Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MMMMM
EN
F
ES
C
GDM-17SE2T
MODEL: GDM-20SE2T
1995 by Sony Corporation
Page 2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No.Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR ll) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf
dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab
60 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für H STAT und V STAT
so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für
Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines
Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu H STAT und V STAT.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7A, 125V
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR ll) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR ll).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR ll) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
2
This monitor complies with the TCO
1992 guidelines for power saving
when used with a computer
equipped with VESA Display Power
Management Signaling (DPMS).
This monitor is Energy Star
Compliant when used with a
computer equipped with
VESA Display Power
Management Signaling
(DPMS). The Energy Star
emblem does not represent
EPA endorsement of any
product or service.
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan SE
series monitor!
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience
with Trinitron display technology, ensuring excellent
performance and outstanding reliability.
The advanced design of the SE series together with Digital
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode
within its wide scan range. In addition, its three factory
preset color modes and three user adjustable color modes
give you unprecedented flexibility in matching on-screen
Precautions
Power Saving Function ..................................................... 12
Plug and Play ..................................................................... 12
Use of the Tilt-Swivel ........................................................ 12
colors to hard copy print outs. Furthermore, this monitor
features digital controls with OSD (On Screen Display). It
delivers easier adjustment by visualizing your control
statement. All together, it delivers incredible performance
with the quality and support you can expect from Sony.
The GDM-17SE2T is the model used for illustration
purposes.
Installation
•Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) nor near materials (curtains, draperies)
that may block the ventilation holes.
•Do not install the unit near heat sources such as
radiators or air ducts, nor in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
•Do not place the unit near equipment which generates
magnetism, such as a converter or high voltage power
lines.
Warning on Power Connection
•Use a proper power cord for your local power supply.
For the customers in U.S.A.
If you do not do this, this monitor will not conform to
mandatory FCC standards.
For the customers in UK
If you use the monitor in UK, please use the supplied
UK cable with UK plug.
Examples of plug shape:
Maintenance
•Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring
powder or solvent, such as alcohol or benzine.
•Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw
driver. Otherwise, this type of contact may result in a
scratched picture tube.
•Before disconnecting the power cord, wait for at least 30
seconds after turning off the power switch to allow for
the discharging of static electricity on the CRT display
surface.
•After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized for approximately 5 seconds. This
generates a strong magnetic field around the bezel,
which may affect the data stored on magnetic tapes or
disks near the bezel. Place such magnetic recording
equipment and tapes/disks apart from this unit.
EN
for 100 to 120 V ACfor 220 to 240 V AC for 240 V AC only
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
3
Page 4
Getting Started
This monitor will sync with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor will sync to other platforms,
including Macintosh and Power Macintosh system, a cable
adapter is required. Please consult your dealer for advice on
which adapter is suitable for your needs.
Step 1: With the computer switched off, attach the video
signal cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and
attach the other end to the video card.
to HD15
IBM or Compatible Computer
Video signal cable
(supplied)
Apple Computer
to video output
to video output
Macintosh Adapter
(supplied)
Step 2: With the monitor switched off, attach the power
cord to the monitor and the other end to the power
outlet.
Power cord (supplied)
to a wall outlet
Step 3: Turn on the monitor and computer.
Step 4: Switch the input connector according to the
adjustment procedure on page 10.
Step 5: If necessary, adjust the user controls according to
your personal preference.
The installation of your monitor is complete. Enjoy your
monitor.
Notice
To comply with the limits of FCC Class B and IC Class B for
digital device, please attach the supplied video signal cable
for HD15 input or SMF-400 (sold separately) for BNC input.
Furthermore, each cable has ferrite cores on it.
IBM or Compatible Computer
to video output
Apple Computer
Note :
• Use HD15 (Female)-HD15(Male without No.9 pin)
adapter (not supplied) for current DOS computer which
has no compliance of DDC 2AB and its No.9 pin is
disconnected.
• Supplied Macintosh adapter is compatible with
Macintosh LC, Performa, Quadra and Power Macintosh
series computers. Macintosh II series and some older
version of PowerBook models may need an adapter with
micro switches.
to video output
Macintosh Adapter
(supplied)
Video signal cable
(not supplied)
to
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
4
Page 5
Using your Monitor
Preset and User Modes
The Multiscan 17seII/20seII has factory preset modes for the
10 most popular industry standards for true “plug and
play” capability.
When using a video mode that is not one of the 10 factory
preset modes, some fine tuning may be required to optimize
the display to your preferences. Simply adjust the monitor
according to the preceding adjustment instructions. The
adjustments will be stored automatically and recalled
whenever that mode is used.
A total of 15 user-defined modes can be stored in memory.
If the 16th mode is entered, it will replace the first.
For less common modes, and modes that evolve in the
future, the Digital Multiscan Technology of the Multiscan
17seII/20seII will perform all of the complex adjustments
necessary to ensure a high quality picture for any timing in
its frequency range. However, due to the wide variety of
video boards on the market, it may be necessary for the user
to fine tune the vertical/horizontal size and centering.
Recommended horizontal timing conditions
Horizontal sync width duty should be: >4.8% of total
horizontal time.
Horizontal blanking width should be: >3.0 µsec.
Note: For Windows
4)
users, check your video board
manual or the utility program which comes with
your graphic board and select the highest available
refresh rate to maximize monitor performance.
GDM-17SE2T
Resolution
No.
(dots × lines)
1
640 × 480
2
720 × 400
3
640 × 480
4
832 × 624
5
800 × 600
6
1024 × 768
7
1280 × 1024
8
1024 × 768
9
1152 × 870
10
1280 × 1024
GDM-20SE2T
Resolution
No.
(dots × lines)
1
640 × 480
2
720 × 400
3
640 × 480
4
832 × 624
5
800 × 600
6
1024 × 768
7
1024 × 768
8
1152 × 870
9
1280 × 1024
10
1600 × 1200
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
31.5 kHz
43.3 kHz
49.7 kHz
53.7 kHz
60.0 kHz
64.0 kHz
68.7 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
31.5 kHz
43.3 kHz
49.7 kHz
53.7 kHz
60.2 kHz
68.7 kHz
68.7 kHz
91.1 kHz
93.8 kHz
Vertical
Frequency
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Vertical
Frequency
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
Graphics
Mode
VGA Graphic
VGA Text
VESA
1)
2)
Macintosh
16" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
19" Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
Macintosh
21" Color
VESA
3)
2)
Graphics
Mode
VGA Graphic
VGA Text
VESA
1)
2)
Macintosh
16" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
19" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
21" Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
1)
EN
1)
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.
2) VESA is a trademark of Video Electronics Standard
Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows
is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
5
Page 6
Functions of Controls
See the given pages for further description.
FrontRear
1
(HD15)
RG BHDVD
2 (BNC)
RESET OPTION CONV GEOM SIZE CENT
POWER
SAVING
1RESET button (page 11)
Press to reset the adjustment data to the factory-preset
levels.
2OPTION button (page 9-11)
Press to set the option items, such as control lock and
color temperature.
3CONV (convergence) button (page 9)
Press to adjust the vertical and horizontal convergence.
4GEOM (geometry) button (page 8)
Press to adjust the rotation and pincushion.
5SIZE (picture size) button (page 8)
Press to adjust the vertical and horizontal picture size.
6CENT (center) button (page 7)
Press to adjust the vertical and horizontal picture
position.
7¨ (brightness) –/+ (./>) buttons (page 7-11)
Press to adjust the brightness.
–/+ (./>) buttons also adjust the each item.
8> (contrast) –/+ (?//) buttons (page 7-11)
Press to adjust the contrast.
!¡AC IN connector
Plug in an AC power cord.
!™ Video input 1 connector (HD15)
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p,
positive) and SYNC signals.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA
Signal
Red
Green
(Composite
Sync on Green)
Blue
—
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Pin No.
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
—
Bi-Directional
Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock(SCL)*
–/+ (?//) buttons also adjust the each item.
9POWER SAVING indicator (page 12)
Lights up when the monitor is in the Power Saving
Modes.
0u power switch and indicator (page 12)
Press to turn the monitor on or off. The indicator lights
up when the monitor is turned on.
6
!£Video input 2 connectors (5 BNC)
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p,
positive) and SYNC signals.
Page 7
Adjustments
023
CENTER
CENT
You can adjust the picture to your preference by following
the procedure described below.
You can adjust all items on the OSD (On Screen Display).
The item being adjusted is indicated in white on the OSD.
Before adjusting the items, turn on the unit and connect a
video cable to the computer/work station.
Adjusting the Picture Brightness
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the ¨ ./> button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
2 Press the ¨ ./> buttons to adjust picture brightness.
. . . . for less brightness
> . . . for more brightness
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3
seconds after you release the buttons.
0
Adjusting the Picture Centering
The adjustment data becomes the unique setting for the
input signals received.
1 Press the CENT button.
The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears.
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
. . . . to move down
> . . . to move up
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
EN
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Contrast
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the > ?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
2 Press the > ?// button to adjust picture contrast.
? . . . for less contrast
/ . . . for more contrast
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3
seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
0
? . . . to move left
/ . . . to move right
To erase the “CENTER” OSD, press the CENT button again.
The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds
after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
7
Page 8
Adjustments
Adjusting the Picture Size
The adjustment data becomes the unique setting for the
input signals received.
1 Press the SIZE button.
The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears.
SIZE
SIZE
023
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./> buttons.
. . . . to diminish
> . . . to enlarge
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
2 Press the ¨ ./> buttons.
. . . . to rotate counterclockwise
> . . . to rotate clockwise
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Pincushion
The adjustment data becomes the unique setting for the
input signals received.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
? . . . to diminish
/ . . . to enlarge
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.
The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after
you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Rotation
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
GEOM
023
GEOM
023
2 Press the > ?// buttons.
? . . . to diminish the picture sides
/ . . . to expand the picture sides
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
8
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Page 9
Adjusting the Convergence
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals received.
1 Press the CONV button.
The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display)
appears.
CONVERGENCE
CONV
023
2 Press the > / button.
The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.
COLOR TEMPERATURE
9300K
123
R
G
B
3 Adjust with the > ?// and ¨ ./> buttons.
There are three color temperature modes on the OSD.
The factory settings are 1 : 5000K, 2 : 6500K, and 3 :
9300K.
76
66
55
SETSELECT
2 For vertical adjustment
Press the ¨ ./ > buttons.
. . . . to move Red down and Blue up
> . . . to move Red up and Blue down
For horizontal adjustment
Press the > ?// buttons.
? . . . to move Red to the left and Blue to the right
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left
To erase the “CONVERGENCE” OSD, press the CONV
button again.
The “CONVERGENCE” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
To select 5000K, 6500K or 9300K
Press the > ?// buttons.
To obtain the desired color temperature
1 Press the > ?// buttons to select the 1, 2 or 3
mode.
2 Press the ¨ ./> buttons to select R, G or B.
COLOR TEMPERATURE
9300K
123
R
G
B
SETSELECT
3 Press the > ?// buttons to adjust the color
temperature.
EN
76
66
55
Setting the Color Temperature
The selected color temperature becomes the common setting
for all input signals.
1 Press the OPTION button.
The OPTION OSD (On Screen Display) appears.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
The “5000K,” “6500K” or “9300K” disappears.
The color temperatures are memorized in the each
mode-1, 2 and 3 until you reset each.
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the
OPTION button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
9
Page 10
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
Adjustments
Canceling the Moire
(GDM-20SE2T only)
The adjustment data becomes the unique setting for the
input signals received.
1 Press the OPTION button.
The OPTION OSD (On Screen Display) appears.
COLOR TEMPERATURE
CANCEL MOIRE
OPTION
INPUT:
LOCK:
2 Press the ¨ ./> buttons to select “CANCEL MOIRE”
and then press the > / button.
3 Press the > ?// buttons to select “ON” and then
press the ¨ . button.
4 Press the > ?// buttons to adjust for minimum
moire.
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
CANCEL MOIRE
OFF ON
CANCEL MOIRE
OFF ON
31
SET
31
SETSELECT
Switching the Input Connector
As the monitor has two sets of input connectors, you can
switch between two input video signals. It is necessary to
select the connector type (HD15/5 BNC's) correctly
according to the connection.
1 Press the OPTION button.
The OPTION OSD (On Screen Display) appears.
2 Press the ¨ ./> buttons to select “INPUT” and then
press the > ?// button to select “HD15” or “BNC.”
/
When you switch between input sources, the monitor screen
is muted for a moment (Mute) then the signal through the
selected input is displayed. If the selected input do not
receive any video signals, the monitor automatically returns
to the other input after Mute and the OPTION OSD appears.
To erase the OPTION OSD, press the OPTION button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
If two computers are connected to the monitor (one to each
input), when one of the computers is turned on or restarted,
or the monitor goes into power saving mode, the monitor
may switch to the other input because the signal is
temporarily interrupted. Select the input which you use,
following the above steps.
To erase the “CANCEL MOIRE” OSD, press the OPTION
button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Note
When the moire is cancelled, the picture may be fuzzy.
Adjust the moire gradually from 0, and stop the adjustment
as near to 0 as possible.
10
Page 11
Locking the Controls
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
RESET
RESET
Checking the Signal Frequency
This feature allows you to lock the monitor so that all the
buttons, except the u power switch and OPTION button, on
the front panel cannot be operated (Lock mode). Hence,
your settings cannot be modified. With this function, you
can ensure that your settings will remain the same even
when the control buttons are exposed to others.
To release the Lock mode, set it to off (UNLOCK) position.
Normally keep this function set to off (UNLOCK) position.
1 Press the OPTION button.
The OPTION OSD (On Screen Display) appears.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
2 Press the ¨./> buttons to select “LOCK” and then
press the >?// buttons to select “LOCK.”
/
The ¨ ./> buttons do not work on the OPTION OSD.
The control buttons on the front panel except the OPTION
button do not work. If you press any button except the
u power switch and OPTION button, the
appears on the screen.
mark
It is possible to check the current vertical and horizontal
frequencies of the input signal received.
Press the OPTION button.
The OPTION OSD (On Screen Display) appears.
Horizontal
frequency
Vertical
frequency
Resetting the Adjustment
Data to Factory-preset Levels
To reset an adjustment item
If you want to reset the color temperature
Select one of the three color temperature modes, (See
“Setting the Color Temperature” on the page 9), and then
press the RESET button before the OSD (On Screen Display)
disappears.
If you want to reset the other adjustment items
Press the button of the adjustment item you want to reset,
and then press the RESET button before the OSD (On
Screen Display) disappears.
EN
To Cancel the Control Lock
Press the OPTION button again.
Press the > ?// buttons to select “UNLOCK.”
To erase the OPTION OSD, press the OPTION button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset the brightness, contrast, size,
center and pincushion adjustment data at
once (for the received signal)
Press the RESET button with something like a coin for one
second when no OSD is shown.
To reset all adjustment data to factorypreset levels
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.
All adjustment data including the brightness and contrast
are reset to factory-preset levels.
11
Page 12
Power Saving
Function
This monitor is capable of 3 states of reduced power
consumption.
By sensing the absence of one or both sync signals coming
from the host computer, it will reduce power consumption
as follows.
Mode
1
2
3
4
5
State
Normal
operation
Standby
(1st step
of power
saving)
Suspend
(2nd step
of power
saving)
Active-off
(3rd step
of power
saving)
Power-off
Power
consumption
≤ 140 W
≤ 100 W
≤ 15 W
≤ 5 W
0 W
Required
resumption
time
—
approx.
3 sec.
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
—
Power Saving Operation
POWER
SAVING
indicator
off
orange on
orange on
orange on
off
u (power)
indicator
green on
green on
green on
off
off
Plug and Play
This monitor complies with the DDCTM1, DDC2B and
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)
standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification) to the data line.
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the
monitor automatically switches to each communication.
TM
DDC
is a trademark of Video Electronics Standard
Association.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed
at your desired angle within 90° horizontally and 20°
vertically.
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its
bottom with both hands as illustrated below.
The H-sync is not present.
.
The unit goes into standby state.
The V-sync is not present.
The unit goes into suspend state.
.
Both the H-sync and V-sync are not present.
.
The unit goes into active-off state.
The monitor requires a videocard or screen saver software
which switches off one or both sync signals to activate the
power saving function.
Caution: The Power Saving function will automatically put
the monitor into the Active-off state if the power
switch is turned on without any video signal
input. Once the horizontal and vertical syncs are
sensed, the monitor will automatically return to
its Normal operation state.
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal stripes on
the screen are visible as shown below. These stripes are
damper wires. These wires are attached to the aperture
grille inside the Trinitron tube and are there to damp
vibrations of the aperture grille in order to prevent them
from influencing to the picture quality.
Vertical: Max. 1200 lines
Approx. 373 × 280 mm (w/h)
(14
or
Aprrox. 350 × 280 mm (w/h)
(13
Horizontal: 30 to 96 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.7 A
220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 A
Max. 150 W
(18
7
/8× 173/4 inches)
1
/4× 11 1/2 inches)
3
/4× 111/8 inches)
7
/8× 111/8 inches)
5
/8× 191/2× 193/4 inches)
This section may help you isolate a problem and as a result,
eliminate the need to contact technical support, allowing
continued productivity.
No picture
/If neither the u (power) indicator nor the
POWER SAVING indicator is not lit.
— Check that the power cord is properly
connected.
— Check that the power switch is in the “on”
position.
/If the POWER SAVING indicator is lit.
— Check that your computer power switch is
in the “on” position.
— The monitor will recover when you press
any key on the keyboard of the computer.
— Check that the video cable is properly
connected and all plugs are firmly seated in
their socket.
— Check that the 5 BNC's are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
— Ensure that no pins are bent or pushed in
the HD15 connector of the cable.
— Check that the video card is seated
completely in a proper bus slot.
— Check that the video frequency range is
within that specified for the monitor.
— If using a Macintosh system, check that the
Macintosh adapter and the video signal
cable are properly connected.
/If the u (power) and/or the POWER SAVING
indicators are both flashing.
— Turn the monitor off and on. If the indicator
is off, the monitor is in the normal
condition. If the indicator is still flashing,
there is a potential monitor failure.
/If you do the above procedures and the
monitor does not recover.
— Unplug the video cable (HD15/5 BNC's)
then press and hold the > + button for 2
seconds to display the color bars. Then,
turn the monitor off and on by pressing the
u power switch.
If the monitor does not recover, the monitor
is out of order.
/If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches
— Check that the micro switches are properly
set for your system. (See the adapter
manual.)
Picture is scrambled
/Check your graphics board manual for the
proper monitor setting on your Multiscan
17seII/20seII.
/Check this manual and confirm that the
graphic mode and the frequency at which you
are trying to operate is supported. Even
within the proper range some video boards
may have a sync pulse that is too narrow for
the monitor to sync correctly.
13
EN
Page 14
Troubleshooting
Color is not uniform
/Trip the u power switch once to activate the
Auto-degauss cycle. This function is to
demagnetize the metal frame of the CRT to
obtain neutral field for uniform color
reproduction. If a second degauss cycle is
needed, allow a minimum interval of 20
minutes for the best result.
You cannot adjust the monitor with the buttons on
the front panel
/If the control lock is set to on, set it to off using
the OPTION OSD. (page 11)
You will be able to adjust the monitor.
White does not look white
/Adjust color temperature using the OPTION
OSD. (page 9)
/Check that the 5 BNC’s are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
/If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches,
check that the micro switches are properly set
for your system. (See the adapter manual.)
Screen image is not centered or sized properly
/Adjust centering, size or geometry using the
OSD. (page 7, 8)
/Some video modes do not fill the screen to the
edge of the monitor. There is no single answer
to solve the problem. There is a tendency to
have this problem on higher refresh timings.
Edges of the image are curved
/Adjust pincushion using the OSD. (page 8)
White lines show red or blue shades at edges
/Adjust the convergence using the OSD.
(page 9)
the picture may be fuzzy.
— Select “OFF” on the OPTION OSD.
(page 10)
Picture bounces or has wavy oscillations
/Isolate and eliminate any potential sources of
electric or magnetic fields. Common causes for
this symptom are electric fans, fluorescent
lighting, laser printers, and so on.
/If you have another monitor close to this
monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
/Try plugging the monitor into a different AC
outlet, preferably on a different circuit.
/Try the monitor on a completely different
computer in a different room.
Picture appears to be ghosting
/Eliminate the use of video cable extension
cable and/or video switch boxes if this
symptom occurs. Excessive cable length or
weak connection can produce this symptom.
Two fine horizontal lines (wires) are visible
/These wires stabilize the vertically striped
Aperture Grille. This Aperture Grille allows
more light to pass through to the screen giving
the Trinitron CRT more color and brightness.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
/Due to the relationship between resolution,
monitor dot pitch and the pitch of some image
patterns, certain screen backgrounds,
especially gray, sometimes show moire. This
can only be eliminated by changing your
desktop pattern.
/(GDM-20SE2T only)
Cancel the moire using the OPTION OSD.
(page 10)
May be modified according to the model.
Picture is fuzzy
/Adjust the contrast and brightness using the
OSD (page 7).
/Trip the u power switch once to activate the
Auto-degauss cycle. This function
demagnetizes the metal frame of the CRT to
obtain neutral field for uniform color
reproduction. If a second degauss cycle is
needed, allow a minimum interval of 20
minutes for the best result.
/If red or blue shades are found at the edge of
images, adjust convergence using the OSD.
(page 9)
/(GDM-20SE2T only)
If the moire is cancelled on the OPTION OSD,
14
Because of vibration and shock during
transportation, the aperture grille may
occasionally slip out of place and black stripes may
appear (GDM-20SE2T only)
/Lightly pat the sides of the monitor.
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer
from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your
monitor. Also note the make and name of your computer
and video board.
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur
Multiscan SE Sony !
Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony
en matière de technologie d’affichage Trinitron, qui vous
garantit d’excellentes performances et une fiabilité
exceptionnelle.
La conception avancée des moniteurs SE et la technologie
Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur
n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.
De plus, avec trois modes de couleur par défaut et trois
modes de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une
flexibilité inégalée en matière de correspondance des
couleurs d’affichage et d’impression. Ce moniteur est par
ailleurs doté de commandes numériques et du système OSD
(menus d’affichage). Il se règle d’une façon très simple en
visualisant vos réglages. Bref, il allie des performances
exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en
droit d’attendre d’un Sony.
Le modèle des illustrations est le GDM-17SE2T.
Installation
•Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air
chaud, ni dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil, à des poussières excessives, à des vibrations ou à
des chocs mécaniques.
•N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement
qui génère un champ magnétique, comme un
convertisseur ou des lignes à haute tension.
Entretien
•Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez
jamais de tampons abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à
récurer ni de solvants tels que l’alcool ou le benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la
surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aigus
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
Avertissement: raccordement électrique
•Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre
tension secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas
conforme aux normes FCC en vigueur.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.
Exemples de formes de fiche
•Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir mis l’interrupteur
d’alimentation en position “off”, de manière à permettre
la décharge de l’électricité statique sur la surface de
l’écran CRT.
•Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui
peut affecter les données mémorisées sur une bande
magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez
ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/
disquettes à l’écart de cet appareil.
F
pour CA 100 à 120 Vpour CA 220 à 240 Vpour CA 240 V
uniquement
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
15
Page 16
Préparation
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM
ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités
graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se
synchronise sur d’autres plate-formes, y compris Macintosh
et Power Macintosh, un adaptateur de câble est
indispensable. Consultez votre distributeur pour des
conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.
1e étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le
câble de signal vidéo sur le moniteur (HD15/5
BNC’S) et raccordez l’autre extrémité à la carte
vidéo.
vers HD15
Ordinateur IBM ou compatible
Ordinateur Apple
vers la sortie vidéo
vers la sortie vidéo
Adaptateur Macintosh
(fourni)
Câble de signal
vidéo (fourni)
2re étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le
cordon d’alimentation au moniteur et l’autre
extrémité à la prise murale.
Cordon d’alimentation (fourni)
Vers une prise murale
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
4e étape: Commutez le connecteur d’entrée suivant la
procédure de réglage décrite à la page 22.
5e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur
selon vos préférences personnelles.
L’installation de votre moniteur est terminée. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.
Notice
Pour satisfaire aux normes de FCC Class B et IC Class B
pour les appareils numériques, raccordez le câble de signal
vidéo fourni pour l’entrée HD15 ou SMF-400 (vendu
séparément) pour l’entrée BNC. Par ailleurs, chaque câble
est composé d’âmes en ferrite.
vers VIDEO IN R/G/B
Ordinateur IBM ou compatible
vers la sortie vidéo
Ordinateur Apple
Remarque:
• Utilisez un adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans
broche N° 9) (non fourni) pour l'ordinateur DOS actuel
qui n'est pas conforme aux spécifications DDC 2AB et
dont la broche N° 9 est déconnectée.
• L’adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les
ordinateurs Macintosh LC, Performa, Quadra et Power
Macintosh. Il se peut que vous deviez utiliser un
adaptateur dote de microcommutateurs pour les modèles
Macintosh II et certaines anciennes versions de
PowerBook.
vers la sortie vidéo
Adaptateur Macintosh
(fourni)
SYNC IN HD/VD
Câble de signal
vidéo (non fourni)
16
Page 17
Utilisation de votre moniteur
Modes par défaut et modes utilisateur
Le Multiscan 17seII/20seII comporte des modes par défaut
pour les dix normes industrielles les plus courantes, ce qui
le rend véritablement “prêt à l’emploi”.
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 10
modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à
une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser
l'affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour
cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de
réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement
enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé.
Au total, 15 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans
la mémoire. Si vous enregistrez un seizième mode, il
remplacera le premier dans la mémoire.
Pour les modes moins courants, et les modes qui seront
utilisés à l’avenir, la technologie Multiscan numérique du
Multiscan 17seII/20seII réalise tous les réglages complexes
nécessaires pour assurer une haute qualité d’image pour
n’importe quelle synchronisation dans sa plage de
fréquences. En raison de la grande diversité de cartes vidéo
disponibles sur le marché, il peut cependant s’avérer
nécessaire d’effectuer le réglage fin de la taille et du
centrage vertical/horizontal.
Conditions de synchronisation horizontale préconisées
Largeur de synchronisation horizontale : > 4,8% de la durée
horizontale totale.
Largeur de neutralisation horizontale : > 3,0 µs
Remarque: Les utilisateurs Windows
4)
doivent contrôler le
manuel de leur carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et
sélectionner le taux de régénération le plus
élevé de manière à maximiser les performances
du moniteur.
GDM-17SE2T
Résolution
N’
(points × lignes)
1
640 × 480
2
720 × 400
3
640 × 480
4
832 × 624
5
800 × 600
6
1024 × 768
7
1280 × 1024
8
1024 × 768
9
1152 × 870
10
1280 × 1024
GDM-20SE2T
Résolution
N’
(points × lignes)
1
640 × 480
2
720 × 400
3
640 × 480
4
832 × 624
5
800 × 600
6
1024 × 768
7
1024 × 768
8
1152 × 870
9
1280 × 1024
10
1600 × 1200
Fréquence
horizontale
31,5 kHz
31,5 kHz
43,3 kHz
49,7 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
68,7 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
Fréquence
horizontale
31,5 kHz
31,5 kHz
43,3 kHz
49,7 kHz
53,7 kHz
60,2 kHz
68,7 kHz
68,7 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
Fréquence
verticale
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Fréquence
verticale
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
Mode
graphique
VGA Graphic
VGA Text
VESA
1)
2)
Macintosh
16" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
19" Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
Macintosh
21" Color
VESA
3)
2)
Mode
graphique
VGA Graphic
VGA Text
VESA
1)
2)
Macintosh
16" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
19" Color
VESA
3)
2)
Macintosh
21" Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
1)
1)
F
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer
Inc.
4) Windows
est une marque déposée de Microsoft
Corporation enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
17
Page 18
Fonction des commandes
Référez-vous aux pages indiquées pour une description détaillée.
AvantArrière
1
(HD15)
RG BHDVD
2 (BNC)
RESET OPTION CONV GEOM SIZE CENT
POWER
SAVING
1Touche RESET (réinitialisation, page 23)
Permet de réinitialiser les réglages en rétablissant les
valeurs d’usine.
2Touche OPTION (option, pages 21-23)
Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres
optionnels comme le verrouillage de commande et la
température de couleur.
3Touche CONV (convergence, page 21)
Permet de régler la convergence verticale et horizontale.
4Touche GEOM (géométrie, page 20)
Permet d’ajuster la rotation et la distorsion en coussin.
5Touche SIZE (taille, page 20)
Permet d’ajuster la taille de l’image, verticalement et
horizontalement.
6Touche CENT (centrer, page 19)
Permet d’ajuster la position verticale et horizontale de
l’image.
7Touches ¨ –/+ (./>) (luminosité, pages 19-23)
Permettent d’ajuster la luminosité.
Les touches –/+ (./>) permettent également d’ajuster
les différents réglages.
8Touches > –/+ (?//) (contraste, pages 19-23)
Permettent d’ajuster le contraste.
Les touches –/+ (?//) permettent également
d’ajuster les différents réglages.
9Indicateur POWER SAVING (économie d’énergie,
page 24)
S’allume lorsque la fonction d’économie d’énergie est
active.
!¡Connecteur AC IN
Pour le cordon d’alimentation secteur.
!™ 1 Connecteur d’entrée vidéo (HD15)
Le câble accepte les signaux vidéo RVB (0,714 Vp-p,
positif) et les signaux SYNC.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
Broche
1
2
3
4
5
6
7
* Standard VESA Display Data Channel (DDC)
Signal
Rouge
Vert
(synchronisation
composite sur le
vert)
Bleu
—
Masse DDC*
Masse du rouge
Masse du vert
Broche
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
Masse du bleu
DDC + 5 V*
Masse
—
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
Sync H
Sync V
Horloge (SCL)*
!£2 Connecteurs d’entrée vidéo (5 BNC)
Le câble accepte les signaux vidéo RVB (0,714 Vp-p,
positif) et les signaux SYNC.
0Interrupteur et indicateur d’alimentation u
(page 24)
Permet de mettre l’écran sous/hors tension. Le témoin
s’allume lorsque l’écran est sous tension.
18
Page 19
Réglages
023
CENTER
CENT
Vous pouvez régler l’image suivant vos préférences
personnelles en appliquant la procédure décrite ci-dessous.
Vous pouvez régler tous les paramètres dans les menus
d’affichage OSD.
Le paramètre en cours de réglage est affiché en blanc dans le
menu.
Avant de procéder au réglage des paramètres, mettez
l’appareil sous tension et branchez un câble vidéo à
l’ordinateur/poste de travail.
Réglage de la luminosité
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche ¨ ./>.
L’écran “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) apparaît.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
0
L’écran “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disparaît 3
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage du centrage de
l’image
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche CENT.
L’écran “CENTER” OSD (On Screen Display) apparaît.
2 Pour le réglage du centrage vertical
Appuyez sur les touches ¨ ./>.
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour régler la
luminosité de l’image.
. . . . pour moins de luminosité
> . . . pour plus de luminosité
L’écran “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disparaît 3
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage du contraste
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche > ?//.
L’écran “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) apparaît.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
0
F
. . . . pour abaisser l’image
> . . . pour remonter l’image
Pour le réglage du centrage horizontal
Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour faire disparaître l’écran “CENTER” OSD, appuyez de
nouveau sur la touche CENT.
L’écran “CENTER” OSD disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
2 Appuyez sur les touches > ?// pour régler le
contraste de l’image.
? . . . pour moins de contraste
/ . . . pour plus de contraste
19
Page 20
Réglages
Réglage de la taille de l’image
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche SIZE.
L’écran “SIZE” OSD (On Screen Display) apparaît.
SIZE
SIZE
023
2 Pour le réglage de la taille verticale
Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour réduire la taille de l’image
> . . . pour agrandir l’image
Pour le réglage de la taille horizontale
Appuyez sur les touches > ?//.
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour tourner l’image.
. . . . dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre,
> . . . dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour faire disparaître l’écran “GEOMETRY” OSD, appuyez
de nouveau sur la touche GEOM.
L’écran “GEOMETRY” OSD disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la distorsion en coussin
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
L’écran “GEOMETRY” OSD (On Screen Display)
apparaît.
GEOMETRY
? . . . pour réduire la taille de l’image
/ . . . pour agrandir l’image
Pour faire disparaître l’écran “SIZE” OSD, appuyez de
nouveau sur la touche SIZE.
L’écran “SIZE” OSD disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la rotation de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
L’écran “GEOMETRY” OSD (On Screen Display)
apparaît.
GEOMETRY
GEOM
20
023
GEOM
023
2 Appuyez sur les touches > ?//.
? . . . pour comprimer les côtés de l’image
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
Pour faire disparaître l’écran “GEOMETRY” OSD, appuyez
de nouveau sur la touche GEOM.
L’écran “GEOMETRY” OSD disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Page 21
Réglage de la convergence
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche CONV.
L’écran “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display)
apparaît.
CONVERGENCE
CONV
023
2 Pour le réglage de la convergence verticale
Appuyez sur les touches ¨ ./>.
. . . . pour décaler le rouge vers le bas et le bleu vers
le haut
> . . . pour décaler le rouge vers le haut et le bleu
vers le bas
Pour le réglage de la convergence horizontale
Appuyez sur les touches > ?//.
2 Appuyez sur la touche > /.
L’écran “COLOR TEMPERATURE” OSD apparaît.
COLOR TEMPERATURE
9300K
123
R
G
B
SETSELECT
3 Ajustez les réglages avec les touches > ?// et ¨
. / > .
L’OSD présente trois modes de température des
couleurs.
Les réglages d’usine sont 1 : 5000K, 2 : 6500K et 3 :
9300K.
Pour sélectionner 5000K, 6500K ou 9300K
Appuyez sur les touches > ?//.
Pour obtenir la température de couleur voulue
1 Appuyez sur les touches > ?// pour sélectionner
le mode 1, 2 ou 3.
76
66
55
? . . .pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu
vers la droite
/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu
vers la gauche
Pour faire disparaître l’écran “CONVERGENCE” OSD,
appuyez de nouveau sur la touche CONV.
L’écran “CONVERGENCE” OSD disparaît
automatiquement 10 secondes après que vous avez relâché
les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la température
des couleurs
La température de couleur sélectionnée devient le réglage
commun à tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche OPTION.
L’écran OPTION OSD (On Screen Display) apparaît.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour sélectionner
R, G ou B.
COLOR TEMPERATURE
3 Appuyez sur les touches > ?// pour régler la
température de couleur.
L’indication “5000K,” “6500K” ou “9300K” disparaît.
Les températures de couleur sont mémorisées dans
chacun des modes 1, 2 et 3 jusqu’à ce que vous
réinitialisiez chacun d’eux.
Pour faire disparaître l’écran “COLOR TEMPERATURE”
OSD, appuyez de nouveau sur la touche OPTION.
L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après
que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
9300K
123
R
G
B
76
66
55
SETSELECT
F
SETSELECT
21
Page 22
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
Réglages
Suppression du moiré
(GDM-20SE2T uniquement)
La valeur introduite est unique pour les signaux d’entrée
reçus.
1 Appuyez sur la touche OPTION.
L’écran OPTION OSD (On Screen Display) apparaît.
COLOR TEMPERATURE
CANCEL MOIRE
OPTION
INPUT:
LOCK:
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour sélectionner
“CANCEL MOIRE” , puis appuyez sur la touche > /.
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner
“ON”, puis appuyez sur la touche ¨..
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
CANCEL MOIRE
OFF ON
31
SET
Sélection du connecteur
d‘entrée
Etant donné que le moniteur dispose de deux connecteurs
d’entrée, vous pouvez passer d’un signal d’entrée vidéo à
l’autre. Il convient de sélectionner correctement le type de
connecteur (HD15/5 BNC) selon le raccordement effectué.
1 Appuyez sur la touche OPTION.
L’écran OPTION OSD (On Screen Display) apparaît.
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour sélectionner
“INPUT”, puis sur les touches > ?// pour
sélectionner “HD15” ou “BNC.”
/
CANCEL MOIRE
OFF ON
31
SETSELECT
4 Appuyez sur les touches > ?// pour réduire le moiré
au minimum.
Pour faire disparaître l’écran “CANCEL MOIRE” OSD,
appuyez de nouveau sur la touche OPTION.
L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après
que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Remarque
Lorsque le moiré a été supprimé, il se peut que l’image soit
floue. Réglez le moiré progressivement à partir de 0 et
stoppez le réglage aussi près que possible de 0.
Lorsque vous passez d’une source dentrée à l’autre, l’écran
du moniteur se met un instant en sourdine (Mute), ensuite
le signal passant par l’entrée sélectionnée s’affiche. Si
l’entrée sélectionnée ne reçoit aucun signal vidéo, le
moniteur passe automatiquement à l’autre entrée après
Mute et l’écran OPTION OSD apparaît.
Pour faire disparaître l’écran des options, appuyez de
nouveau sur OPTION. l’écran OSD disparaît
automatiquement 30 secondes après que vous avez relâché
les touches.
Si deux ordinateurs sont branchés au moniteur (un à chaque
entrée), et lorsque l’un des deux ordinateurs est allumé ou
relancé, ou si le moniteur est en mode d’économie d’énergie,
le moniteur peut passer à l’autre entrée vu que le signal est
temporairement interrompu. Choisissez l’entrée que vous
utilisez en suivant les étapes décrites ci-dessus.
22
Page 23
Verrouillage des commandes
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
RESET
RESET
Cette fonction vous permet de verrouiller le moniteur de
telle sorte que toutes les touches du panneau frontal, à
l’exception de l’interrupteur d’alimentation u et la touche
OPTION, ne puissent être actionnées (mode de
verrouillage). Vos réglages ne peuvent donc pas être
modifiés. Grâce à cette fonction, vous êtes certains que vos
réglages resteront inchangés même si les touches de
commandes sont accessibles à d’autres.
Pour annuler le verrouillage, mettez-le en position OFF
(UNLOCK).
Normalement, cette fonction doit être sur OFF (UNLOCK).
Vérification de la fréquence
du signal
Il est possible de vérifier les fréquences verticale et
horizontale du signal d’entrée reçu.
Appuyez sur la touche OPTION.
L’écran OPTION OSD (On Screen Display) apparaît.
1 Appuyez sur la touche OPTION.
L’écran OPTION OSD (On Screen Display) apparaît.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
2 Appuyez sur les touches ¨ ./> pour sélectionner
“LOCK”, puis appuyez sur les touches > ?// pour
sélectionner “LOCK.”
/
Les touches ¨ ./> ne fonctionnent plus dans l’écran
OPTION OSD.
Les touches de contrôle du panneau frontal ne fonctionnent
plus, hormis la touche OPTION. Si vous appuyez sur
n’importe quelle touche autre que l’interrupteur
d’alimentation u et la touche OPTION, le symbole
apparaît à l’écran.
Fréquence
horizontale
Fréquence
verticale
Restauration des valeurs par
défaut
Pour restaurer un réglage individuel
Si vous souhaitez réinitialiser la température des
couleurs
Sélectionnez l’un des trois modes de température des
couleurs, (voir “Réglage de la température des couleurs”,
page 21), puis appuyez sur la touche RESET avant que
l’écran OSD (On Screen Display) disparaisse.
Si vous souhaitez réinitialiser un autre réglage
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à
réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que
l’écran OSD (On Screen Display) disparaisse.
Pour réinitialiser à la fois la luminosité, le
contraste, la taille, le centrage et la
distorsion en coussin (pour le signal reçu)
F
Pour annuler le verrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche OPTION.
Appuyez sur les touches > ?// pour sélectionner
“UNLOCK.”
Pour faire disparaître l’écran OPTION OSD, appuyez de
nouveau sur la touche OPTION.
L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après
que vous avez relâché les touches.
Appuyez sur la touche RESET avec une pièce de monnaie
pendant une seconde lorsque aucun l’écran OSD n’est
affiché.
Pour réinitialiser à la fois tous les
réglages aux valeurs d'usine
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages, y compris la
luminosité et le contraste, sont réinitialisés aux valeurs
d’usine.
23
Page 24
Un moniteur prêt à
Economie d’energie
Ce moniteur comporte trois modes de réduction de la
consommation d’énergie.
Lorsqu’il détecte l’absence de l’un des signaux de
synchronisation transmis par l’ordinateur hôte, ou des deux,
il réduit la consommation d’électricité de la façon suivante.
Mode
Fonctionnement
1
normal
Veille (1re étape
2
de l’économie
d’énergie)
Interruption
(2e étape de
3
l’économie
d’énergie)
Mode inactif
(3e étape de
4
l’économie
d’énergie)
Hors tension
5
Etat
Consommation
électrique
≤ 140 W
≤ 100 W
≤ 15 W
≤ 5 W
0 W
Temps de
reprise
requis
—
approx.
3 sec.
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
—
Fonction d’économie
d’énergie
Indicateur
POWER
SAVING
éteint
orange
allumé
orange
allumé
orange
allumé
éteint
Indicateur
d’alimentation
u
vert allumé
vert allumé
vert allumé
éteint
éteint
l’emploi
Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B
et DDC2AB, qui sont les standards VESA DDC (Display
Data Channel).
Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, le moniteur se
synchronise sur l’horloge verticale conformément aux
standards VESA et fournit l’EDID (Extended Display
Identification) sur la ligne de données.
Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2AB est raccordé,
le moniteur bascule automatiquement vers la
communication respective.
DDC™ est une marque déposée de Video Electronics
Standard Association.
Utilisation du
support pivotant
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant
l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et
verticale de 20°.
Pour orienter le moniteur sur les plans vertical et horizontal,
saisissez-le des deux mains par la base comme illustré
ci-dessous.
La synchronisation horizontale n’est pas effectuée.
.
L’appareil passe en mode de veille.
.
La synchronisation verticale n’est pas effectuée.
L’appareil passe en mode d’interruption.
Les synchronisations horizontale et verticale ne sont pas
effectuées.
.
L’appareil passe en mode inactif.
Ce moniteur requiert un logiciel d’économie d’énergie
d’écran ou de carte vidéo qui désactive un signal de
synchronisation ou les deux de façon à activer la fonction
d’économie d’énergie.
Attention: La fonction d’économie d’énergie met
automatiquement le moniteur en mode inactif si
l’interrupteur d’alimentation est actionné sans
qu’il y ait de signal d’entrée vidéo. Dès que les
synchronisations horizontale et verticale sont
détectées, le moniteur revient automatiquement
en mode de fonctionnement normal.
Fil d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.
Il s’agit de fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter
qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.
Fil d’amortissement
GDM-17SE2T:
Env. 6 cm
GDM-20SE2T:
Env. 8 cm
24
GDM-17SE2T:
Env. 6 cm
GDM-20SE2T:
Env. 8 cm
Page 25
SpécificationsDépannage
GDM-17SE2T
Tube image0,25 mm de pas d’ouverture de grille
17 pouces en diagonale
90˚ de déflexion
Taille de l’image affichée
Env. 327 × 241 mm (l/h)
7
/8× 9 1/2 pouces)
(12
Image affichée de 15,9 pouces
RésolutionHorizontale : Max. 1280 points
Verticale : Max. 1024 lignes
Taille standard de l’image
Env. 300 × 225 mm (l/h)
7
(11
/8× 8 7/8 pouces)
ou
Env. 293 × 234 mm (l/h)
5
(11
/8× 9 1/4 pouces)
Fréquence de déflexion
Horizontale : 30 à 85 kHz
Verticale : 48 à 150 Hz
Tension/courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
CA 220 à 240 V, 50-60 Hz, 1,2 A
Consommation électrique
Max. 140 W
Dimensions403,6 × 426,3 × 450 mm (l/h/p)
(16 × 16
7
/8× 17 3/4 pouces)
MasseEnv. 20 kg (44 lb)
GDM-20SE2T
Tube image0,25 mm de pas d’ouverture de grille,
20 pouces en diagonale
90° de déflexion
Taille de l’image affichée
Env. 387 × 292 mm (l/h)
1
(15
/4× 11 1/2 pouces)
Image affichée de 19,0 pouces
RésolutionHorizontale : Max. 1600 points
Verticale : Max. 1200 lignes
Taille standard de l’image
Env. 373 × 280 mm (l/h)
3
(14
/4× 11 7/8 pouces)
ou
Env. 350 × 280 mm (l/h)
7
(13
/8× 11 1/8 pouces)
Fréquence de déflexion
Horizontale : 30 à 96 kHz
Verticale : 48 à 160 Hz
Tension/courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
CA 220 à 240 V, 50-60 Hz, 1,2 A
Consommation électrique
Max. 150 W
Dimensions472 × 493,5 × 501 mm (l/h/p)
5
(18
/8× 19 1/2× 19 3/4 pouces)
MasseEnv. 30 kg (66 lb 2 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par
conséquent, vous éviter de devoir consulter un service
technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre
productivité.
Pas d’image
/Les indicateurs u (alimentation) et POWER
SAVING ne sont pas allumés.
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
— Vérifiez si l’interrupteur marche/arrêt est en
position “on”.
/L’indicateur POWER SAVING est allumé.
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est
en position “on”.
— L’écran sera réactivé lorsque vous
actionnerez une touche du clavier de
l’ordinateur.
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement
raccordé et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées.
— Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le
bon ordre (du côté du cordon d’alimentation:
rouge - vert - bleu - HD - VD).
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée
ni enfoncée dans le connecteur HD15 du
câble.
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement
introduite dans une fente de bus appropriée.
— Vérifiez si la plage de fréquences vidéo
correspond à celle spécifiée pour le
moniteur.
Si vous utilisez un système Macintosh,
—
assurez-vous que l’adaptateur Macintosh et
le câble de signal vidéo sont correctement
raccordés.
/Les indicateurs u (alimentation) et/ou POWER
SAVING clignotent à la fois.
— Mettez le moniteur sous tension et hors
tension. Si l’indicateur est éteint, le
fonctionnement est normal. Si l'indicateur
clignote toujours, il se peut que le moniteur
soit défaillant.
/Si vous procédez aux vérifications ci-dessus et
si le moniteur n’affiche toujours rien.
— Débranchez le câble vidéo (HD15/5 BNC) et
maintenez ensuite la touche >+ enfoncée
pendant 2 secondes de manière à afficher les
barres de couleur. Mettez ensuite le
moniteur hors et sous tension en appuyant
sur l’interrupteur d’alimentation u.
Si le moniteur ne repasse pas en mode actif,
c’est qu’il est hors d’état de marche.
Si votre ordinateur est un Macintosh et si
/
l’adaptateur Macintosh comprend des
microcommutateurs.
—
Vérifiez si les microcommutateurs sont
correctement réglés pour votre système.
(Voir mode d’emploi de l’adaptateur.)
L’image vacille
/Consultez le manuel de votre carte
graphique pour le réglage adéquat du
moniteur pour votre Multiscan 17seII/20seII.
/Consultez ce manuel et vérifiez si le mode
graphique et la fréquence que vous essayez
d’utiliser sont supportées. Certaines cartes
vidéo peuvent avoir une impulsion de
synchronisation trop étroite pour une
synchronisation correcte du moniteur,
même dans la plage adéquate.
F
25
Page 26
Dépannage
La couleur n’est pas uniforme
/Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une
fois pour activer le cycle Auto-degauss. Cette
fonction sert à démagnétiser le châssis
métallique du tube cathodique afin de
permettre une reproduction uniforme des
couleurs. Si un deuxième cycle de
démagnétisation est nécessaire, laissez passer
20 minutes entre les deux cycles pour obtenir
un résultat optimal.
Vous ne pouvez pas ajuster le moniteur avec les
touches avant
/Si le verrouillage est actif, désactivez-le dans
l’écran OPTION OSD (page 23).
Vous serez de nouveau à même de régler le
moniteur.
Le blanc n’est pas blanc
/Ajustez la température des couleurs dans
l’écran OPTION OSD (page 21).
/Vérifiez si les 5 BNC sont raccordés dans le bon
ordre (du côté du cordon d’alimentation : rouge
- vert - bleu - HD - VD).
/Si votre ordinateur est un Macintosh, vérifiez si
les microcommutateurs sont correctement
réglés pour votre système. (Voir mode d’emploi
de l’adaptateur.)
L’image écran n’est pas centrée ou correctement
dimensionnée
/Réglez le centrage, la taille ou la géométrie avec
l’écran OSD (pages 19, 20).
/Certains modes vidéo ne remplissent pas la
totalité de l’écran. Il n’y a pas de réponse
unique à ce problème, qui tend cependant à se
présenter plus souvent lorsque le temps de
rafraîchissement est plus élevé.
Les bords de l’image sont incurvés
/Ajustez la distorsion en coussin dans l’écran
OSD (page 20).
Des tons rouges ou bleus apparaissent sur le bord
des lignes blanches
/Réglez la convergence avec l’écran OSD (page
21).
L’image est floue
/Réglez le contraste et la luminosité dans
(page 19).
OSD
/Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une
fois pour activer le cycle Auto-degauss. Cette
fonction sert à démagnétiser le châssis
métallique du tube cathodique afin de
permettre une reproduction uniforme des
couleurs. Si un deuxième cycle de
démagnétisation est nécessaire, laissez passer
20 minutes entre les deux cycles pour obtenir
un résultat optimal.
/Si des tons rouges ou bleus apparaissent au
bord des images, réglez la convergence dans
l’écran
OSD (page 21).
l’ecran
26
/(GDM-20SE2T uniquement)
Si le moiré est supprimé via l’écran OPTION
OSD, l’image risque d’être floue.
— Sélectionnez “OFF” dans l’écran OPTION
OSD (page 22).
L’image sautille ou oscille fortement
/Isolez et éliminez toute source potentielle de
champ électrique ou magnétique. Ces champs
sont souvent créés par des ventilateurs
électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser, etc.
/Si vous avez installé un autre moniteur à
proximité de ce moniteur, écartez-les davantage
l’un de l’autre de manière à réduire les
interférences.
/Essayez de brancher le moniteur sur une autre
prise murale, de préférence sur un autre circuit.
/Essayez le moniteur sur un autre ordinateur
dans une autre pièce.
Apparition d’images fantômes
/Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou
les boîtiers de commutation vidéo. Une
longueur de câble excessive ou des connexions
faibles peuvent provoquer ce problème.
Deux fines lignes horizontales (fils) sont visibles
/Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée
verticalement. Cette grille permet le passage de
plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et
la brillance du tube Trinitron.
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est
visible sur l’écran
/En fonction de la relation entre la résolution,
l’espacement des points du moniteur et
l’espacement des points de certaines trames
d’image, il est possible que l’arrière-plan visible
à l’écran, et plus particulièrement le gris, soit
moiré. Cet inconvénient ne peut être éliminé
qu’en changeant votre trame de desktop.
/(GDM-20SE2T uniquement)
Supprimez le moiré avec l’écran OPTION OSD
(Page 22). Peut être modifié en fonction du
modèle.
Des vibrations et des chocs lors du transport
peuvent provoquer un décalage de la grille
d'ouverture, ce qui entraîne l'apparition de lignes
noires (GDM-20SE2T uniquement)
/Tapotez légèrement sur les côtés du moniteur.
•Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony
agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre
moniteur.
•Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série
de votre moniteur, de même que la marque et la
désignation de votre ordinateur et de la carte vidéo.
Enhorabuena por la adquisición del monitor de exploración
múltiple de la serie SE de Sony.
Este monitor incorpora 25 años de experiencia de Sony en
tecnología de pantallas Trinitron, garantizando un excelente
rendimiento, así como una notable fiabilidad.
El avanzado diseño de la serie SE junto con la tecnología
digital de exploración múltiple, permiten la sincronización
con cualquier modo de vídeo dentro de un amplio margen
de exploración. Además, los tres modos de color
predefinidos de fábrica y ajustables por el usuario
proporcionan una flexibilidad sin precedentes para obtener
Función de ahorro de energía .......................................... 36
Función Plug and Play ...................................................... 36
Solución de problemas ...................................................... 37
en las impresiones los mismos colores que aparecen en
pantalla. Este monitor también se caracteriza por controles
digitales con la función OSD (Indicaciones en pantalla).
Mediante la visualización del estado de control, es posible
realizar ajustes con facilidad. Todas estas características
proporcionan un alto rendimiento con la calidad y el
respaldo de Sony.
El GDM-17SE2T es el modelo utilizado para las
ilustraciones.
Precauciones
Instalación
•Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o
cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
•No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
•Mantenga la unidad alejada de equipos que generen
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
•Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los usuarios de EE UU.
En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas
FCC obligatorias.
Para los usuarios del R.U.
Si utliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK
suministrado con el enchufe UK.
Ejemplos de formas de enchufes:
Mantenimiento
•Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes
abrasivos ni disolventes, como alcohol o bencina.
•Procure no frotar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo
de contacto puede causar que el tubo de imagen se
arañe.
•Tras apagar el monitor, espere al menos 30 segundos
antes de desconectar el cable de alimentación para
permitir la descarga de la electricidad estática
acumulada en la superficie del tubo de imagen.
•Al apagar el monitor, el tubo de imagen se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético que puede alterar
los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos
situados en las proximidades. Por ello, es aconsejable
situar tales soportes magnéticos lejos del monitor.
ES
para tensiones de
100 a 120 V CA
para tensiones de
220 a 240 V CA
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades
del monitor y ser fácilmente accesible.
Sólo para 240 V CA
27
Page 28
Inicio
Este monitor se sincroniza con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con VGA o con mayor capacidad de
gráficos. Aunque el monitor se sincroniza con otras
plataformas, incluido el sistema Macintosh y Power
Macintosh, es necesario un adaptador de cable. Para recibir
asesoramiento sobre el adaptador que mejor se adecue a sus
necesidades, póngase en contacto con su proveedor.
Paso 1: Con el ordenador apagado, fije el cable de señal de
vídeo al monitor (HD15/5 BNC) y el otro extremo a
la tarjeta de vídeo.
a HD15
Ordenador IBM o compatible
Ordenador Apple
a salida de vídeo
a salida de vídeo
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Cable de señal
de vídeo
(suministrado)
Paso 2: Con el monitor apagado, fije el cable de
alimentación al monitor y el otro extremo a la toma
de corriente.
Cable de alimentación
(suministrado)
a una toma mural
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.
Paso 4: Conmute el conector de entrada en función del
procedimiento de ajuste de la página 34.
Paso 5: Si es necesario, ajuste los controles de usuario
según sus preferencias.
La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.
Nota
Para cumplir con los límites de clase B de la FCC y de la IC
relativos a dispositivos digitales, fije el cable de señal de
vídeo suministrado para la entrada HD15 o el SMF-400
(vendido por separado) para la entrada BNC. Además, cada
cable está provisto de núcleos de ferrita.
Ordenador IBM o compatible
Ordenador Apple
a salida de vídeo
a salida de vídeo
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Cable de señal
de vídeo (no
suministrado)
Nota:
• Emplee el adaptador HD15 (hembra) - HD15 (macho sin
contacto núm. 9) (no suministrado) para un ordenador
con DOS que no sea conforme a DDC2AB y que tenga el
contacto núm. 9 sin conversión.
• El adaptador Macintosh suministrado es compatible con
los ordenadores de las series Macintosh LC, Performa,
Quadra y Power Macintosh. La serie Macintosh II y
determinadas versiones anteriores de los modelos
PowerBook pueden requerir un adaptador provisto du
microinterruptores.
a
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
28
Page 29
Uso del monitor
Modos predefinidos y de usuario
El Multiscan 17seII/20seII dispone de modos predefinidos
de fábrica que se adaptan a las 10 normas más comunes de
la industria y por los que se obtienen verdaderas
características “plug and play”.
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 10 modos
predefinidos de fábrica, es posible que sea necesario realizar
una sintonización de precisión para optimizar la imagen
según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor
siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los
ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán
siempre que utilice dicho modo.
Es posible almacenar en memoria un total de 15 modos
definidos por el usuario. Si se introduce un decimosexto
modo, éste sustituirá al primero.
Con respecto a los modos menos comunes y a aquellos que
se desarrollen en el futuro, mediante la tecnología digital de
exploración múltiple del Multiscan 17seII/20seII es posible
realizar todos los ajustes necesarios para garantizar una alta
calidad de imagen para cualquier sincronización de la gama
de frecuencias. No obstante, debido a la gran variedad de
tarjetas de vídeo existentes en el mercado, puede ser
necesario que el usuario sintonice con precisión el centrado
y el tamaño vertical y horizontal.
Condiciones recomendadas de sincronización horizontal
El ancho de sincronización horizontal debe ser >4,8% del
tiempo horizontal total.
El ancho de supresión horizontal debe ser >3,0 µseg.
Nota: Para usuarios de Windows
4)
consulte el manual de
la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que
acompaña a la tarjeta gráfica para seleccionar la
mayor velocidad de regeneración de imagen
disponible, con el fin de obtener un rendimiento
óptimo del monitor.
GDM-17SE2T
Resolución
Nº.
(puntos × líneas)
640 × 480
1
720 × 400
2
640 × 480
3
832 × 624
4
800 × 600
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
7
1024 × 768
8
1152 × 870
9
1280 × 1024
10
GDM-20SE2T
Resolución
Nº.
(puntos × líneas)
640 × 480
1
720 × 400
2
640 × 480
3
832 × 624
4
800 × 600
5
1024 × 768
6
1024 × 768
7
1152 × 870
8
1280 × 1024
9
1600 × 1200
10
Frecuencia
horizontal
31,5 kHz
31,5 kHz
43,3 kHz
49,7 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
68,7 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
Frecuencia
horizontal
31,5 kHz
31,5 kHz
43,3 kHz
49,7 kHz
53,7 kHz
60,2 kHz
68,7 kHz
68,7 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
Frecuencia
vertical
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Frecuencia
vertical
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
Modo de
gráficos
VGA
Graphic
1)
VGA Text
2)
VESA
Macintosh
16" Color
2)
VESA
Macintosh
19" Color
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh
21" Color
2)
VESA
Modo de
gráficos
VGA
Graphic
1)
VGA Text
2)
VESA
Macintosh
16" Color
2)
VESA
Macintosh
19" Color
2)
VESA
Macintosh
21" Color
2)
VESA
2)
VESA
1)
3)
3)
3)
1)
ES
3)
3)
3)
1) VGA es una marca registrada de IBM Corporation.
2) VESA es una marca registrada de Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh es una marca registrada de Apple Computer
Inc.
4) Windows
es una marca registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y en
otros países.
29
Page 30
Funciones de los controles
Consulte la descripción en las páginas que se mencionan a continuación
Parte frontalParte posterior
1
(HD15)
RG BHDVD
2 (BNC)
RESET OPTION CONV GEOM SIZE CENT
POWER
SAVING
1Botón RESET (página 35)
Pulse este botón para que los datos de ajuste recuperen
los valores predefinidos de fábrica.
2Botón OPTION (opción) (páginas 33-35)
Pulse este botón para ajustar las opciones, como el
bloqueo de los controles y la temperatura del color.
3Botón CONV (convergencia) (página 33)
Pulse este botón para ajustar la convergencia vertical y
horizontal.
4Botón GEOM (configuración geométrica)
(página 32)
Pulse este botón para ajustar la rotación y la distorsión
de la imagen.
5Botón SIZE (tamaño) (página 32)
Pulse este botón para ajustar el tamaño vertical y
horizontal de la imagen.
6Botón CENT (centrado) (página 31)
Pulse este botón para ajustar la posición vertical y
horizontal de la imagen.
7Botones ¨ (brillo) –/+ ( ./>) (páginas 31-35)
Pulse estos botones para ajustar el brillo.
Los botones –/+ (./>) permiten ajustar todas las
opciones.
8Botones > (contraste) –/+ (?//) (páginas
31-35)
Pulse estos botones para ajustar el contraste.
Los botones –/+ (?//) permiten ajustar todas las
opciones.
9Indicador POWER SAVING (aborro de energía)
(página 36)
Este indicador se ilumina cuando el monitor se
encuentra en el modo de ahorro de energía.
0Indicador e interruptor de alimentación u
(página 36)
Pulse este interruptor para encender o apagar el
monitor. Al encender el monitor, el indicador de
alimentación se ilumina.
!¡Conector IN de CA
Enchufe un cable de alimentación de CA.
!™ 1 Conector de entrada de vídeo (HD15)
El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p,
positivas) y señales de sincronización.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
No. de
terminal
1
2
3
4
5
6
7
8
Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por
*
VESA
Señal
Rojo
Verde
(sincronización
compuesta de
verde)
Azul
—
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
No. de
terminal
9
10
11
12
13
14
15
Señal
+5V de DDC*
Masa
—
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Sincronización
horizontal
Sincronización
vertical
Reloj de datos
(SLC)*
!£2 Conectores de entrada de vídeo (5 BNC)
El cable admite las señales de vídeo RGB (rojo, verde y
azul) (0,714 Vp-p, positiva) y las señales SYNC.
30
Page 31
Ajustes
023
CENTER
CENT
Para ajustar la imagen según su preferencia, realice el
procedimiento descrito a continuación.
La función OSD (indicación en pantalla) permite ajustar
todas las opciones. La opción seleccionada aparecerá en
OSD en color blanco.
Antes de realizar el ajuste, encienda la unidad y conecte un
cable de vídeo al ordenador o estación de trabajo.
Ajuste del brillo de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón ¨ ./>.
En OSD aparece “BRIGHTNESS/CONTRAST.”
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
2 Pulse los botones ¨ ./> para ajustar el brillo de la
imagen.
. . . . para reducir el brillo
> . . . para aumentar el brillo
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” desaparece de
OSD 3 segundos después de soltar los botones.
0
Ajuste de la posición de
centrado de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único para las
señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón CENT.
En OSD aparece “CENTER.”
2 Para realizar el ajuste de imagen vertical
Pulse los botones ¨ ./>.
. . . . para desplazar la imagen hacia abajo
> . . . para desplazar la imagen hacia arriba
Para realizar el ajuste de imagen horizontal
Pulse los botones > ?//.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste del contraste de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón > ?//.
En OSD aparece “BRIGHTNESS/CONTRAST.”
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
2 Pulse los botones > ?// para ajustar el contraste de
la imagen.
? . . . para reducir el contraste
/ . . . para aumentar el contraste
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” desaparece de
OSD 3 segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
0
ES
? . . . para desplazar la imagen hacia la izquierda
/ . . . para desplazar la imagen hacia la derecha
Para borrar la indicación “CENTER” en OSD, vuelva a
pulsar el botón CENT.
La indicación desaparece automáticamente de “CENTER”
en OSD 10 segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
31
Page 32
Ajustes
Ajuste del tamaño de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único para las
señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón SIZE.
En OSD aparece “SIZE.”
SIZE
SIZE
023
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones ¨ ./>.
. . . . para reducir el tamaño de la imagen
> . . . para ampliar la imagen
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones > ?//.
2 Pulse los botones ¨ ./>.
. . . . para que la imagen gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj
> . . . para que la imagen gire en el sentido de las
agujas del reloj.
Para borrar la indicación “GEOMETRY” en OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación desaparece automáticamente 10 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la distorsión de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único para las
señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón GEOM.
En OSD aparece “GEOMETRY.”
GEOMETRY
? . . . para reducir el tamaño de la imagen
/ . . . para ampliar la imagen
Para borrar la indicación “SIZE” en OSD, vuelva a pulsar el
botón SIZE.
La indicación desaparece automáticamente 10 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la rotación de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón GEOM.
En OSD aparece “GEOMETRY.”
GEOMETRY
GEOM
023
32
GEOM
023
2 Pulse los botones > ?//.
? . . . para reducir los bordes de la imagen
/ . . . para ampliar los bordes de la imagen
Para borrar la indicación “GEOMETRY” en OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación desaparece automáticamente 10 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Page 33
Ajuste de la convergencia
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
Ajuste de la temperatura del color
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón CONV.
En OSD aparece “CONVERGENCE.”
CONVERGENCE
CONV
023
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones ¨ ./ >.
. . . . para desplazar el rojo (R) hacia abajo y el azul
(B) hacia arriba
> . . . para desplazar el rojo (R) hacia arriba y el azul
(B) hacia abajo
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones > ?//.
La temperatura del color seleccionada se convierte en el
ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón OPTION.
Aparece la indicación en pantalla OPTION OSD.
2 Pulse el botón > /.
En OSD aparece “COLOR TEMPERATURE.”
COLOR TEMPERATURE
9300K
123
R
G
B
SETSELECT
3 Para realizar el ajuste, utilice los botones > ?// y
¨./ > .
En OSD existen tres modos de temperatura del color.
Los ajustes de fábrica son: 1 : 5000K, 2 : 6500K, 3 : 9300K.
Para seleccionar 5000K, 6500K o 9300K
Pulse los botones > ?//.
76
66
55
? . . . para desplazar el rojo (R) hacia la izquierda y
el azul (B) hacia la derecha
/ . . . para desplazar el rojo (R) hacia la derecha y el
azul (B) hacia la izquierda
Para borrar la indicación “CONVERGENCE” en OSD,
vuelva a pulsar el botón CONV.
La indicación desaparece automáticamente 10 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Para obtener la temperatura de color deseada
1 Pulse > ?// para seleccionar los modos 1, 2 o 3.
2 Pulse ¨ ./> para seleccionar R, G o B.
COLOR TEMPERATURE
3 Pulse > ?// para ajustar la temperatura del color.
Desaparece la indicación “5000K,” “6500K” o
“9300K”.
Las temperaturas de color quedan memorizadas en
los modos 1, 2 y 3 hasta que vuelva a ajustarlos.
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” en
OSD, vuelva a pulsar el botón OPTION.
La indicación desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
9300K
123
R
G
B
SETSELECT
ES
76
66
55
33
Page 34
Ajustes
OPTION
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
LOCK:
SETSELECT
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
Cancelación del efecto muaré
(sólo para GDM-20SE2T)
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal
de entrada recibida.
1 Pulse el botón OPTION.
Aparece la indicación en pantalla OPTION OSD.
COLOR TEMPERATURE
CANCEL MOIRE
OPTION
INPUT:
LOCK:
2 Para seleccionar “CANCEL MOIRE” pulse los botones
¨ ./> y, a continuación, > /.
3 Pulse los botones > ?// para seleccionar “ON” y, a
continuación, ¨ ..
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
CANCEL MOIRE
OFF ON
31
SET
Conmutación del conector de
entrada
Puesto que el monitor dispone de dos grupos de conectores
de entrada, es posible conmutar entre dos señales de
entrada de vídeo. Es necesario seleccionar correctamente el
tipo de conector (BNC HD15/5) según la conexión.
1 Pulse el botón OPTION.
Aparece la indicación en pantalla OPTION OSD.
2 Pulse los botones ¨ ./> para seleccionar “INPUT” y
después pulse el botón > ?// para seleccionar
“HD15” o “BNC.”
/
CANCEL MOIRE
OFF ON
31
SETSELECT
4 Pulse los botones > ?// para ajustar el efecto muaré
al mínimo.
Para borrar la indicación “CANCEL MOIRE” en OSD,
vuelva a pulsar el botón OPTION.
La indicación desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Nota
Si cancela el efecto muaré, la imagen puede aparecer
borrosa. Ajuste dicho efecto de forma gradual a partir de 0 y
detenga el ajuste en la posición más cercana a 0 posible.
Al conmutar entre fuentes de entrada, la pantalla del
monitor se desactiva momentáneamente (Mute) y, a
continuación, aparece la señal de la entrada seleccionada. Si
dicha entrada no recibe ninguna señal de vídeo, el monitor
vuelve de forma automática a la otra entrada después de
aparecer Mute y OPTION OSD.
Si desea borrar OPTION OSD, vuelva a pulsar el botón
OPTION. La función OSD desaparece automáticamente 30
segundos después de soltar los botones.
Si hay dos ordenadores conectados al monitor (uno a cada
entrada), al encender o reinicializar uno de ellos, o si el
monitor entra en el modo de ahorro de energía, es posible
que dicho monitor cambie a la otra entrada, ya que la señal
se interrumpe temporalmente. Seleccione la entrada que
utilice siguiendo los pasos anteriormente expuestos.
34
Page 35
Bloqueo de los controles
RESET
RESET
Esta función permite bloquear el monitor para que, excepto
el interruptor de alimentación u y el botón OPTION, los
botones del panel frontal no funcionen (modo de bloqueo).
De esta forma, los ajustes no pueden modificarse. Esto
permite garantizar que los ajustes permanezcan sin cambios
aún cuando los botones de control estén expuestos a
personal no autorizado.
Para cancelar el modo de bloqueo, ajústelo a la posición off
(UNLOCK).
En condiciones normales, esta función debe estar cancelada
(UNLOCK).
Comprobación de la
frecuencia de señal
Es posible comprobar las frecuencias vertical y horizontal
actuales de la señal de entrada que se recibe.
Pulse el botón OPTION.
Aparece la indicación en pantalla OPTION OSD.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
1 Pulse el botón OPTION.
Aparece la indicación en pantalla OPTION OSD.
COLOR TEMPERATURE
OPTION
INPUT:
LOCK:
HD15 BNC
UNLOCKLOCK
80.0KHz/ 75Hz
SETSELECT
2 Pulse los botones ¨ ./> para seleccionar “LOCK” y, a
continuación, pulse los botones > ?// para
seleccionar “LOCK.”
/
Los botones ¨ ./> y los de control del panel frontal no
funcionan con OPTION OSD, excepto OPTION. Si pulsa un
botón, excepto el interruptor de alimentación u y el botón
OPTION, en la pantalla aparece la marca
.
SETSELECT
Frecuencia verticalFrecuencia horizontal
Restauración de los valores
predefinidos de fábrica
Restauración de una opción de ajuste
Para restaurar la temperatura del color
Seleccione uno de los tres modos, (consulte “Ajuste de la
temperatura del color” en la página 45), y antes de que
desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET.
Para restaurar otras opciones de ajuste
Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere
recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en
pantalla), pulse RESET.
Restauración simultánea de los datos de
ajuste de brillo, contraste, tamaño,
centrado y distorsión de la imagen (para
la señal recibida)
ES
Para cancelar el bloqueo de los controles
Vuelva a pulsar el botón OPTION.
Seleccione “UNLOCK” pulsando los botones > ?//.
Para borrar la indicación OPTION OSD, vuelva a pulsar el
botón OPTION.
La indicación desaparecerá de forma automática 30
segundos después de soltar los botones.
Mantenga presionado el botón RESET con una moneda
durante un segundo cuando no se muestre ninguna
indicación OSD.
Restauración de todos los datos de ajuste
según los valores predefinidos de fábrica
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2
segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste,
incluidos el brillo y el contraste, recuperarán los valores
predefinidos de fábrica.
35
Page 36
Función de ahorro
de energía
Este monitor dispone de 3 estados de ahorro de energía.
Mediante la detección de la ausencia de una o ambas señales
de sincronización del ordenador central, se reduce el
consumo de energía de la siguiente forma:
Tiempo de
consumo
necesario
Aprox. 3
sec.
Aprox. 3
sec.
Aprox. 10
sec.
0 W
Modo
Estado
Funcionamiento
1
normal
En espera
2
(primer paso de
ahorro de energía)
Reposo
3
(segundo paso de
ahorro de energía)
Activo-inactivo
4
(tercer paso de
ahorro de energía)
5
Apagado
Consumo
de energía
≤ 140 W
≤ 100 W
≤ 15 W
≤ 5 W
Funcionamiento del ahorro
de energía
—
—
Indicador
POWER
SAVING
apagado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
apagado
Indicador
(alimentación)
verde
iluminado
verde
iluminado
verde
iluminado
apagado
apagado
Función Plug and Play
Este monitor cumple las normas DDC1TM, DDC2B y
DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite la Identificación de Visualización Extendida
(EDID) a la línea de datos.
u
Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el
monitor conmuta automáticamente a cada una de las
comunicaciones.
TM
DDC
es una marca registrada de Video Electronics
Standard Association.
Soporte basculante
giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización de la unidad a 90º horizontalmente y 20º
verticalmente.
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por
la parte inferior con las dos manos.
Si no dispone de H Sync (sincronización horizontal).
.
La unidad entra en modo de espera.
Si no dispone de V Sync (sicronización vertical).
.
La unidad entra en modo de reposo.
Si no dispone ni de la señal H Sync ni V Sync.
.
La unidad entra en modo activo-inactivo.
El monitor requiere una tarjeta de vídeo o un programa de
software de protección de pantalla que desactiva una o
ambas señales de sincronización para activar la función de
ahorro de energía.
Precaución: La función de ahorro de energía introducirá
automáticamente el monitor en el modo
activo-inactivo si se activa el interruptor de
alimentación sin ninguna entrada de señal de
vídeo. Una vez detectadas las sincronizaciones
vertical y horizontal, el monitor volverá de
forma automática al modo normal de
funcionamiento.
Hilos de
amortiguación
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías
horizontales muy finas como se muestra a la derecha. Estas
estrías son hilos de amortiguación que están conectados a
una rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron y que
sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de apertura
con el fin de evitar que afecten a la calidad de la imagen.
Hilos de amortiguación
GDM-17SE2T:
Aprox. 6 cm
GDM-20SE2T:
Aprox. 8 cm
36
GDM-17SE2T:
Aprox. 6 cm
GDM-20SE2T:
Aprox. 8 cm
Page 37
Especificaciones
Solución de problemas
GDM-17SE2T
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de 0,25 mm
17 pulgadas en diagonal
deflexión, 90 grados
Tamaño de imagen visualizable
327 × 241 mm (an/al) aprox.
Imagen de visualización de 15,9”
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Area estándar de la imagen
300 × 225 mm (an/al) aprox.
o
293 × 234 mm (an/al) aprox.
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 85 kHz
Vertical: 48 a 150 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 a 240 V, 50-60 Hz, 1,2 A
Consumo de energía Máx. 140 W
Dimensiones403,6 × 426,3 × 450 mm (an/al/prf)
aprox.
Masa20 kg aprox.
GDM-20SE2T
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de 0,25 mm
20 pulgadas en diagonal
deflexión, 90 grados
Tamaño de imagen visualizable
387 × 292 mm (an/al) aprox.
Imagen de visualización de 19,0”
ResoluciónHorizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Area estándar de la imagen
373 × 280 mm (an/al) aprox.
o
350 × 280 mm (an/al) aprox.
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 96 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 a 240 V, 50-60 Hz, 1,2 A
Consumo de energía Máx. 150 W
Dimensiones472 × 493,5 × 501 mm (an/al/prf)
aprox.
Masa30 kg aprox.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Esta sección permite identificar los problemas, evitando así la
necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico y de
interrumpir la productividad.
No aparece ninguna imagen
Aparecen rayas en la imagen
/Si no se iluminan los indicadores u
(alimentación) ni POWER SAVING
— Compruebe que el cable de alimentación
está debidamente conectado.
— Compruebe que el interruptor de
alimentación se encuentra en la posición
“on”.
/Si se ilumina el indicador POWER SAVING
— Compruebe que el interruptor de
alimentación del ordenador se encuentra en
la posición “on”.
— El monitor se recuperá al pulsar cualquier
tecla del teclado del ordenador.
— Compruebe que el cable de vídeo está
debidamente conectado y que los enchufes
están perfectamente encajados en las
clavijas.
— Compruebe que los 5 BNC estén conectados
en el orden correcto (desde el lado del cable
de alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
— Compruebe que el conector HD15 del cable
no tiene pines torcidos o arrancados.
— Compruebe que la tarjeta de vídeo esté
insertada por completo en la ranura bus
adecuada.
— Compruebe que la gama de frecuencias de
vídeo están incluidas en las especificaciones
del monitor.
— Si utiliza un sistema Macintosh, asegúrese
de conectar correctamente el adaptador
Macintosh y el cable de señal de vídeo.
/Si ambos indicadores u (alimentación) y/o
POWER SAVING parpadean
— Apague y vuelva a encender el monitor. Si la
indicación que aparece es “off”, el monitor
se encuentra en estado normal.
Si la indicación parpadea todavia, se ha
producido un fallo potencial del monitor.
/Si una vez realizados los procedimientos
anteriores el monitor no se recupera
— Desenchufe el cable de vídeo (HD15/5 BNC)
y, a continuación, mantenga pulsado el botón
>+ durante 2 segundos para que aparezcan
las barras de color. Después, apague y vuelva
a encender el monitor pulsando el interruptor
de alimentación u.
Si el monitor no se recupera significa que
está estropeado.
/Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores
—
Compruebe que los microinterruptores
estén correctamente ajustados para su
sistema. (Consulte el manual del
adaptador.)
/Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el
ajuste adecuado para el monitor Multiscan
17seII/20seII.
/Consulte este manual y compruebe si se
admite el modo gráfico y la frecuencia que está
tratando de utilizar. Aun funcionando dentro
del margen adecuado, algunas tarjetas de
vídeo utilizan un impulso de sincronía
demasiado corto para que el monitor se
sincronice debidamente.
37
ES
Page 38
Solución de problemas
El color no es uniforme
No puede ajustar el monitor mediante los botones
del panel frontal
El color blanco no parece blanco
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene
un tamaño incorrecto
Los bordes de la imagen son curvos
Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules
en los bordes
La imagen aparece borrosa
/Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización. Esta
función permite desmagnetizar la cubierta
metálica del TRC para obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores
de la imagen es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurran al menos 20 minutos para obtener
unos resultados óptimos.
/Si el bloqueo de controles se ha ajustado en la
posición “on”, cambie el ajuste a “off”
utilizando OPTION OSD (página 35).
De esta forma podrá ajustar el monitor.
/Ajuste la temperatura del color mediante
OPTION OSD (página 33).
/Compruebe que los 5 BNC estén conectados en
el orden correcto (desde el lado del cable de
alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
/
Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores, compruebe que éstos estén
correctamente ajustados para su sistema.
(Consulte el manual del adaptador.)
/Ajuste el centrado, el tamaño de geometría
mediante OSD (página 31, 32).
/En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa
toda la pantalla, hasta los bordes. No hay una
respuesta única para resolver este problema,
que suele estar relacionado con altos índices de
barrido.
/Ajuste la distorsión de la imagen mediante
OSD (página 32).
/Ajuste la convergencia mediante OSD
(página 33).
/Ajuste el contraste y el brillo mediante OSD
(página 31).
/Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización. Esta
función permite desmagnetizar la cubierta
metálica del TRC para obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores
de la imagen es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurran al menos 20 minutos para obtener
unos resultados óptimos.
/Si en los bordes de la imagen aparecen sombras
rojas o azules, ajuste la convergencia mediante
OSD (página 33).
38
/(sólo para GDM-20SE2T)
Si el efecto muaré se cancela mediante
OPTION OSD, la imagen puede aparecer
borrosa.
— Seleccione “OFF” en OPTION OSD (página 34).
La imagen salta o sufre oscilaciones
/Aísle y elimine cualquier fuente que pueda
generar campos eléctricos o magnéticos. Las
causas comunes de este síntoma son los
ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes, las impresoras láser, etc.
/Si ha instalado otro monitor en las
inmediaciones de éste, aumente la distancia
entre ambos para reducir las interferencias.
/Pruebe a enchufar el monitor en una toma de
corriente de CA diferente, a ser posible de un
circuito distinto.
/Pruebe a utilizar el monitor con otro ordenador
y en una habitación distinta.
Aparecen imágenes fantasma
/Si detecta este síntoma, evite el uso cables
prolongadores de vídeo y de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud
excesiva de los cables o una conexión débil.
Se observan dos líneas horizontales finas
/Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de
apertura vertical. La rejilla de apertura admite
el paso de mayor cantidad de luz a través de la
pantalla, aumentando así la intensidad del
color y el brillo del TRC de Trinitron.
Se observa una trama ondulada o elíptica (efecto
muaré)
/Debido a la relación entre la resolución, la
densidad de puntos del monitor y la densidad
de algunas tramas de imagen, determinados
fondos de pantalla, especialmente los de color
gris, muestran a veces un efecto muaré. La
única forma de eliminarlo es cambiar la trama
del escritorio.
/(sólo para GDM-20SE2T)
Elimine el efecto muaré mediante OPTION
OSD (página 34). Puede modificarse en
función del modelo.
Debido a vibraciones y golpes durante el
transporte, es posible que la rejilla de apertura se
desencaje de vez en cuando y que aparezcan rayas
negras (sólo para GDM-20SE2T)
/Golpee ligeramaente los laterales del monitor.
• Si el problema continúa, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Sony más próximo.
• Tome nota del modelo y número de serie de su monitor,
así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta
de vídeo.
Page 39
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen
Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987