Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
取扱説明書
EN
F
D
ES
I
J
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your service representative
regarding this product.
Model No.Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the set.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR ll) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf
dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab
60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
CordType SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7A, 125V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR ll) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR ll).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR ll) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen
Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
This monitor complies with the TCO
1992 guidelines for power saving when
used with a computer equipped with
VESA Dislay Power Management
Signaling (DPMS).
This monitor is Energy Star Compliant
when used with a computer equipped
with VESA Dispaly Power Management
Signaling (DPMS). As an International
ENERGY STAR Partner, we have
determined that this product meets the
International ENERGY STAR Program
for energy efficiency.
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the unit near heat sources such as radiators
or air ducts, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the unit near equipment which generates
magnetism, such as a converter or high voltage power
lines.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,
such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items, like a ballpoint pen or a
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
Control Lock Function ....................................................... 15
Degaussing the Screen ....................................................... 15
• Use a proper power cord for your local power supply.
Examples of plug shapes
for 100 to 120 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait for at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized for approximately five seconds. This
generates a strong magnetic field around the bezel, which
may affect the data stored on magnetic tapes or disks near
the bezel. Place such magnetic recording equipment and
tapes/disks away from this unit.
The socket-outlet should be installed near the
equipment and be easily accessible.
for 200 to 240 V AC
EN
F
D
ES
I
J
Transportation
When you transport this monitor for repairing or shipping,
use the original carton box and packing materials.
3
Getting Started
Before using this monitor, check that the following items
are included in your package:
• Monitor (1)
• This operating instructions (1)
This monitor will sync to platforms running at horizontal
frequencies between 30 and 96 kHz.
Step 1: Connect the monitor to the
computer.
With the computer switched off, connect the video signal
cable to the video output of the computer.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable.
to the video output
of a computer
to the video output
of a computer
Step 2: Connect the power cord.
With the monitor switched off, connect the proper power
cord for your local power supply to the monitor and the
other end to the power outlet.
to a wall outlet
Power cord
Step 3: Turn on the monitor and
computer.
Step 4: If necessary, adjust the user
controls according to your personal
preference.
The installation of your monitor is complete. Enjoy your
monitor.
Selecting the Input Signal
This monitor has two signal input connectors and can
connect two computers. When the power of both computers
is on, select the signal you want to input as follows.
1 Turn on power of the monitor and the computer.
2 Select the input signal.
To input the signal from the computer connected to
the HD15 connector
Set the input select switch to k.
To input the signal from the computer connected to
the 5 BNC’s connector
Set the input select switch to K.
If only one computer is connected or turned on
Set the input select switch to
The input signal is automatically selected.
3 If necessary, adjust the user controls according to
your preference on pages 8 to 14.
When you set the input select switch to
connect computers to both connectors
If you turn on or restart the computer you want to input a signal
from, or the computer is in power saving mode, the monitor may
automatically select another computer’s signal. This is because no
signal is input to the monitor at that moment. If this happens,
select the signal using the input select switch.
(center position).
and
4
Functions of Controls
See the given pages for further description.
Front
1 Input select switch (page 4)
Selects the input signal.
2 ?(reset) button (pages 8 – 14)
Resets the adjustment to the factory preset levels.
3(option) button (pages 7, 8, 12, 15)
Displays the “OPTION” OSD (On Screen Display).
4(color) button (page 11,14)
Displays the “COLOR” OSD to adjust color
temperature.
5(screen) button (pages 10, 13 – 15)
Displays the “SCREEN” OSD to adjust the vertical and
horizontal convergence, etc.
6 Dd(geometry) button (pages 9, 10, 13)
Displays the ”GEOMETRY” OSD to adjust the picture
rotation and pincushion, etc.
7Å(size) button (page 9, 13)
Displays the “SIZE” OSD to adjust the picture size.
8(center) button (page 9, 13)
Displays the “CENTER” OSD to adjust the picture
position.
9 ¨ (brightness) −/+ (./>) buttons
(pages 7 – 15)
Adjust the picture brightness.
Act as the –/+ (./>) buttons when adjusting other
items.
0 > (contrast) −/+ (?//) buttons
(pages 7 – 15)
Adjust the contrast.
Act as the −/+ (?//) buttons when adjusting other
items.
!¡ power saving indicator (page 16)
Lights up when the monitor is in the Power Saving
Mode.
!™ u power switch and indicator (page 16)
Turns the monitor on or off. The indicator lights up
when the monitor is turned on.
EN
F
D
ES
I
J
5
Functions of Controls
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I TION:
OSD MENU
LOCK
JPNENGFRA
DEUESPI TA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz / 72Hz
SEL ECT
SET
I NPUT : 1
Rear
1
(HD15)
(BNC)
R
1
2
1 AC IN connector
Plug in an AC power cord.
2 Video input 1 connector (HD15)
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and
SYNC signal.
2
B
G
HDVD
3
OPTION OSD
The “OSD” is the abbreviation of “On Screen Display”.
1 LANGUAGE (page 7)
Selects an OSD language, Japanese, English, French,
German, Spanish, or Italian.
2 OSD POSITION (page 7)
Changes the OSD position to be displayed.
5 4 3 2
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA
Signal
Red
Green
(Composite
Sync on Green)
Blue
Ground
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
1
1112131415
Pin No.
8
9
10
11
12
13
14
15
678910
Signal
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
Ground
Bi-Directional
Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock(SCL)*
3 Video input 2 connector (5 BNC)
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and
SYNC signal.
3 OSD MENU (pages 8, 12)
Selects the adjustment mode, normal or expert.
4 LOCK (page 15)
Turns on or off the control lock function.
5 INPUT (pages 4, 17)
Shows the current active connector, the 13W3 connector
or the HD15 connector, and the signal frequency.
6
Selecting the OSD
Language
Japanese, English, French, German, Spanish, or Italian
versions of OSD are available.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
2 Press the ¨./> button to select “LANGUAGE.”
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
I NPUT : 1
SELECT
JPN ENG FRA
DEUESPI TA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
3 Press the >?// button to move the OSD to the
desired position.
The “OPTION” OSD automatically disappears after about
30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
Operating the OSD
Select a parameter using the ¨./> buttons in the OSD
which parameters are arranged in vertical row, and adjust
or select the setting of the selected parameter using the
>?// buttons.
The “OPTION” OSD automatically disappears after about
30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
Changing the OSD
Position
You can change the OSD position, for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
To select a parameter to adjust or select the setting,
press ¨. or > button.
The green ” mark goes to the selected parameter and the
parameter becomes yellow.
To adjust or select the settings of the selected
parameter, press >? or / button.
When adjusting, the bar length and the figure increase or
decrease.
When selecting the setting, the green p goes to the selected
setting.
EN
F
D
ES
I
J
2 Press the ¨./> button to select “OSD POSITION.”
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
JPN ENGFRA
DEUESPITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzI NPUT : 1
SET
7
Adjustments (Normal mode)
BRI GHTNESS / CONTRAS T
2310
E004.OSD
You can adjust the picture to your preference.
This monitor has two levels of adjustment mode, normal
and expert.
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, turn them on and
feed the signal to the monitor.
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select
“ENG” (English) on page 7.
Selecting the normal mode
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”
The “OSD MENU” becomes yellow.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
JPN ENGFRA
DEUESPITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
JPN ENGFRA
DEUESPITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzINPUT : 1
SET
Adjusting the picture
brightness
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the¨ (brightness) ./> button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
BRI GHTNESS / CONTRAS T
2310
2 Press the ¨./> button again to adjust picture
brightness.
. . . . for less brightness
> . . . for more brightness
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The brightness and contrast are both reset.
Adjusting the picture contrast
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the > (contrast) ?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
3 Press the >?// button to select “NORMAL.”
Move the green p to “NORMAL”.
The “OPTION” OSD automatically disappears after about
30 seconds. To turn off the OSD, press the
8
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
JPN ENGFRA
DEUESPITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzINPUT : 1
SET
button again.
2 Press the >?// button again to adjust picture
contrast.
? . . . for less contrast
/ . . . for more contrast
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The brightness and contrast are both reset.
GEOMETRY
2310
Adjusting the picture
centering
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
1 Press the
The “CENTER” OSD appears.
button.
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
. . . . to move down
> . . . to move up
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
? . . . to move left
/ . . . to move right
CENTER
2310
. . . . to decrease
> . . . to increase
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
? . . . to decrease
/ . . . to increase
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.
To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The horizontal and vertical sizes are both reset.
Å button again.
Adjusting the picture rotation
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
EN
F
D
ES
I
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.
To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The horizontal and vertical centerings are both reset.
button again.
Adjusting the picture size
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the Å button.
The “SIZE” OSD appears.
SIZE
2310
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
2 Press the ¨./> buttons.
. . . . to rotate counterclockwise
> . . . to rotate clockwise
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.
To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The picture rotation and the pincushion settings are both
reset.
J
9
Adjustments (Normal mode)
Adjusting the pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOMETRY
2310
2 Press the >?// button so that the picture edges
become straight.
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.
To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The picture rotation and the pincushion settings are both
reset.
Adjusting the screen
1 Press the button.
The “SCREEN” OSD appears.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
MO I RE ADJ
LANDING
DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
SET /ADJUST
2 Press the ¨./> button to select the parameter you
want to adjust referring to the following.
The selected parameter turns yellow.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the
button again.
85
72
0
Convergence
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
Press the >?// button so that the red or blue
shadow disappears.
“H CONVERGENCE” (Horizontal convergence)
? . . . to move Red to the left and Blue to the right
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left
“V CONVERGENCE” (Vertical convergence)
? . . . to move Red down and Blue up
/ . . . to move Red up and Blue down
Canceling the Moire
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
Press the >?// button to select “ON” for “CANCEL
MOIRE.”
If the picture becomes unclear
The picure may become unclear by canceling moire.
1 Press the ¨./> button to select “MOIRE ADJ.”
2 Press the >?// button to adjust beginning from 0
until the moire is minimum.
Landing
Correct when the color is not uniform due to influence from
the earth’s magnetizm.
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
First, degauss the screen, then display an entirely white
picture for more than 20 minutes before the adjustment to
adjust more accurately.
1 Press the ¨./> button to select “DEGAUSS.”
2 Press the >/ button.
The screen is degaussed for about five seconds.
3 Press the ¨./> button to select “LANDING.”
4 Press the >/ button.
The “LANDING” OSD appears on the screen.
LANDI NG
SCREEN MENU
CENTER TOP/ BOT
LEFT TOP
RIGHT TOP
RIGHT BOTTOM
LEFT BOTTOM
SELECTADJUST
25
85
72
0
0
5 Press the ¨./> button to select the position, and
adjust by pressing the >?// button.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected parameter is reset.
10
To return to the “SCREEN“ OSD, select “SCREEN MENU
/” and press the >/ button.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected parameter is reset.
Adjusting the color
temperature
Resetting to the factorypreset levels
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press thebutton.
The “COLOR” OSD appears.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
5000K 6500K9300K
VARIABLE
SELECTSET / ADJUST
2 Press the >?// buttons to select a color
temperature.
The factory settings are:
5000K, 6500K, 9300K
Adjusting the color temperature
Press the ¨./> button to select “VARIABLE,” and
adjust by pressing the >?// button.
The figure of the adjusted color temperature changes.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected color tempetarure is reset. The adjustments you
made in the expert mode (page 14) are also reset.
button again.
1 Press the button of the OSD you want to reset to the
factory setting.
2 When the parameters are arranged in vertical row in
the OSD, select a parameter you want to reset by
pressing the ¨./> buttons.
3 Press the ? (reset) button.
Resetting all adjustment data
When there is no OSD displayed, press and hold the ?
(reset) button for more than two seconds.
All adjustment data including the brightness and contrast
are reset to factory-preset levels.
Resetting the picture size, position,
moire, and geometry* at the same time
When there is no OSD displayed, press and hold the ?
(reset) button for one second.
The above items of the current input signal are reset to
factory-preset levels.
EN
F
D
* The ”Rotation” adjustment (pages 9, 13) is not reset.
ES
I
J
11
Adjustments (Expert mode)
You can adjust more in detail in the expert mode than in the
normal mode.
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, turn them on and
feed the signal to the monitor.
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select
“ENG” (English) on page 7.
Selecting the expert mode
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”
The “OSD MENU” turns yellow.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
3 Press the >?// button to select “EXPERT.”
Move the green p to EXPERT.
EXPERT appears at the top right corner of the OSD in
Expert mode.
JPN ENGFRA
DEUESPI TA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
JPN ENGFRA
DEUESPI TA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzI NPUT : 1
SET
Adjusting the picture
brightness and contrast
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the ¨./> button or the >?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
1
EXPERT
23
10
23
BRI GHTNESS / CONTRAS T
CONTRAST
BRI GHTNESS
PRESET
SELECTSET / ADJUST
2 Press the ¨./> button to select “PRESET” and the
> ?// button to select a preset number.
When you want to use the monitor later in the same
condition, just select the same preset number.
3 Press the ¨./> button or the >?// button to
adjust the brightness or contrast.
¨ BRIGHTNESS:
Adjusts the picture brightness.
> CONTRAST:
Adjusts the picture contrast.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the ¨./> or >?// button
again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected preset number is reset.
OPT I ON
LANGUAGE
OSD POS I T ION :
OSD MENU
LOCK
I NPUT : 1
SELECT
RIGHT
NORMAL
84.4
kHz/ 72Hz
EXPERT
ENGJPNFRA
ESPITADEU
BOTTOM
EXPERT
LOCKUNLOCK
SET /ADJUST
The “OPTION” OSD automatically disappears after about
30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
12
Adjusting the picture
centering and size
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the Å button or the button.
The “CENTER/SIZE” OSD appears.
CENTER/ S I ZE
H CENTER
V CENTER
H S I ZE
V S I ZE
SELECTADJUST
EXPERT
10
10
23
23
2 Press the ¨./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter.
H CENTER:
Adjusts the picture position in horizontal direction.
V CENTER:
Adjusts the picture position in vertical direction.
H SIZE:
Adjusts the picture size in horizontal direction.
V SIZE:
Adjusts the picture size in vertical direction.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected parameter is reset.
Å or button again.
Adjusting the picture
rotation and the pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOM ETRY
H P INCUSHI ON
H P IN BAL
H KEYSTONE
H KEY BAL
ROTAT ION
S P INCUSH I ON
S P I N BAL
W
C BO
FLARE TOP
FLARE BOT
V L I NEAR I TY
V L IN BAL
SELECTADJUST
EXPERT
10
33
100
75
50
42
93
93
0
75
0
75
2 Press the ¨ ./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter.
H PINCUSHION/ H PIN BAL:
Corrects the picture distortion of the picture edges.
H KEYSTONE:
Corrects the difference of picture size at the top and
bottom.
H KEY BAL:
Corrects the imbalance of picture position at the top and
bottom.
ROTATION:
Corrects the picture rotation.
S PINCUSHION/ S PIN BAL/ C BOW:
Corrects the wavy distortion of the picture edges.
FLARE TOP/ FLARE BOT:
Corrects the flare distortion of the picture at the top and
bottom.
V LINEARITY/ V LIN BAL:
Corrects the vertical linearity and the vertical linearity
balance.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected parameter is reset.
Adjusting the screen
1 Press the button.
The “SCREEN” OSD appears.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
V CONV TOP
V CONV BOT
H FOCUS
CANCEL MOI RE
MOI RE ADJ
LANDI NG
DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
2 Press the ¨./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter.
H CONVERGENCE/V CONVERGENCE:
Adjusts the horizontal convergence and the vertical
convergence.
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
V CONV TOP/V CONV BOT:
Adjusts the vertical convergence at the top and bottom
of the screen.
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
EXPERT
85
72
100
75
50
SET /ADJUST
0
EN
F
D
ES
I
J
H FOCUS:
Adjusts the horizontal focusing.
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
(continued)
13
Adjustments (Expert mode)
CANCEL MOIRE:
Cancels the moire when ”ON” is selected.
The adjustment data becomes the individual setting for
each input signal received.
MOIRE ADJ:
Reduces fuzziress of the picture caused by canceling
moire.
Adjust beginning from 0 until the moire is minimum.
The adjustment data becomes the individual setting for
each input signal received.
LANDING:
See “Landing” on page 10.
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
DEGAUSS:
See “Degaussing the screen” on page 15.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the
button again.
To reset all parameters of a particular color
temperature
Select the color temperature in step 2, and then press the ?
(reset) button. All parameters of the color temperature are
reset and “++” at the right shoulder disappears.
To reset a particular parameter of a particular color
temperature
Select the parameter in step 3, and then press the ? (reset)
button. Only the selected parameter of the color
temperature is reset.
Resetting to the factorypreset levels
Reset in the same way as described in “Resetting to the
factory-preset levels” on page 11.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected parameter is reset.
Adjusting the color
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press thebutton.
The “COLOR” OSD appears.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
5000K6500K 93 00K
VARI ABLE
R B I AS
G B I AS
B B I AS
R GA I N
G GA I N
B GA I N
SELECTSET / ADJUST
2 Press the >?// button to select the color
temperature to adjust, 5000, 6500 or 9300.
3 Press the ¨./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter.
VARIABLE:
Adjusts the color selected in step 2 to the desired color
temperature. The figure of the selected color
temperature changes.
R BIAS/G BIAS/B BIAS:
Adjusts the black level of each signal. “++” appears at
the right shoulder of the adjusted color temperature.
R GAIN/G GAIN/B GAIN:
Adjusts the white level of each signal. “++” appears at
the right shoulder of the adjusted color temperature.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To turn off the OSD, press the
EXPERT
100
50
50
50
50
50
50
button again.
14
Control Lock
Degaussing the
Function
The control lock function disables all the buttons on the
front panel except the u (power) switch,
input select switch.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “LOCK.”
3 Press the >?// button to select “LOCK.”
The “OPTION” OSD automatically disappears after about
30 seconds.
To turn off the OSD, press the
Once you select “LOCK,” you cannot select other item on
the “OPTION” OSD using the ¨ ./> button.
If you press any button other than the u (power) switch,
button and input select switch, the mark appears
on the screen.
button again.
button and
JPN ENGFRA
DEUESPITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
Screen
The screen of the monitor is automatically degaussed when
the power is turned on (page 3).
You can degauss manually.
1 Press the
The “SCREEN” OSD appears.
2 Press the ¨ ./> button to select “DEGAUSS.”
3 Press the >/ button.
The screen is degaussed for about five seconds.
button.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
MO I RE ADJ
LANDING
DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
SET /ADJUST
85
72
0
EN
F
To cancel the control lock
Press the >?// button to select “UNLOCK.”
Note
Use the control lock function only when necessary.
D
ES
I
J
15
Plug & Play
This monitor complies with the DDC1, DDC2B and
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)
standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the
monitor automatically switches to each communication.
DDC is a trademark of Video Electronics Standard Association.
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal lines on the
screen are visible as shown below. These lines are damper
wires.
The Trinitron tube has a vertically striped Aperture Grill
inside. The Aperture Grille allows more light to pass
through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
These damper wires are attached to the Aperture Grille to
prevent vibration of the Aperture Grille wire so that the
screen image is constantly stable.
Power Saving
Function
This monitor is capable of three states of reduced power
consumption. By sensing the absence of video signals and
one or both sync signals coming from the host computer, it
will reduce power consumption as follows.
Power
consumption
state
Normal
1
operation
Standby
2
(1st state)
Suspend
3
(2nd state)
Active-off
4
(3rd state)
Power-off
5
Power
consumption
≤ 200 W
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Power saving operation
• The H-sync is not present.
/ The unit goes into standby state.
Recovery
time
—
Approx.
3 sec.
Approx.
3 sec.
Approx.
10 sec.
—
power
saving
indicator
Off
Orange on
Orange on
Orange on
Off
u power
indicator
Green on
Green on
Green on
Off
Off
Damper wire
• The V-sync is not present.
/ The unit goes into suspend state.
• Both the H-sync and V-sync are not present.
/ The unit goes into active-off state.
The monitor requires a video card or screen saver software
which switches off one or both sync signals to activate the
power saving function.
Caution
If no video signal is input to the monitor, or if the input
select switch is set to the connector to which no signal is
input when you turn on the monitor, the input signal
warning indicator (page 17) appears. After 30 seconds, the
Power Saving function automatically puts the monitor into
the Active-off state and the
lights up. Once the horizontal and vertical syncs are sensed,
the monitor will automatically return to its Normal
operation state.
power saving indicator
16
Input Signal
Use of the Tilt-
Warning Function
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears when you turn the monitor off
and on, or when you operate the input select switch.
The message disappears after about 30 seconds.
PLEASE CHECK THE S I GNAL
INPUT : 1
FH :84.4kHz
1 Shows the input select switch setting.
2 Shows the input signal condition.
“FH: - kHz” indicates no horizontal sync signal.
“FV: - Hz” indicates no vertical sync signal.
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
“NO CONNECTION” indicates that the supplied video
signal cable is disconnected from the HD15 connector
when the input select switch is set to k.
FV: _ Hz
Swivel
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed
at the desired angle within 310° horizontally and 20°
vertically.
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its
bottom with both hands as illustrated below.
HD/VD or Composite sync
Sync-on-green: 0.286 Vp-p,
negative
100 to 120 V, 50/60 Hz, 2.2 A
200 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.4 A
7
(22
3
/8× 11
/8× 19 3/4× 21
/4 inches)
5
/8 inches)
EN
F
D
ES
I
J
Design and specifications are subject to change without
notice.
17
Troubleshooting
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing
continued productivity.
SymptomCheck these items
No picture
If the u power indicator
nor
power saving
indicator is lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u power switch is in the “on” position.
If the power saving
indicator is lit
If the u power indicator is
flashing in green
If the u power and/or
power saving
indicators are flashing in
orange
If you do the above
procedures and the
monitor does not recover
Picture is scrambled
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the computer.
• The input select switch setting is incorrect.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated
in their socket.
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:
Red–Green–Blue–HD–VD).
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is seated completely in the proper bus slot.
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
(Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 50 – 160 Hz)
• Turn the monitor off and on. If the indicator is off, the monitor is in the normal
condition. If the indicator is still flashing, there is a potential monitor failure.
• Unplug the video input 1 and 2 connectors and wait for 5 seconds. Then press and
hold the > + button for 2 seconds to display the color bars. If the color bars appear,
the monitor may be in normal condition. Turn the monitor off and on to return to the
normal operation mode. If the color bars do not appear, there is a potential monitor
failure.
• Check your graphic board manual for proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which
you are trying to operate is supported (page 6). Even within the proper range some
video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync
correctly.
Color is not uniform
You cannot adjust the
monitor with the buttons
on the front panel
White does not look white
Screen image is not
centered or sized properly
Edges of the image are
curved
18
• Degauss the monitor (page 15).
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or
you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field
for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum
interval of 20 minutes for the best result.
• Adjust the landing (page 10).
• If the control lock function is set to on, set it to off on the OPTION OSD (page 15).
You will be able to adjust the monitor.
• Adjust color (pages 11, 14).
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:
Red–Green–Blue–HD–VD).
• Adjust the centering or size (pages 9, 13).
• Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single
answer to solve the problem. This problem tends to occur on higher refresh timings.
• Adjust the geometry items such as pincushion and keystone distortion (pages 10, 13).
SymptomCheck these items
White lines show red or
blue shades at edges
• Adjust the convergence (pages 10, 13).
Picture is fuzzy
Picture bounces or has
wavy oscillations
Picture is not stable
Picture appears to be
ghosting
Two fine horizontal lines
(wires) are visible
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
Hum is heard right after
the power is turned on
• Adjust the contrast and brightness (pages 8, 12).
• Degauss the monitor (page 15).
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you
change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum
interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shades are found at the edge of images, adjust the convergence (pages 10,
13).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Adjust so that the picture is as
clear as possible (pages 10, 14).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a completely different computer in a different room.
• Set the refresh rate to non-interlace of 75 Hz or more on the computer referring to the
computer’s manual.
• Eliminate the use of video cable extension cable and/or video switch boxes if this
symptom occurs. Excessive cable length or weak connection can produce this symptom.
• These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille (page 16). This Aperture
Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more
color and brightness.
• Cancel the moire (pages 10, 14).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some
image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire.
Change your desktop pattern.
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the Autodegauss cycle is activated, a hum may be heard. This is not a malfunction.
EN
F
D
ES
I
J
• If the problem persists, call your service representative from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video
board.
19
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your service representative
regarding this product.
Model No.Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the set.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR ll) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf
dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab
60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
CordType SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7A, 125V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR ll) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR ll).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR ll) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen
Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
This monitor complies with the TCO
1992 guidelines for power saving when
used with a computer equipped with
VESA Dislay Power Management
Signaling (DPMS).
This monitor is Energy Star Compliant
when used with a computer equipped
with VESA Dispaly Power Management
Signaling (DPMS). As an International
ENERGY STAR Partner, we have
determined that this product meets the
International ENERGY STAR Program
for energy efficiency.
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de
l’alcool ou du benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
Fonction de verrouillage des commandes ...................... 15
Avertissement sur le raccordement à
la source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Exemples de formes de fiche:
Pour 100 à 120 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran à tube
cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui
peut affecter les données mémorisées sur une bande
magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez
ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/
disquettes à l’écart de cet appareil.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
Pour 200 à 240 V CA
EN
F
D
ES
I
J
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur en vue de réparations
ou de son expédition, utilisez le carton et les matériaux de
conditionnement d’origine.
3
Préparation
Avant d’utiliser ce moniteur, vérifiez si les éléments
suivants sont contenus dans l’emballage :
• Moniteur (1)
• Ce mode d’emploi (1)
Ce moniteur se synchronise avec des plates-formes
tournant à des fréquences horizontales comprises entre 30
et 96 kHz.
1re étape : Raccordez le moniteur à
l’ordinateur.
L’ordinateur étant hors tension, branchez le câble de signal
vidéo sur la sortie vidéo de l’ordinateur.
Remarque
Ne touchez pas les broches du câble de signal vidéo.
vers la sortie vidéo
d’un ordinateur
vers la sortie vidéo
d’un ordinateur
2e étape : Branchez le cordon
d’alimentation.
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation correspondant à votre source d’alimentation
locale au moniteur et l’autre extrémité à une prise murale.
vers une prise murale
Cordon d’alimentation
3e étape : Mise sous tension du moniteur
et de l’ordinateur.
4e étape : Si nécessaire, réglez les
commandes utilisateur en fonction de vos
préférences personnelles.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Nous vous souhaitons de multiples satisfactions avec votre
moniteur.
Sélection du signal d’entrée
Ce moniteur est doté de deux connecteurs d’entrée de signal
et peut être raccordé à deux ordinateurs. Lorsque les deux
ordinateurs sont sous tension, sélectionnez le signal d’entrée
de votre choix selon la procédure suivante.
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2 Sélectionnez le signal d’entrée.
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au
connecteur HD15 .
Réglez le sélecteur d’entrée sur k.
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au
connecteur 5 BNC
Réglez le sélecteur d’entrée sur K.
Si seul un ordinateur est raccordé ou sous tension
Réglez le sélecteur d’entrée sur
Le signal d’entrée est automatiquement sélectionné.
3 Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur selon
vos préférences en vous reportant aux pages 8 à 14.
Si vous réglez le sélecteur d’entrée sur
raccordez un ordinateur aux deux connecteurs
Si vous mettez sous tension ou redémarrez l’ordinateur dont vous
souhaitez entrer le signal, ou si l’ordinateur se trouve en mode
d’économie d’énergie, il est possible que le moniteur sélectionne
automatiquement le signal de l’autre ordinateur. La raison en est
qu’aucun signal n’est entré sur le moniteur dans les conditions cidessus. Si cela se produit, sélectionnez le signal au moyen du
sélecteur d’entrée.
(position centrale).
et
4
Fonction des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées pour une description plus précise.
Avant
1 Sélecteur d’entrée (page 4)
Pour sélectionner le signal d’entrée.
2 Touche ? (de réinitialisation) (pages 8-14)
Pour ramener les réglages aux valeurs par défaut.
3 Touche (option) (pages 7, 8, 12, 15)
Pour afficher l’écran (OSD) “OPTION”.
4 Touche (de couleurs) (pages 11, 14)
Pour afficher l’écran “COULEUR” de réglage de la
température de couleur.
5 Touche (écran) (pages 10, 13 – 15)
Pour afficher l’écran “ECRAN” de réglage de la
convergence verticale et horizontale, etc.
6 Touche Dd (géométrie) (pages 9, 10, 13)
Pour afficher l’écran “GEOMETRIE” de réglage de la
rotation et de la distorsion en coussin de l’image, etc.
7 Touche Å (taille) (pages 9, 13)
Pour afficher l’écran “TAILLE” de réglage de la taille de
l’image.
8 Touche (centrage) (pages 9, 13)
Pour afficher l’écran “CENTRAGE” de réglage de la
position de l’image.
9 Touches ¨ (luminosité) −/+ (./>)
(pages 7 –15)
Pour régler la luminosité de l’image.
Servent de touches −/+ (./>) pour le réglage d’autres
paramètres.
0 Touches > (contraste) −/+ (?//)
(pages 7 – 15)
Pour régler le contraste de l’image.
Servent de touches −/+ (?//) pour le réglage
d’autres paramètres.
!¡ Indicateur d’économie d’énergie
(page 16)
S’allume lorsque le moniteur est mode d’économie
d’énergie.
!™ Interrupteur et indicateur d’alimentation
u (page 16)
Met le moniteur sous ou hors tension. L’indicateur
s’allume lorsque le moniteur est sous tension.
EN
F
D
ES
I
J
5
Fonction des commandes
Arrière
1
(HD15)
(BNC)
G
Broche
8
9
10
11
12
13
14
15
2
B
HDVD
1
678910
1112131415
Signal
Masse du bleu
DDC + 5 V*
Masse
Masse
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
Sync H
Sync V
Horloge (SCL)*
R
1 Connecteur AC IN
Branchement du cordon d’alimentation.
2 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15)
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif) et du
signal SYNC.
5 4 3 2
Broche
1
2
3
4
5
6
7
Signal
Rouge
Vert
(synchronisation
composite sur le
vert)
Bleu
Masse
Masse DDC*
Masse du rouge
Masse du vert
OSD OPTION
“OSD” est l’abréviation de “On Screen Display” (Affichage
sur écran).
OPT ION
LANGUAGE
JPNENGFRA
DEUESPI TA
POS I TION OSD :
MENU OSD
VERROU
ENTREE : 1
SELECT
1 LANGUAGE (page 7)
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus :
allemand, anglais, espagnol, français, italien ou
japonais.
2 POSITION OSD (page 7)
Pour changer la position des menus affichés.
3 MENU OSD (pages 8, 12)
Pour sélectionner le mode de réglage, normal ou expert.
4 VERROU (page 15)
Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage
des commandes.
5 ENTREE (pages 4, 17)
Pour afficher le connecteur actif, le connecteur 13W3 ou
le connecteur HD15 et la fréquence du signal.
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
DEVERRVERROU
84.4
kHz / 72Hz
DEF
* Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
3 Connecteur d’entrée vidéo 2 (5 BNC)
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif) et du
signal SYNC.
6
Sélection de la langue
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
JPN ENGFRA
DEUES PI TA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
84.4
kHz / 72Hz
SELECT
ENTREE : 1
DEVERR
DEF
VERROUVERROU
d’affichage des menus
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le
français, l’italien ou le japonais pour l’affichage des menus.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
3 Appuyez sur la touche >?// pour amener le
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“LANGUAGE”.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
JPN ENGFRA
DEUESPITA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
“POSITION OSD”.
menu à la position voulue.
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après
environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu,
appuyez de nouveau sur la touche
.
3 Appuyez sur la touche >?// pour sélectionner la
langue voulue.
JPN : Japonais, ENG : anglais, FRA : français,
DEU : allemand, ESP : espagnol, ITA : italien
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après
environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu,
appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement de la
position des menus
Vous pouvez changer la position des menus, par exemple
lorsque vous voulez régler l’image visible derrière les
menus.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
Pilotage par
menus
Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches ¨ ./> dans
le menu pour choisir les paramètres à arranger dans la
rangée verticale et ajuster ou sélectionner le réglage du
paramètre sélectionné à l’aide des touches > ?//.
Pour sélectionner un paramètre à régler ou sélectionner
un réglage, appuyez sur la touche ¨ . ou >.
L’indicateur vert ” se place en regard du paramètre
sélectionné et le paramètre devient jaune.
Pour régler ou sélectionner le réglage du paramètre
sélectionné, appuyez sur la touche >? ou /.
Pendant le réglage, la longueur de la barre et le chiffre
augmente ou diminue.
Lors de la sélection du réglage, l’indicateur vert p se place
en regard du paramètre de réglage sélectionné.
EN
F
D
ES
I
J
7
Réglages (mode Normal)
LUMINO SI TE /CONTRASTE
2310
Vous pouvez régler l’image suivant vos préférences.
Ce moniteur comporte deux niveaux de réglage, normal et
expert.
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur, mettez-les sous
tension et envoyez le signal vers le moniteur.
• Sélectionnez “LANGUAGE” dans le menu “OPTION” et
sélectionnez ensuite “FRA” (Français) à la page 7.
Sélection du mode normal
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“MENU OSD”.
Le menu “MENU OSD” devient jaune.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
JPN ENGFRA
DEUESPITA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
JPN ENGFRA
DEUES PI TA
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
BAS DROI T
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
Réglage de la luminosité de
l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à
tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur la touche ¨ (luminosité) ./>.
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.
LUMINO SI TE /CONTRASTE
2310
2 Appuyez de nouveau sur la touche ¨ ./> pour
régler la luminosité de l’image.
. . . . pour diminuer la luminosité
> . . . pour augmenter la luminosité
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de
réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La luminosité et
le contraste sont tous deux réinitialisés.
Réglage du contraste de
l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à
tous les signaux d’entrée reçus.
3 Appuyez sur la touche >?// pour sélectionner
“NORMAL”.
Amenez l’indicateur vert p en regard de “NORMAL”.
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement au bout de
30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau
sur la touche
8
1 Appuyez sur la touche > (contraste) ?//.
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
.
JPN ENGFRA
DEUES PI TA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
2 Appuyez de nouveau sur la touche >?// pour
régler le contraste de l’image.
? . . . pour diminuer le contraste
/ . . . pour augmenter le contraste
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de
réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La luminosité et
le contraste sont tous deux réinitialisés.
23
GEOMETRI E
10
Réglage du centrage de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “CENTRAGE” apparaît.
CENTRAGE
2 Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨ ./> .
. . . . pour réduire la taille de l’image
> . . . pour augmenter la taille de l’image
2310
2 Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour abaisser l’image
> . . . pour relever l’image
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour réduire la taille de l’image
/ . . . pour augmenter la taille de l’image
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur
la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est
affiché. Le dimensionnement horizontal et vertical est
ramené à la valeur de réglage par défaut.
Å.
Réglage de la rotation de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à
tous les signaux d’entrée reçus.
EN
F
D
ES
I
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur
la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est
affiché. Les centrages horizontal et vertical sont ramenés à la
valeur de réglage par défaut.
.
Réglage de la taille de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche Å.
Le menu “TAILLE” apparaît.
TAILLE
23
10
J
1 Appuyez sur la touche Dd.
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.
2 Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour faire pivoter l’image dans le sens antihoraire
> . . . pour faire pivoter l’image dans le sens horaire
(suite page suivante)
9
Réglages (mode Normal)
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur
la touche Dd.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche
? (de réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La
rotation d’image et la distorsion en coussin sont toutes deux
réinitialisées.
Réglage de la distorsion en
coussin
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche Dd.
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.
GEOMETRI E
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
Le paramètre sélectionné devient jaune.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur
la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est
affiché. Le paramètre sélectionné est ramené à sa valeur de
réglage par défaut.
Convergence
Les données de réglage deviennent le réglage commun à
tous les signaux d’entrée reçus.
Appuyez sur la touche >?// de façon à ce que
l’ombre rouge ou bleue disparaisse.
“CONVERGENCE H” (Convergence horizontale)
? . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu
vers la droite
/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu vers
la gauche
.
23
10
2 Appuyez sur la touche >?// de façon à ce que les
bords de l’image soient rectilignes.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur
la touche Dd.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de
réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La rotation
d’image et la distorsion en coussin sont toutes deux
réinitialisées.
Réglage de l’écran
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “ECRAN” apparaît.
ECRAN
CONVERGENCE H
CONVERGENCE V
EL I M MOI RAGE
REGL MOI RAGE
PURETE COULEUR
DEMAGNET I S
SELECT
NON OU I
AJUST
OU I
DEF / A JUST
85
72
“CONVERGENCE V” (Convergence verticale)
? . . . pour abaisser le rouge et relever le bleu
/ . . . pour relever le rouge et abaisser le bleu
Suppression du moiré
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
Appuyez sur la touche >?// pour sélectionner “OUI”
dans “ELIM MOIRAGE”.
Si l’image perd de sa clarté
La suppression du moiré risque de réduire la clarté de
l’image.
1 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“REGL MOIRAGE”.
2 Appuyez sur la touche >?// pour réduire le moiré
progressivement à partir de 0 jusqu’à ce qu’il soit
réduit au minimum.
0
10
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.