Sony FST-ZX80D, FST-ZX100D, LBT-ZX80D, LBT-ZX100D User Manual [es]

Mini Hi-Fi Component System
Manual de instrucciones
2-672-108-32(3)
FST-ZX100D/ZX80D LBT-ZX100D/ZX80D MHC-GN1000D
©2006 Sony Corporation
Nombre del producto:
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo:
FST-ZX100D/LBT-ZX100D/FST-ZX80D/
LBT-ZX80D/MHC-GN1000D POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra lo s orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tales como jarrones, encima del aparato. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averías solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como una estantería para libros o una vitrina empotrada.
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta de precaución siguiente.
Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura general de la casa, sino deshágase correctamente de ellas como desperdicios químicos.
ES
2
Índice
Acerca de este manual ........................... 5
Discos que pueden reproducirse ............ 6
Preparativos
Conexión del sistema ........................... 10
Colocación de los altavoces ................. 14
Puesta en hora del reloj ........................ 15
Ejecución de QUICK SETUP.............. 16
Utilización de la función THEATRE
SYNC............................................. 17
Cambio del formato de la señal de
vídeo procedente de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT........ 19
Discos – Reproducción
Carga de un disco......................... ... ..... 20
Reproducción de un disco.................... 20
— Reproducción normal
Reanudación de la reproducción desde
el punto en el que paró el disco ..... 23
— Reproducción con reanudación
Creación de su propio programa.......... 24
— Reproducción programada
Reproducción en orden aleatorio ......... 25
— Reproducción aleatoria
Reproducción repetida ......................... 26
— Reproducción repetida
Reproducción de discos DVD VIDEO
utilizando el menú ......................... 27
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY
LIST” de un disco DVD-R/
DVD-RW en el modo VR ............. 28
Reproducción de discos VIDEO CD
con funciones PBC
(Versión 2.0).................................. 28
— Reproducción PBC
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imágenes JPEG........... 29
Reproducción de discos DATA CD o
DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imágenes
JPEG........................ ...................... 31
Reproducción de pistas de audio MP3
y de archivos de imágenes JPEG como presentación de diapositivas
con sonido .... .. ............................... 34
Disfrute archivos de vídeos DivX Utilización de la visualización en
pantalla para buscar un título/
capítulo/escena/pista/índice/
álbum/archivo........................ ........ 38
Búsqueda por escena ........................... 40
— Navegación por imágenes
®
Disco – Varias funciones
Selección del formato de audio ........... 41
Cambio de ángulo................................ 42
Visualización de subtítulos.................. 43
Ajuste del retardo entre las imágenes
y el sonido ..................................... 43
— A/V SYNC Restricción de la reproducción de
discos........................................... .. 44
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL Utilización del menú de configuración
de DVD ......................................... 48
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio............................................... 56
Escucha de la radio.............................. 58
Cintas – Reproducción
Carga de una cinta .................. ............. 59
Reproducción de una cinta .................. 60
..... 36
continúa
ES
3
Cintas – Grabación
Grabación de su disco favorito en una
cinta ............................................... 61
— Grabación sincronizada de CD
Grabación en una cinta manualmente.. 61
— Grabación manual
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido.................................. 63
Selección de un efecto preajustado...... 63
Ajuste del ecualizador gráfico y
almacenamiento del ajuste del
ecualizador de usuario ................... 63
Selección de un campo acústico .......... 64
Utilización del altavoz de subgraves.... 65
(FST-ZX100D/LBT-ZX100D/
MHC-GN1000D solamente)
Creación de un ambiente de fiesta ....... 66
— X-TRANCE/X-TRANCE PRO
Escucha del sonido en otra sala ........... 69
— Multisala
(FST-ZX100D/LBT-ZX100D/
FST-ZX80D/LBT-ZX80D
solamente)
Canto a coro: Karaoke ......................... 69
Mezcla y grabación de sonidos............ 75
Temporizador
Para dormirse con música.................... 76
— Temporizador de desconexión
Para despertarse con música ................ 76
— Temporizador de reproducción Grabación de programas de radio con
el temporizador.............................. 77
Visualizador
Para desactivar el visualizador............ 79
— Modo de ahorro de energía
Cambio de la visualización del
analizador de espectro ................... 79
Ajuste del brillo del visualizador del
panel frontal................................... 80
Cambio del iluminador de
alimentación ..................... ............. 80
Para ver la información sobre el
disco en el visualizador del panel
frontal............................... ............. 80
Para ver de la información sobre el
disco en la visualización en
pantalla .......................... ................ 82
Comprobación de la información
sobre la fecha de archivos de
imágenes JPEG.............................. 83
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales ............................. ......... 84
Escucha del audio de un componente
conectado........ .. ............................. 86
Grabación de las señales de audio de
un componente conectado............. 86
Grabación de señales de audio en un
componente conectado.................. 87
Solución de problemas
Problemas y remedios.......................... 87
Función de autodiagnóstico................. 94
Mensajes..................................... ......... 95
Información adicional
Precauciones........................................ 96
Especificaciones .................................. 98
Guía para la visualización del menú
de control... .................................. 102
Lista de elementos del menú DVD.... 105
Lista de códigos de idiomas .............. 107
Glosario ............................................. 108
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia................... 112
ES
4

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual son para los modelos FST-ZX100D, LBT-ZX100D, FST-ZX80D, LBT-ZX80D y MHC-GN1000D. En este manual se utiliza el LBT-ZX100D para fines de ilustración, a menos que se indique otra cosa.
El FST-ZX100D/LBT-ZX100D se compone de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-ZX100D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-ZX100D
• Altavoces perimétricos SS-ZX100D
• Altavoz central SS-CT100D
• Altavoz de subgraves SS-WGV100D
El FST-ZX80D/LBT-ZX80D se compone de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-ZX80D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-ZX100D
• Altavoces perimétricos SS-ZX100D
• Altavoz central SS-CT100D
El MHC-GN1000D se compone de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-GN1000D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros
Modelos para Latinoamérica
SS-GN1000D
Otros modelos SS-GN1000S
• Altavoces perimétricos SS-RSX1000D
• Altavoz central SS-CT1000D
• Altavoz de subgraves SS-WGV1000D
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. Usted también podrá utilizar los controles de la unidad si poseen nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
• La visualización en pantalla se utiliza para fines de ilustración solamente.
• Los elementos del menú de control pueden ser diferentes dependiendo del disco.
• Los elementos del menú de configuración pueden ser diferentes dependiendo del área.
• En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO (incluyendo DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en formato DVD VIDEO y DVD-R/DVD-RW en el modo de video).
Funciones disponibles para los discos DVD-R/DVD-RW en el modo VR (Grabación de vídeo).
Funciones disponibles para los discos VIDEO CD (incluyendo los discos Super VCD y CD-R/ CD-RW en formato VIDEO CD o Super VCD).
Funciones disponibles para los discos AUDIO CD (incluyendo discos CD-R/CD-RW en formato AUDIO CD y discos que contengan gráficos de CD1)).
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contengan pistas de audio MP32), archivos de imágenes JPEG, o archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW) que contengan pis ta s de audio MP32), archivos de im vídeo DivX
1)
Modelos para Latinoamérica solamente.
2)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
3)4)
.
ágenes JPEG, o
3)4)
.
archivos de
continúa
ES
5
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.
Discos que pueden
Formato de los discos
CD-R/CD-RW
Logotipo del disco
reproducirse
Usted podrá reproducir los discos siguientes en este sistema. Otros discos no podrán reprodu cirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
VIDEO CD
AUDIO CD
Gráficos de CD (CDG) (modelos para Latinoamérica solamente)
Logotipo del disco
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO”, y “CD” son marcas comerciales.
Notas sobre los discos
El sistema puede reproducir los discos siguientes:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en los formatos siguientes:
– Formato VIDEO CD – Formato AUDIO CD – Gráficos de CD (Modelos para
Latinoamérica solamente)
– Formato DATA CD que contenga pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX acuerdo con el formato ISO 9660 Level, 2 o Joliet en formato de expansión
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs grabados en los formatos siguientes:
– Formato DVD VIDEO – Formato DATA DVD que contenga pistas
de audio MP3 JPEG, y archivos de vídeo DivX formato compatible con UDF (Formato universal de disco)
– Formato VR (Grabación de vídeo) (disco
DVD-R/DVD-RW solamente) El sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
• Discos CD-ROM grabados en el formato
PHOTO CD
• Parte de datos de discos CD-Extras
• Parte de datos de discos Mixed CD
• Discos Super Audio CD
• Discos DVD Audio
• Discos DVD-RAM
1)
, archivos de imágenes JPEG,
1)
, archivos de imágenes
2)
que estén de
3)
Level 1,
2)
de
4)
5)
ES
6
• Discos DVD VIDEO con código de región
DVD DECK RECEIVER
HCD-ZX100D
MODEL N0.
SERIAL NO.
AC:120-127/220/230-240V 50/60Hz 430W
diferente
• Discos no estándar (p. ej., en forma de corazón, cuadrados, en estrella).
• Discos que aún tengan adhesivo, de cinta celofán o pegatinas.
1)
Las pistas de audio MP3 deberán ser de formato MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos DivX deberán estar grabados en formato DivX con extensión “.AVI” o “.DIVX”.
3)
Formato ISO 9660 Formato lógico de archivos y carpetas de discos CD-ROM, definido por la ISO (Organización Internacional de Normalizaci ón).
4)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de AUDIO CD) en las pistas en la sesión 1, y datos en las pistas en la sesión 2.
5)
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y siguientes pistas de una sesión.
Código de región de los discos DVD VIDEO que podrá reproducir con este sistema
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad, y solamente podrá reproducir discos DVD VIDEO que tengan etiqueta con código de región idéntico. Los discos DVD VIDEO con etiqueta también podrán reproducirse con este sistema. Si intenta reproducir un disco DVD VIDEO de cualquier otro código de región, en la pantalla del televisor aparecerá el menseje “Playback prohibited by area limitations.” (Reproducción prohibida por restricciones de área.). Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible que no haya etiqueta de código de región, aunque la reproducción del disco DVD VIDEO esté prohibida por restricciones de área.
Ejemplo:
ALL
Código de región
Nota sobre los discos DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la otra material de audio digital. Sin embargo, como la parte del material de audio no está de acuerdo con la norma de disco compacto (CD), no se garantiza la reproducción en este producto.
continúa
ES
7
Notas sobre los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW
• Algunos discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW no se podrán reproducir en este sistema debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas del disco, o a las características del dispositivo de grabación y el software de publicación. Los discos no podrán reproducirse si no se han finalizado correctamente. Para más información, consulte el Manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción pueden no trabajar con ciertos discos DVD+RW/DVD+R, incluso aunque se hayan finalizado correctamente. En este caso, vea el disco utilizando la reproducción normal.
• Un disco creados en el formato de escritura por paquetes no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar intencionadamente ajustadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo con el contenido diseñado por los productores del software, algunas características de reproducción pueden no estar disponibles. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO CD.
Nota sobre el PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema está de acuerdo con la Ver. 1.1 y Ver. 2.0 de las normas VIDEO CD. Usted podrá disfrutar de dos tipos de reproducción dependiendo del tipo de disco.
Tipo de disco Usted podrá
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Ver. 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Ver. 2.0)
Disfrutar de reproducción tanto de vídeo (imágenes móviles) como de música.
Reproducir software interactivo utilizando la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de discos Ver. 1.1. Por otra parte, usted podrá reproducir imágenes fijas de alta definición, si están incluidas en el disco.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que quizás no puedan reproducirse mediante este producto.
ES
8
Notas sobre los discos multisesión
• Este sistema podrá reproducir discos multisesión cuando contengan una pista de audio MP3 en la primera sesión. Las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores también podrán reproducirse.
• Este sistema podrá reproducir discos multisesión cuando contengan un archivo de imágenes JPEG en la primera sesión. Cualquier archivo siguiente de imágenes JPEG grabado en sesiones posteriores también podrá reproducirse.
• Si la primera sesión se grabó en formato AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá esta primera sesión.
• El sistema reconocerá un disco multisesión como AUDIO CD si en el disco se grabó una sesión en formato AUDIO CD. Sin embargo, el sistema solamente reproducirá el disco si la primera sesión se grabé en formato AUDIO CD.
• Con discos DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá los archivos de vídeo DivX aunque contenga pistas de audio MP3 o archivos de imágenes JPEG.
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está diseñada para el hogar u otros usos de contemplación limitados solamente, a menos que Macrovision autorice otra cosa. La decompilación y el desensamblaje están prohibidos.
Este sistema incorpora el decodificador perimétrico de matriz Dolby* Digital, Dolby Pro Logic (II), y el sistema de perimétrico digital DTS**.
* Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater
Systems, Inc. “DTS” y “ DTS Digital Surround” marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
9

Preparativos

Conexión del sistema

Para conectar su sistema, realice los procedimientos 1 a 9, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Al altavoz de subgraves A los altavoces perimétricos (derecho)
A los altavoces perimétricos (izquierdo) Al altavoz de subgraves
A los altavoces delanteros (derecho) A los altavoces delanteros (izquierdo)
1 Conecte los altavoces delanteros.
4
Conecte los cables de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKER, como se muestra a continuación.
FRONT SPEAKER
R
L
Blanco
2
6
5
7
3
Al altavoz central
4
1
8
2 Conecte los altavoces perimétricos.
Conecte los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURR SPEAKER, como se muestra a continuación.
Azul
SURR SPEAKER
L
R
10
Rojo
Gris
ES
Observación
FST-ZX100D/LBT-ZX100D/FST-ZX80D/ LBT-ZX80D solamente
Conecte los cables de los altavoces delanteros y perimétricos a los terminales de los altavoces.
Negro (#)
Negro (#)Rojo
1)
Altavoces delanteros solamente.
2)
Altavoces perimétricos solamente.
Rojo (3)
1)
/Azul2) (3)
3 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER, como se muestra a continuación.
Verde
4 Conecte el altavoz de subgraves.
(FST-ZX100D/LBT-ZX100D/ MHC-GN1000D solamente)
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal SUBWOOFER OUT y el cable del sistema a la toma SYSTEM CONTROL, como se muestra a continuación.
Terminal SUBWOOFER OUT
Púrpura
Toma SYSTEM CONTROL
SYSTEM CONTROL
5 Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado.
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
P
B
/
C
B
VIDEO
S VIDEO
OUT
P
R
/
C
R
OUT
Cuando utilice un televisor
Conecte la alimentación del televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema.
Conexión de una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo a un televisor utilizando un cable de vídeo (no suministrado). Sin embargo, no conecte esta unidad a un televisor a través de la platina de vídeo. De lo contrario, podría experimentar la fuga de vídeo cuando contemplase imágenes procedentes de esta sistema. Conecte esta unidad directamente al televisor, como se indica a continuación.
Televisor
Platina de
vídeo
Observación
No conecte
directamente
Unidad
Para obtener imágenes de vídeo de mayor ca li dad todavía:
– Utilice cables de vídeo de componentes opc ionales
para conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con las señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y pulse repetidamente PROGRESSIVE de la unidad hasta que en el visualizador aparezca “P AUTO” o “P VIDEO” (página 19).
– Usted podrá utilizar un cable de vídeo S opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad.
continúa
11
Preparativos
ES
6 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Antena de
Extienda horizontalmente la antena de cable de FM
7
Para los modelos equipados con selector
cuadro de AM
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda a la tensión de la red eléctrica local.
Dependiendo del modelo, el selector VOLTAGE SELECTOR puede ser diferente.
Modelo para Brasil
VOLTAGE SELECTOR
220V
127V
220V
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Otros modelos
VOLTAGE SELECTOR
220V 120V*
230-240V
8 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
En el visualizador aparecerá la demostración. Si pulsa ?/1, se conectará la alimentación del sistema y finalizará automáticamente la demostración. Si el adaptador suministrado en el enchufe no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo del enchufe (solamente para los modelos equipados con adaptador).
9 (Excepto los modelos para
Latinoamérica y Rusia) Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema de color será diferente dependiendo del área. Cada vez que realice el procedimiento indicado a continuación, el sistema de color cambiará de la forma siguiente: NTSC
y PAL
Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse ?/1 manteniendo pulsado X.
La alimentación del sistema se conectará automáticamente y el sistema de color cambiará.
En el visualizador aparecerá “COLOR NTSC” o “COLOR PAL”.
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruido.
• Cerciórese de hacer coincidir el color de los terminales de los altavoces de la unidad con el de los conectores.
• Cerciórese de conectar los altavoces con seguridad y correctamente. Cuando conecte los cables de los altavoces, inserte los conectores de forma recta en los terminales.
• Usted no podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (consulte “Para desactivar el visualizador” de la página 79).
• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al ajustado en su unidad, las imágenes pueden verse distorsionadas.
Para conectar componentes opcionales
Consulte “Conexión de componentes opcionales” de la página 84.
12
ES
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Operación de un televisor Sony
Usted podrá utilizar los botones siguientes para operar un televisor Sony. Estos botones están marcados en color anaranjado. Para utilizar estos botones, mantenga pulsado TV antes de pulsar el botón deseado.
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.
Ejemplo Altavoz delantero/perimétrico del
FST-ZX100D
Preparativos
Para Mantenga pulsado TV
Conectar o desconectar la alimentación del televisor
Cambiar la fuente de entrada entre el televisor y otras fuentes de entrada.
Seleccionar canales de televisión
Ajuste el volumen del altavoz (de los altavoces) del televisor
* Para un número de dos dígitos, mantenga pulsado
TV, pulse -/--, y después introduzca el número. (Por ejemplo, para introducir 25, mantenga pulsado TV, pulse -/--, y después pulse 2 y 5.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas para evitar posibles daños debido a fugas y corrosión de las mismas.
Observacion
En utilización normal, las pilas de berán durar unos sei s meses. Cuando el sistema deje de respon der a las órdenes del mando a distancia, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
y pulse
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– o los botones numéricos*
TV VOL +/–
Altavoz delantero del MHC-GN1000D
Altavoz de subgraves del FST-ZX100D
continúa
13
ES
Cuando transporte la unidad
o
Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo del disco. Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse ?/1 para conectar la alimentación
del sistema.
2 Pulse DVD. 3 Pulse Z OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos, y extraiga el disco. Si hay más de un disco en la bandeja, pulse EX-CHANGE/DISC SKIP para extraer los discos.
4 Vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE para
cerrar la bandeja de discos. Espere hasta que en el visualizador aparezca “DVD No Disc”.
5 Mantenga pulsado DVD, y después pulse
?/1 hasta que en el visualizador aparezca “STANDBY”. Después, en el visualizador aparecerá “MECHA CLOCK”.
6 Desenchufe el cable de alimentación de
ca.
Cuando transporte los altavoces delanteros y perimétricos
(FST-ZX100D/LBT-ZX100D/FST-ZX80D/ LBT-ZX80D solamente)
No transporte los altavoces delanteros y perimétricos tomándolos por su panel secundario. De lo contrario, podría dañar los altavoces.

Colocación de los altavoces

FST-ZX100D/LBT-ZX100D/FST-ZX80D/ LBT-ZX80D solamente
Existen 3 formas diferentes de colocar los altavoces. Para disfrutar de discos DVD VIDEO o crear un ambiente de fiesta, le recomendamos que coloque sus altavoces como se muestra en el Ejemplo 1.
Ejemplo 1
Coloque los altavoces a igual distancia de su posición de escucha, como se muestra a continuación.
Altavoz
central
Unidad
Altavoz delantero (izquierdo)
Oyente
Altavoz perimétrico (izquierdo)
* No se suministra para el FST-ZX80D/
LBT-ZX80D
Ejemplo 2
Coloque los altavoces perimétricos sobre los altavoces delanteros, como se muestra a continuación.
Altavoz delantero (izquierdo)
Televisor
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de subgraves*
Altavoz perimétrico (derecho)
Altavoz delantero (derecho)
14
Panel secundario
ES
Unidad Televisor
Altavoz
étrico
perim (izquierdo)
* No se suministra para el FST-ZX80D/
LBT-ZX80D
Altavoz central
Oyente
45
Altavoz perim (derecho)
Altavoz de subgraves*
étric
Ejemplo 3
o
Coloque los altavoces delanteros en una sala y los perimétricos en otra. Con respecto a los detalles, consulte “Escucha del sonido en otra sala” de la página 69.
MHC-GN1000D solamente
Coloque los altavoces delanteros formando un ángulo de 45 grados desde su posición de escucha.
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz perimétrico (izquierdo)
Notas
• No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores de la pantalla del televisor.
• Si coloca el altavoz central sobre la unidad, cerciórese de hacerlo en la part e f ro nt al de la mis m a.
• Coloque el altavoz de subgraves sobre un suelo sólido, donde es improbable que se produzca resonancia, para obtener la mejor reproducción de graves posible.
• Coloque siempre verticalmente el altavoz de subgraves, dejando algunos centímetros de la pared.
• Si colocase el altavoz de subgraves en el centro de una sala, los graves podrían sonar extremadamente débiles. Esto se debe a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Cuan do s uceda esto , alej e el altavoz de subgraves del cent ro de la sala o elimine la causa de las ondas estacionarias, colocando un estante para libros, etc., contra la pared.
Unidad Televisor
Altavoz central
45°
45
Oyente
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de subgraves
Altavoz perimétric (derecho)
Ajustes de los altavoces
Para disfrutar de discos DVD VIDEO y otros con sonido multicanal y efectos perimétricos Dolby, tendrá que realizar ajustes de altavoces. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste de los altavoces” de la página 53.

Puesta en hora del reloj

Preparativos
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse TIMER MENU.
La indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3 Pulse repetidamente V o v para
introducir la hora.
4 Pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en el visualizador.
5 Pulse repetidamente V o v para
introducir los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar el reloj
1 Pulse TIMER MENU.
En el visualizador parpadeará “PLAY SET?”.
2 Press repetidamente V o v para
seleccionar “CLOCK SET?”, y después pulse ENTER.
La indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
• Usted no podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (página 79).
15
ES

Ejecución de QUICK SETUP

Antes de utilizar el sistema, tendrá que realizar los ajustes básicos mínimos (LANGUAGE SETUP, SCREEN SETUP, y SPEAKER SETUP) en QUICK SETUP. Después de haber ejecutado QUICK SETUP, el sistema habrá quedado listo para reproducir. Para realizar más ajustes de los altavoces, consulte “Ajuste de los altavoces” de la página 53.
1 Conecte la alimentación de su televisor
y seleccione la entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
Nota
Cerciórese de que no haya unos auriculares ni un micrófono conectados. De lo contra rio, no podría ejecutar SPEAKER SETUP.
3 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
(o pulse DVD en la unidad) para seleccionar “DVD”.
En la parte inferior de la pantalla del televisor aparecerá el mensaje guía.
4 Pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá la visualización “LANGUAGE SETUP”.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar un idioma, y después pulse ENTER.
Observaciones
• El idioma seleccionado es para “OSD”, “MENU”, y “SUBTITLE”.
• El idioma seleccionable será diferente dependiendo del área.
El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del televisor aparecerá la visualización “SCREEN SETUP”.
SCREEN SETUP
TV TYPE: COLOR SYSTEM (VIDEO CD): SCREEN SAVER: BACKGROUND: 4:3 OUTPUT: FULL
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
6 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste correspondiente al tipo de su televisor.
x Si usted posee un televisor estándar
de 4:3
Seleccionado 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN (página 50)
x
Si posee un televisor de pantalla panorámica o estándar de 4:3 con modo de pantalla panorámica
Seleccionado 16:9 (página 50)
7 Pulse ENTER.
El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del televisor aparecerá la visualización “SPEAKER SETUP”.
SPEAKER SETUP
SIZE: DISTANCE: LEVEL(FRONT): LEVEL(SURROUND): TEST TONE:
FRONT: CENTER: SURROUND:
OFF
* 3.0m
3.0m
3.0m
16
ES
8 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar la distancia de los altavoces delanteros, hasta la posición de escucha, y después pulse ENTER.
Usted podrá ajustar de 1,0 a 7,0 metros. Repita este paso para ajustar la distancia de los altavoces central y perimétricos. Para el altavoz central y los altavoces perimétricos, usted podrá ajustar la distancia de 0,0 a 7,0 metros. El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del televisor aparecerá la visualización “QUICK SETUP is complete.” (Ha finalizado la configuración rápida.).
Para abandonar QUICK SETUP
Pulse DISPLAY.
Para cambiar los ajustes de QUICK SETUP
1 Pulse DISPLAY cuando la reproducción
esté parada. En la pantalla del televisor aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SETUP), y después pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “QUICK”, y después pulse ENTER. En la pantalla del televisor aparecerá la visualización “LANGUAGE SETUP”.
4 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 5 a 8 de “Ejecución de QUICK SETUP”.
Notes
• Cuando conecte la alimentación del sistema por primera vez, o después de haber ejecutado “RESET”, en la parte de inferior de la pantalla del televisor aparecerá el mensaje guía (consulte “Para devolver los ajustes del disco DVD a los preajustados*, realice la reposición de la forma siguiente:” de la página 94).
• Si no desea ejecutar QUICK SETUP, pulse CLEAR en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la pantalla del televisor.
• Cuando haya un disco en la unidad o la bandeja del disco esté abierta, el mensaje guía no aparecerá en la pantalla del televisor. Para ejecutar QUICK SETUP, pulse Z OPEN/CLOSE de la un idad a fin de extra er el disco, y después vuelva a pulsarlo para cerrar la bandeja del disco.
• Si desea cambia r individualmente cada ajuste, consulte “Utilización del menú de configuración de DVD” de la página 48.

Utilización de la función THEATRE SYNC

THEATRE SYNC le permitirá conectar la alimentación de su televisor Sony y de este sistema, cambiar la función del sistema a “DVD”, y después cambiar la fuente de entrada del televisor ajustada pulsando simplemente un botón.
Preparativos para la función THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor conectado a este sistema.
Mantenga pulsado SLEEP y pulse los botones numéricos, CLEAR o ALBUM +/– para seleccionar la fuente de entrada del televisor conectado a este sistema.
Preparativos
continúa
17
ES
Con respecto a los detalles, consulte la tabla siguiente.
Mantenga pulsado SLEEP y pulse
0 Sin fuente de entrada
1VIDEO 1 2VIDEO 2 3VIDEO 3 4VIDEO 4 5VIDEO 5 6VIDEO 6 7VIDEO 7 8VIDEO 8 9 COMPONENT 1 CLEAR COMPONENT 2 ALBUM – COMPONENT 3 ALBUM + COMPONENT 4
Para seleccionar la siguiente fuente de entrada del televisor
(Predeterminado)
La fuente de entrada del televisor seleccionada se memorizará en el mando a distancia.
Operación para la función THEATRE SYNC
Apunte con el mando a distancia hacia el televisor y esta unidad, y después pulse THEATRE SYNC.
Si esta función no trabaja, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión variará dependiendo del televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Mantenga pulsado > y pulse el botón numérico para cambiar el tiempo de transmisión.
Con respecto a los detalles, consulte la tabla siguiente.
Mantenga pulsado
> y
pulse
1 0.5 (Default) 21
31.5 42
52.5 63
73.5 84
Para seleccionar el tiempo de transmisión siguiente
18
El tiempo de transmisión desde el mando a distancia habrá quedado seleccionado.
Notas
• Esta función solamente estará disponible para la serie de televisores Sony.
• Si la distancia entre el televisor y este unidad es demasiado grande, esta función puede no trabajar. Instale el unidad cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia apuntado hacia el televisor hasta que se conecte l a alimentación del mismo y la fuente de entrada cambie correctam en te .
ES

Cambio del formato de la señal de vídeo procedente de las tomas COMPONENT VIDEO OUT

Progresivo es el método para visualizar imágenes de televisión que reduce el parpadeo y hace que las imágenes sean más nítidas. Para utilizar este método, tendrá que conectar un televisor que pueda aceptar señales progresivas. Usted podrá dar salida a señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT de formato INTERLACE o PROGRESSIVE.
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
(o pulse DVD en la unidad) para seleccionar “DVD”.
2 Pulse repetidamente PROGRESSIVE
de la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: P AUTO
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte señales progresivas y esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. El sistema detectará automáticamente el tipo de software y seleccionará el método de conversión apropiado.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte señales progresivas y esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. El sistema fijará el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esto si la imagen no es clara cuando haya seleccionado “P AUTO”.
x INTERLACE
Seleccione esto cuando su televisor no acepte señales progresivas o esté conectado a la VIDEO OUT o S VIDEO OUT toma.
t P VIDEO t INTERLACE
Acerca de los tipos de software DVD VIDEO y del método de conversión
El software de DVD VIDEO puede dividirse en 2 tipos:
• Software basado en películas El software basado en películas se deriva de películas y visualiza imágenes de 24 fotogramas por segundo.
• Software basado en vídeo El software basado en vídeo se deriva de la televisión, como dramas y dibujos animados y visualiza imágenes a 30 fotogramas o 60 campos por segundo.
Algunos discos DVD VIDEO contienen ambos tipos de software. Para que estas imágenes aparezcan en su televisor de forma natural durante la salida de vídeo en formato progresivo, las señales progresivas tendrán que convertirse para adaptarse a su software DVD VIDEO.
Notas
• Cuando conecte su televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT y reproduzca software basado en vídeo de formato de señal progresiva, algunas secciones de la imagen pueden aparecer innaturales debido al proceso de conversión.
• Las imágenes procedentes de las tomas VIDEO OUT
y S VIDEO OUT saldrán siempre en formato INTERLACE aunque haya seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”.
• Si su ajuste no concuerda con el televisor o la
conexión, es posible que no aparezcan imágenes en el televisor o que éstas no sean claras.
• Cuando seleccione “P AUTO” o “P VIDEO”, en el
visualizador aparecerá “PROGRESSIVE”.
Preparativos
19
ES

Discos – Reproducción

Carga de un disco

Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse Z OPEN/CLOSE.
La bandeja de discos se deslizará haci a fuera.
2 Cargue un disco, con la cara de la
etiqueta hacia arriba, en la bandeja de discos.
Para reproducir un disco de 8 cm, como un CD sencillo, colóquelo en el círculo interior de la bandeja del disco.
Para cargar discos adicionales, pulse EX-CHANGE/DISC SKIP a fin de que gire la bandeja de discos.
3 Pulse Z OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja de discos.
Notas
• No empuje a la fuerza la bandeja del disco para cerrarla porque esto podría causar un mal funcionamiento. Pulse Z OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
• Cuando extraiga un disco, sujételo por su borde. No toque la superficie del disco.

Reproducción de un disco

— Reproducción normal

Antes de reproducir discos DVD VIDEO, VIDEO CD, gráficos de CD*, archivos de imágenes JPEG, o archivos de vídeo DivX, conecte la alimentación de su televisor y seleccione la entrada de vídeo. Dependiendo el disco DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas. Consulte las instrucciones de operación suministradas con el disco. * Modelos para Latinoamérica solamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en el modo VR:
Número de bandeja de disco
Indicador de reproducción de disco
Al reproducir un disco VIDEO CD (reproducción sin funciones PBC):
Número de bandeja de disco
Número de título
Indicador de presencia de disco
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción transcurrido
20
Indicador de reproducción de disco
ES
Indicador de presencia de disco
Al reproducir un disco AUDIO CD:
Número de bandeja de disco
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Al reproducir un archivo de vídeo DivX (de un disco DATA DVD):
Número de bandeja de disco
Tiempo de reproducción transcurrido
Discos – Reproducción
Indicador de reproducción de disco
Indicador de presencia de disco
Al reproducir gráficos de CD (Modelos para Latinoamérica solamente):
Número de bandeja de disco
Indicador de reproducción de disco
Número de pista
Indicador de presencia de disco
Tiempo de reproducción transcurrido
Al reproducir una pista de audio MP3:
Número de bandeja de disco
Indicador de reproducción de disco
Número de pista
Indicador de presencia de disco
Tiempo de reproducción transcurrido
Indicador de reproducción de disco
Indicador de presencia de disco
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
para seleccionar “DVD” (o pulse DVD de la unidad).
2 Pulse H (o nN de la unidad). 3 Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad) para ajustar el volumen.
En la pantalla del televisor aparecerá el nivel del volumen.
Nota
Dependiendo del estado d e l s is tema , en la pan ta lla de l televisor puede no aparecer el nivel del volumen.
Otras operaciones
Para Haga esto
Parar la reproducción
Realizar una pausa en la reproducción
Seleccionar una pista1), un capítulo, o un archivo de vídeo
Seleccionar un
3)
álbum
Pulse x.
Pulse X. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar X o H (o nN de la unidad).
Pulse repetidamente . o > durante la reproducción. O, pulse los botones numéricos cuando el menú de control esté de sa ct ivad o, y después pulse ENTER2).
Pulse repetidamente ALBUM +/– durante la reproducción, o cuando ésta se encuentre en pausa.
continúa
21
ES
Para Haga esto
Localizar rápidamente un punto en avance rápido o retroceso rápido (Búsqueda con
4)5)
bloqueo)
Pulse m o M (o m o M de la unidad) durante la reproducción. Cada vez que puls e m o M (o m o M de la unidad), la velocidad de reproducción cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Sentido de avance x2B7) t 1M t 2M t
8)
3M Sentido de retroceso x2b9) t 1m t 2m t
8)
3m Para volver a la reproducción
normal, pulse H (o nN de la unidad).
Contemplación de fotograma tras fotograma (Reproducción a cámara lenta)
Cuando la reproducción esté en pausa, pulse SLOW o SLOW
(o m o M de la
unidad). Cada vez que pulse
8)
SLOW o SLOW (o
m o M de la unidad), la velocidad de reproducción cambiará de la forma siguiente: Sentido de avance
2 y 1 Sentido de retroceso 2 y 1 Para volver a la reproducción normal, pulse H (o nN de la unidad).
Reproducción de un fotograma cada vez (Congelación de fotograma)
Pulse STEP C para pasar al fotograma siguiente cuando la reproducción esté en pausa. Pulse c STEP
8)
fotograma anterior cuando la reproducción esté en pausa . Para volver a la reproducción normal, pulse H (o nN de la unidad).
Repetir la escena anterior (Repetición instantánea)
Avanzar rápida y brevemente por
Pulse REPLAY durante la reproducción.
11)
Pulse ADVANCE durante la reproducción.
la escena actual (Avance instantáneo)
Seleccionar un disco durante la reproducción o
11)
Pulse DISC SKIP del mando a distancia (o uno de los botones DISC 1 ~ 3 de la unidad).
cuando ésta esté parada
6)
10)
11)
para volver al
6)
10)11)
Para Haga esto
Cambiar a la función DVD desde otra fuente
Pulse uno de los botones DISC 1 ~ 3 de la unidad
(Selección automática de fuente). e iniciar automáticamente
Cambie otros discos después de
Pulse EX-CHANGE/DISC SKIP
de la unidad. haber finalizado la lectura de la TOC del disco
Extraer un disco Pulse Z OPEN/CLOSE de la
unidad.
1)
Usted no podrá seleccionar una pista de audio durante la operación de búsqueda con bloqueo de pistas de audio MP3.
2)
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en el modo VR, VIDEO CD, AUDIO CD, gráficos de CD (modelos para Latinoamérica solamente) y archivos de vídeo DivX solamente.
3)
Pistas de audio MP3, archivos de imágenes JPEG y archivos de vídeo DivX solamente.
4)
Excepto para archivos de imágenes JPEG y gráficos de CD (modelos para Latinoamérica solamente).
5)
Dependiendo del disco, la velocidad real puede ser diferente.
6)
La velocidad de reproducción “x2B”/“x2b” es aproximadamente el doble de la normal. La velocidad de reproducci ón “3M”/“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y “2M”/“2m” es más rápida que “1M”/“1m”.
7)
DVD VIDEO y AUDIO CD solamente.
8)
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en el modo VR, archivos de vídeo DivX y VIDEO CD solamente.
9)
DVD VIDEO solamente.
10)
La velocidad de reproducción “2 ”/“2 ” es más lenta que “1 ”/“1 ”.
11)
Discos DVD VIDEO y DVD-R/DVD-RW en el modo VR solamente.
Notas
• Usted no podrá buscar una imagen fija de un disco
DVD-R/DVD-RW en el modo VR.
• Usted no podrá realizar la reproducción instantánea
ni el avance instantáneo en el modo de reproducción repetida.
• (Modelos para Latinoamérica solamente)
Cuando reproduzca gráficos de CD, la imagen puede no aparecer uniforme.
22
ES
Observaciónes
• La función de repetición i nstantánea será muy útil cuando desee revisar una escena o diálogo que haya perdido de contemplar.
• La función de avance instantáneo será muy útil cuando desee saltar una que no desee contemplar.
• Con algunas escenas es posible que no pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo.
• Si pulsa DVD de la unidad mientras la alimentación
del sistema esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará “DVD” como función, excepto durante el modo de ahorro de energía.

Reanudación de la reproducción desde el punto en el que paró el disco

— Reproducción con reanudación

Este sistema memorizará el punto en el que usted paró el disco para que pueda reanudar la reproducción desde tal punto. La reproducción con reanudación no se cancelará cuando desconecte la alimentación del sistema, excepto para pistas de audio MP3, archivos de imágenes JPEG, y archivos de vídeo DivX.
1 Durante la reproducción de un disco,
pulse x para parar la reproducción.
En el visualizador aparecerá “Resume”. Si no aparece “Resume”, la reproducción con reanudación no estará disponible.
2 Pulse H (o nN de la unidad).
El sistema reanudará la reproducción desde el punto en el que paró el disco en el paso 1.
Notas
• Usted no podrá ejecutar la reproducción con
reanudación durante la reproducción aleatoria o la reproducción programada.
• Esta función puede no trabajar adecuadamente con
ciertos discos.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el sistema puede no reanudar la reproduc ci ón des de el mismo punto exacto.
• La reproducción con reanudación se cancelará cuando usted
–pulse x cuando la reproducción esté parada. – abra la bandeja de discos. – cambiar la función. – cambiar los ajustes en el menú de control.
• Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”, la reproducción con reanud ación no se cancelará p ara discos DVD VIDEO ni VIDEO CD cuando abra la bandeja del disco o cambie la función.
• (Modelos para Latinoamérica solamente) Cuando utilice la función de reproducció n con reanudación con gráficos de CD, la reproducción se iniciará desde el comienzo de la pista.
Observación
Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse dos veces x, y después pulse H (o nN de la unidad).
Reanudación de la reproducción del disco que haya estado reproduciéndose
— Reanudación multidisco
Este sistema puede almacenar el punto en el que usted paró la reproducción del disco para un máximo de 40 discos, y reanudar la reproducción cuando vuelva a insertar el mismo disco. Si almacena un punto de reanudación de la reproducción para el 41.o disco, se borrará el punto de reanudación de la reproducción del primer disco. Para activar esta función, ajuste “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON”.
Con respecto a los detalles, consulte “MULTI­DISC RESUME” de la página 52.
Nota
Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”, el sistema puede reproducir el siguiente disco grabado como un DVD-RW desde el punto de reanudación de la reproducción para el disco grabado actual. Para reproducir desde el comienzo, pulse dos veces x, y después pulse H (o nN de la unidad).
Discos – Reproducción
23
ES

Creación de su propio programa

— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta 99 pasos en el orden en el que desee reproducirlo. Usted solamente podrá programar pistas del actual disco.
1 Pulse DISPLAY.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (PROGRAM), y después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las opciones para “PROGRAM”.
T OFF
OFF SET ON
6 ( 14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “SET ENTER.
PROGRAM ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
t”, y después pulse
0 : 00 : 00 T
–– – – – – – – – – – – – –
– –
01 02 03 04 05 06
Número de pista
4 Pulse b.
El cursor se moverá hasta la fila de pistas “T” (en este caso, “01”).
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
5
Seleccione la pista que desee programar.
–– – – – – – – – – – –
– –
0 : 00 : 00 T
– –
01 02 03 04 05 06
Por ejemplo, para seleccionar la pista “02”. Pulse repetidamente
V y v para
seleccionar “02” debajo de “T”, y después pulse ENTER.
Pista seleccionada
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK 0 2
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
Tiempo total de las pistas programadas
– – – – – – – – – – – –
0:15:30
T
– – 01 02 03 04
05 06
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
7 Pulse H (o nN de la unidad).
Se iniciará la reproducción programada. Cuando finalice el programada, usted podrá reiniciarlo de nuevo pulsando H (o nN de la unidad).
Para cancelar la reproducción programada
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, “ON” en el paso 3 y pulse ENTER.
24
ES
Para cambiar un paso del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el número de paso programado que desee cambiar. Después pulse
3
Para programar una nueva pista, siga el paso 5 de “Creación de su propio programa”.
b.
Para borrar un paso del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el número de paso programado que desee borrar. Después pulse CLEAR.
El paso se borrará seleccionada. Los pasos siguientes se desplazarán hacia arriba.
Para borrar todos los pasos de la lista del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse V y seleccione “ALL CLEAR”. 3 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el menú de control desaparezca de la pantalla del televisor.
Notas
• Cuando se active la reproducción programada, el ajuste de “REPEAT” cambiará automáticamente a “ON” si el ajuste actual es “ALL DISCS”, “ONE DISC” o “TRACK”.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción programada con discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
Observación
La reproducción programada se cancelará, y la lista d el programa se borrará cuando – abra la bandeja del disco. – pulse DISC SKIP (o uno de los botones DISC 1 ~ 3
de la unidad) para seleccionar otro disco. – desconecte la alimentación del sistema. – cambie la función. – usted realice la grabación sincronizada con CD.

Reproducción en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. Cada vez que realice la reproducción aleatoria, el orden de reproducción puede ser diferente.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SHUFFLE), y después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las opciones para “SHUFFLE”.
6 (14)
T OFF
OFF TRACK
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
x Al reproducir un disco VIDEO CD o
AUDIO CD
• TRACK: todas las pistas del disco actual se reproducirán aleatoriamente.
Discos – Reproducción
continúa
25
ES
x Cuando esté activada la
reproducción programada (Consulte “Creación de su propio programa” de la página 24)
• ON: todas las pistas de la lista del programa se reproducirán aleatoriamente.
x
Al reproducir un disco DATA CD (excepto para archivos de vídeo DivX) o DATA DVD (excepto para archivos de vídeo DivX)
• ON: todas las pistas de audio MP3 del álbum del disco actualmente seleccionado se reproducirán en orden aleatorio. Cuando no seleccione álbum, se reproducirá aleatoriamente el primer álbum.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria. En el visualizador aparecerá “SHUF”.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el menú de control desaparezca de la pantalla del televisor.
Notas
• La reproducción aleatoria solamente estará disponible para las pistas del disco actual.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción aleatoria con discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
• La reproducción aleatoria se cancelará cuando – abra la bandeja del disco. – pulse DISC SKIP (o uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad) para seleccionar otro
disco. – desconecte la alimentación del sistema. – cambie la función. – realice la búsqueda de pistas/índice. – usted realice la grabación sincronizada con CD.
• Para pistas de audio MP3, la misma canción puede reproducirse repetidamente.
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción aleatoria cuando la reproducción esté parada.

Reproducción repetida

— Reproducción repetida

Usted podrá reproducir repetidamente todos los títulos, pistas, archivos o un solo título, capítulo, pista o archivo de un disco. Usted podrá seleccionar la reproducción aleatoria o la reproducción programada al mismo tiempo.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (REPEAT), y después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las opciones para “REPEAT ” .
6 (14)
T
2 : 5 0
OFF
OFF ALL DISCS ONE DISC TRACK
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
x
Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en el modo VR
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las títulos de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todos los títulos del disco actual.
• TITLE: se repetirá el título actual.
• CHAPTER: se repetirá el capítulo actual.
26
ES
x Al reproducir un disco VIDEO CD o
AUDIO CD
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las pistas de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todas las pistas del disco actual.
• TRACK: se repetirá la pista actual.
x
Al reproducir un disco DATA CD o DATA DVD
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las pistas o archivos de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todos los álbumes del disco actual.
• ALBUM: se repetirá el álbum actual.
• TRACK
• FILE
x
1)
: se repetirá la pista actual.
2)
: se repetirá el archivo actual.
Cuando esté activada la reproducción programada o la aleatoria
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ON: se repetirá la reproducción programada o la reproducción aleatoria.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción repetida.
1)
Pistas de audio MP3 solamente.
2)
Archivos de vídeo DivX solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el menú de control desaparezca de la pantalla del televisor.
Notas
• Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción repetida pulsando repetidamente REPEAT.
• Cuando el ajuste de reproducción repetida sea “ALL DISCS”, “ONE DISC”, “ALBUM”, o “ON”, en el visualizador aparecerá “REPEAT” .
• Cuando el ajuste de reproducción repetida sea “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o “FILE”, en el visualizador aparecerá “REPEAT1”.
• Dependiendo del disco DVD VIDEO, no podrá ejecutar la reproducción repetida.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción repetida con discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
• Cuando reproduzca un disco DATA CD o DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imágenes JPEG, el sonido no concordará con las imágenes si su tiempo de reproducción es diferente.
• Usted no podrá seleccionar “TRACK” cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado a “IMAGE (JPEG)”.
• La reproducción repetida se cancelará cuando – abra la bandeja del disco. – pulse DISC SKIP (o uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad) para seleccionar otro disco (a menos que la reproducción repetida esté
ajustada a “ALL DISCS”). – desconecte la alimentación del sistema. – cambie la función (a menos que la reproducción
repetida esté ajustada a “ALL DISCS”). – usted realice la grabación sincronizada con CD.
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción repetida cuando la reproducción esté parada.

Reproducción de discos DVD VIDEO utilizando el menú

Algunos discos DVD VIDEO poseen menú para ayudarle a disfrutar de los mismos. Usted podrá reproducir estos discos DVD VIDEO utilizando su menú visualizado en la pantalla del televisor.
Utilización TOP MENU
Un disco DVD VIDEO contiene gran cantidad de secciones de imágenes o música denominadas “títulos”. Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título deseado utilizando TOP MENU.
Discos – Reproducción
continúa
27
ES
Utilización MENU
Algunos discos DVD VIDEO permiten seleccionar su contenido utilizando un menú. Cuando reproduzca estos discos DVD VIDEO, podrá seleccionar elementos tales como el idioma para los subtítulos y el idioma para el sonido utilizando MENU .
1 Pulse TOP MENU o MENU.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú. El contenido del menú varía dependiendo del discos.
2 Pulse V y v o B y b, o los botones
numéricos para seleccionar el título o el elemento que desee reproducir.
3 Pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST”.
1 ( 4 4 ) 3 ( 2 8 ) T
1 : 3 0 : 5 0 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
DVD-VR
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
• PLAY LIST: reproduce de acuerdo con la lista de reproducción creada en el disco.
• ORIGINAL: reproduce de acuerdo con la secuencia originalmente grabada.
4 Pulse ENTER.

Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” de un disco DVD-R/DVD-RW en el modo VR

Usted podrá reproducir discos DVD-R/ DVD-RW en el modo VR de acuerdo con la secuencia originalmente grabada o con la lista de reproducción creada en el disco. Esta función solamente estará disponible para discos DVD-R/ DVD-RW en el modo VR con lista de reproducción creada.
1 Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST), y después pulse ENTER.

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Versión 2.0)

— Reproducción PBC

Usted podrá utilizar los menús PBC (control de reproducción) de la pantalla de su televisor para disfrutar del software interactivo del disco. El formato y la estructura del menú pueden diferir dependiendo de cada disco.
1 Pulse H (o nN de la unidad) para
iniciar la reproducción de un disco VIDEO CD con funciones PBC (Versión
2.0).
En la pantalla del televisor aparecerá el menú PBC.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento deseado.
3 Pulse ENTER.
28
ES
4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús para disfrutar de reproducción interactiva.
Consulte las instrucciones de operación suministradas con el VIDEO CD, ya que el procedimiento de operación puede diferir de acuerdo con el disco VIDEO CD.
Para volver al menú anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Dependiendo del disco VIDEO CD, el menú puede no aparecer en el paso 1.
• Dependiendo del disco VIDEO CD, “Press ENTER” (Pulse ENTER) en el paso 3 puede aparecer como “Press SELECT” (Pulse SELECT) en las instrucciones de operación suministradas con el disco. En este caso, pulse H (o nN de la
.
unidad)
• La reproducción PBC se cancelará cuando active la reproducción aleatoria, la reproducción programada, o la reproducción con repetición.
Para cancelar la reproducción con funciones PBC
1 Pulse repetidamente . o > o pulse
los botones numéricos para seleccionar una pista mientras la reproducción esté parada.
2 Pulse H (o nN de la unidad) o
ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá “Play without PBC.” (Reproducción sin PBC), y la reproducción se iniciará desde la pista seleccionada. Las imágenes fijas, como las pantallas de los menús, no se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC, pulse dos veces x, y después pulse H (o nN de la unidad).

Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imágenes JPEG

Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las regulaciones de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes.
Discos que el sistema puede reproducir
Con respecto a los detalles sobre los discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW) que el sistema puede reproducir, consulte “Notas sobre los discos” (página 6) y “Notas sobre los discos multisesión” (página 9).
Pistas de audio MP3 o archivos de imágenes JPEG que el sistema puede reproducir
El sistema podrá reproducir pistas de audio MP3 que posean la extensión “.MP3” y archivos de imágenes JPEG que posean la extensión “.JPG” o “.JPEG”.
Discos – Reproducción
continúa
29
ES
Orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imágenes JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de archivos de imágenes JPEG grabados en un disco DATA CD o DATA DVD es el siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
(raíz)
Álbum
Cuando inserte un disco DATA CD o DATA DVD y pulse H (o pistas numeradas (o archivos) se reproducirán secuencialmente, de 1 a 7. Cualquier álbum o archivo secundario del álbum seleccionado tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo que 4 se reproducirá antes de 5.)
Pistas de audio MP3 o archivos de imágenes JPEG
nN de la unidad), las
Cuando pulse MENU y aparezca la lista de nombres de álbumes (página 32), los nombres de los álbumes se dispondrán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Notas
• Dependiendo del software utilizado para crear el disco DATA CD o DATA DVD, el orden de reproducción puede diferi r del indicado en la ilustración de arriba.
• El orden de reproducción indicado anteriormente puede no aplicarse cuando haya más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema podrá reconocer hasta 200 álbumes incluyendo los que no contengan pistas de audio MP3 y archivos de imágenes JPEG. El sistema no reproducirá ningún álbum después del 200.o.
• El número máximo de pistas de audio MP3 o de archivos de imágenes JPEG de un álbum que puede reconocer este sistema es:
– 600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado
a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)”.
– 300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado
a “AUTO”.
• El sistema puede tardar más tiempo en iniciar la reproducción cuando se acaben de reproducir pistas o archivos de otro álbum.
• Un álbum que no contenga una pista de audio MP3 o un archivo de imágenes JPEG se saltará.
• El sistema reproducirá cualquier tipo de datos con la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG” aunque no estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar ruido fuerte que podría dañar su sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato MP3PRO.
• El sistema solamente podrá reproducir pistas de audio MP3 de formato MPEG 1 Audio Layer 3.
• Dependiendo del software de codif icac ión/esc ritur a, el dispositivo o el medio de grabación utilizado para grabar una pista de audio MP3, es posible que encuentre problemas tales como la imp os ibi lidad de reproducción, interrupciones del sonido, y ruido.
• Los discos siguientes tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse:
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – un disco grabado en multisesión. – un disco al que se le puedan añadir datos (disco sin
finalizar).
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages