This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB or its local affiliated company, without any
warranty. Improvements and changes to this User guide necessitated
by typographical errors, inaccuracies of current information, or
improvements to programs and/or equipment, may be made by
Sony Ericsson Mobile Communications AB or its affiliated company at
any time and without notice. Such changes will, however, be
incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved.
Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider if you
are in doubt whether you can use a particular service.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy Bluetooth™
HBH-DS200/HBH-DS220 umożliwia nawiązywanie
i odbieranie połączeń telefonicznych. Za jego pomocą
można słuchać muzyki stereo z telefonu lub innego
urządzenia Bluetooth, takiego jak komputer czy
odtwarzacz przenośny. Podczas połączeń odtwarzanie
muzyki jest automatycznie wstrzymywane, a po
zakończeniu połączenia zostaje wznowione.
Aby korzystać z pełni funkcji, Twój telefon lub inne
urządzenie musi obsługiwać następujące profile
Bluetooth:
• Zestaw głośnomówiący Bluetooth (Bluetooth
Handsfree).
• Zestaw słuchawkowy Bluetooth (Bluetooth Headset).
• Zaawansowany profil przesyłania dźwięku przez
Bluetooth (Bluetooth Advanced Audio Distribution).
• Zdalne sterowanie dźwiękiem i obrazem przez Bluetooth
(Bluetooth Audio/Video Remote Control).
Bezpieczna i efektywna eksploatacja
Dodatkowe informacje na temat bezpiecznego
i wydajnego użytkowania znajdują się w instrukcji
Wa żne informacje dotyczące urządzeń
głośnomówiących Bluetooth.
HBH-DS200/HBH-DS220 σάς επιτρέπουν να
ελέγχετε τις εισερχόμενες και εξερχόμενες
τηλεφωνικές κλήσεις. Μπορείτε να απολαύσετε τον
στερεοφωνικό ήχο από το τηλέφωνο ή από μία άλλη
συσκευή Bluetooth, όπως είναι ο υπολογιστής ή ένα
φορητό music player. Κατά τη διάρκεια των κλήσεων,
η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται αυτόματα,
και συνεχίζει όταν θα τερματιστεί
η κλήση.
Για πλήρη λειτουργικότητα, το τηλέφωνό σας ή η άλλη
συσκευή θα πρέπει να υποστηρίζει τα παρακάτω προφίλ
Bluetooth:
• Bluetooth Handsfree.
• Ακουστικό Bluetooth.
• Προφίλ Προηγμένης Διανομής Ήχου μέσω Bluetooth
(Bluetooth Advanced Audio Distribution).
• Προφίλ ΤηλεχειρισμούΉχου/Εικόναςμέσω Bluetooth
(Bluetooth Audio/Video Remote Control).
Ασφαλής και αποτελεσματική χρήση
Ανα τ ρέξτε στονοδηγό 'Bluetooth Handsfree Important
Information' (Σημαντικές Πληροφορίες Bluetooth
Handsfree) γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνασφαλήκαιαποτελεσματικήχρήση.
DS220 gelen ve yapılan telefon çağrılarınızı
kontrol etmenizi sağlar. Telefondan veya bilgisayar
veya portatif bir müzik çalar gibi diğer Bluetooth
cihazlardan gelen stereo sesleri dinleyebilirsiniz. Çağrı
sırasında, müzik otomatik olarak duraklar ve çağrı
sonlandığında tekrar çalmaya başlar.
Tüm işlevleri kullanmak için, telefonunuzun veya diğer
cihazınızın aşağıdaki Bluetooth profillerini desteklemesi
gereklidir:
• Bluetooth Handsfree.
• Bluetooth Kulaklık.
• Bluetooth Gelişmiş Ses Dağılımı.
• Bluetooth Ses/Video Uzaktan Kumandası.
Güvenli ve etkin kullanım
Güvenli ve etkin kullanım hakkında daha fazla bilgi
almak için, Bluetooth Handsfree Important Information
(Bluetooth Handsfree Önemli Bilgiler) kılavuzuna
bakın.
fülhallgató segítségével kezelheti bejövő és
kimenő hívásait. Sztereóban élvezheti a telefonon
vagy más Bluetooth eszközön, például számítógépen
vagy hordozható zenelejátszón lejátszott hangfájlokat.
Hívás közben a zene lejátszása automatikusan szünetel,
majd a hívás befejezésekor tovább folytatódik.
A funkciók teljes körű kihasználásához a telefonnak
vagy az egyéb eszköznek az alábbi Bluetooth profilokat
kell támogatnia:
• Bluetooth Handsfree (kihangosító);
• Bluetooth Headset (fülhallgató);
• Bluetooth Advanced Audio Distribution (korszerű
hangmegosztás);
• Bluetooth Audio/Video Remote Control (hang/videó
távirányító).
Biztonságos és hatékony használat
A biztonságos és hatékony használathoz segítséget nyújt
a Bluetooth kihangosítókhoz készült Fontos tudnivalók
útmutató.
z telefonem lub innym urządzeniem
Για να αντιστοιχήσετε το ακουστικό με ένα
τηλέφωνο ή μία συσκευή
Kulaklığı bir telefonla veya bir cihazla
eşleştirmek için:
A fülhallgató párosítása egy telefonnal vagy más
eszközzel
Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego z telefonem
lub innym urządzeniem należy go jednorazowo powiązać.
W tym celu skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu lub
urządzenia.
Uwaga: Powiązać można tylko jeden telefon lub urządzenie naraz.
1. Telefon lub urządzenie: Włącz Bluetooth i widoczność
Bluetooth. Umieść blisko zestawu słuchawkowego (20 cm).
2. Zestaw słuchawkowy: Wyłącz. Naciśnij i przytrzymaj klawisz
włączania/wyłączania, aż na wyświetlaczu pojawi się ikona
powiązania .
3. Telefon: Jeżeli telefon obsługuje automatyczne powiązanie,
po wyświetleniu komunikatu „Dodać urządzenie?” naciśnij
przycisk TAK, aby zakończyć procedurę. W przeciwnym
przypadku przejdź do następnej czynności.
4. Telefon lub urządzenie: W celu powi
słuchawkowym skorzystaj z odpowiedniej instrukcji obsługi.
Być może trzeba będzie wprowadzić hasło zestawu
słuchawkowego (0000).
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το ακουστικό με ένα
τηλέφωνο ή μία άλλη συσκευή, θα πρέπει να το αντιστοιχήσετε
μία φορά. Ακολουθήστε τις οδηγίες του Bluetooth σύμφωνα με
τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου ή της συσκευής.
Σημείωση: Μόνο ένατηλέφωνο ή μία συσκευή μπορεί να
αντιστοιχηθεί κάθε φορά.
1. Τηλ έφω νοήσυσκευή: Ενεργοποιήστε το Bluetooth και την
ορατότητα Bluetooth. Κρατήστε το κοντά στο ακουστικό (20
cm - 8 inches).
2. Ακουστικό: Απενεργοποιήστε το. Πιέστεπαρατεταμένατο
πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι το εικονίδιο
αντιστοίχησης εμφανιστεί στην οθόνη.
3. Τηλέφωνο: Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει την
αντιστοίχηση, πιέστε ΝΑΙ όταν εμφανιστεί το μήνυμα
“Προσθήκη συσκευής;” για να ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Εάν όχι, προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
4. Τηλέφωνοήσυσκευή: Ακολουθήστε τον παρεχόμενο Οδηγό
χρήστη για να κάνετε αντιστοίχηση με ένα ακουστικό
Bluetooth. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό
ακουστικού (0000).
Kulaklığınızı bir telefonla veya ba
önce, kulaklık bir defaya mahsus olmak üzere eşleştirilmelidir.
şka bir cihazla kullanmadan
14
αυτόματη
Telefondaki Bluetooth talimatlarını takip edin veya cihazın
Kullanma kılavuzuna bakın.
Not: Aynı anda sadece bir telefon veya cihaz eşleştirilebilir.
1. Telefon veya cihaz: Bluetooth’u açın ve Bluetooth görünme
durumunu açık olarak ayarlayın. Cihazı kulaklığa yakın
mesafede tutun (20 cm).
2. Kulaklık: Kulaklığı kapatın. Ekran üzerinde eşleştirme simgesi
belirinceye kadar açma/kapatma tuşunu basılı tutun.
3. Telefon: Telefonunuz otomatik eşleşmeyi destekliyorsa, Cihaz
ekle? mesajı görüntülendiğinde EVET’e basarak işlemi
tamamlayın. Desteklemiyorsa, bir sonraki adım ile
devam edin.
4. Telefon veya cihaz: Bir Bluetooth kulaklıkla eşleştirmek için
Kullanma kılavuzunda yer alan talimatları uygulayın.
Kulaklığın parolasını girmeniz gerekebilir (0000).
15
A fülhallgatót csak legalább egyszeri sikeres párosítás után
használhatja egy adott telefonnal vagy más eszközzel. Kövesse a
telefon vagy az egyéb eszköz használati útmutatójának a
Bluetooth funkcióval foglalkozó tudnivalóit.
Megjegyzés: A fülhallgató egyidejûleg mindig csak egy telefonnal
vagy más eszközzel lehet párosítva.
1. A telefonon vagy az egyéb eszközön: Kapcsolja be a
Bluetooth funkciót, és engedélyezze a telefon vagy az eszköz
láthatóságát. A fülhallgatót tartsa lehetőleg 20 cm-nél
(8 hüvelyk) közelebb a telefonhoz vagy az eszközhöz.
2. A fülhallgatón: Kapcsolja ki a fülhallgatót. Nyomja meg és
tartsa lenyomva a be- és kikapcsoló billentyűt, amíg a
párosítás ikon meg nem jelenik a kijelzőn.
3. A telefonon: Ha a telefon támogatja az automatikus párosítást,
akkor az eljárás befejezéséhez válassza az IGEN lehetőséget,
amikor a telefonon megjelenik az eszköz felvételére vonatkozó
kérdés. Ha a telefon nem támogatja ezt a funkciót, folytassa a
következő lépéssel.
4. A telefonon vagy az egyéb eszközön: Kövesse a használati
útmutatónak a Bluetooth fülhallgató párosítására vonatkozó
útmutatásait. Előfordulhat, hogy meg kell adni a fülhallgató
jelszavát (0000) is.
Ιδανικήαπόστασηκαιτοποθέτηση
En uygun menzil ve kulaklığı takma
Optimális hatótávolság és elhelyezés
Na jakość dźwięku mogą wpływać przedmioty, ściany oraz
odległości przekraczające 5 m. Najlepszą jakość dźwięku
można uzyskać, nosząc zestaw słuchawkowy po tej samej
stronie ciała co telefon.
Αντ ι κείμε ν α, τοίχοι καθώς και αποστάσεις άνω των 5
μέτρων (16 feet) μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τον ήχο.
Για βέλτιστη απόδοση, φορέστε το ακουστικό στην ίδια
πλευρά του σώματός σας που βρίσκεται το τηλέφωνο
Cisimler, duvarlar ve m’den (16 fit) fazla uzaklıklar sesi
etkileyebilir. En iyi performans için kulaklığı, telefonu
vücudunuzda taşıdığınız tarafa takın.
A különböző tárgyak, falak és az 5 méternél (16 láb)
nagyobb távolság befolyásolhatják a hangminőséget. A
legjobb teljesítmény érdekében a fülhallgatót testének
ugyanazon az oldalán hordja, mint amelyik oldalon a
telefont tartja.
Telefon używa zestawu słuchawkowego do połączeń.
Jeżeli słuchasz muzyki, jest ona wstrzymywana na czas
połączenia, a po jego zakończeniu odtwarzanie zostaje
wznowione.
Το τηλέφωνό σας χρησιμοποιεί το ακουστικό για
κλήσεις. Σε περίπτωση που ακούτε μουσική, αυτή θα
διακοπεί όταν λάβετε μια κλήση και θα συνεχίσει ξανά
όταν τερματιστεί η κλήση.
20
Telefonunuz çağrılar için kulaklığı kullanı
r. M üzi k
dinliyorsanız, çağrı sırasında müzik duraklar ve çağrı
sonlandığında tekrar çalmaya başlar.
Telefonja a fülhallgatót használja a hívásokhoz. Hívás
közben a zene lejátszása szünetel, majd a hívás
befejezésekor tovább folytatódik.
meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét. A hangnak
a fülhallgatóról a telefonra való átadásával kapcsolatos
tudnivalók a telefon használati útmutatójában találhatók
meg.
25
Jak nawiązywać połączenia za pomocą poleceń
głosowych
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
χρησιμοποιώντας φωνητικές εντολές
Ses komutlarını kullanarak çağrı yapmak için:
Hívás kezdeményezése hangparancsokkal
Aby móc korzystać z tej funkcji, najpierw musisz
włączyć funkcję poleceń głosowych w telefonie i nagrać
polecenia. Dodatkowe informacje są dostępne
w instrukcji obsługi.
Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, θα
πρέπει να ενεργοποιήσετε τη φωνητική λειτουργία και
να εγγράψετε φωνητικές εντολές στο τηλέφωνό σας.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τον Οδηγό χρήστη του
τηλεφώνου.
26
1. Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.
2. Μετά τον χαρακτηριστικό ήχο μπιπ: Προφέρετε το όνομα
πουθέλετενακαλέσετε.
Bu fonksiyonu kullanmadan önce, telefonunuzdaki sesle
kontrol özelliğini aktifleştirmeli ve telefonunuza ses
komutları kaydetmelisiniz. Daha fazla bilgi için,
telefonun Kullanma kılavuzuna bakın.
1. Çağrı yönetme tuşuna basın.
2. Bip sesinden sonra: Aramak istediğiniz ismi söyleyin.
Ennek a lehetőségnek a használatához előbb be kell
kapcsolnia a telefon hangvezérelt üzemmódját, és
hangparancsokat kell rögzítenie. A részletes tudnivalók
a telefon használati útmutatójában találhatók meg.
1. Nyomja meg a híváskezelő billentyűt.
2. A sípoló hang megszólalása után: Mondja ki a hívni
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002007
and in combination with our accessories, to which this declaration
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328,
EN 301 489-17 and EN 60950 following the provisions of Radio
Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive
99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and
Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, May 2007
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
Spełniamy wymagania dyrektywy R&TTE (99/5/WE).
Πληρούμετηνοδηγία R&TTE (99/5/EΕ).
R&TTE Direktifinin (99/5/EC) gerekliliklerini yerine getirmekteyiz.
Teljesítjük az R&TTE irányelv (99/5/EC) követelményeit.
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.