Sony GDM-90W01T User Manual

Color Graphic Display
3-858-581-14 (1)
GDM-90W01T
(22.5” viewing image)
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
取扱説明書
EN
F
D
ES
I
J
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your service representative regarding this product.
Model No. Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR ll) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7A, 125V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7A, 125V
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR ll) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR ll).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR ll) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1992 EN60555-2/1987
2
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI)基準に基づく第二種情報技術装置です。この 装置は、家庭環境で使用することを目的としています が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して 使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
This monitor complies with the TCO 1992 guidelines for power saving when used with a computer equipped with VESA Dislay Power Management Signaling (DPMS).
This monitor is Energy Star Compliant when used with a computer equipped with VESA Dispaly Power Management Signaling (DPMS). As an International
ENERGY STAR Partner, we have
determined that this product meets the International ENERGY STAR Program for energy efficiency.
Table of Contents
Precautions ............................................................................ 3
Getting Started ...................................................................... 4
Selecting the Input Signal.................................................... 4
Functions of Controls........................................................... 5
Selecting the OSD Language .............................................. 7
Changing the OSD Position ................................................ 7
Operating the OSD ............................................................... 7
Adjustments (Normal mode).............................................. 8
Adjustments (Expert mode).............................................. 12
Precautions
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
• Do not install the unit near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the unit near equipment which generates magnetism, such as a converter or high voltage power lines.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items, like a ballpoint pen or a screwdriver. This type of contact may result in a scratched picture tube.
Control Lock Function ....................................................... 15
Degaussing the Screen ....................................................... 15
Plug & Play.......................................................................... 16
Damper Wire....................................................................... 16
Power Saving Function...................................................... 16
Input Signal Warning Function........................................ 17
Use of the Tilt-Swivel ......................................................... 17
Specifications ...................................................................... 17
Troubleshooting ................................................................. 18
Warning on power connection
• Use a proper power cord for your local power supply.
Examples of plug shapes
for 100 to 120 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait for at least 30 seconds after turning off the power to allow the static electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is demagnetized for approximately five seconds. This generates a strong magnetic field around the bezel, which may affect the data stored on magnetic tapes or disks near the bezel. Place such magnetic recording equipment and tapes/disks away from this unit.
The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible.
for 200 to 240 V AC
EN
F
D
ES
I
J
Transportation
When you transport this monitor for repairing or shipping, use the original carton box and packing materials.
3
Getting Started
Before using this monitor, check that the following items are included in your package:
• Monitor (1)
• This operating instructions (1)
This monitor will sync to platforms running at horizontal frequencies between 30 and 96 kHz.
Step 1: Connect the monitor to the computer.
With the computer switched off, connect the video signal cable to the video output of the computer.
Note
Do not touch the pins of the video signal cable.
to the video output of a computer
to the video output of a computer
Step 2: Connect the power cord.
With the monitor switched off, connect the proper power cord for your local power supply to the monitor and the other end to the power outlet.
to a wall outlet
Power cord
Step 3: Turn on the monitor and computer.
Step 4: If necessary, adjust the user controls according to your personal preference.
The installation of your monitor is complete. Enjoy your monitor.
Selecting the Input Signal
This monitor has two signal input connectors and can connect two computers. When the power of both computers is on, select the signal you want to input as follows.
1 Turn on power of the monitor and the computer.
2 Select the input signal.
To input the signal from the computer connected to the HD15 connector
Set the input select switch to k.
To input the signal from the computer connected to the 5 BNC’s connector
Set the input select switch to K.
If only one computer is connected or turned on
Set the input select switch to The input signal is automatically selected.
3 If necessary, adjust the user controls according to
your preference on pages 8 to 14.
When you set the input select switch to connect computers to both connectors
If you turn on or restart the computer you want to input a signal from, or the computer is in power saving mode, the monitor may automatically select another computer’s signal. This is because no signal is input to the monitor at that moment. If this happens, select the signal using the input select switch.
(center position).
and
4
Functions of Controls
See the given pages for further description.
Front
1 Input select switch (page 4)
Selects the input signal.
2 ?(reset) button (pages 8 – 14)
Resets the adjustment to the factory preset levels.
3 (option) button (pages 7, 8, 12, 15)
Displays the “OPTION” OSD (On Screen Display).
4 (color) button (page 11,14)
Displays the “COLOR” OSD to adjust color temperature.
5 (screen) button (pages 10, 13 – 15)
Displays the “SCREEN” OSD to adjust the vertical and horizontal convergence, etc.
6 Dd(geometry) button (pages 9, 10, 13)
Displays the ”GEOMETRY” OSD to adjust the picture rotation and pincushion, etc.
7 Å(size) button (page 9, 13)
Displays the “SIZE” OSD to adjust the picture size.
8 (center) button (page 9, 13)
Displays the “CENTER” OSD to adjust the picture position.
9 ¨ (brightness) /+ (./>) buttons
(pages 7 – 15)
Adjust the picture brightness.
Act as the –/+ (./>) buttons when adjusting other
items.
0 > (contrast) /+ (?//) buttons
(pages 7 – 15)
Adjust the contrast.
Act as the /+ (?//) buttons when adjusting other
items.
power saving indicator (page 16)
Lights up when the monitor is in the Power Saving Mode.
!™ u power switch and indicator (page 16)
Turns the monitor on or off. The indicator lights up when the monitor is turned on.
EN
F
D
ES
I
J
5
Functions of Controls
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I TION: OSD MENU
LOCK
JPN ENG FRA
DEU ESP I TA
RIGHT BOTTOM NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz / 72Hz
SEL ECT
SET
I NPUT : 1
Rear
1
(HD15)
(BNC)
R
1
2
1 AC IN connector
Plug in an AC power cord.
2 Video input 1 connector (HD15)
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and SYNC signal.
2
B
G
HD VD
3
OPTION OSD
The “OSD” is the abbreviation of “On Screen Display”.
1 LANGUAGE (page 7)
Selects an OSD language, Japanese, English, French, German, Spanish, or Italian.
2 OSD POSITION (page 7)
Changes the OSD position to be displayed.
5 4 3 2
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA
Signal
Red
Green (Composite Sync on Green)
Blue
Ground
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
1
1112131415
Pin No.
8
9
10
11
12
13
14
15
678910
Signal
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
Ground
Bi-Directional Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock(SCL)*
3 Video input 2 connector (5 BNC)
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and SYNC signal.
3 OSD MENU (pages 8, 12)
Selects the adjustment mode, normal or expert.
4 LOCK (page 15)
Turns on or off the control lock function.
5 INPUT (pages 4, 17)
Shows the current active connector, the 13W3 connector or the HD15 connector, and the signal frequency.
6
Selecting the OSD Language
Japanese, English, French, German, Spanish, or Italian versions of OSD are available.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
2 Press the ¨./> button to select “LANGUAGE.”
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON: OSD MENU LOCK
I NPUT : 1
SELECT
JPN ENG FRA DEU ESP I TA
RIGHT BOTTOM NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
3 Press the >?// button to move the OSD to the
desired position.
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
Operating the OSD
Select a parameter using the ¨./> buttons in the OSD which parameters are arranged in vertical row, and adjust or select the setting of the selected parameter using the >?// buttons.
3 Press the >?// button to select the desired
language.
JPN: Japanese, ENG: English, FRA: French, DEU: German, ESP: Spanish, ITA: Italian
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
Changing the OSD Position
You can change the OSD position, for example, when you want to adjust the picture behind the OSD.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
To select a parameter to adjust or select the setting, press ¨. or > button.
The green mark goes to the selected parameter and the parameter becomes yellow.
To adjust or select the settings of the selected parameter, press >? or / button.
When adjusting, the bar length and the figure increase or decrease. When selecting the setting, the green p goes to the selected setting.
EN
F
D
ES
I
J
2 Press the ¨./> button to select “OSD POSITION.”
OPT ION LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU LOCK
SELECT
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzI NPUT : 1
SET
7
Adjustments (Normal mode)
BRI GHTNESS / CONTRAS T
23 10
E004.OSD
You can adjust the picture to your preference. This monitor has two levels of adjustment mode, normal and expert.
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, turn them on and feed the signal to the monitor.
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select “ENG” (English) on page 7.
Selecting the normal mode
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON: OSD MENU LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”
The “OSD MENU” becomes yellow.
OPT ION LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
RIGHT BOTTOM NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzINPUT : 1
SET
Adjusting the picture brightness
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
1 Press the¨ (brightness) ./> button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
BRI GHTNESS / CONTRAS T
23 10
2 Press the ¨./> button again to adjust picture
brightness.
. . . . for less brightness
> . . . for more brightness
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The brightness and contrast are both reset.
Adjusting the picture contrast
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
1 Press the > (contrast) ?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
3 Press the >?// button to select “NORMAL.”
Move the green p to “NORMAL”.
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
8
OPT ION LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzINPUT : 1
SET
button again.
2 Press the >?// button again to adjust picture
contrast.
? . . . for less contrast / . . . for more contrast
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The brightness and contrast are both reset.
GEOMETRY
23 10
Adjusting the picture centering
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
1 Press the
The “CENTER” OSD appears.
button.
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
. . . . to move down
> . . . to move up
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
? . . . to move left / . . . to move right
CENTER
23 10
. . . . to decrease
> . . . to increase
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
? . . . to decrease / . . . to increase
The OSD automatically disappears after about 10 seconds. To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The horizontal and vertical sizes are both reset.
Å button again.
Adjusting the picture rotation
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
EN
F
D
ES
I
The OSD automatically disappears after about 10 seconds. To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The horizontal and vertical centerings are both reset.
button again.
Adjusting the picture size
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
1 Press the Å button.
The “SIZE” OSD appears.
SIZE
23 10
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
2 Press the ¨./> buttons.
. . . . to rotate counterclockwise
> . . . to rotate clockwise
The OSD automatically disappears after about 10 seconds. To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The picture rotation and the pincushion settings are both reset.
J
9
Adjustments (Normal mode)
Adjusting the pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOMETRY
23 10
2 Press the >?// button so that the picture edges
become straight.
The OSD automatically disappears after about 10 seconds. To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The picture rotation and the pincushion settings are both reset.
Adjusting the screen
1 Press the button.
The “SCREEN” OSD appears.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE CANCEL MOIRE MO I RE ADJ LANDING DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
SET /ADJUST
2 Press the ¨./> button to select the parameter you
want to adjust referring to the following.
The selected parameter turns yellow.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
85
72
0
Convergence
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
Press the >?// button so that the red or blue shadow disappears.
“H CONVERGENCE” (Horizontal convergence)
? . . . to move Red to the left and Blue to the right / . . . to move Red to the right and Blue to the left
“V CONVERGENCE” (Vertical convergence)
? . . . to move Red down and Blue up / . . . to move Red up and Blue down
Canceling the Moire
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
Press the >?// button to select “ON” for “CANCEL MOIRE.”
If the picture becomes unclear
The picure may become unclear by canceling moire.
1 Press the ¨./> button to select “MOIRE ADJ.” 2 Press the >?// button to adjust beginning from 0
until the moire is minimum.
Landing
Correct when the color is not uniform due to influence from the earth’s magnetizm. The adjustment data becomes the common setting for all input signals received. First, degauss the screen, then display an entirely white picture for more than 20 minutes before the adjustment to adjust more accurately.
1 Press the ¨./> button to select “DEGAUSS.” 2 Press the >/ button.
The screen is degaussed for about five seconds.
3 Press the ¨./> button to select “LANDING.” 4 Press the >/ button.
The “LANDING” OSD appears on the screen.
LANDI NG
SCREEN MENU
CENTER TOP/ BOT LEFT TOP RIGHT TOP RIGHT BOTTOM LEFT BOTTOM
SELECT ADJUST
25 85 72
0 0
5 Press the ¨./> button to select the position, and
adjust by pressing the > ?// button.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected parameter is reset.
10
To return to the “SCREEN“ OSD, select “SCREEN MENU /” and press the >/ button.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected parameter is reset.
Adjusting the color temperature
Resetting to the factory­preset levels
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
1 Press the button.
The “COLOR” OSD appears.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
5000K 6500K 9300K VARIABLE
SELECT SET / ADJUST
2 Press the >?// buttons to select a color
temperature.
The factory settings are: 5000K, 6500K, 9300K
Adjusting the color temperature
Press the ¨./> button to select “VARIABLE,” and adjust by pressing the >?// button. The figure of the adjusted color temperature changes.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected color tempetarure is reset. The adjustments you made in the expert mode (page 14) are also reset.
button again.
1 Press the button of the OSD you want to reset to the
factory setting.
2 When the parameters are arranged in vertical row in
the OSD, select a parameter you want to reset by pressing the ¨./> buttons.
3 Press the ? (reset) button.
Resetting all adjustment data
When there is no OSD displayed, press and hold the ? (reset) button for more than two seconds.
All adjustment data including the brightness and contrast are reset to factory-preset levels.
Resetting the picture size, position, moire, and geometry* at the same time
When there is no OSD displayed, press and hold the ? (reset) button for one second.
The above items of the current input signal are reset to factory-preset levels.
EN
F
D
* The ”Rotation” adjustment (pages 9, 13) is not reset.
ES
I
J
11
Adjustments (Expert mode)
You can adjust more in detail in the expert mode than in the normal mode.
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, turn them on and feed the signal to the monitor.
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select “ENG” (English) on page 7.
Selecting the expert mode
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON: OSD MENU LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”
The “OSD MENU” turns yellow.
OPT ION LANGUAGE
OSD POS I T I ON:
OSD MENU
LOCK
SELECT
3 Press the >?// button to select “EXPERT.”
Move the green p to EXPERT.
EXPERT appears at the top right corner of the OSD in
Expert mode.
JPN ENG FRA
DEU ESP I TA
RIGHT BOTTOM NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
JPN ENG FRA
DEU ESP I TA
RIGHT BOTTOM
NORMAL EXPERT
UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72HzI NPUT : 1
SET
Adjusting the picture brightness and contrast
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
1 Press the ¨./> button or the >?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.
1
EXPERT
23
10
23
BRI GHTNESS / CONTRAS T
CONTRAST
BRI GHTNESS
PRESET
SELECT SET / ADJUST
2 Press the ¨./> button to select “PRESET” and the
> ?// button to select a preset number.
When you want to use the monitor later in the same condition, just select the same preset number.
3 Press the ¨./> button or the >?// button to
adjust the brightness or contrast. ¨ BRIGHTNESS:
Adjusts the picture brightness.
> CONTRAST:
Adjusts the picture contrast.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the ¨./> or >?// button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected preset number is reset.
OPT I ON
LANGUAGE
OSD POS I T ION :
OSD MENU
LOCK I NPUT : 1
SELECT
RIGHT
NORMAL
84.4
kHz/ 72Hz
EXPERT
ENGJPN FRA ESP ITADEU
BOTTOM
EXPERT
LOCKUNLOCK
SET /ADJUST
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
12
Adjusting the picture centering and size
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
1 Press the Å button or the button.
The “CENTER/SIZE” OSD appears.
CENTER/ S I ZE
H CENTER
V CENTER H S I ZE
V S I ZE
SELECT ADJUST
EXPERT
10
10 23 23
2 Press the ¨./> button to select and the > ?//
button to adjust the parameter.
H CENTER:
Adjusts the picture position in horizontal direction.
V CENTER:
Adjusts the picture position in vertical direction.
H SIZE:
Adjusts the picture size in horizontal direction.
V SIZE:
Adjusts the picture size in vertical direction.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected parameter is reset.
Å or button again.
Adjusting the picture rotation and the pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
1 Press the Dd button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOM ETRY
H P INCUSHI ON
H P IN BAL H KEYSTONE H KEY BAL ROTAT ION S P INCUSH I ON S P I N BAL
W
C BO FLARE TOP FLARE BOT V L I NEAR I TY V L IN BAL
SELECT ADJUST
EXPERT
10
33
100
75 50 42 93 93
0
75
0
75
2 Press the ¨ ./> button to select and the > ?//
button to adjust the parameter.
H PINCUSHION/ H PIN BAL:
Corrects the picture distortion of the picture edges.
H KEYSTONE:
Corrects the difference of picture size at the top and bottom.
H KEY BAL:
Corrects the imbalance of picture position at the top and bottom.
ROTATION:
Corrects the picture rotation.
S PINCUSHION/ S PIN BAL/ C BOW:
Corrects the wavy distortion of the picture edges.
FLARE TOP/ FLARE BOT:
Corrects the flare distortion of the picture at the top and bottom.
V LINEARITY/ V LIN BAL:
Corrects the vertical linearity and the vertical linearity balance.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the Dd button again.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected parameter is reset.
Adjusting the screen
1 Press the button.
The “SCREEN” OSD appears.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE V CONV TOP V CONV BOT H FOCUS CANCEL MOI RE MOI RE ADJ LANDI NG DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
2 Press the ¨./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter.
H CONVERGENCE/V CONVERGENCE:
Adjusts the horizontal convergence and the vertical convergence. The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
V CONV TOP/V CONV BOT:
Adjusts the vertical convergence at the top and bottom of the screen. The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
EXPERT
85
72
100
75 50
SET /ADJUST
0
EN
F
D
ES
I
J
H FOCUS:
Adjusts the horizontal focusing. The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
(continued)
13
Adjustments (Expert mode)
CANCEL MOIRE:
Cancels the moire when ”ON” is selected. The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
MOIRE ADJ:
Reduces fuzziress of the picture caused by canceling moire. Adjust beginning from 0 until the moire is minimum. The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.
LANDING:
See “Landing” on page 10. The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
DEGAUSS:
See “Degaussing the screen” on page 15.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
button again.
To reset all parameters of a particular color temperature
Select the color temperature in step 2, and then press the ? (reset) button. All parameters of the color temperature are reset and “++” at the right shoulder disappears.
To reset a particular parameter of a particular color temperature
Select the parameter in step 3, and then press the ? (reset) button. Only the selected parameter of the color temperature is reset.
Resetting to the factory­preset levels
Reset in the same way as described in “Resetting to the factory-preset levels” on page 11.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on. The selected parameter is reset.
Adjusting the color
The adjustment data becomes the common setting for all input signals received.
1 Press the button.
The “COLOR” OSD appears.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
5000K 6500K 93 00K
VARI ABLE R B I AS G B I AS B B I AS R GA I N G GA I N B GA I N
SELECT SET / ADJUST
2 Press the >?// button to select the color
temperature to adjust, 5000, 6500 or 9300.
3 Press the ¨./> button to select and the >?//
button to adjust the parameter. VARIABLE:
Adjusts the color selected in step 2 to the desired color temperature. The figure of the selected color temperature changes.
R BIAS/G BIAS/B BIAS:
Adjusts the black level of each signal. “++” appears at the right shoulder of the adjusted color temperature.
R GAIN/G GAIN/B GAIN:
Adjusts the white level of each signal. “++” appears at
the right shoulder of the adjusted color temperature. The OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
EXPERT
100
50 50 50 50 50 50
button again.
14
Control Lock
Degaussing the
Function
The control lock function disables all the buttons on the front panel except the u (power) switch, input select switch.
1 Press the button.
The “OPTION” OSD appears.
OPT ION
LANGUAGE
OSD POS I T I ON: OSD MENU LOCK
I NPUT : 1
SELECT
2 Press the ¨./> button to select “LOCK.”
3 Press the >?// button to select “LOCK.”
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30 seconds. To turn off the OSD, press the
Once you select “LOCK,” you cannot select other item on the “OPTION” OSD using the ¨ ./> button. If you press any button other than the u (power) switch,
button and input select switch, the mark appears
on the screen.
button again.
button and
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
RIGHT BOTTOM NORMAL EXPERT UNLOCK LOCK
84.4
kHz/ 72Hz
SET
Screen
The screen of the monitor is automatically degaussed when the power is turned on (page 3). You can degauss manually.
1 Press the
The “SCREEN” OSD appears.
2 Press the ¨ ./> button to select “DEGAUSS.”
3 Press the > / button.
The screen is degaussed for about five seconds.
button.
SCREEN
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE CANCEL MOIRE MO I RE ADJ LANDING DEGAUSS
SELECT
OFF ON
ADJUST
ON
SET /ADJUST
85
72
0
EN
F
To cancel the control lock
Press the > ?// button to select “UNLOCK.”
Note
Use the control lock function only when necessary.
D
ES
I
J
15
Plug & Play
This monitor complies with the DDC1, DDC2B and
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDC1 host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Identification Data) to the data line. When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the monitor automatically switches to each communication.
DDC is a trademark of Video Electronics Standard Association.
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal lines on the screen are visible as shown below. These lines are damper wires. The Trinitron tube has a vertically striped Aperture Grill inside. The Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness. These damper wires are attached to the Aperture Grille to prevent vibration of the Aperture Grille wire so that the screen image is constantly stable.
Power Saving Function
This monitor is capable of three states of reduced power consumption. By sensing the absence of video signals and one or both sync signals coming from the host computer, it will reduce power consumption as follows.
Power consumption state
Normal
1
operation
Standby
2
(1st state)
Suspend
3
(2nd state)
Active-off
4
(3rd state)
Power-off
5
Power consump­tion
200 W
140 W
15 W
8 W
0 W
Power saving operation
The H-sync is not present.
/ The unit goes into standby state.
Recovery time
Approx. 3 sec.
Approx. 3 sec.
Approx. 10 sec.
power saving indicator
Off
Orange on
Orange on
Orange on
Off
u power indicator
Green on
Green on
Green on
Off
Off
Damper wire
The V-sync is not present.
/ The unit goes into suspend state.
Both the H-sync and V-sync are not present.
/ The unit goes into active-off state.
The monitor requires a video card or screen saver software which switches off one or both sync signals to activate the power saving function.
Caution
If no video signal is input to the monitor, or if the input select switch is set to the connector to which no signal is input when you turn on the monitor, the input signal warning indicator (page 17) appears. After 30 seconds, the Power Saving function automatically puts the monitor into the Active-off state and the lights up. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the monitor will automatically return to its Normal operation state.
power saving indicator
16
Input Signal
Use of the Tilt-
Warning Function
If there is something wrong with the input signal, one of the following messages appears when you turn the monitor off and on, or when you operate the input select switch. The message disappears after about 30 seconds.
PLEASE CHECK THE S I GNAL
INPUT : 1
FH :84.4kHz
1 Shows the input select switch setting.
2 Shows the input signal condition.
“FH: - kHz” indicates no horizontal sync signal.
“FV: - Hz” indicates no vertical sync signal.
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
“NO CONNECTION” indicates that the supplied video signal cable is disconnected from the HD15 connector when the input select switch is set to k.
FV: _ Hz
Swivel
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at the desired angle within 310° horizontally and 20° vertically. To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its bottom with both hands as illustrated below.
155°
15°
155°
5°
Specifications
Picture tube 0.25 – 0.28 mm aperture grille pitch
24 inches measured diagonally 90-degree deflection
Viewable image size Approx. 482 × 304 mm (w/h)
(19 × 12 inches)
22.5” viewing image
Resolution Horizontal: Max. 1920 dots
Vertical: Max. 1200 lines
Standard image area Approx. 473 × 296 mm (w/h)
Deflection frequency Horizontal: 30 to 96 kHz
Input HD15 (1), 5 BNC (1)
AC input voltage/current
Power consumption Max. 200 W
Dimensions 580 × 500 × 548 mm (w/h/d)
Mass Approx. 41 kg (90 lb 6 oz)
5
(18
Vertical: 50 to 160 Hz
R/G/B: 75 , 0.714 Vp-p, positive
HD/VD or Composite sync Sync-on-green: 0.286 Vp-p, negative
100 to 120 V, 50/60 Hz, 2.2 A 200 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.4 A
7
(22
3
/8 × 11
/8 × 19 3/4 × 21
/4 inches)
5
/8 inches)
EN
F
D
ES
I
J
Design and specifications are subject to change without notice.
17
Troubleshooting
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity.
Symptom Check these items
No picture
If the u power indicator nor
power saving
indicator is lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u power switch is in the “on” position.
If the power saving indicator is lit
If the u power indicator is flashing in green
If the u power and/or
power saving indicators are flashing in orange
If you do the above procedures and the monitor does not recover
Picture is scrambled
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the computer.
• The input select switch setting is incorrect.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their socket.
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side: Red–Green–Blue–HD–VD).
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is seated completely in the proper bus slot.
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. (Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 50 – 160 Hz)
• Turn the monitor off and on. If the indicator is off, the monitor is in the normal condition. If the indicator is still flashing, there is a potential monitor failure.
• Unplug the video input 1 and 2 connectors and wait for 5 seconds. Then press and hold the > + button for 2 seconds to display the color bars. If the color bars appear, the monitor may be in normal condition. Turn the monitor off and on to return to the normal operation mode. If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
• Check your graphic board manual for proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which you are trying to operate is supported (page 6). Even within the proper range some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
Color is not uniform
You cannot adjust the monitor with the buttons on the front panel
White does not look white
Screen image is not centered or sized properly
Edges of the image are curved
18
• Degauss the monitor (page 15). If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity. This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
• Adjust the landing (page 10).
• If the control lock function is set to on, set it to off on the OPTION OSD (page 15). You will be able to adjust the monitor.
• Adjust color (pages 11, 14).
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side: Red–Green–Blue–HD–VD).
• Adjust the centering or size (pages 9, 13).
• Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single answer to solve the problem. This problem tends to occur on higher refresh timings.
• Adjust the geometry items such as pincushion and keystone distortion (pages 10, 13).
Symptom Check these items
White lines show red or blue shades at edges
• Adjust the convergence (pages 10, 13).
Picture is fuzzy
Picture bounces or has wavy oscillations
Picture is not stable
Picture appears to be ghosting
Two fine horizontal lines (wires) are visible
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
Hum is heard right after the power is turned on
• Adjust the contrast and brightness (pages 8, 12).
• Degauss the monitor (page 15). If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity. This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shades are found at the edge of images, adjust the convergence (pages 10,
13).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Adjust so that the picture is as clear as possible (pages 10, 14).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to reduce the interference.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a completely different computer in a different room.
• Set the refresh rate to non-interlace of 75 Hz or more on the computer referring to the computer’s manual.
• Eliminate the use of video cable extension cable and/or video switch boxes if this symptom occurs. Excessive cable length or weak connection can produce this symptom.
• These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille (page 16). This Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness.
• Cancel the moire (pages 10, 14). The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. Change your desktop pattern.
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the Auto­degauss cycle is activated, a hum may be heard. This is not a malfunction.
EN
F
D
ES
I
J
• If the problem persists, call your service representative from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video board.
19
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your service representative regarding this product.
Model No. Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR ll) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7A, 125V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7A, 125V
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR ll) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR ll).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR ll) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1992 EN60555-2/1987
2
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI)基準に基づく第二種情報技術装置です。この 装置は、家庭環境で使用することを目的としています が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して 使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
This monitor complies with the TCO 1992 guidelines for power saving when used with a computer equipped with VESA Dislay Power Management Signaling (DPMS).
This monitor is Energy Star Compliant when used with a computer equipped with VESA Dispaly Power Management Signaling (DPMS). As an International
ENERGY STAR Partner, we have
determined that this product meets the International ENERGY STAR Program for energy efficiency.
Table des matières
Précautions ............................................................................ 3
Préparation ............................................................................ 4
Sélection du signal d’entrée ................................................ 4
Fonction des commandes .................................................... 5
Sélection de la langue d’affichage des menus.................. 7
Changement de la position des menus ............................. 7
Pilotage par menus............................................................... 7
Réglages (mode Normal) .................................................... 8
Réglages (mode Expert)..................................................... 12
Précautions
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’équipements qui génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image.
Fonction de verrouillage des commandes ...................... 15
Démagnétisation................................................................. 15
Plug & Play.......................................................................... 16
Fil d’amortissement............................................................ 16
Fonction d’économie d’énergie ........................................ 16
Fonction d’avertissement du signal d’entrée ................. 17
Utilisation du support pivotant ....................................... 17
Spécifications ...................................................................... 17
Dépannage........................................................................... 18
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre alimentation secteur locale.
Exemples de formes de fiche:
Pour 100 à 120 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de cet appareil.
La prise murale doit être installée à proximité de l’équipement et être aisément accessible.
Pour 200 à 240 V CA
EN
F
D
ES
I
J
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton et les matériaux de conditionnement d’origine.
3
Préparation
Avant d’utiliser ce moniteur, vérifiez si les éléments suivants sont contenus dans l’emballage :
• Moniteur (1)
• Ce mode d’emploi (1)
Ce moniteur se synchronise avec des plates-formes tournant à des fréquences horizontales comprises entre 30 et 96 kHz.
1re étape : Raccordez le moniteur à l’ordinateur.
L’ordinateur étant hors tension, branchez le câble de signal vidéo sur la sortie vidéo de l’ordinateur.
Remarque
Ne touchez pas les broches du câble de signal vidéo.
vers la sortie vidéo d’un ordinateur
vers la sortie vidéo d’un ordinateur
2e étape : Branchez le cordon d’alimentation.
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon d’alimentation correspondant à votre source d’alimentation locale au moniteur et l’autre extrémité à une prise murale.
vers une prise murale
Cordon d’alimentation
3e étape : Mise sous tension du moniteur et de l’ordinateur.
4e étape : Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur en fonction de vos préférences personnelles.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Nous vous souhaitons de multiples satisfactions avec votre moniteur.
Sélection du signal d’entrée
Ce moniteur est doté de deux connecteurs d’entrée de signal et peut être raccordé à deux ordinateurs. Lorsque les deux ordinateurs sont sous tension, sélectionnez le signal d’entrée de votre choix selon la procédure suivante.
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2 Sélectionnez le signal d’entrée.
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au connecteur HD15 .
Réglez le sélecteur d’entrée sur k.
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au connecteur 5 BNC
Réglez le sélecteur d’entrée sur K.
Si seul un ordinateur est raccordé ou sous tension
Réglez le sélecteur d’entrée sur Le signal d’entrée est automatiquement sélectionné.
3 Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur selon
vos préférences en vous reportant aux pages 8 à 14.
Si vous réglez le sélecteur d’entrée sur raccordez un ordinateur aux deux connecteurs
Si vous mettez sous tension ou redémarrez l’ordinateur dont vous souhaitez entrer le signal, ou si l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie, il est possible que le moniteur sélectionne automatiquement le signal de l’autre ordinateur. La raison en est qu’aucun signal n’est entré sur le moniteur dans les conditions ci­dessus. Si cela se produit, sélectionnez le signal au moyen du sélecteur d’entrée.
(position centrale).
et
4
Fonction des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées pour une description plus précise.
Avant
1 Sélecteur d’entrée (page 4)
Pour sélectionner le signal d’entrée.
2 Touche ? (de réinitialisation) (pages 8-14)
Pour ramener les réglages aux valeurs par défaut.
3 Touche (option) (pages 7, 8, 12, 15)
Pour afficher l’écran (OSD) “OPTION”.
4 Touche (de couleurs) (pages 11, 14)
Pour afficher l’écran “COULEUR” de réglage de la température de couleur.
5 Touche (écran) (pages 10, 13 – 15)
Pour afficher l’écran “ECRAN” de réglage de la convergence verticale et horizontale, etc.
6 Touche Dd (géométrie) (pages 9, 10, 13)
Pour afficher l’écran “GEOMETRIE” de réglage de la rotation et de la distorsion en coussin de l’image, etc.
7 Touche Å (taille) (pages 9, 13)
Pour afficher l’écran “TAILLE” de réglage de la taille de l’image.
8 Touche (centrage) (pages 9, 13)
Pour afficher l’écran “CENTRAGE” de réglage de la position de l’image.
9 Touches ¨ (luminosité) /+ (./>)
(pages 7 –15)
Pour régler la luminosité de l’image. Servent de touches /+ (./>) pour le réglage d’autres
paramètres.
0 Touches > (contraste) /+ (?//)
(pages 7 – 15)
Pour régler le contraste de l’image. Servent de touches /+ (?//) pour le réglage
d’autres paramètres.
Indicateur d’économie d’énergie
(page 16)
S’allume lorsque le moniteur est mode d’économie d’énergie.
!™ Interrupteur et indicateur d’alimentation
u (page 16)
Met le moniteur sous ou hors tension. L’indicateur s’allume lorsque le moniteur est sous tension.
EN
F
D
ES
I
J
5
Fonction des commandes
Arrière
1
(HD15)
(BNC)
G
Broche 8 9 10 11 12
13 14 15
2
B
HD VD
1
678910
1112131415
Signal Masse du bleu DDC + 5 V* Masse Masse Données
bidirectionnelles (SDA)*
Sync H Sync V Horloge (SCL)*
R
1 Connecteur AC IN
Branchement du cordon d’alimentation.
2 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15)
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif) et du signal SYNC.
5 4 3 2
Broche 1 2
3 4
5 6 7
Signal Rouge Vert
(synchronisation composite sur le vert)
Bleu Masse Masse DDC* Masse du rouge Masse du vert
OSD OPTION
“OSD” est l’abréviation de “On Screen Display” (Affichage sur écran).
OPT ION
LANGUAGE
JPN ENG FRA
DEU ESP I TA POS I TION OSD : MENU OSD VERROU
ENTREE : 1
SELECT
1 LANGUAGE (page 7)
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus : allemand, anglais, espagnol, français, italien ou japonais.
2 POSITION OSD (page 7)
Pour changer la position des menus affichés.
3 MENU OSD (pages 8, 12)
Pour sélectionner le mode de réglage, normal ou expert.
4 VERROU (page 15)
Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des commandes.
5 ENTREE (pages 4, 17)
Pour afficher le connecteur actif, le connecteur 13W3 ou le connecteur HD15 et la fréquence du signal.
BAS DROI T NORMAL EXPERT DEVERR VERROU
84.4
kHz / 72Hz
DEF
* Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
3 Connecteur d’entrée vidéo 2 (5 BNC)
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif) et du signal SYNC.
6
Sélection de la langue
OPT ION LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
JPN ENG FRA
DEU ES P I TA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
84.4
kHz / 72Hz
SELECT
ENTREE : 1
DEVERR
DEF
VERROUVERROU
d’affichage des menus
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien ou le japonais pour l’affichage des menus.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
3 Appuyez sur la touche > ?// pour amener le
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“LANGUAGE”.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD : MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
JPN ENG FRA
DEU ESP ITA
BAS DROI T NORMAL EXPERT DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
“POSITION OSD”.
menu à la position voulue.
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu, appuyez de nouveau sur la touche
.
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner la
langue voulue.
JPN : Japonais, ENG : anglais, FRA : français, DEU : allemand, ESP : espagnol, ITA : italien
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement de la position des menus
Vous pouvez changer la position des menus, par exemple lorsque vous voulez régler l’image visible derrière les menus.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
Pilotage par menus
Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches ¨ ./> dans le menu pour choisir les paramètres à arranger dans la rangée verticale et ajuster ou sélectionner le réglage du paramètre sélectionné à l’aide des touches > ?//.
Pour sélectionner un paramètre à régler ou sélectionner un réglage, appuyez sur la touche ¨ . ou >.
L’indicateur vert se place en regard du paramètre sélectionné et le paramètre devient jaune.
Pour régler ou sélectionner le réglage du paramètre sélectionné, appuyez sur la touche > ? ou /.
Pendant le réglage, la longueur de la barre et le chiffre augmente ou diminue. Lors de la sélection du réglage, l’indicateur vert p se place en regard du paramètre de réglage sélectionné.
EN
F
D
ES
I
J
7
Réglages (mode Normal)
LUMINO SI TE /CONTRASTE
23 10
Vous pouvez régler l’image suivant vos préférences. Ce moniteur comporte deux niveaux de réglage, normal et expert.
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur, mettez-les sous tension et envoyez le signal vers le moniteur.
• Sélectionnez “LANGUAGE” dans le menu “OPTION” et sélectionnez ensuite “FRA” (Français) à la page 7.
Sélection du mode normal
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “OPTION” apparaît.
OPT ION
LANGUAGE
POSI T I ON OSD : MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“MENU OSD”.
Le menu “MENU OSD” devient jaune.
OPT ION LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
JPN ENG FRA DEU ESP ITA
BAS DROI T NORMAL EXPERT DEVERR
84.4
JPN ENG FRA DEU ES P I TA
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
BAS DROI T
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
Réglage de la luminosité de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur la touche ¨ (luminosité) ./>.
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.
LUMINO SI TE /CONTRASTE
23 10
2 Appuyez de nouveau sur la touche ¨ ./> pour
régler la luminosité de l’image.
. . . . pour diminuer la luminosité
> . . . pour augmenter la luminosité
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La luminosité et le contraste sont tous deux réinitialisés.
Réglage du contraste de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à tous les signaux d’entrée reçus.
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner
“NORMAL”.
Amenez l’indicateur vert p en regard de “NORMAL”.
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement au bout de 30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche
8
1 Appuyez sur la touche > (contraste) ?//.
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.
OPT ION LANGUAGE
POSI T I ON OSD :
MENU OSD
ENTREE : 1
SELECT
.
JPN ENG FRA DEU ES P I TA
BAS DROI T
NORMAL EXPERT
DEVERR
84.4
VERROUVERROU
kHz / 72Hz
DEF
2 Appuyez de nouveau sur la touche > ?// pour
régler le contraste de l’image.
? . . . pour diminuer le contraste / . . . pour augmenter le contraste
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La luminosité et le contraste sont tous deux réinitialisés.
23
GEOMETRI E
10
Réglage du centrage de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “CENTRAGE” apparaît.
CENTRAGE
2 Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨ ./> .
. . . . pour réduire la taille de l’image
> . . . pour augmenter la taille de l’image
23 10
2 Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour abaisser l’image
> . . . pour relever l’image
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche / . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour réduire la taille de l’image / . . . pour augmenter la taille de l’image
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est affiché. Le dimensionnement horizontal et vertical est ramené à la valeur de réglage par défaut.
Å.
Réglage de la rotation de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage commun à tous les signaux d’entrée reçus.
EN
F
D
ES
I
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est affiché. Les centrages horizontal et vertical sont ramenés à la valeur de réglage par défaut.
.
Réglage de la taille de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche Å.
Le menu “TAILLE” apparaît.
TAILLE
23
10
J
1 Appuyez sur la touche Dd.
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.
2 Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour faire pivoter l’image dans le sens antihoraire
> . . . pour faire pivoter l’image dans le sens horaire
(suite page suivante)
9
Réglages (mode Normal)
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche Dd.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La rotation d’image et la distorsion en coussin sont toutes deux réinitialisées.
Réglage de la distorsion en coussin
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche Dd.
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.
GEOMETRI E
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
Le paramètre sélectionné devient jaune.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) alors que le menu est affiché. Le paramètre sélectionné est ramené à sa valeur de réglage par défaut.
Convergence
Les données de réglage deviennent le réglage commun à tous les signaux d’entrée reçus.
Appuyez sur la touche > ?// de façon à ce que l’ombre rouge ou bleue disparaisse.
“CONVERGENCE H” (Convergence horizontale)
? . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu vers la droite / . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu vers la gauche
.
23
10
2 Appuyez sur la touche > ?// de façon à ce que les
bords de l’image soient rectilignes.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche Dd.
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche ? (de réinitialisation) lorsque le menu est affiché. La rotation d’image et la distorsion en coussin sont toutes deux réinitialisées.
Réglage de l’écran
1 Appuyez sur la touche .
Le menu “ECRAN” apparaît.
ECRAN
CONVERGENCE H
CONVERGENCE V EL I M MOI RAGE REGL MOI RAGE PURETE COULEUR DEMAGNET I S
SELECT
NON OU I
AJUST
OU I
DEF / A JUST
85
72
“CONVERGENCE V” (Convergence verticale)
? . . . pour abaisser le rouge et relever le bleu / . . . pour relever le rouge et abaisser le bleu
Suppression du moiré
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.
Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner “OUI” dans “ELIM MOIRAGE”.
Si l’image perd de sa clarté
La suppression du moiré risque de réduire la clarté de l’image.
1 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner
“REGL MOIRAGE”.
2 Appuyez sur la touche > ?// pour réduire le moiré
progressivement à partir de 0 jusqu’à ce qu’il soit réduit au minimum.
0
10
Loading...
+ 63 hidden pages