qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de
très haute précision et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouve exposé à la
lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes
de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 16).
c
Enregistrement
Pour garantir l’opération stable de la carte
mémoire, il est recommandé de l’initialiser avec
votre caméscope avant la première utilisation
.
77). L’initialisation de la carte mémoire
(p
effacera les données qu’elle contient et ces
données seront irrécupérables. Enregistrez les
données importantes sur votre ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays/certaines à l’autre. Pour
visionner vos enregistrements sur un téléviseur,
vous devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture
Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image haute
définition (HD). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image haute définition (HD) sur le
caméscope à l’aide des appareils suivants:
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile
Appareils non compatibles avec le format
AVCHD.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films en qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Il est possible
que les DVD contenant des images au format
AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se
peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte
pas le disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des images
au format AVCHD peuvent être lus sur un
lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc
ou sur d’autres appareils compatibles.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image sur
un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
eg
istreur DVD/HDD (p. 53).
un enr
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir de données d’image enregistrées avec
(MENU) [Afficher autres]
[ MODE ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX].
Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide
un support externe (p. 51).
d’
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
ateur apparaît sur l’écran LCD (p. 90).
dic
in
FR
3
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur
un support externe quelconque, puis utilisez la
fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU) [Afficher autres]
sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT]) le support souhaité
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
[OUI] [OUI] .
XR155E)
Objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, développé par Carl Zeiss, en Allemagne
et Sony Corporation, et produit des images
supérieures. Il adopte le système de mesure
MTF pour les caméscopes numériques et offre
une qualité typique d’un objectif Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. La valeur
numérique indique la quantité de lumière
pénétrant l’objectif depuis le sujet.
Remarques sur les accessoires en option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
FR
4
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDRCX116E/CX150E/CX155E), le disque dur
(HDR-XR150E/XR155E) du caméscope
a c
arte mémoire sont appelés « support
et l
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé disque AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
HDRCX110E
HDRCX115E
Support
d’enregis
trement
Carte
mémoire
Capacité
-
du support
d’enregis
trement
interne
—Entrée/
-
Prise USB
Sortie
Sortie
uniquement
HDRCX116E
HDRCX150E
HDRCX155E
HDRXR150E
HDRXR155E
Support
d’enregis
trement
Mémoire
interne
+ carte
mémoire
Disque dur
interne
+ carte
mémoire
Capacité
-
du support
d’enregis
trement
interne
8
Go
GoEntrée/
16
120 GoEntrée/
-
Prise USB
Sortie
uniquement
Sortie
Sortie
uniquement
Sortie
Sortie
uniquement
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’
accès (p. 19) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 19) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
Capteur de chute (HDR-XR150E/
XR155E)
Afin de protéger le disque dur interne en cas de
chute sur le sol, le caméscope est équipé d’une
nction capteur de chute (p. 82). Si vous lâchez
fo
le caméscope ou en cas de changement de
gravité, les parasites apparaissant lorsque cette
fonction est activée par le caméscope peuvent
également être enregistrés. Si le capteur de chute
(Film)/ (Photo) (p. 21)
détecte une chute à répétition, l’enregistrement/
la lecture peut être arrêté(e).
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en altitude (HDR-XR150E/
XR155E)
Ne mettez pas le caméscope sous tension dans
une zone de basse pression, à une altitude
périeure à 5 000 mètres . Ce faisant, vous
su
risqueriez d’endommager le lecteur de disque
dur interne du caméscope.
FR
5
Fonctionnement
Préparation (p. 12)
Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films et de photos (p. 20)
Enregistrement de films p. 22
Changement de mode d’enregistrement (p. 27)
Durée d’enregistrement prévisible (INFOS SUR SUPP., p. 77)
Prise de photos p. 24
Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope p. 30
Lecture d’images sur un téléviseur p. 38
Sauvegarde d’images
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sauvegarde de films et de photos sur un support
externe p
Sa
uvegarde d’images sur un graveur/enregistreur
DVD p
. 51
. 53
Suppression de films et de photos (p. 42)
Si vous supprimez les données d’image sauvegardées sur
votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer de
nouvelles images sur l’espace ainsi libéré sur le support.
FR
6
Astuces pour un enregistrement réussi
Pour obtenir un enregistrement de qualité
Stabilisez votre caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et
maintenez les bras près du corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre le tremblement du
caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas faire bouger le
caméscope.
Zoomez en douceur
Zoomez lentement et en douceur. En outre, utilisez le zoom
avec parcimonie. Les films contenant des scènes avec des zooms
excessifs peuvent être fatigants à visionner.
Donnez une sensation d’espace
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement
le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin
du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la
scène.
Mettez les films en valeur en y ajoutant une
narration
Pensez que la bande son peut enrichir vos films. Racontez le
sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue.
Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne
qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est
enregistrée.
Utilisez des accessoires
Faites bon usage des accessoires du caméscope.
Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un
enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement
éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues
nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange,
vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du
déchargement de la batterie.
FR
7
Techniques d’enregistrement utiles
Capture de superbes images sans
réglage pénible
AUTO INTELLIGENT(25)
Capture de photos pendant
l’enregistrement d’un film
Dual Rec(28)
Obturateur de sourire(28)
Capture d’un feu d’artifice ou d’un
coucher de soleil dans toute sa
splendeur
FEU D’ARTIFICE(65)
MATIN&SOIR(65)
Mise au point sur l’enfant à gauche de
l’écran
Définition de la priorité d’un sujet(27)
MISE PT CEN.(67)
Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 51
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD ..
Sélection de la méthode de création d’un disque . .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express ..
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express . .
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale .
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 94.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Préparation
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-FV50(fournie)155
NP-FV70195
NP-FV100390
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C.
C à 30 C recommandé.
10
FR
13
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie »
. Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays/certaines avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins
(Photo) (p. 21) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints.
(Film)/
Le témoin CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
u
tilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 81).
in
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
14
FR
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
/,
Préparation
Appuyez sur la touche sur
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
l’écran LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
.
FR
15
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur
[Afficher autres] [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie
[ARRET]
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 103).
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
(MENU)
[REGL.GENERAUX]) [BIP]
.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se
met hors tension.
Conseils
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
rsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 81) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en
Lo
appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Appuyez sur
[REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix
.
(MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
16
FR
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support d’enregistrement utilisable varie selon le caméscope. Les icônes suivantes sont
affichées sur l’écran de votre caméscope.
HDR-CX110E/CX115E
Carte
mémoire
HDR-CX116E/CX150E/CX155E
*
Mémoire
interne
HDR-XR150E/XR155E
Disque dur
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 94 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 96 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
interne
Sélection du support d’enregistrement pour les films (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI]
Le support d’enregistrement a été changé.
.
Carte
mémoire
*
Carte
mémoire
Préparation
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (HDR-CX116E/
CX150E/CX155E/XR150E/XR155E)
Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la
catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
FR
17
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur [OUI] .
Le support d’enregistrement a été changé.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
L’icône affichée peut varier selon le modèle.
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos
sur une carte mémoire (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Avec le caméscope, vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes : « Memory Stick PRO Duo »
(Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire
SDXC (les cartes SD doivent être au moins de Speed Class 4). Cependant, le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
Le f
onctionnement des « Memory Stick PRO Duo » de 32 Go maximum et des cartes SD de 64 Go
maximum a été vérifié avec le caméscope.
Da
ns ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC sont
appelées carte SD.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le
caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en
charge le système de fichiers exFAT
système exFAT. Si vous connectez un équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de
format s’affiche, ne formatez pas. Toutes les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le
18
FR
Tailles de carte mémoire que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisées avec ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte
mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Sens du coin cranté.
Témoin d’accès
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une
nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des
photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données
d’image.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE]
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E)
[OUI] [OUI] .
(MENU) [Afficher autres]
Préparation
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
FR
19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur les
supports suivants.
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E).
Pour ouvrir le cache d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS COVER pour ouvrir.
Conseils
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement ou lors de la lecture d’images, fermez le cache d’objectif.
Fixez la poignée.
1
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
20
FR
HDR-XR150E/XR155E
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 15).
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour
allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
Touche MODE
(Film) : lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de l’enregistrement d’une
photo
HDR-XR150E/XR155E
Touche MODE
Enregistrement/Lecture
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une
photo
FR
21
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran
LCD.
Touche START/STOP
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD.
Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement
(film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel endroit
de l’écran à l’exception des touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.
Touches d’enregistrement et
de zoom de l’écran LCD
au bout
d’environ
3
secondes
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La d
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
FR
22
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
émoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote.
e t
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Conseils
Reportez-vous à la page 94 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
H
OTO (Dual Rec, p. 28).
P
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
u
tomatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 70).
a
us pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 27).
Vo
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une
er
sonne pendant l’enregistrement d’un film (Obturateur de sourire, p. 28).
p
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)(p
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
.
45).
[GERER SUPPORT]).
(affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’
affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 69), puis enregistrez
l
des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
o
ur régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P
réglez l’angle ().
90 degrés (maximum)
Enregistrement/Lecture
90
degrés (maximum)
180
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
degrés vers le
caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur
[LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité
.
FR
23
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le support d’enregistrement suivant.
HDR-CX110E/CX115E : carte mémoire
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: mémoire interne
HDR-XR150E/XR155E: disque dur interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E).
Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de
l’écran devient 4:3.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
réappuyez.
Vous pouvez enregistrer des photos en appuyant sur sur l’écran LCD.
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 96 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
(sous la catégorie
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
FR
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAILLE]
est affiché.
24
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
25 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé. Vous pouvez
également agrandir les images avec
sur l’écran LCD.
/
Conseils
Vous pouvez régler [
si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.
ZOOM NUM.] (p. 72)
Enregistrement automatique
de meilleures images (AUTO
INTELLIGENT)
En appuyant sur , vous pouvez
enregistrer des images à l’aide de la
fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque
vous orientez le caméscope vers le sujet,
il enregistre à l’aide d’une combinaison
ptimale de trois modes de détection :
o
Détection des visages, détection de la scène
et détection de tremblement du caméscope.
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.
Enregistrement/Lecture
Plan plus large
(Grand angle)
Gros plan
(Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
SteadyShot peut ne pas réduire le flou d’une
image comme souhaité lorsque la manette de
zoom motorisé est orientée sur T (Téléobjectif ).
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
/ de l’écran LCD.
avec
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Crépuscule),
(Macro)
faible),
(Paysage),
(Projecteur), (Lumière
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
FR
25
Détection de tremblement du
caméscope
(Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement et procède au réglage optimal
pour le trépied.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur .
ou les icônes du mode de détection
disparaissent, et vous pouvez enregistrer
avec les réglages préférés.
De même, le réglage AUTO INTELLIGENT
est annulé si vous changez les réglages
uivants :
s
[ENR.L.REGUL.]
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
[CONTRE-JR AUTO]
[LOW LUX]
[DETECT.VISAGES]
[PRIORITE SOURIRE]
Remarques
Les réglages ci-dessus sont réinitialisés
sur les réglages par défaut lorsque AUTO
INTELLIGENT est activé.
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible avec
divers lecteurs. Modifiez la qualité d’image
en fonction de la situation d’enregistrement
ou du lecteur.
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [REGLAGE
/] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur [
QUALITE HD]
pour enregistrer des images
en haute définition (HD), ou
appuyez sur [QUALITE STD]
pour enregistrer des images en
définition standard (STD).
Appuyez sur [OUI]
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
26
FR
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD) à choisir entre 4 niveaux. La durée
de l’enregistrement du support est modifiée
selon le mode d’enregistrement.
Enregistrement de
longue durée
Enregistrement de
qualité élevée
Appuyez sur
(MENU)
[Afficher autres] [MODE
ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des
images de qualité élevée avec la
qualité d’image haute définition (HD),
sélectionnez le mode FX ou FH. Si
vous souhaitez enregistrer des films
plus longs, sélectionnez le mode LP.
Appuyez sur
Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
MODE ENR.]. Sauvegardez un film
de [
enregistré en mode [HD FX] sur des disques
Blu-ray ou des périphériques de stockage
er
nes (p. 51).
ext
.
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD
1920 1080/50i si le mode FX ou FH de la
qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné. Et si le mode HQ ou LP de
la qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné, les films sont enregistrés au
format AVCHD 1440 1080/50i. Les films
sont enregistrés au format MPEG-2 si la qualité
d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition
vant (HD). « 24M » de [HD FX] est le débit
ui
s
binaire maximal, et la valeur autre que [HD
FX], te
lle que « 17M », est un débit binaire
moyen.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (réglage par
défaut)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
9M » est un débit binaire moyen.
«
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
«
M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
Définition de la priorité d’un sujet
Lorsque [DETECT.VISAGES] (p. 70)
est réglé sur [MARCHE] (réglage par
défaut), et que plusieurs visages sont
détectés, appuyez sur le visage que vous
souhaitez filmer en priorité. La mise
au point/la couleur/l’exposition sont
ajustées automatiquement pour le visage
sélectionné. Etant donné que le visage
sélectionné a la priorité également avec
la fonction Obturateur de sourire, votre
caméscope enregistre automatiquement
une photo s’il détecte un sourire.
Enregistrement/Lecture
FR
27
Appuyez sur le visage que vous voulez
enregistrer en priorité.
Le cadre double s’affiche.
Appuyez à nouveau sur le visage situé dans
le cadre double pour annuler.
Remarques
Le visage sur lequel vous avez appuyé peut
ne pas être détecté selon la luminosité
environnante ou la coiffure du sujet. En pareil
cas, appuyez à nouveau sur le visage au moment
de la prise de vue.
Conseils
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
A
GE PRIORITE] (p. 71) est prioritaire.
[REGL
Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Par défaut, une photo est automatiquement
enregistrée lorsque le caméscope détecte
le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement d’un film. Un cadre orange
FR
28
apparaît autour du visage cible afin de
réaliser une éventuelle prise de vue avec la
fonction de détection de sourire.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Lorsque [
FX], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection des visages et la détection
de sourire à l’aide du réglage [REGLAGE
RI
P
sujet prioritaire en appuyant sur le cadre de
détection de l’écran LCD, le visage qui se trouve
dans le cadre double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez la
ENS
[S
MODE ENR.] est réglé sur [HD
ORITE] (p. 71). Vous pouvez indiquer le
IBIL.SOURIRE] (p. 71).
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
Lorsque [
[HD FX], vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec.
MODE ENR.] est réglé sur
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos passe à [
(16:9 grand écran) ou [2,1M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon que
lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
2,7M]
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
voter à 180 degrés vers l’objectif ().
pi
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement
suivants.