.
Mer information finns i bruksanvisningen
till TV:n.
2
Anslut videokameran till en TV.
Använd den medföljande nätadaptern som
strömkälla (sid. 11).
3
Spela upp en film eller ett foto på
videokameran (sid. 24).
Anslutningslista
Anslutning till en högupplöst TV
När inspelningskvaliteten är högupplöst
bildkvalitet (HD), spelas filmerna upp
i högupplöst bildkvallitet (HD). När
inspelningskvaliteten är standardupplöst
bildkvalitet (STD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD).
Komponent-A/V-kabel
(medföljer)
(Grön) Y
(Blå)
PB/CB
(Röd)
PR/CR
(Vit)
(Röd)
HDMI-kabel
(säljs separat)
Page 29
Anslutning till en icke högupplöst 16:9TV (bredbild) eller en 4:3-TV
När inspelningskvaliteten är högupplöst
bildkvalitet (HD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD). När
inspelningskvaliteten är standardupplöst
bildkvalitet (STD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD).
Komponent-A/V-kabel
(medföljer)
(Grön) Y
(Blå)
PB/CB
(Röd)
PR/CR
(Vit)
(Röd)
A/V-kabel med S VIDEO
(säljs separat)
(Vit)
(Gul)
A/V-kabel (medföljer)
(Röd)
(Gul)
(Vit)
(Röd)
När du ansluter med A/Vkomponentkabel
Om du endast ansluter
komponentvideokontakter sänds inga
ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda
kontakterna för att sända ut ljudsignaler.
Väl [Component] inställning för den
komponentingång du använder. Peka på
(MENU) [Setup] [
[Component] önskad inställning
för att göra inställningen.
(Connection)]
När du ansluter med HDMI-kabel
Använd en HDMI-kabel med
HDMI-logotypen.
Använd en kabel med HDMI-minikontakt i
ena änden (för videokameran) och en kontakt
som lämpar sig för anslutning till TV:n i den
andra änden.
Upphovsrättsskyddade bilder kan inte sändas ut
via HDMI OUT-kontakten på videokameran.
Det kan finnas vissa TV-apparater som inte
fungerar som de ska (du får t.ex. inget ljud eller
ingen bild) med den här anslutningen.
Anslut inte videokamerans HDMI OUTkontakt till en extern enhets HDMI
OUT-kontakt eftersom det kan leda till
funktionsstörningar.
Ställa in bildproportionerna enligt den
anslutna TV:n (16:9/4:3)
Ställ in [TV Type] till [16:9] eller [4:3] enligt
din TV.
När du ansluter med A/V-kabel med
S-Video
När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är
ansluten sänds inga ljudsignaler ut. Om du vill
sända ut ljudsignaler ansluter du de vita och
röda kontakterna till ljudingången på TV:n.
Den här anslutningen ger bilder med högre
upplösning jämfört med A/V-kabeln.
Inspelning/Uppspelning
SE
29
Page 30
Om du har en mono-TV (om TV:n bara
har en enda ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till
videoingången och anslut den vita kontakten
(vänster kanal) eller den röda kontakten
(höger kanal) till ljudingången på TV:n eller
videobandspelaren.
När du ansluter till TV:n via en
videobandspelare
Anslut videokameran till LINE IN-ingången
på videobandspelaren med A/V-kabeln. Ställ
ingångsväljaren på videobandspelaren på LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 o.s.v.).
Noteringar
Om du tänker spela upp filmer med
standardupplösning (STD) på en 4:3-TV som
inte kan hantera 16:9-signaler, spelar du in
filmerna med bildproportionerna 4:3. Peka på
(MENU) [Image Quality/Size]
Wide Mode] [4:3] .
[
När A/V-kabeln används för att visa film, visas
filmerna med standardupplösning (STD).
Om TV:n/videobandspelaren har en 21stiftsadapter (EUROCONNECTOR)
Använd en 21-stiftsadapter (säljs separat)
för att se de uppspelade bilderna.
TV/
Videobandspelare
Tips!
Om du ansluter videokameran till en TV
med hjälp av mer än en typ av kabel för att
visa bilder, prioriteras TV-ingångarna enligt
följande:
HDMI -komponent S VIDEO -video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
är ett gränssnitt som sänder ut både video- och
ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds
högkvalitativa bilder och digitalt ljud.
Om ”Photo TV HD”
Den här videokameran är kompatibel
med standarden ”Photo TV HD”. ”Photo
TV HD” tillåter högdetaljerad, fotolik
avbildning av nyansrika texturer och färger.
Genom att ansluta Sony:s Photo TV HDkompatibla enheter via en HDMI-kabel
eller komponent-AV-kabel
**, kan du njuta
*
av en helt ny värld av foton i hisnande
HD-kvalitet.
* TV:n kommer automatiskt att växla till
lämpligt läge när [
knapp för att ändra bildtyp.
** Inställning av TV:n kommer att vara
nödvändigt. Mer information finns i
bruksanvisningen till din Photo TV HDkompatibla TV.
PHOTO] valts med
30
SE
Page 31
Avancerade funktioner
Radera filmer och
stillbilder
Du kan frigöra utrymme genom
att radera filmer och stillbilder från
inspelningsmediet.
Noteringar
Du kan inte återställa bilder som du har raderat.
Spara viktiga filmer och foton i förväg.
Ta inte bort batteriet eller nätadaptern från
videokameran när du raderar bilder. Det kan
skada inspelningsmediet.
Mata inte ut minneskortet medan du raderar
bilder från minneskortet.
Du kan inte radera skrivskyddade filmer och
foton. Ta bort skrivskyddet från filmer och
foton innan du försöker radera dem.
Demonstrationsfilmen på din videokamera är
skyddad (HDR-CX160E/CX180E).
Om du raderar filmer/foton som är inkluderade
i sparade scener, kommer scenerna att raderas
också.
Tips!
Om du börjar att spela upp en bild genom
att välja den från skärmen Event Index
(Händelseindex), kan du radera bilden med
på uppspelningsskärmen.
hjälp av
Om du vill radera alla bilder som spelats in
på mediet och återställa dess ursprungliga
kapacitet formaterar du det.
Förminskade bilder som gör att du kan visa
flera bilder samtidigt på en indexskärm kallas
”miniatyrbilder”.
Tryck på (View Images)
1
(sid. 24).
3
För att välja och radera filmer,
peka på
[Multiple Images]
[MOVIE]/[PHOTO]/
MOVIE/PHOTO].
[
När [/Setting] är inställt till
STD Quality], visas istället
[
.
för
4
Peka på och markera de filmer
eller stillbilder du vill radera med
märket.
Peka på och håll nere önskad miniatyrbild
så att du kan bekräfta bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på
5
Peka på
.
Avancerade funktioner
.
2
Peka på (MENU) [Edit/
Copy] [Delete].
SE
31
Page 32
Radera alla filmer/foton i en händelse
samtidigt
I steg 3, peka på [All In Event].
Peka på / för att välja önskad
händelse och sedan på
Peka på och håll nere önskad miniatyrbild
så att du kan bekräfta bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på
.
Peka på .
.
32
SE
Page 33
Spara filmer och foton med en dator
Användbara funktioner som finns tillgängliga om
du ansluter videokameran till en dator
Redigera och hantera bilder på din dator (Windows)
Programvaran PMB som finns på medföljande CD-ROM inkluderar funktioner som gör att
du kan göra mer med bilder som spelats in med videokameran.
Visa
Kalender
Spara på en
Ladda upp
skiva
DVD/Blu-ray
Nätverkstjänster
Redigera
Sammanfoga bildfiler
Enkel uppladdning när du inte är hemma (Windows, Macintosh)
Med PMB Portable, som är förinstallerat på videokameran kan du spela upp eller ladda upp
dina bilder till Internet genom att ansluta din videokamera till en dator när du inte är hemma.
Spara filmer och foton med en dator
SE
33
Page 34
34
SE
Förbereda en dator
Steg 1 Kontrollera datorsystemet
Windows
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare eller
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller snabbarer
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz eller snabbare
krävs vid behandling av FX eller FH-filmer
och Intel Core 2 Duo 2,40 GHz eller snabbar
vid behandling av PS-filmer.)
Intel Pentium III 1 GHz eller snabbare är
dock tillräckligt för följande funktioner:
Importera filmer och foton till datorn
One Touch Disc Burn
Skapa en Blu-ray-skiva/AVCHD
-inspelningsskiva/DVD-video (Intel
Core Duo 1,66 GHz eller snabbare krävs
när du skapar en DVD-video genom att
konvertera högupplöst bildkvalitet (HD) till
standardupplöst bildkvalitet (STD).)
Kopiera en skiva
Bearbetar endas filmer med
standardupplöst bildkvalitet (STD)
Applikation
PMB/PMB Portable
Minne
För Windows XP: 512 MB eller mer (1 GB
eller mer rekommenderas.)
256 MB eller mer är dock tillräckligt för att
bearbeta endas filmer med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
För Windows Vista/Windows 7: 1 GB eller
mer
Hårddisk
Krävt diskutrymme för installation:
Ungefär 500 MB (10 GB eller mer kan
vara nödvändigt när du skapar AVCHD
-inspelningsskivor. Högst 50 GB kan vara
nödvändigt när du skapar Blu-ray-skivor.)
Skärm
M
t 1 024 × 768 punkter
ins
Annat
USB-port (detta måste finnas som standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)),
Blu-ray-skiva/DVD-brännare (CD-ROMenhet krävs för installation). Antingen NTFS
eller exFAT-filsystem rekommenderas som
filsystem för hårddisken.
Macintosh
OS
PMB Portable: Mac OS X
1
*
Standardinstallation krävs. Driften försäkras
inte om operativsystemet har uppgraderats eller
i miljöer med flera operativsystem.
2
*
64-bitars version och Starter (Edition) stöds
inte. Windows Image Mastering API (IMAPI)
Ver.2.0 eller nyare krävs för att använda
funktionen för skivskapande, etc.
3
*
Starter (Edition) stöds inte.
4
*
Snabbare processor rekommenderas.
5
*
Macintosh-datorer med en Intel-processor.
Noteringar
Drift i alla datormiljöer garanteras inte.
5
*
(v10.5-v10.6)
Vi användning av en Macintosh
Medföljande programvara ”PMB”
fungerar inte på Macintosh-datorer. För
att importera filmer och foton till datorn,
kontakta Apple Inc.
Steg 2 Installera medföljande
programvara ”PMB”
Installera ”PMB” innan du ansluter
videokameran till en dator.
Page 35
Noteringar
Om en version av ”PMB” under 5.0.00 har
installerats på din dator, kanske du inte kan
använda vissa funktioner av ”PMB” när du
installerar ”PMB” från medföljande CDROM. ”PMB Launcher” installeras även från
medföljande CD-ROM och du kan starta
”PMB” eller annan programvara med hjälp av
”PMB Launcher”. Dubbelklicka på genvägen
”PMB Launcher” på datorskärmen för att starta
”PMB Launcher”.
Bekräfta att din videokamera inte
är ansluten till datorn.
Sätt på datorn.
Logga in som administratör för
installation.
Stäng alla applikationer som är igång på
datorn innan du installerar programvaran.
Lägg i medföljande CD-ROM i din
dators skivenhet.
Installationsskärmen visas.
Om skärmen inte visas, klicka på
[Start] [Dator] (i Windows XP, [Den
här datorn]), dubbelklicka sedan på
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Enhetsnamn (såsom (E:)) kan variera
beroende på dator.
*.
Klicka på [Installera].
Välj land eller region.
Välj språk för den applikation
som ska installeras, fortsätt sedan
till nästa skärm.
Läs villkoren i licensavtalet
noggrant. Om du godkänner
villkoren, ändra
till och
klicka sedan på [Nästa ]
[Installera].
Följ instruktionerna som visas
på datorskärmen för att fortsätta
installationen.
Du kanske kommer behöva installera vissa
applikationer som inkluderas på skivan
på samma gång. Om installationsskärmen
visas följer du instruktionerna som visas
på skärmen.
När du ombes att starta om datorn följer
du instruktionerna som visas på skärmen
och startar om den.
Anslut videokameran till en dator när du
ombes att göra detta.
Anslut videokameran till datorn
med hjälp av Built-in USB
Cable och peka sedan på [USB
Connect] på LCD-skärmen på
videokameran.
När installationen är färdig tar du
bort CD-ROM från datorn.
Klicka på (PMB-ikonen) som visas
på datorns skrivbord för att starta upp
programvaran.
Spara filmer och foton med en dator
SE
35
Page 36
36
SE
Noteringar
För att skapa skivor eller använda andra
funktioner på Windows XP, Image Mastering
API v2.0 för Windows XP installeras. Om
Image Mastering API v2.0 för Windows XP inte
har installerats ännu, välj den från program som
krävs på installationsskärmen och installera
enligt instruktioner som visas. (Datorn måste
vara ansluten till Internet för installationen.)
Du kan installera Image Mastering API v2.0 för
Windows XP som svar på det meddelande som
visas när du försöker starta dessa funktioner.
Driften garanteras inte om du läser eller skriver
videodata från eller till videokameran via
en annan programvara än den medföljande
”PMB”. För information om kompabilitet för
den programvara som du använder, rådfråga
programvarans tillverkare.
Koppla loss videokameran från datorn
Klicka på ikonen i höger hörn på
skrivbordet på datorn [Utför säker
borttagning av USB-masslagringsenhet].
Peka på [Cancel] [Yes] på videokamerans
skärm.
Koppla bort USB-kabeln.
Om du använder Windows 7, kanske
ikonen inte visas på datorns skrivbord. I detta
fall kan du koppla ifrån videokameran från
din dator utan att följa de procedurer som
beskrivs ovan.
-
Noteringar
Formatera inte det interna inspelningsmediet
i videokameran med en dator. Om du gör det
kanske videokameran inte fungerar som den
ska.
Sätt inte in AVCHD-inspelningsskivor som har
skapats med hjälp av programvaran ”PMB” i
DVD-spelare eller -inspelare eftersom dessa
enheter inte stödjer AVCHD-standarden. Om
du gör det kanske du inte kan ta ut skivan från
enheterna.
Den här videokameran spelar in med
högupplöst kvalitet i AVCHD-format. Med
hjälp av medföljande PC-programvara kan
filmer med högupplöst bildkvalitet kopieras till
DVD-skivor. DVD-skivor som innehåller filmer
med AVCHD-format ska dock inte användas
i DVD-spelare eller brännare, eftersom DVDspelaren/brännaren kanske inte kan mata ut
skivan och radera dess innehåll utan förvarning.
När du tillträder videokameran från datorn,
använd medföljande programvara ”PMB”
eller den förinstallerade programvaran ”PMB
Portable”. Ändra inte filer eller mappar på
videokameran från datorn. Bildfiler kan skadas
eller de kanske inte kan spelas upp.
Korrekt drift garanteras inte om du hanterar
data på videokameran från datorn.
Videokameran delar automatiskt en bildfil
som är 2 GB eller större och sparar delarna
på separata filer. Alla filer kan visas som
separata filer på en dator, filerna kommer
dock att hanteras korrekt via videokamerans
importfunktion eller programvaran ”PMB”
och även av uppspelningsfunktionen hos
programvaran ”PMB Portable”.
Använd medföljande programvara ”PMB”
när du importera långa filmer eller redigerar
bilder från videokameran till en dator. Om
du använder annan programvara, kanske inte
bilderna importeras korrekt.
När du raderar bildfiler, följ stegen på sidan 31.
Du kan skapa en Blu-ray-skiva genom att
använda en dator med Blu-ray-skivbrännare.
Installera BD Tilläggsprogram för ”PMB”.
Page 37
Starta PMB (Picture Motion
Browser)
Ladda upp bilder till en
nätverkstjänst
1
Dubbelklicka på genvägen ”PMB”
på datorskärmen.
PMB-programvaran startar.
2
Dubbelklicka på genvägen ”PMBhjälp” på datorskärmen för att se
hur du använder ”PMB”.
Noteringar
Om ikonen inte visas på datorskärmen, klicka
på [Start] [Alla program] [
önskat alternativ.
Tips!
Dubbelklicka på ”PMB Launcher” på datorns
skrivbord. Detta gör att du kan starta önskad
funktion (program) genom att välja något från
en lista över ”PMB”-funktioner.
PMB]
Applikationens programvara ”PMB
Portable” är förinstallerad i videokameran.
Du kan njuta följande funktioner via ”PMB
Portable”.
Enkelt ladda upp bilder till nätverkstjänster
såsom bloggar
Ladda upp via en nätverksansluten dator då du
inte är hemma
Registrera nätverkstjänster (såsom bloggar) att
använda ofta
Klicka på knappen [Hjälp] längst upp
till höger på datorskärmen efter att
programvaran ”PMB Portable” startar
och sedan kan du se detaljer om hur du
använder programvaran.
Starta ”PMB Portable” (Windows)
Sätt igång din videokamera och
anslut den sedan till datorn via
Built-in USB Cable.
Skärmen [USB Select] visas på
videokamerans skärm.
Spara filmer och foton med en dator
SE
37
Page 38
38
SE
Peka på [USB Connect] på
videokamerans skärm.
Vi användning av en Windows 7:
Fönstret Device Stage
Vid användning av Windows XP/
Windows Vista: AutoPlay-guiden visas.
Om skärmen [USB Select] inte visas, peka
* ”Device Stage” är en meny i Windows
(MENU) [Setup]
på
(Connection)] [USB Connect].
[
7 som används för att hantera enheter
(videokamera, kamera, etc.) som är
anslutna till datorn.
* öppnas.
Klicka på ”PMB Portable”.
Skärmen för licensavtal visas.
Välj önskat språk och klicka på
[OK].
Fönstret för områdesval visas.
Välj [Region] och [Land/Område]
och klicka på [OK].
Skärmen för licensavtal visas.
Läs avtalet ordentligt och klicka
på [Jag godkänner].
”PMB Portable” startar.
Starta ”PMB Portable” (Macintosh)
Sätt igång din videokamera och
anslut den sedan till datorn via
Built-in USB Cable.
Skärmen [USB Select] visas på
videokamerans skärm.
Peka på [USB Connect] på
videokamerans skärm.
När datorn känner igen videokameran,
visas ikonen [PMBPORTABLE] på
datorskärmen.
Klicka på ”PMBP_Mac” i mappen
[PMBPORTABLE].
Skärmen för områdesval visas.
Välj [Region] och [Land/Område]
och klicka på [OK].
Skärmen för licensavtal visas.
Läs avtalet ordentligt och klicka
på [Jag godkänner].
”PMB Portable” startar.
Page 39
Noteringar
Se till att ansluta videokameran till nätverket
när du använder ”PMB Portable”.
tä
ll in [USB LUN Setting] till [Multi] (sid. 55).
S
Om ”PMB Portable” inte startar, ställ in [USB
onn
ect Setting] till [Mass Storage] (sid. 55)
C
och försök att ansluta igen.
Om guiden AutoPlay inte visas, klicka på
Windows XP eller Windows Vista, klicka
på [Start] [Dator] (i Windows XP, [Den
här datorn]) [PMBPORTABLE], och
dubbelklicka på [PMBP_Win.exe].
Om ”Device Stage” inte startar när du
använder Windows 7, klicka på [Start],
dubbelklicka sedan på kameraikonen för
den här videokameran medium-ikonen
på vilken önskade bilder finns lagrade
[APPLICATION] [PMBP_MTP.exe].
Om du använder Windows 7, kan Device Stage
startfönstret (som inte innehåller information
om specifik enhet) visas, beroende på datorns
inställningar. Följ i sådana fall instruktionerna
på skärmen och ladda ner den senaste
informationen om systemet.
Om du använder Windows 7, kommer [USB
Connect Setting] (USB överföringsläge)
automatiskt att ändrast till [Mass Storage] när
du startar ”PMB Portable”.
När du laddar upp bilder via Internet, såsom
med videokameran, kanske cache-filer lagras
på den dator du använder beroende på vilken
serviceleverantör du laddar upp bilden till.
Om ett problem inträffar med ”PMB Portable”
eller om du raderar programvaran, kan du ladda
ner ”PMB Portable”-installeraren från Internet
för att reparera.
Om ”PMB Portable”
Du kan ladda ner webbadresser för besökta
webbsidor från en server som administreras
av Sony (härefter refererad till som ”Sonyserver”) via ”PMB Portable”.
Du måste godkänna följande för att
använda bilduppladdningstjänsten (härefter
refererad till som ”tjänsten”) som levereras
av flera olika webbsidor inklusive de som
använder ”PMB Portable”.
Beroende på webbsida, kan registrering
och avgifter krävas för att använda
tjänsten. Använd tjänsten i enlighet med
de normer som framlagts på webbsidan.
Tjänsten kan avbrytas eller ändras utan
tidigare meddelande av webbsidans
organisatör. I dessa fall, samt i andra fall
ska inte Sony hållas ansvariga på något
sätt för några förluster, skador eller
problem mellan dig och en tredje part
som uppkommer från bruket av denna
tjänst.
Du kommer att omdirigeras till
webbsidan av Sony-servern. Du kanske
inte kan komma åt webbsidan av någon
anledning såsom underhåll av servern.
Om Sony beslutar sig för att avsluta
serverdriften, kommer detta att meddelas
i förväg på Sony:s webbsida etc.
Sådan information som webbadress
på den sidan du omdirigeras till från
Sony-servern kan registreras för att
förbättra de produkter och tjänster som
Sony erbjuder i framtiden. Personlig
information kommer dock inte att
registreras.
Spara filmer och foton med en dator
SE
39
Page 40
Spara bilder med en extern enhet
Välja en metod att spara bilder med en extern
enhet
Du kan spara filmer i högupplöst bildkvalitet (HD) med hjälp av en extern enhet. Välj metod
som ska användas enligt enheten.
Externa enheterAnslutningskabelSida
Extern mediaenhet
Spara bilder på en extern
mediaenhet med högupplöst
bildkvalitet (HD).
DVDirect Express
DVD-brännare
Spara bilder på en DVD-skiva
med högupplöst bildkvalitet
(HD).
DVD -skrivare, andra än
DVDirect Express
Spara bilder på en DVD-skiva
med högupplöst bildkvalitet
(HD) eller med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
Hårddiskinspelare, etc.
Spara bilder på en DVDskiva med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
USB-adapterkabel
VMC-UAM1 (säljs
separat)
Built-in USB Cable för
DVDirect Express
Built-in USB Cable
A/V-kabel (medföljer)
42
45
48
49
Filmer som är inspelade med standardupplöst bildkvalitet (STD)
Använd A/V-kabeln för att ansluta videokameran till en extern enhet på vilken bilder sparas.
Noteringar
AVCHD-inspelningsskivan kan endast spelas upp på enheter som fungerar med AVCHD-format.
Skivor som spelats in med högupplöst bildkvalitet (HD) ska inte används i DVD-spelare/inspelare.
Eftersom DVD-spelare/inspelare inte kan hantera AVCHD-formatet, kan det hända att DVD-spelaren/
inspelaren inte kan mata ut skivan.
Radera demonstrationsfilmen då du kopierar eller skapar skivor. Om den inte raderas kanske inte
videokameran fungerar korrekt. Om du raderar demonstrationsfilmen kan du dock inte återställa den.
40
SE
Page 41
Typer av media på vilka bilder sparas
Du hittar mer information i ”Välja inspelningsläge” på sidan 23.
De enheter på vilka den skapade skivan kan spelas upp
DVD-skiva med högupplöst bildkvalitet (HD)
Uppspelningsenheter i AVCHD-format, såsom en Sony Blu-ray-skivspelare eller en
PlayStation
DVD-skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD)
Vanliga DVD-uppspelningsenheter såsom en DVD-spelare.
Underhåll alltid din PlayStation
systemprogramvara.
PlayStation
Noteringar
3.
3 och använd den senaste versionen av PlayStation3
3 är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner.
Spara bilder med en extern enhet
SE
41
Page 42
Spara bilder med en
extern medaienhet
Du kan spara filmer och foton på extern
mediaenhet (USB-enheter), såsom en
extern hårddisk. Du kan också spela upp
bilder på videokameran eller en annan
uppspelningsenhet.
Noteringar
Du behöver en USB-adapterkabel VMC-UAM1
(säljs separat) för denna åtgärd.
USB-adapterkabeln VMC-UAM1 kanske inte
finns tillgänglig i vissa länder/regioner.
Anslut videokameran till vägguttaget via den
öljande nätadaptern (sid. 11).
edf
m
Se det externa mediaenhetens bruksanvisning
för mer information.
Tips!
Du kan inte importera bilder som sparats på
den externa mediaenheten till din dator via
medföljande programvara ”PMB”.
Funktioner tillgängliga efter att bilder
sparats på extern mediaenhet
uppspelning av bilder via videokameran
(sid. 44)
importera bilder till ”PMB”
Enheter som inte kan användas som en
extern mediaenhet
Du kan inte använda följande enheter som
extern mediaenhet.
mediaenheter med en kapacitet som
överstiger 2 TB
vanliga skivspelare såsom CD- eller
DVD-spelare
mediaenheter som är anslutna via en
USB-hubb
mediaenheter med inbyggd USB-hubb
kortläsare
Noteringar
Du kanske inte kan använda externa
mediaenheter med en kodfunktion.
FAT-filsystemet är tillgängligt för din
videokamera. Om lagringsmediet för den
externa enheten formaterades för NTFSfilsystemet, ska du formatera den externa
mediaenheten med hjälp av videokameran
innan du använder den. Formateringsskärmen
visas när det externa mediaenheten är anslutet
till videokameran. Se till att viktig data inte har
sparats tidigare på det externa mediaenheten
innan du formaterar det via videokameran.
Driften är inte garanterad med alla enheter som
uppfyller driftkraven.
Du hittar mer information om externa
mediaenheter på Sony:s webbsida för support i
ditt land/region.
1
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans DC
IN-kontakten och vägguttaget.
2
Om den externa mediaenheten
har en nätkabel, anslut den till
vägguttaget.
3
Anslut USB-adapterkabeln till
den externa mediaenheten.
4
Anslut USB-adapterkabeln
till (USB)-uttaget på din
videokamera.
Se till att inte koppla ifrån USB-kabeln
medan [Preparing image database file.
Please wait.] visas på LCD-skärmen.
Om [Repair Img. DB F.] visas på
videokamerans skärm, peka på
.
42
SE
Page 43
USB-adapterkabel
VMC-UAM1
(säljs separat)
Du kan inte använda Built-in USB Cable
för den här typen av anslutning.
5
Anslut med extern mediaenhet
och peka på [Copy.] på
videokamerans skärm.
HDR-CX130E:
Filmer och foton som lagrats på
minneskortet (isatt i videokameran)
och som inte har sparats på en extern
mediaenhet, kan sparas på ansluten
mediaenhet vid detta tillfälle.
HDR-CX160E/CX180E:
Filmer och foton som lagras på en av
videokamerans inspelningsmedium
som valts i [Media Select], och som
ännu inte har sparats på externt
medium, kan nu sparas på ansluten
mediaenhet vid detta tillfälle.
Den här funktionen är endast tillgänglig
när det finns nyligen inspelade bilder.
6
Peka på på videokamerans
skärm när du är klar.
Vid anslutning av extern mediaenhet
Bilderna som på den externa mediaenheten
som visas på LCD-skärmen. När en extern
mediaenhet ansluts, kommer USB-ikonen
att visas på skärmen Event View (visning av
händelse), etc.
Du kan göra menyinställningar för den
extern mediaenheten såsom att radera
bilder. Peka på
Copy] på Event View (visning av händelse).
(MENU) [Edit/
Att koppla ifrån den externa
mediaenheten
Peka på medan videokameran är
i standbyläge för uppspelning ([Event
View] eller Event Index (händelseindex)
visas) för den externa mediaenheten.
oppla bort USB-adapterkabeln.
K
Noteringar
Antal scener du kan spara på den externa
mediaenheten är följande. Även om den externa
mediaenheten har fritt utrymme kan du dock
inte spara scener som överstiger följande siffror.
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD):
999
ax. 3
M
Filmer med standardupplöst bildkvalitet
(STD): Max. 9
Stillbilder: Max. 40 000
Antalet scener kan minska beroende på typ av
bilder som spelats in.
999
Spara bilder med en extern enhet
SE
43
Page 44
Spara önskade filmer och foton
Du kan spara önskade bilder i
videokameran på extern mediaenhet.
Anslut videokameran till den
externa mediaenheten och peka
på [Play without copying.].
Skärmen Event View (visning av
händelse) för det externa mediet visas.
Peka på
(MENU) [Edit/
Copy] [Copy].
Följ instruktioner som
visas på skärmen för att
välja inspelningsmedium
(HDR-CX160E/CX180E),
bildvalsmetoder och typ av bild.
Du kan inte kopiera bilder från en
extern mediaenhet till det interna
inspelningsmediet på videokameran.
När du valt [Multiple Images],
pekar du på bilden som ska
sparas.
visas.
Bekräfta genom att hålla bilden intryckt på
LCD-skärmen. Du återgår till föregående
skärm genom att peka på
Om du väljer [All In Event], välj den
händelse som ska kopieras med
SE
. Du kan inte välja flera händelser.
44
Peka på
på videokamerans skärm.
Spela upp bilder från den externa
mediaenheten på videokameran
Anslut videokameran till den
externa mediaenheten och peka
på [Play without copying.].
Skärmen Event View (visning av
händelse) för den externa mediaenheten
visas.
Välj den bild du vill se och spela
upp bilden (sid.
Du kan också se bilder på en TV som är
ansluten till videokameran (sid. 28).
Du kan spela upp filmer med högupplöst
(HD) bildkvalitet på datorn med hjälp
av [Player for AVCHD]. Starta [Player
for AVCHD] och välj den drivenhet som
den externa mediaenheten är anslutet till
[Inställningar].
24).
Utföra [Direct Copy] manuellt
Du kan utföra [Direct Copy] manuellt
medan videokameran är ansluten till en
extern mediaenhet.
eka på
P
[Direct Copy] på skärmen [Event
View] för den externa mediaenheten.
eka på [Copy images that have not
P
.
/
be
P
en copied.].
eka på
(MENU) [Edit/Copy]
.
Page 45
Noteringar
Om videokameran inte känner igen den externa
mediaenheten, försök med följande åtgärder.
Anslut USB-adapterkabeln till videokameran
igen.
Om den externa mediaenheten har en
nätkabel, anslut den till vägguttaget.
Skapa en skiva med
DVD-brännaren,
DVDirect Express
Du kan skapa en skiva eller spela upp bilder
på en skapad skiva genom att använda
DVD-brännaren, DVDirect Express (säljes
separat).
Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer DVD-brännaren.
Noteringar
Anslut videokameran till ett vägguttag via den
öljande nätadaptern (sid. 11).
medf
DVDirect Express kallas för ”DVD-brännare” i
det här avsnittet.
Skivor som kan användas
12 cm DVD-R
12 cm DVD+R
Enheten kan inte hantera skivor med dubbla
lager.
1
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans
DC IN-kontakt och vägguttaget
(sid. 11).
2
Slå på strömmen till
videokameran och anslut DVDbrännaren till (USB)-uttaget
på videokameran med DVDbrännarens USB-kabel.
Spara bilder med en extern enhet
Du kan inte använda Built-in USB Cable
för den här typen av anslutning.
SE
45
Page 46
3
Sätt in en oanvänd skiva i DVDbrännaren och stäng skivfacket.
4
Tryck på (DISC BURN) på DVDbrännaren.
HDR-CX130E
Filmer som lagrats på minneskortet (isatt
i videokameran) och som inte har sparats
på någon skiva kan sparas på skivan vid
detta tillfälle.
HDR-CX160E/CX180E
Filmer som lagras på en av videokamerans
inspelningsmedium som valts i [Media
Select], och som ännu inte har sparats på
någon skiva, kan nu sparas på skivan.
Om det finns filmer med hög upplösning
(HD) och standardupplösning (STD), som
ännu inte sparats, sparas de på separata
skivor beroende på bildkvaliteten.
Om filerna du vill kopiera inte får plats på
en skiva, sätt i en ny oanvänd skiva i DVDbrännaren och upprepa förfarandet.
5
Då åtgärden är slutförd, peka
på (facket
öppnas) ta ut skivan peka
på på videokamerans
skärm.
6
Peka på , koppla sedan ur
USB-kabeln.
Utför [DISC BURN OPTION]
I följande fall utför du denna åtgärd:
När du kopierar en önskad bild
När du skapar flera kopior av en och samma
skiva
Anslut videokameran till DVD-
brännaren och peka på [DISC
BURN OPTION].
Välj det inspelningsmedium
som innehåller den film, eller de
filmer, du vill spara (HDR-CX160E/
CX180E) och peka på [Next].
Peka på den film som du vill
spara på skivan.
visas.
Återstående kapacitet på skivan
Peka på och håll nere önskad miniatyrbild
så att du kan bekräfta bilden. Du återgår
till föregående skärm genom att peka på
.
Tips!
Om den totala minnesstorleken för filmerna
som ska brännas med hjälp av DISC BURN
överstiger utrymmet på skivan avbryts
bränningen när utrymmet på skivan har tagit
slut. Den sista filmen på skivan kanske inte
kommer med helt och hållet.
SE
46
Page 47
Peka på
på
videokamerans skärm.
Om du vill skapa ytterligare en skiva
med samma innehåll sätter du in en
tom skiva och pekar på [CREATE
SAME DISC].
Då åtgärden är färdig,
peka på [Exit.]
på
videokamerans skärm.
Koppla bort USB-kabeln från
videokameran.
Noteringar
Gör inget av följande när du skapar en skiva.
Slå av videokameran
Koppla bort USB-kabeln eller nätadaptern
Utsätt videokameran för mekanisk chock eller
vibrationer
Mata ut minneskortet från videokameran
Spela upp den skiva som skapats och kontrollera
att kopieringen utfördes felfritt innan du
raderar filmerna från videokameran.
Om [Failed.] eller [DISC BURN failed.] visas
på skärmen, sätt i en ny skiva i DVD-brännaren
och utför DISC BURN-åtgärden igen.
Tips!
Att bränna en hel skiva tar mellan 20 och 60
minuter. Det kan ta längre tid beroende på
inspelningsläge och antal scener.
Spela upp en skiva med DVDbrännaren
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans
DC IN-kontakt och vägguttaget
(sid.
11).
Slå på strömmen till
videokameran och anslut DVDbrännaren till (USB)-uttaget
på videokameran med DVDbrännarens USB-kabel.
Du kan spela upp filmer på en TV
genom att ansluta videokameran till TV:
28).
n (sid.
Sätt i en skiva du skapat i DVD-
brännaren.
Filmerna på skivan visas på
indexskärmen på videokameran.
Tryck på uppspelningsknappen
på DVD-brännaren.
Du kan också utföra åtgärden via
videokamerans skärm.
Spara bilder med en extern enhet
SE
47
Page 48
När åtgärden är slutförd, peka
på
skärm och ta ut skivan när facket
öppnas.
Peka på
USB-kabeln.
på videokamerans
och koppla bort
Skapa en skiva med
högupplösta bilder
(HD) med hjälp av en
annan DVD-brännare,
eller liknande, än
DVDirect Express
Använd USB-kabeln för att ansluta din
videokamera till bränningsenheten,
som måste kunna hantera filmer med
högupplöst bildkvalitet (HD), som till
exempel en Sony DVD-brännare. Se även
bruksanvisningen som följer med den
komponent som du tänker ansluta.
Noteringar
Anslut videokameran till ett vägguttag via den
öljande nätadaptern (sid. 11).
medf
Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i
vissa länder/regioner.
1
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans
DC IN-kontakt och vägguttaget
(sid. 11).
2
Sätt på din videokamera och
anslut en DVD-brännare till din
videokamera med Built-in USB
Cable.
48
SE
Page 49
Skärmen [USB Select] visas på
videokamerans skärm.
Om [USB Select]-skärmen inte visas, peka
3
Peka på [USB Connect] på
videokamerans skärm.
4
Spela in filmer på den anslutna
enheten.
5
Då åtgärden är färdig,
peka på på
videokamerans skärm.
6
Koppla bort USB-kabeln.
(MENU) [Setup]
på
(Connection)] [USB Connect].
[
Det inspelningsmedium som visas skiljer
sig åt beroende på modellen.
Mer information finns även i
bruksanvisningen som följer med den
komponent som du tänker ansluta.
Skapa en skiva med
standardupplösta
bilder (STD) med hjälp
av en brännare eller
liknande.
Du kan kopiera bilder, som spelas
upp på videokameran, till en skiva
eller videokassett genom att ansluta
videokameran till en inspelningsenhet, t.ex.
en Sony DVD-brännare, med hjälp av annat
än DVDirect Express, med A/V-kabeln.
Anslut enheten via antingen eller . Se
även bruksanvisningarna som följer med de
komponenter du tänker ansluta.
Noteringar
Anslut videokameran till ett vägguttag via den
öljande nätadaptern (sid. 11).
medf
Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i
vissa länder/regioner.
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD)
kommer att kopieras med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
Spara bilder med en extern enhet
SE
49
Page 50
Anslutning för A/V-
Fjärrkontakt
Ingång
S VIDEO
VIDEO
(Gul)
(Vit)
AUDIO
(Gul)
Signalflöde
A/V-kabel (medföljer)
A/V-kabel med S VIDEO (säljs separat)
Gen
om att använda den här kabeln kan
bilder med högre kvalitet skapas än
med en A/V-kabel.
röda kontakten (vänster/höger ljud) och S
VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanalen) på
A/V-kabeln med S VIDEO-kabel. Om du
bara ansluter S VIDEO-kontakten kommer
du inte att höra något ljud. Den gula
kontakten (video) behövs inte.
(Röd)
Anslut den vita och
1
Placera inspelningsmediet i
inspelningsenheten.
Om inspelningsenheten har en
ingångsväljare ställer du in den på rätt
ingångsläge.
2
Anslut videokameran till
inspelningsenheten (en brännare
eller liknande) med en A/V-kabel
(medföljer) eller en A/V-kabel
med S VIDEO (säljs separat).
Anslut videokameran till ingångarna på
inspelningsenheten.
3
Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen
på inspelningsenheten.
Mer information finns i bruksanvisningen
som följer med inspelningsenheten.
4
När kopieringen är klar stoppar
du inspelningsenheten och
sedan videokameran.
Noteringar
Eftersom kopieringen görs med analog överföring
är det möjligt att bildkvaliteten försämras.
Du kan inte kopiera till inspelningsenheter som
anslutits med en HDMI-kabel.
För att kopiera information om datum/tid och
kameradata, peka på
(Playback Settings)] [Data Code]
[
önskad inställning
När skärmstorleken på visningsenheterna (TV,
o.s.v.) är 4:3, peka på
(Connection)] [TV Type] [4:3]
[
.
(MENU) [Setup]
.
(MENU) [Setup]
50
SE
Page 51
När du ansluter en enhet med monoljud
ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln
till videoingången och den vita (vänster kanal)
eller den röda (höger kanal) till ljudingången på
enheten.
Spara bilder med en extern enhet
SE
51
Page 52
Anpassa videokameran
Använda menyer
Du kan få mer ut av din videokamera om du använder menyalternativen på rätt sätt.
Videokameran har flera menyalternativ under var och en av de 6 menykategorierna.
Shooting Mode (Alternativ för att välja ett fotograferingsläge) sid. 53
Camera/Mic (Alternativ för anpassad bildtagning) sid. 53
Image Quality/Size (Alternativ för att ställa in bildkvalitet eller -storlek) sid. 54
Playback Function (Alternativ för uppspelning) sid. 54
Edit/Copy (Alternativ för redigering) sid. 54
Setup (Andra inställningsalternativ) sid. 54
Funktionsmenyer
Följ procedurerna som förklaras nedan för att ställa in menyalternativen.
Meny [Camera/Mic] och [Setup] har underkategorier. Peka på ikonen för underkategorin så
ändras skärmen till andra underkategorimenyer.
Nedtonade menyalternativ eller inställningar kan inte användas.
Noteringar
Det kan hända att vissa menyalternativ inte går att ställa in beroende på inspelnings- och
uppspelningsförhållandena.
Peka på
SE
för att slutföra inställningen av menyn eller för att återgå till föregående menyskärm.
52
Page 53
Menylistor
Shooting Mode
Movie ..........................................Spelar in filmer.
Photo ........................................... Tar bilder.
Smth Slw REC ...........................Spelar in motiv som rör sig snabbt i slowmotion.
Golf Shot .................................... Delar två sekunders snabba rörelser till ramar som sedan spelas in som en
film och foton.
Camera/Mic
(Manual Settings)
White Balance .................Ställer in färgbalansen efter inspelningsomgivningen.
Spot Meter/Fcs ............... Justerar ljusstyrkan och fokuseringen för det valda motivet.
Spot Meter ....................... Justerar ljusstyrkan på bilder till ett motiv på skärmen som du pekar på.
Spot Focus ....................... Fokuserar på ett motiv på skärmen som du pekar på.
Exposure ........................... Justerar ljusstyrkan på filmer och foton.
Battery Info ...................... Visar batteriinformationen.
Demo Mode .................... Ställer in om demonstrationen visas eller inte.
(Clock Settings)
Date & Time Setting ..... Ställer in [Date & Time Format], [Summer Time], eller [Date & Time]
Area Setting ....................J
en USB-enhet.
anslutning genom att begränsa vissa USB-funktioner.
r [A. Shut Off]-inställningen(sid. 11).
ndra
stänger LCD-skärmen.
ller in skärmspråket (sid. 15).
tä
13).
(sid.
us
terar för en tidsskillnad utan att stanna klockan (sid. 13).
* HDR-CX160E/CX180E
Anpassa videokameran
SE
55
Page 56
Få detaljerad
information från
Bruksanvisning till
”Handycam”
Bruksanvisning till ”Handycam” är en
användarguide som är avsedd att läsas
på en datorskärm. Bruksanvisning till
”Handycam” är avsedd att läsas när du
vill veta mer om hur du hanterar din
videokamera.
1
För att installera Bruksanvisning
till ”Handycam” på en dator
Windows placera medföljande
CD-ROM-skiva i skivenheten på
din dator.
Installationsskärmen visas.
Om skärmen inte visas, klicka på
[Start] [Dator] (i Windows XP, [Den
här datorn]), dubbelklicka sedan på
[SONYPMB(E:)](CD- ROM)
exe].
* Enhetsnamn (såsom (E:)) kan variera
beroende på dator.
2
Klicka på [Bruksanvisning].
* [install.
Dubbelklicka på genvägen på datorskärmen
för att se Bruksanvisning till ”Handycam”.
När du använder en Macintosh, öppna mappen
[Handbook] – [SE] på CD-ROM-skivan och
kopiera sedan [Handbook.pdf].
De behöver Adobe Reader för att kunna
läsa Bruksanvisning till ”Handycam”. Om
programmet inte är installerat på din dator kan
du hämta det från Adobe Systems hemsida:
http://www.adobe.com/
Se ”PMB-hjälp” för information om
öljande programvara ”PMB” (sid. 34).
edf
m
3
Klicka på önskat språk
och modellnamn på din
videokamera, [Installera],
och följ sedan instruktionerna
på skärmen för att installera
Bruksanvisning till ”Handycam”.
Modellnamnet på din videokamera är
tryckt på dess botten.
SE
56
Page 57
Övrig information
Felsökning
Följ stegen nedan om du stöter på problem
när du använder din videokamera.
Kontrollera listan (sid. 57 till 59), och
inspektera videokameran.
Koppla ifrån strömmen och koppla
till den igen efter ungefär 1 minut
och slå på videokameran.
Tryck på RESET (sid. 69) med
ett spetsigt föremål och slå på
videokameran.
Om du trycker på RESET återställs alla
inställningar, även klockan.
Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad.
Beroende på problemet kanske videokameran
måste formateras eller det interna minnet
(HDR-CX160E/CX180E) bytas. I sådana fall
kommer den information som lagrats i det
interna minnet att raderas. Kom ihåg att lagra
informationen i det interna minnet på ett annat
medium (en säkerhetskopia) innan du lämnar
in videokameran för reparation. Vi ersätter
dig inte för förlust av information i det interna
minnet.
Under reparationen kan vi, för att undersöka
problemet, behöva kontrollera en liten mängd
av den information som lagrats i det interna
minnet. Din Sony-återförsäljare varken kopierar
eller lagrar dina data.
e Bruksanvisning till ”Handycam” (sid. 56)
S
för detaljer om symtom för din videokamera
ch ”
PMB-hjälp” (sid. 37) om hur du ansluter
o
videokameran till en dator.
Kameran startar inte.
Sätt in ett laddat batteri i videokameran
(sid. 9).
Anslut nätadapterkontakten till vägguttaget
(sid
11).
.
Videokameran fungerar inte trots att jag
har startat den.
När du startat videokameran tar det några
sekunder för den att bli klar för tagning. Det är
inte ett tecken på att något är fel.
Koppla bort nätadaptern från vägguttaget
e
ller t
a bort batteriet, vänta ungefär 1 minut
och koppla sedan in strömkällan igen. Om du
fortfarande inte kan använda videokameran
trycker du på RESET (sid. 69) med ett spetsigt
föremål. (Om du trycker på RESET återställs
alla inställningar, även klockan.)
Videokamerans temperatur är väldigt hög.
Stäng av videokameran och lämna den på en
kall plats en stund.
Videokamerans temperatur är väldigt låg.
Lämna videokameran påslagen. Om du
fortfarande inte kan använda videokameran,
stäng av den och ta den till en varm plats.
Lämna videokameran där en stund och slå
sedan på den.
Videokameran blir varm.
Videokameran kan bli varm när den används.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Kameran stängs plötsligt av.
Använd nätadaptern (sid. 11).
Slå på strömmen igen.
Ladda b
atteriet (sid. 9).
Övrig information
SE
57
Page 58
58
SE
Inga bilder spelas in när jag trycker på
START/STOP eller PHOTO.
Tryck på MODE för att tända lampan
(Film) eller lampan
Videokameran är fortfarande upptagen
(Foto).
med att registrera den bild du just tagit på
inspelningsmediet. Du kan inte göra nya
inspelningar när det pågår.
Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som
d
e behöver (sid. 31).
u int
Det totala antalet filmavsnitt eller foton
har överstigit det antal som får plats på
v
ideokameran (sid. 60). Radera bilder som du
inte b
ehöver (sid. 31).
Inspelningen slutar.
Videokamerans temperatur är väldigt hög/låg.
Stäng av videokameran och lämna den på en
varm/kall plats en stund.
”PMB” kan inte installeras.
Kontrollera datormiljön eller
installeringsproceduren som krävs för att
inst
allera ”PMB” (sid. 34).
”PMB” fungerar inte korrekt.
Avsluta ”PMB” och starta om datorn.
Datorn känner inte igen videokameran.
Koppla bort alla enheter från USB-uttaget
på datorn utom tangentbord, mus och
videokameran.
Koppla bort USB-kabeln från datorn och din
videokamera och starta om datorn, anslut
sedan datorn och din videokamera igen i rätt
ordning.
När både Built-in USB Cable och annan
USB-kabel (som är ansluten till USB-porten på
videokameran) är anslutna till externa enheter
på samma gång, koppla bort den som inte är
ansluten till en dator.
Teckenfönster för självdiagnos/
Varningsindikatorer
Kontrollera följande om indikatorer visas
på LCD-skärmen.
Om problemet kvarstår även efter det
att du har gjort några försök att åtgärda
det, kontaktar du en Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. I detta fall ska du när du
kontaktar dem förse dem med numret på
felkoden som börjar med C eller E.
C:04:
Du använder ett batteri som inte är av typen
”InfoLITHIUM” (V-serien). Använd ett
”Inf
oLITHIUM”-batteri (V-serien) (sid. 9).
Anslut likströmskontakten (DC) på
nätadaptern till videokameran och se till att
den si
tter ordentligt (sid. 9).
C:06:
Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller
placera det på en sval plats.
C:13: / C:32:
Koppla bort strömkällan. Anslut den igen och
använd videokameran igen.
E::
Följ stegen från på sidan 57.
Batteriet är svagt.
Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller
placera det på en sval plats.
Page 59
Inspelningstid för
filmer/antal foton som
kan tas
Inget minneskort har satts in (sid. 17).
När indikatorn blinkar finns det inte
tillräckligt med ledigt utrymme för inspelning
a
lder. Radera onödiga bilder (sid. 31), eller
v bi
formatera minneskortet efter att du lagrat
bilder på annan media.
Bilddatabasfilen är skadad. Kontrollera
databasfilen genom att peka på
(MENU) [Setup] [
[Repair Img. DB F.] inspelningsmediet
(HDR-CX160E/CX180E).
Minneskortet är skadat. Formatera
minneskortet med din videokamera (sid. 54).
Inkompatibelt minneskort har satts in
(sid. 17).
(Media Settings)]
Minneskortet är skrivskyddat.
Åtkomsten till minneskortet begränsades på
en annan enhet.
Videokameran är ostadig. Håll videokameran
stadigt med båda händerna. Lägg märke till att
skakvarningsindikatorn inte slocknar.
Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som
du inte behöver (
Foton kan inte spelas in under bearbetning.
Vänta en stund och spela sedan in.
När [
Quality
inte ta foton medan du spelar in filmer.
sid. 31).
REC Mode] är inställd till [Highest
] eller [50p Quality ], kan du
”HD” står för högupplöst bildkvalitet och
”STD” står för standardupplöst bildkvalitet.
Förväntad inspelnings- och
uppspelningstid med varje batteri
Inspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid när du använder
ett fulladdat batteri.
Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepade gånger startar/stoppar uppspelning
växlar MODE-lampan och zoomar.
Tid uppmätt när du använder videokameran vid
C. 10 C till 30 C rekommenderas.
25
Inspelningstiden blir kortare när du använder
videokameran i låga temperaturer.
Inspelningstiden blir kortare beroende på vilka
villkor du använder videokameran i.
Typiskt
inspelningstid
Övrig information
SE
59
Page 60
60
SE
Uppspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid när du använder
ett fulladdat batteri.
(enhet: minut)
Batteri
BildkvalitetHDSTD
NP-FV50
240280
(medföljer)
NP-FV70490565
NP-FV1009801120
Förväntad inspelningstid av filmer
Internt inspelningsmedium
HDR-CX160E/CX180E
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) i h (timma) och
m (minut)
InspelningslägeInspelningstid
HDR-CX160E HDR-CX180E
1 h 15 m
[50p Quality
[Highest Quality
]
[High Quality
[Standard
[Long Time
]
(1 h 15 m)
1 h 30 m
(1 h 30 m)
2 h 5 m
]
(2 h 5 m)
]
3 h 40 m
(2 h 45 m)
6 h 25 m
(5 h 15 m)
]
Filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD) i h
(timma) och m (minut)
InspelningslägeInspelningstid
HDR-CX160E HDR-CX180E
[Standard
]
3 h 50 m
(3 h 30 m)
2 h 35 m
(2 h 35 m)
3 h 5 m
(3 h 5 m)
4 h 15 m
(4 h 15 m)
7 h 35 m
(5 h 45 m)
13 h 15 m
(10 h 50 m)
7 h 55 m
(7 h 15 m)
Noteringar
Siffrorna inom ( ) anger minsta inspelningsbara
tid.
Tips!
pela in filmer med högst 3 999 scener
Du kan s
med högupplöst bildkvalitet (HD), och 9 999
scener med standardupplöst bildkvalitet (STD).
Den längsta oavbrutna inspelningstiden för film
är ungefär 13 timmar.
Om du vill spela in längsta, i tabellen,
angivna inspelningstid, måste du radera
demonstrationsfilmen på videokameran
(HDR-CX160E/CX180E).
Videokameran använder formatet VBR
(Variable Bit Rate) gör att automatiskt justera
bildkvaliteten att passa inspelningsscenen. Den
här tekniken ger variationer i inspelningstid
för mediet. Filmer som innehåller bilder som
rör sig snabbt eller är komplexa, spelas in med
högre bithastighet, och detta reducerar den
översiktliga inspelningstiden.
Minneskort
Högupplöst bildkvalitet (HD)
(enhet: minut)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
(150)
10
(10)20(20)40(40)90(90)
10
(10)30(30)60(60)
25
(15)50(40)
45
(35)90(75)
105
(80)
190
(155)
120
(120)
215
(165)
380
(310)
(180)
(245)
(330)
(630)
150
180
245
440
770
Page 61
Standardupplöst bildkvalitet (STD)
(enhet: minut)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
25
(25)55(50)
Noteringar
Inspelningsbar tid kan variera beroende på
110
(100)
225
(210)
(420)
inspelningen och motivets villkor samt
REC Mode] and [Frame Rate]
[
(sid. 54).
Siffrorna inom ( ) anger minsta inspelningsbara
tid.
Förväntat antal foton som kan tas
Internt inspelningsmedium (HDRCX160E/CX180E)
Du kan ta högst 40 000 foton.
Minneskort
3.3M
2 GB1300
4 GB2600
8 GB5300
16 GB10500
32 GB21000
Den valda bildstorleken gäller när lampan
(Foto) lyser.
Det antal foton som kan spelas in på
minneskortet som visas är för högsta
bildstorleken på videokameran. Det faktiska
antalet inspelningsbara foton visas på LCD-
men under inspelningen (sid. 67).
kär
s
Antalet inspelningsbara foton på minneskortet
kan variera i enlighet med inspelningsvillkor.
Noteringar
Det unika bildpunktsmönstret för Sony:s
ClearVid och bildbehandlingssystemet
(BIONZ) tillåter en bildupplösning på stillbilder
som motsvarar de storlekar som beskrivs.
460
Tips!
Du kan också använda minneskort med en
kapacitet på under 1 GB för att spela in foton.
Följande lista visar bithastigheten, pixlar och
bildproportion för varje inspelningsläge (film
+ ljud etc.).
Högupplöst bildkvalitet (HD):
PS: M
ax. 28 Mbps 1
920 1 080 p
FX: Max. 24 Mbps 1 920 1 080 p
ixlar/16:9
ixlar/16:9
FH: Ungefär 17 Mbps (genomsnitt) 1 920
ixlar/16:9
1 080 p
HQ: Ungefär 9 Mbps (genomsnitt) 1 440
1 080 p
ixlar/16:9
LP: Ungefär 5 Mbps (genomsnitt) 1 440
1 080 p
ixlar/16:9
Standardupplöst bildkvalitet (STD):
HQ: Ungefär 9 Mbps (genomsnitt) 720 576
pixlar/16:9, 4:3
Inspelningspixlar för foto och bildproportion.
Inspelningsläge för foto:
112
2
2 112 1 188 p
1 600 1 200 p
1 584 p
unkter/4:3
unkter/16:9
unkter/4:3
640 480 punkter/4:3
Dubbel inspelning:
304
2
1 728 1 296 p
Ta en stillbild från en film:
1 920
1 296 p
1 080 p
unkter/16:9
unkter/4:3
unkter/16:9
640 360 punkter/16:9
640 480 punkter/4:3
Övrig information
SE
61
Page 62
62
SE
Försiktighetsåtgärder
Användning och underhåll
Använd eller förvara inte videokameran eller
tillbehören på följande platser:
Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt.
Utsätt dem aldrig för temperaturer som
ver
ö
värmeelement eller i en bil som står parkerad
i solen. Det kan orsaka funktionsstörningar
och deformera den.
Nära starka magnetfält eller där den
utsätts för vibrationer. Det kan orsaka
funktionsstörningar hos videokameran.
Nära starka radiovågor eller strålning. Under
sådana förhållanden är det inte säkert att
videokameran kan skapa felfria inspelningar.
Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
finns risk för störningar.
På sandstränder eller där det är mycket
dammigt. Om sand eller damm kommer
in i videokameran kan det orsaka
funktionsstörningar. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
Driv videokameran med likström (DC) 6,8
V/7,2 V (batteri) eller 8,4 V likström (DC)
(nätadapter).
Vare sig du driver videokameran med lik- (DC)
eller växelström (AC) bör du använda de
tillbehör som anges i den här bruksanvisningen.
Videokameran får inte bli blöt, t.ex. av regn eller
havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det
leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
Om något föremål eller någon vätska råkar
hamna inne i videokameran bör du genast
koppla bort den från all strömförsörjning och
låta en Sony-återförsäljare kontrollera den
innan du använder den igen.
Hantera videokameran varsamt, montera inte
isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för
stötar eller slag och tappa eller trampa inte på
den. Var särskilt försiktig med objektivet.
Låt videokameran vara stängd när du inte
använder den.
Linda inte in videokameran i t.ex. en handduk
när du använder den. Då kan kameran
överhettas.
C, t.ex. i direkt solljus, nära ett
stiger 60
Greppa kontakten när du kopplar bort
nätkabeln; dra aldrig i själva sladden (elsladd).
Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera
något tungt på den.
Tvätta bort den vätska som du eventuellt fått
på huden.
Om du fått batterivätska i ögonen måste du
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten
och sedan kontakta läkare.
När du inte använder videokameran
under en längre tid
Starta videokameran och låt den gå igenom
proceduren för inspelning och uppspelning av
bilder ungefär en gång i månaden så bibehåller
du den i optimalt skick under lång tid.
Töm batteriet helt innan du lägger undan det.
LCD-skärm
Tryck inte hårt på LCD-skärmen, då det kan
orsaka skada.
Om du använder videokameran i kyla kan det
hända att bilderna på LCD-skärmen ”släpar
efter”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
När du använder videokameran kan baksidan
av LCD-skärmen bli varm. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
Rengöring av LCD-skärmen
Om LCD-skärmen blivit smutsig av
fingeravtryck och damm bör du torka av den
med en mjuk duk.
Om skötsel av kamerahuset
Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra
det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten
och sedan torka det torrt med en mjuk, torr
duk.
Page 63
Det här bör du undvika eftersom det kan skada
ytbehandlingen:
Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, alkohol,
kemikaliebehandlade dukar, myggmedel,
insektsmedel och solskydd
Hantera inte videokameran om du har rester
av sådana ämnen på händerna
Låt inte kamerahuset komma i kontakt med
gummi- eller vinylföremål under en längre tid
Hur du sköter och förvarar objektivet
Torka av objektivets yta med en mjuk duk i
följande fall:
När det har kommit fingeravtryck på linsytan
När det är varmt och fuktigt
När objektivet utsatts för salthaltig luft, t.ex. i
närheten av havet
Förvara det på en väl ventilerad plats; en plats
som varken är smutsig eller dammig.
Du förhindrar mögelbildning genom att
periodvis rengöra objektivet på det sätt som
beskrivits ovan.
Laddning av det förinstallerade
laddningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat laddningsbart
batteri så att datum, tid och andra inställningar
lagras i minnet även när videokameran är stängd.
Det förinstallerade, laddningsbara batteriet
laddas alltid när videokameran är ansluten till
ett vägguttag via nätadaptern eller när batteriet
är installerat. Det laddningsbara batteriet laddas
ur helt om du inte använder videokameran
på ungefär 3 månader. Använd videokameran
efter att du har laddat det förinstallerade,
laddningsbara batteriet. Att det förinstallerade,
laddningsbara batteriet är urladdat påverkar inte
kamerans funktioner så länge du inte spelar in
datum.
Procedurer
Anslut din videokamera till ett vägguttag via
medföljande näradapter och lämna den med
LCD-skärmen stängd under mer än 24 timmar.
Angående kassering/överlåtelse av
videokameran (HDR-CX160E/CX180E)
Även om du raderar alla filmer och foton, eller
utför [Format], kanske data på det interna
inspelningsmediet inte raderas helt.
Om du överlåter videokameran till någon
annan bör du utföra [Empty] (se ”Få
detaljerad information från Bruksanvisning till
”Handycam”” på sidan 56) för att förhindra att
din information återställs. Om du tänker kassera
videokameran bör du först förstöra kamerahuset.
Anmärkning om kassering/överlåtelse
av minneskort
Även om du raderar information på minneskortet
eller formaterar det på din videokamera eller en
dator, kanske du inte helt kan radera data från
minneskortet. När du ger bort ett minneskort till
någon rekommenderar vi att du raderar dina data
helt med hjälp av ett program för radering av data
på en dator. Om du tänker kassera minneskortet
bör du först förstöra själva minneskortshuset.
Övrig information
SE
63
Page 64
64
SE
Specifikationer
System
Signalformat: PAL-färg, CCIR-standard
HDTV 1080/50i, 1080/50p specifikation
Filminspelningsformat
HD: Fungerar med MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD-format (1080 50p/originalformat)
STD: MPEG2-PS
Ljudinspelningssystem
Dolby Digital 2 kanaler
Dolby Digital Stereo Creator
Internminne
HDR-CX160E: 16 GB
HDR-CX180E: 32 GB
”Memory Stick PRO Duo”
SD-kort (klass 4 eller snabbare)
Vid mätning av kapaciteten för lagringsmedia
kn
as 1 GB som 1 miljard bytes, av vilket
rä
en del används för systemhanteringsfiler
och/eller programfiler.
Kapaciteten som en användare kan använda
visas nedan.
HDR-CX160E:
ungefär 15,9 GB
HDR-CX180E:
ungefär 31,9 GB
Bildenhet: 4,5 mm (1/4 typ) CMOS-sensor
Inspelningspixlar (foto, 4:3):
megapixlar (2 112
ax. 3,3
M
Totalt: Ungefär 4 200 000 pixlar
Effektiva (film, 16:9)
Ungefär 1 490 000 pixlar
Effektiva (foto, 16:9):
efär 1 250 000 pixlar
Ung
Effektiva (foto, 4:3):
efär 1 670 000 pixlar
Ung
Objektiv: G objektiv
30
(Optisk)*
2
, 42 (Förlängd)*3, 350
(Digital)
terdiameter: 37 mm
Fil
F1,8 ~ 3,4
Fokallängd:
f=2,1 mm ~ 63,0
När omvandlad till en 35 mm stillbildskamera
För filmer
För foton: 29,8 mm ~ 894 mm (4:3)
mm
2
*
: 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
*
2
:
1 584) *
Färgtemperatur: [Auto], [One Push], [Indoor]
K), [Outdoor] (5 800 K)
(3 200
Minsta belysning
11 lx (lux) (i standardinställning, slutarhastighet
1/50
ekunder)
s
3 lx (lux) ([Low Lux] är inställt till [On],
slu
tarhastighet 1/25 sekunder)
1
*
Det unika bildpunktsmönstret hos Sony:s
ClearVid och bildbehandlingssystemet
(BIONZ) ger en stillbildsupplösning
motsvarande de beskrivna storlekarna.
2
*
[SteadyShot] är inställt till [Standard]
eller [Off].
3
*
[SteadyShot] är inställt till [Active].
Ingångs/utgångsanslutningar
Anslutning för A/V-Fjärrkontakt: Komponent/
video- och ljudutgångskontakt
HDMI OUT-kontakt: HDMI mini-anslutning
USB-kontakt: mini-AB/typ A (inbyggd USB)
(endast utgång)
HDR-CX160E/CX180E:
MIC-ingångskontakt: Stereo miniuttag
( 3,5
mm)
LCD-skärmen
Bild: 7,5 cm (3,0 typ, bildproportion 16:9)
Totalt antal pixlar: 230 400 (960
240)
Allmänt
Energikrav: 6,8 V/7,2 V likström (DC) (batteri)
8,4 V likström (DC) (nätadapter)
1
USB Laddning: DC 5 V 500 mA
Genomsnittlig strömkonsumtion:
HDR-CX130E:
250 g endast huvudenhet
300 g inklusive medföljande batteri
HDR-CX160E:
250 g endast huvudenhet
300 g inklusive medföljande batteri
HDR-CX180E:
250 g endast huvudenhet
300 g inklusive medföljande batteri
Nätadapter AC-L200C/AC-L200D
Energikrav: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
ömkonsumtion: 0,35 A - 0,18 A
Str
Strömkonsumtion: 18 W
Uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC)
*
Drifttemperatur: 0 C till 40 C
Förvaringstemperatur: –20
Mått (ungefär): 48 mm
C till + 60 C
29 mm 81 mm (b/h/
d) exklusive utskjutande delar
t (ungefär): 170 g exklusive elkabeln
Vik
* Se etiketten på nätadaptern för andra
specifikationer.
Uppladdningsbart batteri NP-FV50
Högsta uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC)
Uteffekt spänning: 6,8 V likström (DC)
Max. laddningsspänning: 8,4 V likström (DC)
Max. laddningström: 2,1 A
Kapacitet
Typi
sk: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimum: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Litium
Videokamerans och tillbehörens design och
specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Om varumärken
”Handycam” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen är
varumärken som tillhör Panasonic Corporation
och Sony Corporation.
”Memory Stick”, ”
”
Duo”, ”
Stick PRO-HG Duo”, ”
”MagicGate”, ”
Memory Stick” och ”MagicGate Memory
Stick Duo” är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony Corporation.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
”x.v.Colour” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
”BIONZ” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
”BRAVIA” är ett registrerat varumärke som
tillhör Sony Corporation.
”DVDirect” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
som tillhör Blu-ray Disc Association.
Dolby och double-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition
Multimedia Interface är antingen varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör
HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
Microsoft, Windows, Windows Vista, och
DirectX är antingen registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller i andra länder.
Macintosh och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och
andra länder.
Intel, Intel Core, ochPentium är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Intel
Corporation eller dess dotterbolag i USA och
andra länder.
”
” och ”PlayStation” är registrerade
varumärken som tillhör Sony Computer
Entertainment Inc.
Adobe, Adobe-logotypen och Adobe Acrobat
är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Adobe Systems
Incorporated i USA och/eller i andra länder.
”, ”Memory Stick Duo”,
”, ”Memory Stick PRO
”, ”Memory
”, ”MagicGate
och Blu-ray är varumärken
”,
Övrig information
SE
65
Page 66
SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard är ett varumärke som tillhör
MultiMediaCard Association.
Alla övriga produktnamn som nämns i det
här dokumentet kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive
och är inte utsatta i varje enskilt fall
företag.
i den här handboken.
Få ännu mer glädje av din PlayStation 3 genom
att ladda ner programmet för PlayStation 3 från
PlayStation Store (då tillgängligt.)
Programmet för PlayStation 3 kräver PlayStation
Network-konto och nerladdning av programmet.
Tillgänglig på platser där PlayStation Store finns
tillgängligt.
66
SE
Page 67
Snabbreferens
Skärmindikatorer
Center
Vänster
Nedtill
Vänster
IndikatorBetydelse
MENU-knapp
Inspelning med
självutlösare
Fader
[Face Detection] inställt
på [Off]
[Smile Shutter] inställt
på [Off]
Manuell fokusering
Scene Selection
White Balance
SteadyShot av
Tele Macro
x.v.Color
Conversion Lens
Destination
Intelligent Auto
(registrering av ansikte/
scen/kameraskakning)
Höger
Wide Mode
Center
IndikatorBetydelse
[STBY]/[REC]Inspelningsstatus
Bildspel valt
Varningar
Uppspelningsläge
Höger
IndikatorBetydelse
Bildkvalitet vid
inspelning (HD/STD),
50i
60min
0:00:00
00Min
9999
9999
100/112
bildfrekvens (50p/50i) och
inspelningsläge (PS/FX/
FH/HQ/LP)
Kvarvarande batteri
Medium för inspelning/
uppspelning/redigering
Räkneverk (timmar/
minuter/sekunder)
Ungefärlig återstående
inspelningstid
Stillbildsstorlek
Ungefärligt antal
foton som kan tas och
fotostorlek
Uppspelningsmapp
Film eller foto som visas/
Totala antalet inspelade
filmer eller foton
Snabbreferens
SE
67
Page 68
68
SE
Delar och reglage
Nedtill
IndikatorBetydelse
View Images-knapp
Micref Level låg
Wind Noise Reduct.
Blt-in Zoom Mic
Low Lux
Spot Meter/Fcs / Spot
Meter / Exposure
101-0005
Indikatorerna och deras placering är ungefärliga
och kan skilja sig från hur du ser dem.
Vissa indikatorer kanske inte visas beroende på
videokamerans modell.
Intelligent Auto
Bildspelsknapp
Namn på datafil
Skrivskyddad bild
Siffrorna inom ( ) är referenser till sidor.
Objektiv (G-objektiv)
Inbyggd mikrofon
LCD-skärm/pekskärm
Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du
stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett
praktiskt läge vid uppspelning.
Page 69
(View Images)-knapp (24)
POWER-knapp (13)
Högtalare
RESET-knapp
Tryck på RESET med ett spetsigt föremål.
Tryck på RESET för att nollställa alla
inställningar, inklusive klockan.
MODE-knapp (20)
(Film)/ (Foto)-lampor (20)
MIC (PLUG IN POWER)-kontakt (HDR-
CX160E/CX180E)
HDMI OUT-kontakt (28)
(USB)-uttag (42, 45)
Zoomspak
PHOTO-knapp (22)
CHG (laddning)-lampa (9)
Batteri (9)
START/STOP-knapp (20)
DC IN-kontakt (9)
Anslutning för A/V-Fjärrkontakt (28)
Grepprem (19)
Built-in USB Cable (10)
Åtkomstlampa för minneskort (18)
Videokameran läser eller skriver data när
lampan är tänd eller blinkar.
Før du tager enheden i brug, skal du læse
denne betjeningsvejledning omhyggeligt og
gemme den til senere brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn
eller fugt af hensyn til risiko for brand
eller elektrisk stød.
Udsæt ikke batterierne for høj varme,
f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det
eksplodere og foårsage brand eller endog
kemiske forbrændinger. Bemærk følgende
advarsler.
Skil ikke enheden ad.
Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød
eller belastning såsom at hamre på det, tabe det
eller træde på det.
Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande
komme i kontakt med batteriterminalerne.
Udsæt det ikke for høje temperaturer over
60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende
Lithium-Ion-batterier.
Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte
Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
Hold batteriet tørt.
Udskift kun batteriet med et batteri af samme
type eller en tilsvarende type, som anbefales
af Sony.
Bortskaf brugte batterier omgående som
beskrevet i vejledningen.
Udskift kun batteriet med den angivne type.
I modsat fald kan der opstå brand eller ske
personskade.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den
er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en
væg og et møbel.
Brug en stikkontakt i nærheden, når du
bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt
lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis
der opstår en fejlfunktion, mens du bruger
camcorderen.
Selvom den er slukket, tilføres der stadig
strøm til camcorderen, så længe den
er sluttet til stikkontakten i væggen via
lysnetadapteren.
Bemærkning på netledning
Netledningen er specifikt beregnet til
kun at blive brugt sammen med dette
videokamera og bør ikke bruges sammen
med andet elektrisk udstyr.
Bemærkning til kunder i lande, hvor EUdirektiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de
angivne adresser i de separate service- og
garantidokumenter angående service og
garanti.
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-direktivet for anvendelse
af kabler, som er kortere end 3 meter.
DK
2
Page 73
Bemærk!
Genstart programmet, eller
afbryd forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved
at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan
fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med
særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette
produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige
negative konsekvenser for sundhed og
miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges.
Materialegenindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af dertil
uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet bør det udtjente produkt
kun afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladse beregnet til
affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter
afleveres på et indsamlingsted beregnet
til affaldshåndtering og genindvinding af
batterier.
Yderlige information om genindvinding
af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet blev købt.
or at få oplysninger om det
hukommelseskort, som kan benyttes til dette
videokamera.
Brug af videokameraet
Du må ikke tage fat i videokameraet i følgende
dele, og du må ikke holde videokameraet i
stikdækslerne alene.
LCD-skærmBatteri
DK
4
Built-in USB Cable
Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt. Se afsnittet
kerhedsforanstaltninger" (s. 61).
"Sik
Menuelementer, LCD-skærm og
objektiv
Et nedtonet menuelement er ikke tilgængeligt
under de aktuelle optagelses- eller
afspilningsforhold.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en
teknologi, der er kendetegnet ved ekstremt høj
præcision, så andelen af fungerende pixel udgør
99,99%. Der kan dog forekomme små sorte og/
eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne),
som konstant vises på LCD-skærmen. Disse
prikker er opstået under fremstillingsprocessen
og påvirker på ingen måde optagelsen.
Sorte prikker
Hvide, røde, blå eller grønne prikker
Hvis LCD-skærmen eller objektivet udsættes for
længere tids direkte sollys, kan der opstå fejl.
Du må ikke rette videokameraet mod solen.
Dette kan medføre fejl i videokameraet. Tag i
stedet billeder af solen under svage lysforhold,
f.eks. ved skumring.
Om sprogindstilling
Skærmvisningerne på hvert sprog bruges til at
illustrere betjeningen. Du kan vælge et andet
skærmsprog, før du bruger videokameraet
15).
(s.
Page 75
Om optagelse
For at sikre en stabil drift af hukommelseskortet
anbefales det at formatere hukommelseskortet
med videokameraet, før det tages i brug første
gang. Formatering af hukommelseskortet sletter
alle data, som er gemt på kortet, og disse data
kan ikke genskabes. Gem derfor vigtige data på
computeren eller andre steder.
Inden du begynder at optage, skal du
kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at
billedet og lyden optages uden problemer.
Der kan ikke kompenseres for indholdet af
en optagelse. Dette gælder også, selvom den
manglende optagelse eller afspilning skyldes
en fejl i videokameraet, på optagelsesmediet osv.
Tv-farvesystemer varierer, afhængigt af land/
område. Hvis du vil se optagelserne på et tv, skal
du bruge et tv, der er baseret på PAL.
Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan
være i strid med loven om ophavsret.
Brug videokameraet i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
Bemærkninger om afspilning
Billeder optaget på videokameraet kan måske
ikke afspilles normalt på andre enheder. Billeder
optaget på andre enheder kan måske ikke
afspilles normalt på videokameraet.
Film i standardbilledkvalitet (STD), som er
optaget på SD-hukommelseskort, kan ikke
afspille AV-udstyr fra andre producenter.
Dvd-medier, der er optaget i HDkvalitet (høj opløsning)
Dvd-medier, der er optaget i høj opløsning
(HD), kan afspilles på enheder, som er
kompatible med AVCHD-standarden. Diske,
der er optaget i høj opløsning (HD), kan ikke
afspilles med dvd-afspillere/optagere, da de
ikke er kompatible med AVCHD-formatet.
Hvis en disk, der er optaget i AVCHD-format
(høj opløsning (HD)), sættes i en dvd-afspiller/
optager, kan disken muligvis ikke tages ud igen.
Lagring af alle optagede billeddata
Gem alle dine optagne billeder jævnligt på
eksterne medier for at undgå, at dine billeddata
går tabt. Hvis du vil gemme billeder på
computeren, skal du gå til side 32, og hvis du
vil gemme billeder på eksterne enheder, skal du
gå til side 40.
Den type diske eller medier, som billederne kan
gemmes på, afhænger af den [
REC Mode],
som var valgt, da billederne blev optaget. Film,
der er optaget med [50p Quality
], kan
gemmes på eksterne medier (s. 42). Film, der
er optaget med [Highest Quality
], kan
gemmes på eksterne medier eller Blu-ray-diske.
Bemærkninger om batteri/
vekselstrømsadapter
Du må kun fjerne batteriet eller
vekselstrømsadapteren, når der er slukket for
videokameraet.
Hold i både videokameraet og
jævnstrømsstikket, og fjern
vekselstrømsadapteren fra videokameraet.
Bemærkning om videokameraets/
batteriets temperatur
Når temperaturen i videokameraet eller
batteriet bliver meget høj eller meget lav, må
du ikke bruge videokameraet til optagelse eller
afspilning, da sådanne handlinger kan aktivere
beskyttelsesfunktionerne i videokameraet.
I dette tilfælde vises en indikator på
LCD-skærmen.
DK
5
Page 76
Når videokameraet er sluttet til en
computer eller tilbehør
Du må ikke formatere videokameraets
optagemedie ved hjælp af en computer. Hvis
du gør dette, fungerer videokameraet muligvis
ikke korrekt.
Når du slutter videokameraet til en anden
enhed med et kommunikationskabel, skal du
sørge for, at stikket isættes korrekt. Hvis du
tvinger stikket i, kan det ødelægges og medføre
fejl på videokameraet.
Når videokameraet er koblet til andre
enheder ved hjælp af en USB-forbindelse, og
videokameraet er tændt, skal du ikke lukke
LCD-skærmen. De billeddata, som er optaget,
kan gå tabt.
Hvis du ikke kan optage/afspille
billeder, skal du udføre [Format]
Der kan ske fragmentering af data på
optagemediet, hvis du gentager optagelse/
sletning af billeder i længere tid ad gangen.
Billeder kan ikke gemmes eller optages. Hvis
det sker, skal du først gemme dine billeder på et
eksternt medie og derefter udføre [Format] ved
at trykke på
(Media Settings)] [Format] det
[
(MENU) [Setup]
ønskede medie (HDR-CX160E/CX180E)
.
Bemærkninger om ekstraudstyr
Vi anbefaler, at du bruger originalt
Sony-tilbehør.
Originalt Sony-ekstraudstyr er muligvis ikke
tilgængeligt i alle lande/områder.
Om denne vejledning, illustrationer og
skærmvisninger
Billederne i denne vejledning er illustrerende
og er taget med et digitalt kamera. Billederne
kan derfor se anderledes ud end de billeder og
skærmindikatorer, der vises på videokameraet.
Illustrationerne på videokameraet og dets
skærmindikationer er ligeledes overdrevne eller
forenklede for at lette forståelsen.
I denne vejledning kaldes den interne
hukommelse (HDR-CX160E/CX180E) og
hukommelseskortet for "optagemedie".
I denne vejledning kaldes en DVD-disk,
som er optaget i høj kvalitet (HD), en
AVCHD-optagedisk.
Design og specifikationer for dit videokamera
og tilbehør kan ændres uden varsel.
Bekræft videokameraets modelnavn
Modelnavnet fremgår af denne vejledning, hvis
der er forskel i modellernes specifikationer.
Bekræft videokameraets modelnavn, som findes
i bunden af videokameraet.
De væsentligste forskelle i specifikationerne for
denne serie er som følger.
Optagemedie
HDR-CX130E Hukommelseskort—
HDR-CX160E Indbygget
HDR-CX180E32 GB
hukommelse +
hukommelseskort
Kapacitet for
indbygget
optagemedie
16 GB
Bemærkninger om brugen
Du må ikke gøre følgende. I modsat fald kan
optagemediet blive beskadiget, optagede
billeder kan gå tabt eller blive umulige at
afspille, eller der kan opstå andre fejl.
skubbe hukommelseskortet ud, mens lampen
ilslutning (s. 18) lyser eller blinker
or t
f
fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren
fra videokameraet eller udsætte
videokameraet for stød eller rystelser, mens
lampen
lampen for tilslutning (s. 18) lyser eller
blinker
Sørg for ikke at komme til at banke
videokameraet mod andre genstande, når du
bruger en skulderrem (sælges separat).
Ret -mærket på jævnstrømsstikket
ind efter mærket på DC IN-stikket.
Sæt dit "InfoLITHIUM"-batteri (V-serien) i videokameraet for at lade det op.
Bemærkninger
Kun "InfoLITHIUM"-batterier fra V-serien må tilsluttes videokameraet.
Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
1
Isæt batteriet ved at skubbe det i den retning, pilen viser, indtil det klikker.
2
Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til videokameraet og
3
stikkontakten.
Lampen CHG (opladning) lyser, og opladning starter. Lampen CHG (opladning)
slukker, når batteriet er ladet helt op.
Når batteriet er ladet op, skal du tage vekselstrømsadapteren ud af stikket
4
DC IN på videokameraet.
Jævnstrømsstik
Til stikkontakten
Kom godt i gang
DK
9
Page 80
10
DK
Opladning af batteriet ved hjælp af computeren
Denne metode er nyttig, når vekselstrømsadapteren ikke er tilgængelig.
Sluk for videokameraet, og sæt batteriet i videokameraet.
bl videokameraet til en tændt computer ved hjælp af det Built-in USB Cable.
Ko
Til stikkontakten
Når batteriet er fuldt opladet, skal du koble videokameraet fra computeren (s. 35).
Bemærkninger
Der er ikke garanti for betjening med alle computere.
Hvis du kobler videokameraet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet en energikilde, vil batteriet i
den bærbare computer blive ved med at bruge af opladningen. Lad ikke videokameraet være forbundet til
en computer på denne måde.
Der er ingen garanti for opladning ved hjælp af en computer, man selv har samlet, en konverteret
computer eller via en USB-hub. Videokameraet fungerer muligvis ikke korrekt afhængigt af den USBenhed, der bruges sammen med computeren.
Tips
Du kan oplade batteriet ved at koble det Built-in USB Cable til en stikkontakt ved hjælp af en ACU501AD/AC-U50AG USB-oplader/vekselstrømsadapter (sælges separat). Du kan ikke bruge en bærbar
Sony CP-AH2R eller CP-AL-strømforsyningsenhed (sælges separat) til at oplade videokameraet.
USB-laderen/vekselstrømsadapteren er muligvis ikke tilgængelig i visse lande/områder.
Lampen CHG (opladning) lyser måske ikke, hvis der ikke er ret meget strøm på batteriet tilbage. Hvis det
er tilfældet, skal du oplade batteriet ved hjælp af den medfølgende vekselstrømsadapter.
Opladningstid
Anslået tid (min.) for at oplade et helt afladet batteri.
De opladningstider, som vises i tabellen herover, er målt, når videokameraet oplades ved en temperatur
C. Det anbefales, at du oplader batteriet i et temperaturområde fra 10 C til 30 C.
på 25
* Opladningstiderne måles uden brug af supportkablet til USB-tilslutningskabel.
Page 81
Tips
Se side 58 for at få oplysninger om optage- og afspilningstid.
Når du har tændt videokameraet, kan du kontrollere det anslåede batteriniveau på batteriindikatoren
øverst til højre på LCD-skærmen.
Sådan fjernes batteriet
Luk LCD-skærmen. Skub udløserknappen BATT (batteri) til side (), og fjern batteriet ().
Sådan bruges en stikkontakt som strømkilde
Opret de samme forbindelser som "Trin 1: Opladning af batteriet" (s. 9). Batteriet aflades ikke,
selvom det er sat på.
Bemærkninger om batteriet
Når du fjerner batteriet eller frakobler vekselstrømsadapteren, skal du slukke videokameraet og sikre dig,
at lamperne
Lampen CHG (opladning) blinker under opladning i følgende situationer:
Når batteriet er sat forkert i.
Når batteriet er beskadiget.
Når batteriets temperatur er lav.
(film)/ (billeder) (s. 20) og lampen til tilslutning (s. 18) er slukket.
Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et varmt sted.
Når batteriets temperatur er høj.
Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et køligt sted.
Vi anbefaler ikke brug af NP-FV30, som kun giver mulighed for korte optage- og afspilningstider med
videokameraet.
Som standard slukkes videokameraet automatisk for at spare på batteriet, når det ikke bruges i ca. 5
minutter ([A. Shut Off]).
Bemærkninger om vekselstrømsadapteren
Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger vekselstrømsadapteren. Tag omgående
vekselstrømsadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl, mens du bruger videokameraet.
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et sted, hvor der ikke er meget plads, f.eks. mellem
en væg og et møbel.
Sørg for, at metalgenstande ikke kommer i kontakt med vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik eller
batteriterminalerne. Dette kan medføre fejl.
Kom godt i gang
DK
11
Page 82
12
DK
Sådan oplades batteriet i udlandet
Batteriet kan oplades i alle lande/områder med videokameraets medfølgende
vekselstrømsadapter inden for området 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz.
Du må ikke bruge en elektronisk spændingsomformer.
Page 83
Trin 2: Aktivering og indstilling af dato og
klokkeslæt
Åbn videokameraets LCD-skærm.
1
Videokameraet er aktiveret.
Når LCD-skærmen er åben, aktiveres videokameraet ved at trykke på POWER.
Lampen MODE
Knappen POWER
Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på [Next].
2
Tryk på knappen på
LCD-skærmen
Vælg det ønskede geografiske område med
3
[Next].
/, og tryk derefter på
Kom godt i gang
Hvis du vil indstille dato og klokkeslæt igen, skal du trykke på (MENU) [Setup]
(Clock Settings)] [Date & Time Setting] [Date & Time]. Hvis et element ikke vises på
[
skærmen, skal du trykke på
/, indtil det vises.
DK
13
Page 84
14
DK
Indstil [Summer Time], og tryk på [Next].
4
Hvis du indstiller [Summer Time] til [On], sættes uret en time frem.
Vælg datoformatet, og tryk derefter på [Next].
5
Vælg dato og klokkeslæt, tryk på
6
derefter på [Next]
Uret starter.
.
/ for at indstille værdien, og tryk
Bemærkninger
Datoen og klokkeslættet vises ikke under optagelsen, men gemmes automatisk på optagemediet og kan
vises under en afspilning. Hvis du vil vise dato og klokkeslæt, skal du trykke på
[Setup] [
Du kan slå bip under brugen fra ved at trykke på
[Beep] [Off]
Hvis den knap, du trykker på, ikke reagerer korrekt, skal du kalibrere berøringsskærmen.
Tryk på det ønskede optagemedium, og tryk derefter på .
Både film og billeder optages på det valgte medie.
Sådan kontrolleres optagemediets indstillinger
Ikonet for det valgte optagemedie vises i skærmens øverste højre hjørne, når du befinder
dig i filmoptagelses- eller billedoptagelsestilstand.
Ikon for optagemedie
Det viste ikon kan variere afhængigt af modellen.
Page 87
Sådan isættes et hukommelseskort
Bemærkninger
Indstil optagemediet til [Memory Card] for at optage film og/eller billeder på et hukommelseskort
(HDR-CX160E/CX180E).
Videokameraet understøtter følgende typer hukommelseskort
SD-hastighedsklasseBeskrevet i denne
vejledning
"Memory Stick PRO
Duo" (Mark2)
"Memory Stick PRO-
—
"Memory Stick PRO
Duo"
HG Duo"
SD-hukommelseskort
SDHChukommelseskort
Class 4 eller
hurtigere
SD-kort
SDXChukommelseskort
Der er ikke garanti for betjening med alle hukommelseskort.
"Memory Stick PRO Duo", halv størrelse af "Memory Stick" eller SD-kort i standardstørrelse kan bruges
til dette videokamera.
Påsæt ikke et mærkat eller lignende på hukommelseskortet eller hukommelseskortadapteren. Dette kan
forårsage fejl.
"Memory Stick PRO Duo" på op til 32 GB og SD-kort på op til 64 GB er bekræftet til at kunne bruges
med videokameraet.
Bemærkninger
Et MultiMediaCard kan ikke bruges med dette videokamera.
Film, som er optaget på SDXC-hukommelseskort, kan ikke importeres eller afspilles på computere eller
AV-enheder, som ikke understøtter exFAT*-filsystemet, når videokameraet kobles til disse enheder ved
hjælp af USB-kablet. Bekræft på forhånd, at det tilsluttede udstyr understøtter exFAT-systemet. Hvis du
forbinder udstyr, som ikke understøtter exFAT-systemet, og formatskærmen vises, skal du ikke udføre
dette format. Alle de data, som er optaget, går tabt.
* exFAT er et filsystem, som bruges til SDXC-hukommelseskort.
Kom godt i gang
DK
17
Page 88
Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet med den skrå ende i den viste
retning, indtil det klikker.
Luk dækslet, når hukommelseskortet er sat i.
Lampen for tilslutning
Læg mærke til det skrå hjørnes retning.
Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du indsætter et nyt
hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke længere vises.
Luk dækslet.
Bemærkninger
Hvis [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
vises, skal du formatere hukommelseskortet.
Kontrollér, at hukommelseskortet vender korrekt. Hvis du tvinger hukommelseskortet ind i åbningen i
den forkerte retning, kan det beskadige hukommelseskortet, åbningen eller billeddataene.
Du må ikke åbne dækslet under optagelse.
Når du isætter eller fjerner hukommelseskortet, skal du sørge for, at hukommelseskortet ikke springer ud
og falder på gulvet.
Sådan skubbes hukommelseskortet ud
Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang.
Kopiering af film og billeder (HDR-CX160E/CX180E)
Du kan kopiere film og billeder fra det interne optagemedie til hukommelseskortet.
Tryk på
(MENU) [Edit/Copy] [Copy], og følg derefter vejledningen, der vises
på skærmen.
DK
18
Page 89
Optagelse/afspilning
Optagelse
I standardindstillingen optages film og fotos på det følgende medie. Film optages i HDbilledkvalitet (HD).
HDR-CX130E: Hukommelseskort
HDR-CX160E/CX180E: Indbygget optagemedie
Tips
Se side 16 (HDR-CX160E/CX180E) for at få oplysninger om ændring af optagemediet.
Stram remmen.
1
Åbn videokameraets LCD-skærm.
2
Videokameraet aktiveres, og objektivdækslet åbnes.
Optagelse/afspilning
DK
19
Page 90
20
DK
Optagelse af film
Knappen MODE
(film): Når der optages film
(billeder): Når der optages et billede
START/STOP knappen
[STBY] [REC]
Tryk på MODE for at tænde lampen (Film).
Tryk på START/STOP for at starte en optagelse.
Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
Sådan vises elementer på LCD-skærmen igen
Tryk et sted på skærmen undtagen på knapperne på LCD-skærmen, så du kan bruge
elementerne. Du kan ændre indstillingerne ved hjælp af menuen [Display Setting].
ca. 4 sek.
efter
Sådan optages smil
Et billede optages som standard automatisk, når videokameraet registrerer en person, der
smiler, under en filmoptagelse (Smile Shutter). Når videokameraet registrerer ansigter under
filmoptagelse, justeres billedkvaliteten automatisk ([Face Detection]).
Oprettelse af et billede
Smilregistreringsramme
(orange)
Ansigtsregistreringsramme
(hvid)
Page 91
Bemærkninger
Hvis du lukker LCD-skærmen under en filmoptagelse, stopper optagelsen.
Den maksimale kontinuerlige optagetid for film er ca. 13 timer.
Når en filmfil overstiger 2 GB, oprettes den næste filmfil automatisk.
Når du har tændt videokameraet, går der nogle sekunder, inden du kan starte en optagelse. Du kan ikke
betjene dit videokamera i denne periode.
Følgende tilstande indikeres, hvis der stadig skrives data på optagemediet efter afslutning af optagelsen.
Mens dette foregår, må du ikke udsætte videokameraet for stød eller vibrationer eller fjerne batteriet eller
vekselstrømsadapteren.
pen for tilslutning (s. 18) lyser eller blinker
am
L
Medieikonet i LCD-skærmens øverste højre hjørne blinker
Tips
Du kan finde flere oplysninger om optagetiden for film på side 59.
Du kan tage fotos under optagelse af film ved at trykke helt ned på PHOTO (Dual Rec).
SteadyShot] er som standard indstillet til [Active].
[
Du kan angive det prioriterede ansigt ved at trykke på det.
Du kan tage billeder fra optagede film.
Du kan kontrollere optagetiden, den anslåede resterende kapacitet osv. ved at trykke på
[Setup] [
LCD-skærmen på dit videokamera kan vise optagne billeder på hele skærmen (fuld pixel-visning).
(Media Settings)] [Media Info].
(MENU)
Toppen og bunden samt højre og venstre side af billeder kan dog blive afskåret en smule ved afspilning
på et tv, der ikke understøtter dette. I dette tilfælde skal du indstille [Guide Frame] til [On] og optage
billeder ved hjælp af den ydre ramme, der vises som guide på skærmen.
Hvis du vil justere LCD-skærmens vinkel, skal du først åbne LCD-skærmen 90 grader i forhold til
videokameraet () og derefter justere vinklen ().
90 grader (maks.)
Optagelse/afspilning
180 grader (maks.)
90 grader i forhold til
videokameraet
Datakode under afspilning
Optagedato, -klokkeslæt og -forhold gemmes automatisk på optagemediet. Oplysningerne
vises ikke under optagelsen. Du kan få dem vist ved at vælge [Data Code] under afspilning.
Du kan få dem vist ved at trykke på
[Data Code] en ønsket indstilling
(MENU) [Setup] [ (Playback Settings)]
.
DK
21
Page 92
22
DK
Optagelse af billeder
Knappen MODE
Knappen PHOTO
(film): Når der optages film
(billeder): Når der optages et billede
Når forsvinder, er billedet taget.
Blinker Lyser
Tryk på MODE for at aktivere lampen (billeder).
Visningen af LCD-skærmen skifter til billedoptagelsestilstand, og skærmens billedformat
bliver 4:3.
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, tryk derefter knappen i bund.
Tips
Du kan finde flere oplysninger om antallet af billeder, der kan optages, på side 60.
Hvis du vil ændre billedstørrelsen, skal du trykke på
Image Size] en ønsket indstilling .
[
Du kan ikke optage billeder, når
vises.
(MENU) [Image Quality/Size]
Page 93
Valg af optagetilstand
Du kan ændre billedkvaliteten på det billede, som du optager, ved at trykke på
(MENU) [Image Quality/Size] [
Typerne af medier, som billeder kan gemmes på, afhænger af den valgte optagetilstand.
Du kan få oplysninger om at gemme ved hjælp af de eksterne enheder på siden 40.
Medietyper
På dette videokamera
Indbygget optagemedie
Hukommelseskort
På eksterne enheder
Eksterne medier (USB-lagringsenheder)
Blu-ray diske—
AVCHD optagediske——
* [PS] kan kun indstilles, når [Frame Rate] er indstillet til [50p].
REC Mode].
*
PS
Optagetilstand
FXFH/HQ/LP
Optagelse/afspilning
DK
23
Page 94
24
DK
Afspilning på videokameraet
Du kan afspille billeder med effektiv lyd via videokameraets indbyggede stereohøjttalere.
I standardindstillingen afspilles film og fotos, som er optaget på følgende medie.
HDR-CX130E: Hukommelseskort
HDR-CX160E/CX180E: Indbygget optagemedie
Tips
Se side 16 (HDR-CX160E/CX180E) for at få oplysninger om ændring af optagemediet.
Videokameraet viser automatisk optagne billeder som en begivenhed baseret på dato og klokkeslæt.
Åbn videokameraets LCD-skærm.
1
Videokameraet aktiveres, og objektivdækslet åbnes.
Tryk på
2
Skærmbilledet Event View vises efter nogle sekunder.
Tryk på
3
(View Images).
/ for at vælge den ønskede begivenhed ().
Knappen
Hightlight
Playback
Til skærmen MENU
Begivenheder
/ : Til forrige/næste begivenhed
Begivenhedsnavn
Skift til film-/billedoptagetilstanden
Tidslinjebjælke
Page 95
Knappen Hightlight Playback
Knappen Change Event Scale
* Vises kun, når billedkvaliteten er indstillet til [HD Quality].
Skærmen Event Index (Begivenhedsindeks) vises, når du trykker på begivenheden, der
vises på midten.
Du kan også vælge en begivenhed ved at trykke på på tidslinjebjælken.
Tryk på
på tidslinjebjælken fra 1,5 år til 3 måneder, hvilket ændrer det antal begivenheder, der kan vises på
tidslinjebjælken.
(Change Event Scale) nederst til højre på skærmbilledet, så du kan ændre tidsintervallet
*
Tryk på et billede, der skal vises.
4
Tryk på for at vælge den billedtype, der skal vises i indekset fra [MOVIE] (kun
film), [
billeder).
PHOTO] (kun billeder) eller [MOVIE/PHOTO] (blanding af film og
Sådan går du tilbage til skærmen Event View
/ : Viser den forrige/næste side (når der trykkes og holdes nede på
knappen, ruller indeksskærmbilledet.)
Skift til film-/billedoptagetilstanden
Begivenhedstitel
Knappen Switch Image Type
Movie
Photo
Samlet afspilningstid for film i begivenheden (samlet antal fotos, hvis det kun er
fotos)
Optagelse/afspilning
vises ved den film eller det billede, der sidst blev afspillet eller optaget. Hvis du trykker på
filmen eller billedet med , genoptages afspilningen fra tidligere.
DK
25
Page 96
26
DK
Betjening af videokameraet under afspilning af en film
Du kan bruge de funktioner, der vises i figuren herunder, mens videokameraet afspiller en
film. Figuren herunder vises, når du vælger [
eller [
MOVIE] ved at trykke på knappen Switch Image Type på skærmbilledet Event
Index (Begivenhedsindeks).
Justering af lydstyrke
Slette
Kontekst
MOVIE/PHOTO] (standardindstillingen)
Stop*
Forrige
Hurtig tilbagespoling
* Disse knapper kan kun bruges, når videokameraet afspiller en film.
Bemærkninger
Du kan muligvis ikke afspille billeder med andre enheder end videokameraet.
Tips
Hvis du trykker på knappen
øjeblikket, hvilket gør det nemt at bruge funktionerne.
Når afspilningen af det valgte billede når til det sidste billede, skifter skærmen til INDEX.
Tryk på
Hvis du fortsætter med at trykke på
helt op til ca. 5x ca. 10x ca. 30x ca. 60x.
Optagedato, -klokkeslæt og -forhold registreres automatisk under optagelse. Disse oplysninger vises ikke
under optagelsen, men du kan få vist dem under afspilning ved at trykke på
[
En beskyttet demofilm er optaget på forhånd i standardindstillingen (HDR-CX160E/CX180E).
/, mens en afspilning er sat på pause, for at afspille filmen i langsom gengivelse.
(Playback Settings)] [Data Code] en ønsket indstilling .
*
på afspilningsskærmbilledet, vises de funktioner, som du kan bruge i
/ under en afspilning, afspilles filmen med en hastighed
Næste
Hurtig fremspoling
Pause*/afspilning
(MENU) [Setup]
Sådan justeres lydstyrken for film
Under filmafspilning: Tryk på juster med /.
*
Page 97
Visning af billeder
Du kan bruge funktionerne, der vises i figuren herunder, mens du viser billeder. Figuren
herunder vises, når du vælger [
skærmbilledet Event Index (Begivenhedsindeks).
Slette
PHOTO] ved at trykke på knappen Switch Image Type på
Kontekst
Forrige
Tips
Hvis du vil gentage Slideshow, skal du trykke på
[Slideshow Set].
Næste
Sådan startes/stoppes et
diasshow
Udførelse af Highlight Playback
Tryk på Tryk på / for at vælge den ønskede begivenhed, og tryk derefter på
Highlight].
[
Tryk på [ Scenario Save] på skærmen, når Highlight Playback er udført, så du kan gemme
Highlight Playback-scenariet.
Optagelse/afspilning
DK
27
Page 98
28
DK
Afspilning af billeder
på et tv
Tilslutningsmetoder og billedkvaliteten
(HD-kvalitet eller STD-kvalitet), der vises
på tv-skærmen varierer afhængigt af det
tilsluttede tv og de brugte stik.
Udgangsstik på videokameraet
HDMI OUT-stik
Stik til ekstern
A/V
1
Skift indgangen på tv’et til det
tilsluttede stik.
Se tv’ets betjeningsvejledning.
2
Slut videokameraet til et tv.
Brug den medfølgende
vekselstrømsadapter som strømkilde
(s. 11).
3
Afspil en film eller et billede på
videokameraet (s. 24).
Forbindelsesliste
Tilslutning til et HD-tv
Når optagekvaliteten er HD-billedkvalitet
(HD), afspilles filmene i HD-billedkvalitet
(HD). Når optagekvaliteten er
standardbilledkvalitet (STD), afspilles
filmene i standarddefinitionsbilledkvalitet
(STD).
Komponent A/V-kabel
(medfølger)
(Grøn) Y
(Blå)
PB/CB
(Rød)
PR/CR
(Hvid)
(Rød)
HDMI-kabel
(sælges separat)
Page 99
Tilslutning til et 16:9-tv (bredskærm),
der ikke understøtter HD, eller et 4:3-tv
Når film optages i HDbilledkvalitet (HD), afspilles de i
standarddefinitionsbilledkvalitet
(STD). Når film optages med
standardbilledkvalitet (STD), afspilles de i
standarddefinitionsbilledkvalitet (STD).
Komponent A/V-kabel
(medfølger)
(Grøn) Y
(Blå)
PB/CB
(Rød)
PR/CR
(Hvid)
(Rød)
A/V-forbindelseskabel
med S VIDEO (sælges
separat)
(Hvid)
(Gul)
A/V-forbindelseskabel
(medfølger)
(Rød)
(Gul)
(Hvid)
(Rød)
Ved tilslutning via komponent A/Vkabel
Hvis du udelukkende tilslutter
komponentvideostik, sendes der ingen
lydsignaler. Tilslut det hvide og røde stik for at
sende lydsignaler.
Vælg indstillingen [Component] for det
komponentindgangsstik, som du bruger.
Tryk på
(Connection)] [Component] en
[
ønsket indstilling
indstillingen.
(MENU) [Setup]
for at foretage
Ved tilslutning via HDMI-kabel
Brug et HDMI-kabel med HDMI-logoet.
Brug et HDMI-ministik i den ene ende (til
videokameraet) og et stik, der passer til dit tv, i
den anden ende.
Copyright-beskyttede billeder sendes ikke fra
HDMI OUT-stikket på videokameraet.
Nogle tv fungerer muligvis ikke korrekt med
denne tilslutning (ingen lyd eller intet billede).
Slut ikke videokameraets HDMI OUT-stik til
en ekstern enheds HDMI OUT-stik, da det kan
medføre fejl.
Sådan indstilles billedformatet i
overensstemmelse med det tilsluttede
tv (16:9/4:3)
Indstil [TV Type] til [16:9] eller [4:3] alt efter
dit tv.
Ved tilslutning via A/Vforbindelseskabel med S-Video
Hvis S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) er
tilsluttet, sendes der ingen lydsignaler. Hvis der
skal sendes lydsignaler, skal du slutte det hvide
og røde stik til tv’ets lydindgang.
Denne tilslutning giver billeder i
højere opløsning sammenlignet med
A/V-forbindelseskablet.
Optagelse/afspilning
DK
29
Page 100
Hvis dit tv kun understøtter mono (når
fjernsynet kun har én lydindgang)
Slut det gule stik på A/V-forbindelseskablet
til videoindgangsstikket, og slut det hvide
stik (venstre kanal) eller det røde stik (højre
kanal) til lydindgangsstikket på tv’et eller
videobåndoptageren.
Ved tilslutning til dit tv via en
videobåndoptager
Slut videokameraet til videobåndoptagerens
LINE IN-indgang med A/Vforbindelseskablet. Indstil indgangsvælgeren
på videobåndoptageren til LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 osv.).
Bemærkninger
Når du afspiller film i STD-kvalitet på et
4:3-tv, som ikke understøtter 16:9-format,
skal du optage film i 4:3-format. Tryk på
(MENU) [Image Quality/Size]
Wide Mode] [4:3] .
[
Hvis dine film sendes via et A/Vforbindelseskabel, sendes filmene i
standardopløsning (STD).
Hvis dit tv/din videobåndoptager
har en adapter med 21 ben
(EUROCONNECTOR)
Brug en 21-bens adapter (sælges separat) til
at afspille billeder.
Tv/
videobåndoptager
Tips
Hvis du slutter videokameraet til tv’et ved
hjælp af flere kabeltyper til output af billeder,
prioriteres tv-indgangsstikkene som følger:
HDMI -komponent S VIDEO -video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
er en grænseflade, som bruges til at sende både
video- og lydsignaler. HDMI OUT-stikket
sender billeder og digital lyd i høj kvalitet.
Om "Photo TV HD"
Dette videokamera er kompatibelt med
standarden "Photo TV HD". "Photo TV
HD" giver muligheden for detaljeret,
fotolignende gengivelse af fine strukturer
og farver. Når du tilslutter Sonys Photo TV
HD-kompatible enheder ved hjælp af et
HDMI-kabel
* eller komponent-AV-kabel**,
vil du opleve en hel ny verden af billeder i
fantastisk fuld HD-kvalitet.
* Tv’et skifter automatisk til den relevante
tilstand, når [
Knappen Switch Image Type.
** Det er nødvendigt at opsætte tv’et. Yderligere
oplysninger findes i betjeningsvejledningen til
dit Photo TV HD-kompatible tv.
PHOTO] er valgt med
30
DK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.