Sony FW41L, FE40L, FX40L, FX41L, VPL-FE40 User Manual

...
2-891-221-07 (1)
Data Projector
特約店様用設置説明書 3〜9、42〜70 ページ
この特約店様用設置説明書には、レンズ の 交換方法、別売りのレンズ使用時や天井吊りの場合の設置寸法 など、製 品 の 設置時に必要な情報を記載しています。
お客様へ
お客様が設置説明書に記載された設置を行うと、事故などにより死亡や大けがにつながることがあります。お
客様自身では絶対に設置をしないでください。設置については必ずソニー使い方相談窓口にご相談ください。 特約店の方は、設置を安全に行うために、必ずこの説明書をよくお読みください。
Installation Manual for Dealers Pages 3, 10 to 13 and 42 to 70
This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling.
Warning: This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 14 à 18 et 42 à 70
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement: Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 19 a 23 y 42 a 70
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia: Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 24 bis 28 und 42 bis 70
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren. Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung: Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 29 a 33 e 42 a 70
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto. Avvertenza: Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
Руководство по монтажу для дилеров
В данном руководстве по монтажу для дилеров объясняется, как устанавливать проектор. В частности, в нем объясняется, как выполнить замену объектива, приведены установочные размеры при использовании дополнительного объектива и подвешивании проектора к потолку.
Предупреждение: Данное руководство по монтажу предназначено для дилеров.
Стр. 3, c 34 по 37 и с 42 по 70
VPL-FE40/FE40L VPL-FX40/FX40L VPL-FX41/FX41L VPL-FW41/FW41L
© 2006 Sony Corporation
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
注意事項をよくお読みください。
警告表示の意味
この説明書および製品では、次 のような表示をしています。表 示の内容をよく理解してから本 文をお読みください。
定期点検をする
5年に1度は、内部の点検を、使い方相談窓口にご相談ください(有料)。
故障したら使わない
すぐに、使い方相談窓口にご連絡ください。
万一、異常が起きたら
・煙が出たら ・異常な音、におい
 がしたら
・内部に水、異物が
 入ったら
・製品を落としたり
 キャビネットを破  損したときは
,
1電源を切る。 2電源コードや接続コードを抜く。 3使い方相談窓口に連絡する。
この表示の注意事項を守らない と、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につなが ることがあります。
この表示の注意事項を守らない と、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の物品に損害 を与えたりすることがありま す。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
2
日本語
English
Français
目次
警告 ..............................................
注意 ..............................................
電池についての安全上のご注意 ..........
本機の性能を保持するために ..............
概要 ....................................................
レンズ交換のしかた ............................
設置寸法 ...........................................
床置き ....................................................... 42
天井つり.................................................... 49
プロジェクターサスペンションサポートPSS-
610 の取り付けかた ........................... 56
床置き、ツインスタック .............................. 59
寸法図 ...............................................
Español
42
67
Índice
Precauciones ................................ 19
Introducción ................................. 20
Sustitución del objetivo............... 21
Diagrama de instalación .............. 42
Instalación en el suelo ....................... 42
Instalación en el techo ....................... 49
Instalación del soporte de suspensión
del proyector PSS-610 ................... 56
Instalación en el suelo para apilamiento
doble .............................................. 60
Dimensiones ................................. 67
Table of Contents
4
Precautions................................... 10
5
Overview ....................................... 11
6
Replacing the Lens ...................... 12
Installation Diagram ..................... 42
7 7 8
Floor Installation ............................... 42
Ceiling Installation ............................ 49
Attaching the Projector Suspension
Support PSS-610 ........................... 56
Floor Installation for Twin
Stacking ......................................... 59
Dimensions ................................... 67
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen............... 24
Übersicht....................................... 25
Austauschen des Objektivs ........ 26
Installationsdiagramm .................43
Installation am Boden ....................... 43
Installation an der Decke ................... 50
Anbringen der Projektoraufhängung
PSS-610 ......................................... 57
Installation am Boden für die
Doppelprojektion ........................... 60
Abmessungen .............................. 67
Table des matières
Précautions................................... 14
Aperçu ........................................... 15
Remplacement de l’objectif......... 16
Schéma d’installation .................. 42
Installation au sol .............................. 42
Installation au platfond ...................... 49
Fixation du support de suspension de
projecteur PSS-610 ........................ 56
Installation au sol en double
empilage ........................................ 59
Dimensions ................................... 67
Italiano
Indice
Precauzioni ...................................29
Presentazione ............................... 30
Sostituzione dell’obiettivo........... 31
Diagramma di installazione ......... 43
Installazione sul pavimento ............... 43
Installazione sul soffitto .................... 50
Applicazione del supporto di sospensione
del proiettore PSS-610 .........................
Installazione al pavimento per
impilazione .................................... 60
Dimensioni .................................... 67
57
Русский
Содержание
Меры предосторожности .......... 34
Обзор ............................................ 35
Замена объектива ...................... 36
Монтажная схема ....................... 43
Напольная установка .....................43
Потолочная установка ..................50
Прикрепление подвесного
устройства проектора
PSS-610 ..........................................57
Напольный монтаж cо сдвоенным
наложением ..................................61
Габаритные размеры .................. 67
3
下記の注意を守らないと、
火災感電により死亡や大けが
つながることがあります。
指定された部品を使用する
指定以外の部品を使用すると、火災や感電および 故障や事故の原因となります。ランプ 、電池、天吊り 金具、レンズ 、フィルタは指定されたものを使用してく ださい。指定以外の部品を使用する場合は、ソニー のサービス担当者または営業担当者にご相談くださ い。
通風孔をふさぐような場所に設置しない
通風孔をふさぐと内部に 熱 がこもり、火災や故障の 原因となることがあります。風通しをよくするために 次の項目をお守りください。
壁から30cm以上離して設置する。
密閉された狭い場所に押し込めない。
毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上に設
置しな い 。 布などで包まない。
天井への取り付けには細心の注意をはらう
天井への取り付け強度が不充分だと、落下により
死亡や大けがにつながることがあります。必ずソ ニー製のプロジェクターサスペンションサポート PSS-610を使用してください。 取り付けを 安 全 に 行うため に、本書、CD-ROM内
の取扱説明書およびPSS-610の取付説明書の注 意事項をお読みください。 取り付けは、PSS-610の取付説明書の手順に従い
確実に行ってください 。取り付けが不完全な場合、
落下する可能性があります。 また、取り付け 時 に は 手をす べらせ て プロジェク ターを 落 下させ、けがをすることのないようご注意く ださい。
電源コードのプラグおよびコネクターは突き あたるまで差し込む
まっすぐ に 突きあたるまで差し込まないと、火災や感 電の原因となります。
容量の低い電源延長コードを使用しない
容量の低い延長コードを 使うと、ショートしたり火災や 感電の原因となることがあります。
安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因となることが あります 。プラグから出ている緑色のアースを、建物 に備えられているアース端 子に接続してください。
天吊り状態でレンズ交換をしない
天吊り状態で作業をすると、レン ズを 取り落としたり
して、けがや事故の原因となります。
熱感知器や煙感知器のそばに設置しない
熱感知器や煙感知器のそばに設置すると、排気の 熱などにより、感知器が誤動作するなど、思わぬ事 故の原因となることがあります。
ランプ交換はランプが充分に冷えてから行う
電源を切った直後はランプが高温になっており、さ わるとやけどの原 因となることがあります。ランプ 交 換の際は、電源を切ってから1時間以上たって、充分 にランプが 冷えてから行ってください。
調整用工具を内部に入れない
調整中などに、工具を誤って内部に落とすと火災や 感電の原因となることがあります。 万一、落とした 場 合は、すぐに電 源を切り、電源コー
ドを 抜 い てください。
4
レンズ交換後はレバーを必ずロックする
半ロックの状 態に放置すると、レンズ落下により事故 の原因となります。
レンズをのぞかない
投影中にプロジェクターのレンズをのぞくと光が 目に 入り、目に悪影響を与えるおそれがあります。
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品損害を与え
低い天井に天吊りしない
頭などをぶつけてけがをすることがあります。
ることがあります。
不安定な場所に設置しない
ぐらつ い た台の上や傾いたところに設置すると、倒
れたり落ちたりしてけがの原因となります。また 、設 置・取 り 付 け 場所の強度を充分にお確かめください。
運搬・移動は慎重に
床置きのプロジェクターを移動させるとき、本体と
設置面との間に指を挟まないようにご注意くださ い。
キャビネットのカバ ーを 開 け たまま、電源を切らずに
移動させないでください。感電の原因となることが
あります 。
アジャスター調整時、手を挟まないよう注意 する
アジャスターを回し すぎるとアジャスターがは ず れ 、
手を挟 むことがありますのでご注意ください 。
キャビネットのカバー類はしっかり固定する
天吊りの場合、カバー類が固定されていないと落下
して、けがの原因となることがあります。
水のある場所に置かない
水が入ったり、濡れたり、風呂場などで使うと、火災
や感電の原因となります。雨天や降雪中の窓際での ご使用や、海岸、水辺でのご使用は特にご注意くだ さい。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫の 入りやすい場所、直射日光が当たる場所、熱 器具の近くに置かない
火災や感電の原因となることがあります。
運搬するときは必ず左右側面を両手で持つ
運搬するときは、必ず左右側面を両手で持ってくだ
さい。他の部分を持つとプロジェクターが壊れたり、
落とし てけ がをすることがあります。
本機を立てて置かない
保管や一時的に立てておくと倒 れて思わぬ事故の 原因になり危険です。
コード類は正しく配置する
電源コードや接続コードを 足 に 引っかけると転倒し たり、プロジェクターの落下によりけ が の 原因となる
ことが ありま す 。充分注意して接続・配 置し て くださ
い。
レンズシフト調整時に指を挟まない
レンズシフトに 指 を 挟 ま な い ように 注 意し てください。
けがの原因となることがあります。
製品の上にものを載せない
製品の上にものを載せると、故障や事故の原因とな りま す 。
不明な点は使い方相談窓口にご相談ください 。
注意
投射角度を±20°より大きくする場合の 設置について
投射角度を±20°より大 きくする場 合は、排気口の真下、 30cm以上50cm以内の距離に、60cm×30cm以上の金属製 の受け皿を設置してください。また、上から排気口の開口部 に異物や水滴が入らないように注意してください。
5
電池についての安全上の ご注意
ここでは、本機で使用可能な乾電池についての注意事項を記 載しています。
・機器の表示にあわせて 3 # を正しく入れる。 ・充電しない。 ・火の中に入れない。ショートさせたり、分解、加熱し
ない。
・コイン、キー、ネックレスなどの金属類と一緒に携
帯、保管しない。
・水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い場所で
使用しない。 ・液漏れした電池を使用しない。 ・電池を使い切ったときや、長時間使用しないときは本
体から取り出す。
・外装のチューブをはがしたり、傷つけない。 ・指定された種類の電池以外は使用しない。 ・火のそばや直射日光が当たるところ、炎天下の車中な
ど、高温の場所で使用、保管、放置しない。
注意
指定以外の電池に交換すると、破裂する危険がありま す。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令に従って処理 してください。
6
日本語
本機の性能を保持するた めに
設置場所について
底面の吸気口および後面の排気口は、内部の温度上昇を防ぐ
ためのものです。風通しの悪い場所を避け、吸気口および排気 口をふさがないように 設 置してください。 温度・湿度が非常に高い場所や温度が著しく低い場所、ほこり
の多い場所での使用は避けてください。 床置きおよび天井つり以外の設置でお使いになると、色むらや
ランプ 寿 命 の 劣化などの問題が起こること が ありますので避けて ください 。
ファンの音について
プロジェクターの内 部には温度 上昇を防ぐためにファンが取り付け られており、電源を入れると多少音を生じます。これらは液晶プロ ジェクターの構造によるもので故障ではありません。しかし、異常
音が発生した場合には使い方相談窓口にご相談ください。
概要
この説明書は、ソニーデータプロジェクター VPL-FE40/FE40L/
FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L の設置に関する説 明書です。レンズ 交換のしかたや設置寸法等が記されています。
レンズ 交 換 を する場 合は、取扱説明書もあわせてよくお読みくださ
い。
部屋の照明について
直射日光や室内灯などで直接スクリーンを 照 らさな い でください。
美しく見 や す い画像にするために、以下の点を参 考にしてくださ
い。
集光型のダウンライトに す る。
蛍光灯のような散光照明にはメッシュを 使用する。
太陽の差し込む窓はカーテンやブラインドでさえぎる。
光を反射する床や壁はカーペットや 壁 紙 でおおう。
お手入れについて
キャビネットや パ ネル の 汚 れは、柔らか い 布 で軽くふき取ってくだ
さい。汚れがひどいときには、水でうすめた中性洗剤に柔らかい
布をひたし、固くしぼってから汚れをふき取り、乾いた布で仕上
げてください。なお、お手入れの際は必ず電源コードをコンセン
トから 抜 い てください。
レンズに 手 を 触 れ たり、固いもので 傷をつけ たりしないようにご
注意ください。 定期的にフィルターのクリー ニングをしてください。
結露について
プロジェクターの 設置してある室内の急激な温度変化は結露を引 き起こし、故障の原因となりますので冷暖房にご注意ください 。
結露とは、寒いところから急に暖かい場所へ持ち込んだとき、本
体の内部に水滴がつくことで す 。結 露 が 起 きたときは、電 源を入
れたまま本機をそのまま約2 時間放置しておいてください。
7
レンズ交換のしかた
次の種類の別売のレンズを取り付けることができます。
短焦点固定レンズVPLL-1008
短焦点ズームレンズVPLL-Z1014
中焦点ズームレンズVPLL-Z1024
長焦点ズームレンズVPLL-Z1032
レンズを 交 換 するときは、それぞれ以下の手順で行ってください。
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41(標準レンズ付き):手 順 1 〜 5、7 〜9 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L(レンズ別売):手 順 1 〜 4 、 6〜9
◆レンズを交換するときは、それぞれのレンズの取扱説明書もご覧ください。
フロントパネ ル は 落下防止のため、本体とワイヤーでつな がっています。
落下防止ワイヤー
4 レンズ 固 定レ バ ーをレン ズ 側 に寄せ、上に持ち上げる。
ロックツメ
1 電源を切り、電源コードを抜く。
2 フロントパ ネ ルを 次 の 手 順 で外す。
1 パネルリムーバーを図 のようにフロントパ ネ ル の 右 端 に 差
し込み、フロントパ ネ ル をはさみ込むように左へスライドさ
せる。 
パネルリムーバー
2 パネルリムーバーでフロントパ ネ ル の 右 端 をしっかりはさ
み込み、パネルリムーバーが動かない位置(パネルリ
ムーバーの穴からフロントパ ネ ル の 端 が見える位置)ま
でスライドさせ たら、パ ネルリムーバーを 上 に 引 っ 張る。
フロントパネ ル の 右 側がはずれます。
レンズ固定レバー
ご注意
レンズ 固 定レバーは確実に上に持ち上げてください。レバー が確実に上がっていないと、レンズ を 外 すことが できませ ん。
5 レンズを 持 って 前 にまっすぐ 引き出 す 。
3 同様にフロントパ ネ ル の 左 半 分 を は ずし、フロントパ ネ ル を 上
に持ち上げてはずす。
8
ご注意
レンズを 取り出す際は両手を添えて取り出してください。
6 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41Lのレン ズ ホ ー ル カ
バーを外す。
7 交換するレンズからレンズキャップ(2個)とレンズコネク
ターカバ ーを 外す。
のようにレンズのモーター部を 上 に 向け 、また、レンズ
図 の回りのクッションが図 認し、矢印の方向にまっすぐに差し込む。
レンズコネクター カバー
のような位置になっていることを確
レンズの モーター部
8 レンズ固定レバーを下まで確実に下げる。
レンズ固定レバーが下がらない場合は、レンズ が 奥まで 入 っ
ていない可能性があります。レン ズを 入れ直し、レバーを下
まで確実に下げてください。
ご注意
レンズ が 奥まで 入らな い 場 合 は 、レン ズを 少し 左 右 に 回しな
がら入 れ てください。
9 フロントパ ネ ル裏側のつめと下側の差し込み部を本体に差
し込み、カチッと音が するまでパネル 面を下に押し付けロッ クする。
クッションのこの部分を下にする。
ご注意
クッションの位置が図 で回して位置を合わせてください。そのとき、クッションが
レンズ の 溝 から外 れ な いようにご注意ください。
レンズ交換の際は、レンズ の ガラス面がレバーなどにあた
らないよう、慎重に行ってください 。
のようになっていない場合は、手
ご注意
落下防止ワイヤーが飛び出さないようにご注意ください 。
左右のフロントパ ネ ル を は め 込んだあと、フロントパ ネル の
上部が本体より浮いていないか、またははみ出ていない
か確認してください 。
レンズ交換の際のご注意
レンズ 面 には 手をふ れないようにしてください。
ご注意
VPLL-1008は、VPL-FE40/FX40/FX41/FW41を床に 水平に置 いたときを 基 準 にし て+ 90°〜− 90°(レンズ 下 方 向 が プラスとし て)の範囲内でご使用ください。
特約店様へ
VPLL-1008はリア投影(打ち込み角0°)用であり、水平・垂直方向と
もにスクリーン の 中 心とレン ズ の 中心が同じになるように設置する必要
があります。中心からずれた状態で設置すると、画が欠けますのでご 注意ください。
また、設置後は設置設定メニューのレンズコントロールを「切」に設定
することをお す す めします。
9
English
Precautions
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et IT­strømfordelingssystem.
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is on.
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot.
• Avoid using an extension cord with a low voltage limited since it may cause the short-circuit and physical incidents.
• Do not catch your finger between the unit and surface of the floor when moving the projector installed on the floor.
• Be careful not to catch your finger in the cooling fan.
• Do not carry the projector with the cabinet on and with its cover open.
Caution
Installation when setting the angle of projection to more than ±20°
When you set the angle of projection to more than ±20°, place a metal tray measuring more than 60 cm × 30 cm at a distance of 30 cm to 50 cm directly below the exhaust vent. Also, take care that no material or water drops fall into the opening of the exhaust vent.
On installation
• When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be used for installation.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes. Leave space of more than 30 cm (11 between the wall and the projector. Be aware that room heat rises to the ceiling; check that the temperature near the installation location is not excessive.
• Install the projector on the floor or ceiling. Any other installation causes a mulfunction such as color irregularity or shortening lamp life.
• Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or humidity, mechanical vibration or shock.
• To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location where the temperature may rise rapidly.
• Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Warning
For customers who purchase this unit
If customers perform the installation described in this manual, an accident may occur, causing serious injury. Never install it by yourself. For installation, be sure to consult with a Sony dealer.
For dealers
Pleae read this Installation Manual throughly for safe installation.
7
/8 inches)
On illumination
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
10
• To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen with opaque draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where
floor and walls are not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color.
On preventing internal heat build-up
The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust) at the rear. Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the projector.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
Overview
This manual describes how to install the Sony Data Projector VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/ FX41L/FW41/FW41L, how to replace the lens, and installation diagrams. When you replace the lens, also refer to the Operating Instructions.
On repacking
• Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
11
Replacing the Lens
You can install the following types of optional lenses in the projector:
• VPLL-1008 Fixed Short Focus Lens
• VPLL-Z1014 Short Focus Zoom Lens
• VPLL-Z1024 Middle Focus Zoom Lens
• VPLL-Z1032 Long Focus Zoom Lens
Follow the steps below to replace each lens: VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipped with standard lens): steps 1 to 5 and, steps 7 to 9 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (lens optional): steps 1 to 4, and steps 6 to 9
For details on replacing the lens, also refer to the installation manual supplied with the lens.
3 Remove the left half of the front panel in the same
step, and pick up the front panel. The front panel is connected to the main unit with a wire for safety.
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Remove the front panel following the steps below.
1 Insert the panel remover from the right side of
the front panel as the illustration. Then slide the panel remover toward left pinching the front panel.
Panel remover
2 Pinch the right side of the front panel firmly
with the panel remover and slide it until it stops (position in which the edge of the front panel is seen from the hole of the panel remover). Then pull up the panel remover. The right side of the front panel is removed.
Safety wire
4 Move the lens fixing lever to the lens, then lift it
up.
Lock tab
Lens fixing lever
Note
Lift up the lens fixing lever correctly. Otherwise you cannot remove the lens.
5 Withdraw the lens straight forward.
12
Note
Use both hands to withdraw the lens.
6 Remove the lens hole cover of VPL-FE40L/
FX40L/FX41L/FW41L.
7 Remove two lens caps and the lens connector
cover from the replacment lens. Adjust the lens so that the motor section faces up as in illustration around the lens is positioned as in illustration Then insert the lens straight in the direction of the arrow.
, and check that the cushion
8 Move the lens fixing lever down to the bottom
correctly.
.
Lens connector cover
Face this side of the cushion down.
Motor section
If the lens fixing lever does not move down, the lens may not be fully inserted. Insert it again and move the lens fixing lever down to the bottom correctly.
Note
If the lens does not go in fully, turn the lens slightly right and left slightly.
9 Insert the tab on the rear of the front panel and the
plug-in part into the main unit, then hold down the panel so it locks with a click.
Notes
• Take care not to allow the safety wire to protrude.
• After fitting the left and right front panels, check that the top of the front panel does not lift up or protrude from the main unit.
Note on changing lenses
Do not touch the surface of the lens.
Notes
• If the cushion is not positioned as in illustration , rotate it by hand. In this case, take care that
the cushion does not come off the groove of the lens.
• Change the lens carefully so as not to damage the
lens glass with the lever or other parts.
Note
When you use the VPLL-1008, do so in the range between +90° and –90° (when the lower parts of the lens is a plus) on the basis of installing the VPL-FE40/ FX40/FX41/FW41 horizontally on the floor.
For Dealer
The VPLL-1008 is the lens for rear projection (optical axis angle: 0 degree). When using the VPLL-1008, you should install the projector with the center of the lens aligned with the center of the screen in the horizontal/vertical direction. If you do not do so, a portion of the picture may be invisible. Also, after installing the lens, we recommend to set “Lens Control” in the Installation menu to “Off”.
13
Français
Précautions
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez.
Sécurité
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
• Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel Sony qualifié avant de le remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
• Ne placez pas les mains ou des objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est chaud.
• Evitez d’utiliser une rallonge affichant une tension basse limitée car cela pourrait provoquer un court­circuit et des accidents physiques.
• Ne coincez pas vos doigts entre l’appareil et le sol lorsque vous déplacez le projecteur installé au sol.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le ventilateur.
• Ne transportez pas le projecteur par le châssis installé et avec le couvercle ouvert.
Attention
Installation lorsque vous réglez un angle de projection supérieur à ±20°
Lorsque l’angle de projection est supérieur à ±20°, placez un plateau métallique mesurant plus de 60 cm × 30 cm à une distance allant de 30 cm à 50 cm directement sous l’orifice de ventilation. En outre, veillez à ce qu’aucune substance ou goutte d’eau ne tombe dans l’ouverture de l’orifice de ventilation.
Installation
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support de suspension pour projecteur Sony PSS-610.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation. Laissez un espace d’au moins 30 cm (11 mur et le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans une pièce monte; vérifiez donc si la température au niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
• Installez le projecteur au sol ou au plafond. Toute autre installation provoquera un dysfonctionnement (irrégularité des couleurs ou réduction de la durée de vie de la lampe).
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la température risque d’augmenter rapidement.
• Veillez à fixer le couvercle du châssis convenablement lorsque vous l’installez au plafond.
Avertissement
A l’attention des clients ayant fait l’acquisition de cet appareil
Si vous essayez de procéder vous-même à l’installation décrite dans ce manuel, vous risquez d’être victime d’un accident provoquant de graves blessures. Ne procédez jamais vous-même à l’installation. Pour l’installation, veillez à consultez un revendeur Sony.
A l’attention des revendeurs
Lisez attentivement ce manuel d’installation afin de procéder à l’installation en toute sécurité.
7
/8 pouces) entre le
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
14
Eclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement
solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.
Comment éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas et ne placez rien à proximité de ces orifices, sinon vous risquez de provoquer une surchauffe interne, entraînant une dégradation de l’image ou une détérioration du projecteur.
Aperçu
Le présent manuel décrit comment installer les vidéoprojecteurs Sony VPL-FE40/FE40L/FX40/ FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L, comment remplacer l’objectif et comporte des schémas d’installation. Lors du remplacement de l’objectif, reportez-vous également au mode d’emploi.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez­le régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
• Nettoyez l’objectif à intervalles réguliers.
Remballage
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
15
Remplacement de l’objectif
Vous pouvez installer les types d’objectifs en option suivants sur le projecteur :
• objectif à courte focale fixe VPLL-1008;
• objectif à courte focale VPLL-Z1014;
• objectif à focale moyenne VPLL-Z1024 ;
• objectif à longue focale VPLL-Z1032.
Pour remplacer l’objectif, procédez comme suit : Pour le VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (doté d’un objectif standard) : exécutez les opérations des étapes 1 à 5 et 7 à 9. Pour le VPL-FE40L/FX40L/FX41L option) : exécutez les opérations des étapes 1 à 4 et 6 à 9.
/FW41L
(objectif en
3 Effectuez la même opération sur le côté gauche du
panneau avant, puis soulevez-le. Le panneau avant est raccordé à l’appareil principal par un cordon pour plus de sécurité.
Pour plus d’informations sur le remplacement de l’objectif, reportez-vous également au manuel d’installation fourni avec l’objectif.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2 Procédez comme suit pour retirer le panneau
avant. 1 Insérez l’accessoire destiné au retrait du
panneau sur le côté droit du panneau avant, comme illustré. Faites ensuite glisser l’accessoire destiné au retrait du panneau vers la gauche en pinçant le panneau avant.
Accessoire destiné au retrait du panneau
2 Pincez fermement le côté droit du panneau
avant avec l’accessoire destiné au retrait du panneau et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il ne bouge plus (position où le bord du panneau avant est visible au travers de l’orifice de l’accessoire destiné au retrait du panneau). Soulevez ensuite l’accessoire destiné au retrait du panneau. La partie droite du panneau avant est détachée.
Cordon de sécurité
4 Déplacez le levier de fixation de l’objectif vers
l’objectif, puis soulevez-le.
Taquet de verrouillage
Levier de fixation de l’objectif
Remarque
Soulevez correctement le levier de fixation de l’objectif, sinon vous ne pouvez pas retirer l’objectif.
5 Retirez l’objectif en le tirant vers l’avant.
16
Remarque
Utilisez vos deux mains pour retirer l’objectif.
6 Retirez le couvercle de l’emplacement de
l’objectif du VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
7 Retirez les deux capuchons d’objectif ainsi que le
couvercle du connecteur de l’objectif de l’objectif de rechange. Réglez l’objectif de sorte que le bloc moteur soit tourné vers le haut comme indiqué sur l’illustration autour de l’objectif est positionné comme sur l’illustration Ensuite, insérez l’objectif dans le sens de la flèche.
Couvercle du connecteur de l’objectif
, puis vérifiez que le coussin situé
.
Bloc moteur
Si vous ne pouvez pas baisser le levier de fixation de l’objectif, l’objectif risque de ne pas être inséré complètement. Insérez-le de nouveau et baissez correctement le levier de fixation de l’objectif jusqu’en bas.
Remarque
Si l’objectif n’est pas inséré complètement, tournez­le légèrement vers la droite, puis vers la gauche.
9 Insérez l’attache à l’arrière du panneau avant et la
partie enfichable dans l’appareil principal, puis maintenez le panneau enfoncé jusqu’au déclic de verrouillage.
Positionnez ce côté du coussin vers le bas.
Remarques
• Si le coussin n’est pas positionné comme sur l’illustration
, faites-le pivoter manuellement. Dans ce cas, veillez à ce que le coussin ne se détache pas de la rainure de l’objectif.
• Changez l’objectif avec précaution de façon à ne pas endommager le verre de l’objectif avec le levier ou d’autres éléments.
8 Baissez correctement le levier de fixation de
l’objectif jusqu’en bas.
Remarques
• Veillez à ce que le cordon de sécurité ne dépasse pas de l’appareil.
• Une fois les panneaux avants gauche et droit fixés, vérifiez que le haut du panneau avant ne se soulève pas ou ne dépasse pas de l’appareil principal.
Remarque sur le changement des objectifs
Ne touchez pas la surface de l’objectif.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, utilisez un réglage compris entre + 90 ° et – 90 ° (lorsque la direction inférieure de l’objectif est un plus), en se basant sur une installation horizontale du VPL-FE40/ FX40/FX41/FW41 sur le sol.
17
A l’attention des revendeurs
Le VPLL-1008 est l’objectif pour la projection arrière (angle de l’axe optique : 0 degré). Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, vous devez aligner le centre de l’objectif du projecteur sur le centre de l’écran horizontalement et verticalement. Si vous n’effectuez pas cette installation, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas visible. Après l’installation de l’objectif, nous vous recommandons aussi de régler « Cde objectif » sur « Off » dans le menu Installation.
18
Español
Precauciones
Seguridad
por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
• Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• La toma de pared debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque la haya apagado.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.
• No acerque la mano ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
• Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y daños físicos.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la unidad y el suelo cuando mueva el proyector instalado en el suelo.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ventilador de enfriamiento.
• No transporte el proyector con la cubierta puesta ni abierta.
Precaución
Instalación cuando el ajuste del ángulo de proyección es superior a ±20°
Cuando ajuste el ángulo de proyección a más de ±20°, coloque una bandeja metálica de más de 60 × 30 cm a una distancia de 30 a 50 cm directamente bajo el orificio de salida de aire. Asimismo, procure que no se introduzca ningún material ni líquido por el orificio de salida de aire.
Instalación
• Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el soporte de suspensión para proyector PSS-610 de Sony.
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11
7
/8 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el techo (compruebe que la temperatura en el lugar de instalación no sea excesiva).
• Instale el proyector en el suelo o en el techo. Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de funcionamiento, como irregularidades del color o la reducción de la vida útil de la lámpara.
• No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o golpes mecánicos.
• Para evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente.
• Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar la instalación en el techo.
Advertencia
Para clientes que hayan adquirido esta unidad
Si los clientes llevan a cabo la instalación que se describe en este manual, podría producirse un accidente y causar lesiones graves. No lo instale nunca usted mismo. Para proceder a la instalación, asegúrese de consultar con un proveedor Sony.
Para los proveedores
Lea atentamente este manual de instalación para realizar una instalación segura.
Iluminación
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente
• Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas.
19
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
• Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla.
• Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.
Prevención del recalentamiento interno
El proyector está equipado con orificios de ventilación (aspiración) en la parte inferior y orificios de ventilación (exhaustación) en la parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque objetos cerca de los mismos, ya que podría producirse un recalentamiento interno, causando deterioro de la imagen o daños en el proyector.
Introducción
En este manual se describen los procedimientos para instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPL­FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/ FW41L, y sustituir el objetivo, y se ofrecen diagramas de instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su posición, consulte las instrucciones de uso.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Para eliminar las manchas persistentes, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No emplee nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.
• Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Embalaje
• Conserve la caja original de embalaje, ya que le resultará útil cuando vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección posible, embale la unidad como la recibió de fábrica.
20
Sustitución del objetivo
Es posible instalar los siguientes tipos de objetivos opcionales en el proyector:
• Objetivo fijo de enfoque corto para VPLL-1008
• Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-Z1014
• Objetivo zoom de enfoque medio para VPLL-Z1024
• Objetivo zoom de enfoque largo para VPLL-Z1032
Siga los pasos indicados a continuación para sustituir el objetivo: VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (equipado con objetivo estándar): pasos del 1 al 5 y del 7 al 9 VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (objetivo opcional): pasos del 1 al 4 y del 6 al 9
Para obtener información más detallada sobre cómo sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de instalación suministrado con éste.
3 Extraiga la mitad izquierda del panel frontal en el
mismo paso y sujételo. El panel frontal está conectado a la unidad principal mediante un cable de seguridad.
Cable de seguridad
1 Turn off the power and disconnect the power
cable.
2 Realice los pasos que se describen a continuación
para extraer el panel frontal. 1 Introduzca la placa para la extracción del
panel desde el lado derecho del panel frontal, como se muestra en la ilustración y deslícela hacia la izquierda de modo que oprima el panel frontal.
Placa para la extracción del panel
2 Oprima con firmeza el lado derecho del panel
frontal con la placa para la extracción del panel y deslícela hasta que se detenga (en la posición donde el extremo del panel frontal se ve desde el orificio de la placa de extracción del panel). A continuación, tire de la placa para la extracción del panel. La parte derecha del panel frontal se extraerá.
4 Deslice la palanca de fijación del objetivo hacia
éste y, a continuación, levántela.
Pestaña de bloqueo
Palanca de fijación del objetivo
Nota
Levante la palanca de fijación del objetivo correctamente. De lo contrario, no podrá extraer el objetivo.
5 Extraiga el objetivo en línea recta.
Nota
Utilice ambas manos para extraer el objetivo.
6 Retire la cubierta del orificio del objetivo del
modelo VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
21
7 Retire las dos tapas del objetivo y la cubierta del
conector de éste del objetivo que desea instalar. Ajuste el objetivo de manera que la sección motriz quede hacia arriba, como muestra la ilustración y compruebe que el cojinete situado alrededor del objetivo quede colocado como muestra la ilustración A continuación, introduzca el objetivo en línea recta en la dirección de la flecha.
Cubierta del conector del objetivo
.
Sección motriz
8 Desplace la palanca de fijación del objetivo hacia
abajo correctamente.
,
Si no consigue desplazar la palanca de fijación del objetivo hacia abajo, es posible que el objetivo no se haya introducido correctamente. Introdúzcalo de nuevo y desplace la palanca de fijación del objetivo hacia abajo correctamente.
Nota
Si no es posible introducir el objetivo completamente, gírelo levemente hacia la derecha y hacia la izquierda.
Oriente este lado del cojinete hacia abajo.
Notas
• Si el cojinete no queda en la posición que muestra la ilustración
, gírelo manualmente. En tal caso, procure que el cojinete no sobresalga de la ranura del objetivo.
• Reemplace el objetivo con cuidado de no dañar el cristal del objetivo con la palanca ni ninguna otra pieza.
9 Introduzca la pestaña de la parte posterior del
panel frontal y la pieza de conexión en la unidad principal y, a continuación, deslice el panel hacia abajo de manera que encaje en su sitio.
Notas
• Compruebe que el cable de seguridad no sobresalga.
• Una vez colocados los paneles frontales izquierdo y derecho, compruebe que la parte superior del panel frontal no se levanta ni sobresale de la unidad principal.
Nota acerca de la sustitución del objetivo
Procure no tocar la superficie del objetivo.
Nota
Utilice la unidad VPLL-1008 en un rango de entre + 90° y – 90° (cuando la dirección más baja del objetivo es de signo positivo) en caso de instalar la unidad VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 horizontalmente en el suelo.
22
Loading...
+ 49 hidden pages