Installation Manual for DealersPages 3, 10 to 13 and 42 to 70
This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector
from the ceiling.
Warning: This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeursPages 3, 14 à 18 et 42 à 70
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement: Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedoresPáginas 3, 19 a 23 y 42 a 70
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia: Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für HändlerSeite 3, 24 bis 28 und 42 bis 70
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden
des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung: Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditoriPagine 3, 29 a 33 e 42 a 70
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
Avvertenza: Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
Руководство по монтажу для дилеров
В данном руководстве по монтажу для дилеров объясняется, как устанавливать
проектор. В частности, в нем объясняется, как выполнить замену объектива,
приведены установочные размеры при использовании дополнительного объектива и
подвешивании проектора к потолку.
Предупреждение: Данное руководство по монтажу предназначено для дилеров.
Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is
identical with the voltage of your local power
supply. If voltage adaptation is required, consult with
qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
Sony personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily
accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes — the air coming out is hot.
• Avoid using an extension cord with a low voltage
limited since it may cause the short-circuit and
physical incidents.
• Do not catch your finger between the unit and
surface of the floor when moving the projector
installed on the floor.
• Be careful not to catch your finger in the cooling fan.
• Do not carry the projector with the cabinet on and
with its cover open.
Caution
Installation when setting the angle of projection to
more than ±20°
When you set the angle of projection to more than
±20°, place a metal tray measuring more than 60 cm ×
30 cm at a distance of 30 cm to 50 cm directly below
the exhaust vent. Also, take care that no material or
water drops fall into the opening of the exhaust vent.
On installation
• When the projector is mounted on the ceiling, the
Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be
used for installation.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on surfaces
(rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that may block the ventilation holes.
Leave space of more than 30 cm (11
between the wall and the projector. Be aware that
room heat rises to the ceiling; check that the
temperature near the installation location is not
excessive.
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other
installation causes a mulfunction such as color
irregularity or shortening lamp life.
• Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust or humidity,
mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the
unit in a location where the temperature may rise
rapidly.
• Be sure to secure the cabinet cover firmly when
installing to the ceiling firmly.
Warning
For customers who purchase this unit
If customers perform the installation described in this
manual, an accident may occur, causing serious
injury. Never install it by yourself. For installation, be
sure to consult with a Sony dealer.
For dealers
Pleae read this Installation Manual throughly for safe
installation.
7
/8 inches)
On illumination
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
When you dispose of the battery, you must obey the
law in the relative area or country.
10
• To obtain the best picture, the front of the screen
should not be exposed to direct lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use
a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen with opaque
draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where
floor and walls are not of light-reflecting material. If
the floor and walls are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall paper be
changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
The projector is equipped with ventilation holes
(intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust)
at the rear. Do not block or place anything near these
holes, or internal heat build-up may occur, causing
picture degradation or damage to the projector.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean
it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth lightly dampened with a mild detergent
solution. Never use strong solvents, such as thinner,
benzene, or abrasive cleansers, since these will
damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust on the lens,
use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth,
detergent solution, or thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
Overview
This manual describes how to install the Sony Data
Projector VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/
FX41L/FW41/FW41L, how to replace the lens, and
installation diagrams. When you replace the lens, also
refer to the Operating Instructions.
On repacking
• Save the original shipping carton and packing
material; they will come in handy if you ever have to
ship your unit. For maximum protection, repack your
unit as it was originally packed at the factory.
11
Replacing the Lens
You can install the following types of optional lenses
in the projector:
• VPLL-1008 Fixed Short Focus Lens
• VPLL-Z1014 Short Focus Zoom Lens
• VPLL-Z1024 Middle Focus Zoom Lens
• VPLL-Z1032 Long Focus Zoom Lens
Follow the steps below to replace each lens:
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipped with
standard lens): steps 1 to 5 and, steps 7 to 9
VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (lens optional):
steps 1 to 4, and steps 6 to 9
For details on replacing the lens, also refer to the
installation manual supplied with the lens.
3 Remove the left half of the front panel in the same
step, and pick up the front panel.
The front panel is connected to the main unit with
a wire for safety.
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Remove the front panel following the steps below.
1 Insert the panel remover from the right side of
the front panel as the illustration. Then slide
the panel remover toward left pinching the
front panel.
Panel remover
2 Pinch the right side of the front panel firmly
with the panel remover and slide it until it
stops (position in which the edge of the front
panel is seen from the hole of the panel
remover). Then pull up the panel remover.
The right side of the front panel is removed.
Safety wire
4 Move the lens fixing lever to the lens, then lift it
up.
Lock tab
Lens fixing lever
Note
Lift up the lens fixing lever correctly. Otherwise
you cannot remove the lens.
5 Withdraw the lens straight forward.
12
Note
Use both hands to withdraw the lens.
6 Remove the lens hole cover of VPL-FE40L/
FX40L/FX41L/FW41L.
7 Remove two lens caps and the lens connector
cover from the replacment lens.
Adjust the lens so that the motor section faces up
as in illustration
around the lens is positioned as in illustration
Then insert the lens straight in the direction of the
arrow.
, and check that the cushion
8 Move the lens fixing lever down to the bottom
correctly.
.
Lens connector
cover
Face this side of the cushion down.
Motor section
If the lens fixing lever does not move down, the
lens may not be fully inserted. Insert it again and
move the lens fixing lever down to the bottom
correctly.
Note
If the lens does not go in fully, turn the lens
slightly right and left slightly.
9 Insert the tab on the rear of the front panel and the
plug-in part into the main unit, then hold down the
panel so it locks with a click.
Notes
• Take care not to allow the safety wire to protrude.
• After fitting the left and right front panels, check
that the top of the front panel does not lift up or
protrude from the main unit.
Note on changing lenses
Do not touch the surface of the lens.
Notes
• If the cushion is not positioned as in illustration
, rotate it by hand. In this case, take care that
the cushion does not come off the groove of the
lens.
• Change the lens carefully so as not to damage the
lens glass with the lever or other parts.
Note
When you use the VPLL-1008, do so in the range
between +90° and –90° (when the lower parts of the
lens is a plus) on the basis of installing the VPL-FE40/
FX40/FX41/FW41 horizontally on the floor.
For Dealer
The VPLL-1008 is the lens for rear projection (optical
axis angle: 0 degree). When using the VPLL-1008,
you should install the projector with the center of the
lens aligned with the center of the screen in the
horizontal/vertical direction. If you do not do so, a
portion of the picture may be invisible.
Also, after installing the lens, we recommend to set
“Lens Control” in the Installation menu to “Off”.
13
Français
Précautions
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez
respecter la législation en vigueur dans le pays ou la
région où vous vous trouvez.
Sécurité
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale. Si une
adaptation de la tension s’avère nécessaire,
consultez votre revendeur Sony ou un personnel
qualifié.
• Si des liquides ou des solides pénètrent dans le
châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par
un personnel Sony qualifié avant de le remettre en
service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité
de l’appareil et être aisément accessible.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
• Ne placez pas les mains ou des objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.
• Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension
basse limitée car cela pourrait provoquer un courtcircuit et des accidents physiques.
• Ne coincez pas vos doigts entre l’appareil et le sol
lorsque vous déplacez le projecteur installé au sol.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
ventilateur.
• Ne transportez pas le projecteur par le châssis
installé et avec le couvercle ouvert.
Attention
Installation lorsque vous réglez un angle de
projection supérieur à ±20°
Lorsque l’angle de projection est supérieur à ±20°,
placez un plateau métallique mesurant plus de
60 cm × 30 cm à une distance allant de 30 cm à 50 cm
directement sous l’orifice de ventilation. En outre,
veillez à ce qu’aucune substance ou goutte d’eau ne
tombe dans l’ouverture de l’orifice de ventilation.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous
devez utiliser le support de suspension pour
projecteur Sony PSS-610.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent
d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un
espace d’au moins 30 cm (11
mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur
dans une pièce monte; vérifiez donc si la
température au niveau du lieu d’installation n’est
pas excessive.
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute
autre installation provoquera un dysfonctionnement
(irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de
vie de la lampe).
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud et ne l’exposez pas au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité
en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des
chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez
pas l’appareil là où la température risque
d’augmenter rapidement.
• Veillez à fixer le couvercle du châssis
convenablement lorsque vous l’installez au plafond.
Avertissement
A l’attention des clients ayant fait l’acquisition de
cet appareil
Si vous essayez de procéder vous-même à
l’installation décrite dans ce manuel, vous risquez
d’être victime d’un accident provoquant de graves
blessures. Ne procédez jamais vous-même à
l’installation. Pour l’installation, veillez à consultez un
revendeur Sony.
A l’attention des revendeurs
Lisez attentivement ce manuel d’installation afin de
procéder à l’installation en toute sécurité.
7
/8 pouces) entre le
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement
incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec
une batterie du même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
14
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement
exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement
solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les
murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons
de remplacer le revêtement du sol et des murs par
une couleur sombre.
Comment éviter l’accumulation de
chaleur à l’intérieur du projecteur
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
(prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation
(sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas et ne placez
rien à proximité de ces orifices, sinon vous risquez de
provoquer une surchauffe interne, entraînant une
dégradation de l’image ou une détérioration du
projecteur.
Aperçu
Le présent manuel décrit comment installer les
vidéoprojecteurs Sony VPL-FE40/FE40L/FX40/
FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L, comment
remplacer l’objectif et comporte des schémas
d’installation. Lors du remplacement de l’objectif,
reportez-vous également au mode d’emploi.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyezle régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les
taches tenaces s’éliminent en frottant avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez en aucun cas des
solvants puissants tels que du diluant ou du benzène
ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le
fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
• Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.
Remballage
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement, car ils constituent une protection
idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une
protection maximale, remballez votre appareil
comme il a été emballé à l’origine en usine.
15
Remplacement de
l’objectif
Vous pouvez installer les types d’objectifs en option
suivants sur le projecteur :
• objectif à courte focale fixe VPLL-1008;
• objectif à courte focale VPLL-Z1014;
• objectif à focale moyenne VPLL-Z1024 ;
• objectif à longue focale VPLL-Z1032.
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit :
Pour le VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (doté d’un
objectif standard) : exécutez les opérations des
étapes 1 à 5 et 7 à 9.
Pour le VPL-FE40L/FX40L/FX41L
option) : exécutez les opérations des étapes 1 à 4 et 6 à 9.
/FW41L
(objectif en
3 Effectuez la même opération sur le côté gauche du
panneau avant, puis soulevez-le.
Le panneau avant est raccordé à l’appareil
principal par un cordon pour plus de sécurité.
Pour plus d’informations sur le remplacement de l’objectif,
reportez-vous également au manuel d’installation fourni
avec l’objectif.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2 Procédez comme suit pour retirer le panneau
avant.
1 Insérez l’accessoire destiné au retrait du
panneau sur le côté droit du panneau avant,
comme illustré. Faites ensuite glisser
l’accessoire destiné au retrait du panneau vers
la gauche en pinçant le panneau avant.
Accessoire destiné au
retrait du panneau
2 Pincez fermement le côté droit du panneau
avant avec l’accessoire destiné au retrait du
panneau et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il ne
bouge plus (position où le bord du panneau
avant est visible au travers de l’orifice de
l’accessoire destiné au retrait du panneau).
Soulevez ensuite l’accessoire destiné au retrait
du panneau.
La partie droite du panneau avant est détachée.
Cordon de sécurité
4 Déplacez le levier de fixation de l’objectif vers
l’objectif, puis soulevez-le.
Taquet de
verrouillage
Levier de fixation
de l’objectif
Remarque
Soulevez correctement le levier de fixation de
l’objectif, sinon vous ne pouvez pas retirer
l’objectif.
5 Retirez l’objectif en le tirant vers l’avant.
16
Remarque
Utilisez vos deux mains pour retirer l’objectif.
6 Retirez le couvercle de l’emplacement de
l’objectif du VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
7 Retirez les deux capuchons d’objectif ainsi que le
couvercle du connecteur de l’objectif de l’objectif
de rechange.
Réglez l’objectif de sorte que le bloc moteur soit
tourné vers le haut comme indiqué sur
l’illustration
autour de l’objectif est positionné comme sur
l’illustration
Ensuite, insérez l’objectif dans le sens de la
flèche.
Couvercle du
connecteur de
l’objectif
, puis vérifiez que le coussin situé
.
Bloc moteur
Si vous ne pouvez pas baisser le levier de fixation
de l’objectif, l’objectif risque de ne pas être inséré
complètement. Insérez-le de nouveau et baissez
correctement le levier de fixation de l’objectif
jusqu’en bas.
Remarque
Si l’objectif n’est pas inséré complètement, tournezle légèrement vers la droite, puis vers la gauche.
9 Insérez l’attache à l’arrière du panneau avant et la
partie enfichable dans l’appareil principal, puis
maintenez le panneau enfoncé jusqu’au déclic de
verrouillage.
Positionnez ce côté du coussin
vers le bas.
Remarques
• Si le coussin n’est pas positionné comme sur
l’illustration
, faites-le pivoter manuellement.
Dans ce cas, veillez à ce que le coussin ne se
détache pas de la rainure de l’objectif.
• Changez l’objectif avec précaution de façon à ne
pas endommager le verre de l’objectif avec le
levier ou d’autres éléments.
8 Baissez correctement le levier de fixation de
l’objectif jusqu’en bas.
Remarques
• Veillez à ce que le cordon de sécurité ne dépasse
pas de l’appareil.
• Une fois les panneaux avants gauche et droit fixés,
vérifiez que le haut du panneau avant ne se soulève
pas ou ne dépasse pas de l’appareil principal.
Remarque sur le changement des objectifs
Ne touchez pas la surface de l’objectif.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, utilisez
un réglage compris entre + 90 ° et – 90 ° (lorsque la
direction inférieure de l’objectif est un plus), en se
basant sur une installation horizontale du VPL-FE40/
FX40/FX41/FW41 sur le sol.
17
A l’attention des revendeurs
Le VPLL-1008 est l’objectif pour la projection arrière
(angle de l’axe optique : 0 degré). Lorsque vous
utilisez l’objectif VPLL-1008, vous devez aligner le
centre de l’objectif du projecteur sur le centre de
l’écran horizontalement et verticalement. Si vous
n’effectuez pas cette installation, il est possible qu’une
partie de l’image ne soit pas visible.
Après l’installation de l’objectif, nous vous
recommandons aussi de régler « Cde objectif » sur
« Off » dans le menu Installation.
18
Español
Precauciones
Seguridad
por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes
de la zona o del país.
• Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
Si es necesario adaptar la tensión, consulte con
personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por
personal especializado de Sony antes de volver a
utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca
del propio cable.
• La toma de pared debe estar situada cerca de la
unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma de red, aunque la haya
apagado.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
• No acerque la mano ni objetos a los orificios de
ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
• Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión
limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y
daños físicos.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
unidad y el suelo cuando mueva el proyector
instalado en el suelo.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
ventilador de enfriamiento.
• No transporte el proyector con la cubierta puesta ni
abierta.
Precaución
Instalación cuando el ajuste del ángulo de
proyección es superior a ±20°
Cuando ajuste el ángulo de proyección a más de ±20°,
coloque una bandeja metálica de más de 60 × 30 cm a
una distancia de 30 a 50 cm directamente bajo el
orificio de salida de aire. Asimismo, procure que no se
introduzca ningún material ni líquido por el orificio de
salida de aire.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el
soporte de suspensión para proyector PSS-610 de
Sony.
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la
unidad, permita que ésta reciba una ventilación
adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios
de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11
7
/8 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en
cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el
techo (compruebe que la temperatura en el lugar de
instalación no sea excesiva).
• Instale el proyector en el suelo o en el techo.
Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos
de funcionamiento, como irregularidades del color o
la reducción de la vida útil de la lámpara.
• No instale la unidad en lugares próximos a fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o
golpes mecánicos.
• Para evitar la condensación de humedad, no instale
la unidad en lugares donde la temperatura pueda
aumentar rápidamente.
• Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar
la instalación en el techo.
Advertencia
Para clientes que hayan adquirido esta unidad
Si los clientes llevan a cabo la instalación que se
describe en este manual, podría producirse un
accidente y causar lesiones graves. No lo instale
nunca usted mismo. Para proceder a la instalación,
asegúrese de consultar con un proveedor Sony.
Para los proveedores
Lea atentamente este manual de instalación para
realizar una instalación segura.
Iluminación
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una
del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no
exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación
o luz solar directas.
19
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el
techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar
la disminución de la relación de contraste.
• Cubra con telas opacas las ventanas que estén
orientadas hacia la pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo
suelo y paredes no se compongan de materiales que
reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen
de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar
el color de la alfombra y del papel pintado de la
pared por otro oscuro.
Prevención del recalentamiento interno
El proyector está equipado con orificios de ventilación
(aspiración) en la parte inferior y orificios de
ventilación (exhaustación) en la parte posterior. No
bloquee estos orificios ni coloque objetos cerca de los
mismos, ya que podría producirse un recalentamiento
interno, causando deterioro de la imagen o daños en el
proyector.
Introducción
En este manual se describen los procedimientos para
instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPLFE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/
FW41L, y sustituir el objetivo, y se ofrecen diagramas
de instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su
posición, consulte las instrucciones de uso.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad nuevo,
límpielo periódicamente con un paño suave. Para
eliminar las manchas persistentes, utilice un paño
ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No emplee nunca
disolventes concentrados, como diluyentes, bencina
o productos de limpieza abrasivos, ya que pueden
dañar el acabado.
• Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de
éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un
paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Embalaje
• Conserve la caja original de embalaje, ya que le
resultará útil cuando vaya a transportar la unidad.
Para obtener la máxima protección posible, embale
la unidad como la recibió de fábrica.
20
Sustitución del objetivo
Es posible instalar los siguientes tipos de objetivos
opcionales en el proyector:
• Objetivo fijo de enfoque corto para VPLL-1008
• Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-Z1014
• Objetivo zoom de enfoque medio para VPLL-Z1024
• Objetivo zoom de enfoque largo para VPLL-Z1032
Siga los pasos indicados a continuación para sustituir
el objetivo:
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipado con objetivo
estándar): pasos del 1 al 5 y del 7 al 9
VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (objetivo
opcional): pasos del 1 al 4 y del 6 al 9
Para obtener información más detallada sobre cómo
sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de
instalación suministrado con éste.
3 Extraiga la mitad izquierda del panel frontal en el
mismo paso y sujételo.
El panel frontal está conectado a la unidad
principal mediante un cable de seguridad.
Cable de seguridad
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Realice los pasos que se describen a continuación
para extraer el panel frontal.
1 Introduzca la placa para la extracción del
panel desde el lado derecho del panel frontal,
como se muestra en la ilustración y deslícela
hacia la izquierda de modo que oprima el
panel frontal.
Placa para la
extracción del panel
2 Oprima con firmeza el lado derecho del panel
frontal con la placa para la extracción del
panel y deslícela hasta que se detenga (en la
posición donde el extremo del panel frontal se
ve desde el orificio de la placa de extracción
del panel). A continuación, tire de la placa
para la extracción del panel.
La parte derecha del panel frontal se extraerá.
4 Deslice la palanca de fijación del objetivo hacia
éste y, a continuación, levántela.
Pestaña de bloqueo
Palanca de fijación
del objetivo
Nota
Levante la palanca de fijación del objetivo
correctamente. De lo contrario, no podrá extraer el
objetivo.
5 Extraiga el objetivo en línea recta.
Nota
Utilice ambas manos para extraer el objetivo.
6 Retire la cubierta del orificio del objetivo del
modelo VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
21
7 Retire las dos tapas del objetivo y la cubierta del
conector de éste del objetivo que desea instalar.
Ajuste el objetivo de manera que la sección motriz
quede hacia arriba, como muestra la ilustración
y compruebe que el cojinete situado alrededor del
objetivo quede colocado como muestra la
ilustración
A continuación, introduzca el objetivo en línea
recta en la dirección de la flecha.
Cubierta del
conector del
objetivo
.
Sección motriz
8 Desplace la palanca de fijación del objetivo hacia
abajo correctamente.
,
Si no consigue desplazar la palanca de fijación del
objetivo hacia abajo, es posible que el objetivo no
se haya introducido correctamente. Introdúzcalo
de nuevo y desplace la palanca de fijación del
objetivo hacia abajo correctamente.
Nota
Si no es posible introducir el objetivo
completamente, gírelo levemente hacia la derecha
y hacia la izquierda.
Oriente este lado del cojinete
hacia abajo.
Notas
• Si el cojinete no queda en la posición que
muestra la ilustración
, gírelo manualmente.
En tal caso, procure que el cojinete no
sobresalga de la ranura del objetivo.
• Reemplace el objetivo con cuidado de no dañar
el cristal del objetivo con la palanca ni ninguna
otra pieza.
9 Introduzca la pestaña de la parte posterior del
panel frontal y la pieza de conexión en la unidad
principal y, a continuación, deslice el panel hacia
abajo de manera que encaje en su sitio.
Notas
• Compruebe que el cable de seguridad no sobresalga.
• Una vez colocados los paneles frontales izquierdo y
derecho, compruebe que la parte superior del panel
frontal no se levanta ni sobresale de la unidad
principal.
Nota acerca de la sustitución del objetivo
Procure no tocar la superficie del objetivo.
Nota
Utilice la unidad VPLL-1008 en un rango de entre +
90° y – 90° (cuando la dirección más baja del objetivo
es de signo positivo) en caso de instalar la unidad
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 horizontalmente en el
suelo.
22
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.