LBT-ZX80D/MHC-GN1000D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra lo s orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tales como jarrones, encima del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como una estantería para libros o una
vitrina empotrada.
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta de
precaución siguiente.
Esta unidad está
clasificada como
producto CLASS 1
LASER. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire las pilas con la basura
general de la casa, sino deshágase
correctamente de ellas como
desperdicios químicos.
ES
2
Índice
Acerca de este manual ........................... 5
Discos que pueden reproducirse ............ 6
Preparativos
Conexión del sistema ........................... 10
Colocación de los altavoces ................. 14
Puesta en hora del reloj ........................ 15
• Las instrucciones de este manual son para los
modelos FST-ZX100D, LBT-ZX100D,
FST-ZX80D, LBT-ZX80D y
MHC-GN1000D. En este manual se utiliza el
LBT-ZX100D para fines de ilustración, a
menos que se indique otra cosa.
El FST-ZX100D/LBT-ZX100D se compone
de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-ZX100D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-ZX100D
• Altavoces perimétricos
SS-ZX100D
• Altavoz centralSS-CT100D
• Altavoz de subgraves SS-WGV100D
El FST-ZX80D/LBT-ZX80D se compone
de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-ZX80D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-ZX100D
• Altavoces perimétricos
SS-ZX100D
• Altavoz centralSS-CT100D
El MHC-GN1000D se compone de:
– Sintonizador/Reproductor de DVD /Platina
de casete estéreo/Amplificador (unidad)
HCD-GN1000D
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros
Modelos para Latinoamérica
SS-GN1000D
Otros modelosSS-GN1000S
• Altavoces perimétricos
SS-RSX1000D
• Altavoz centralSS-CT1000D
• Altavoz de subgraves SS-WGV1000D
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a distancia.
Usted también podrá utilizar los controles de
la unidad si poseen nombres iguales o
similares a los del mando a distancia.
• La visualización en pantalla se utiliza para
fines de ilustración solamente.
• Los elementos del menú de control pueden ser
diferentes dependiendo del disco.
• Los elementos del menú de configuración
pueden ser diferentes dependiendo del área.
• En este manual se utilizan los símbolos
siguientes.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO (incluyendo
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en formato DVD
VIDEO y DVD-R/DVD-RW en
el modo de video).
Funciones disponibles para los
discos DVD-R/DVD-RW en el
modo VR (Grabación de vídeo).
Funciones disponibles para los
discos VIDEO CD (incluyendo
los discos Super VCD y CD-R/
CD-RW en formato VIDEO CD o
Super VCD).
Funciones disponibles para los
discos AUDIO CD (incluyendo
discos CD-R/CD-RW en formato
AUDIO CD y discos que
contengan gráficos de CD1)).
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de
audio MP32), archivos de
imágenes JPEG, o archivos de
vídeo DivX
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW) que contengan pis ta s
de audio MP32), archivos de
im
vídeo DivX
1)
Modelos para Latinoamérica solamente.
2)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
3)4)
.
ágenes JPEG, o
3)4)
.
archivos de
continúa
ES
5
3)
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan
con licencia.
Discos que pueden
Formato de los
discos
CD-R/CD-RW
Logotipo del disco
reproducirse
Usted podrá reproducir los discos siguientes en
este sistema. Otros discos no podrán reprodu cirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Formato de los
discos
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
AUDIO CD
Gráficos de CD
(CDG) (modelos
para
Latinoamérica
solamente)
Logotipo del disco
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO”, y “CD” son marcas
comerciales.
Notas sobre los discos
El sistema puede reproducir los discos
siguientes:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
formatos siguientes:
– Formato VIDEO CD
– Formato AUDIO CD
– Gráficos de CD (Modelos para
Latinoamérica solamente)
– Formato DATA CD que contenga pistas de
audio MP3
y archivos de vídeo DivX
acuerdo con el formato ISO 9660
Level, 2 o Joliet en formato de expansión
• DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs grabados en los formatos
siguientes:
– Formato DVD VIDEO
– Formato DATA DVD que contenga pistas
de audio MP3
JPEG, y archivos de vídeo DivX
formato compatible con UDF (Formato
universal de disco)
– Formato VR (Grabación de vídeo) (disco
DVD-R/DVD-RW solamente)
El sistema no podrá reproducir los discos
siguientes:
• Discos CD-ROM grabados en el formato
PHOTO CD
• Parte de datos de discos CD-Extras
• Parte de datos de discos Mixed CD
• Discos Super Audio CD
• Discos DVD Audio
• Discos DVD-RAM
1)
, archivos de imágenes JPEG,
1)
, archivos de imágenes
2)
que estén de
3)
Level 1,
2)
de
4)
5)
ES
6
• Discos DVD VIDEO con código de región
DVD DECK RECEIVER
HCD-ZX100D
MODEL N0.
SERIAL NO.
AC:120-127/220/230-240V 50/60Hz 430W
diferente
• Discos no estándar (p. ej., en forma de
corazón, cuadrados, en estrella).
• Discos que aún tengan adhesivo, de cinta
celofán o pegatinas.
1)
Las pistas de audio MP3 deberán ser de formato
MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos DivX deberán estar grabados en
formato DivX con extensión “.AVI” o “.DIVX”.
3)
Formato ISO 9660
Formato lógico de archivos y carpetas de discos
CD-ROM, definido por la ISO (Organización
Internacional de Normalizaci ón).
4)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de
AUDIO CD) en las pistas en la sesión 1, y datos en
las pistas en la sesión 2.
5)
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y
siguientes pistas de una sesión.
Código de región de los discos
DVD VIDEO que podrá
reproducir con este sistema
Su sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad, y solamente
podrá reproducir discos DVD VIDEO que
tengan etiqueta con código de región idéntico.
Los discos DVD VIDEO con etiqueta
también podrán reproducirse con este sistema.
Si intenta reproducir un disco DVD VIDEO de
cualquier otro código de región, en la pantalla
del televisor aparecerá el menseje “Playback
prohibited by area limitations.” (Reproducción
prohibida por restricciones de área.).
Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible
que no haya etiqueta de código de región,
aunque la reproducción del disco DVD VIDEO
esté prohibida por restricciones de área.
Ejemplo:
ALL
Código de región
Nota sobre los discos
DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en
una de las cuales está grabado material de DVD,
y en la otra material de audio digital. Sin
embargo, como la parte del material de audio no
está de acuerdo con la norma de disco compacto
(CD), no se garantiza la reproducción en este
producto.
continúa
ES
7
Notas sobre los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW
• Algunos discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW no se podrán
reproducir en este sistema debido a la calidad
de grabación o a las condiciones físicas del
disco, o a las características del dispositivo de
grabación y el software de publicación. Los
discos no podrán reproducirse si no se han
finalizado correctamente. Para más
información, consulte el Manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
• Tenga en cuenta que algunas funciones de
reproducción pueden no trabajar con ciertos
discos DVD+RW/DVD+R, incluso aunque se
hayan finalizado correctamente. En este caso,
vea el disco utilizando la reproducción
normal.
• Un disco creados en el formato de escritura
por paquetes no podrá reproducirse.
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos
DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar
intencionadamente ajustadas por los
productores de software. Como este sistema
reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO
CD de acuerdo con el contenido diseñado por los
productores del software, algunas características
de reproducción pueden no estar disponibles.
Además, consulte las instrucciones
suministradas con los discos DVD VIDEO o
VIDEO CD.
Nota sobre el PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO
CD)
Este sistema está de acuerdo con la Ver. 1.1 y
Ver. 2.0 de las normas VIDEO CD. Usted podrá
disfrutar de dos tipos de reproducción
dependiendo del tipo de disco.
Tipo de discoUsted podrá
Discos VIDEO
CD sin funciones
PBC (Ver. 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(Ver. 2.0)
Disfrutar de reproducción tanto de
vídeo (imágenes móviles) como
de música.
Reproducir software interactivo
utilizando la pantalla del televisor
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de discos Ver. 1.1. Por otra
parte, usted podrá reproducir
imágenes fijas de alta definición,
si están incluidas en el disco.
Discos de música codificados
con tecnologías de protección
de derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir
discos que cumplan con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que quizás no puedan reproducirse
mediante este producto.
ES
8
Notas sobre los discos
multisesión
• Este sistema podrá reproducir discos
multisesión cuando contengan una pista de
audio MP3 en la primera sesión. Las pistas de
audio MP3 grabadas en sesiones posteriores
también podrán reproducirse.
• Este sistema podrá reproducir discos
multisesión cuando contengan un archivo de
imágenes JPEG en la primera sesión.
Cualquier archivo siguiente de imágenes
JPEG grabado en sesiones posteriores
también podrá reproducirse.
• Si la primera sesión se grabó en formato
AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se
reproducirá esta primera sesión.
• El sistema reconocerá un disco multisesión
como AUDIO CD si en el disco se grabó una
sesión en formato AUDIO CD. Sin embargo,
el sistema solamente reproducirá el disco si la
primera sesión se grabé en formato AUDIO
CD.
• Con discos DATA CD o DATA DVD, el
sistema solamente reproducirá los archivos de
vídeo DivX aunque contenga pistas de audio
MP3 o archivos de imágenes JPEG.
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología de
protección de derechos de autor que está
protegida por patentes de EE.UU. y otros
derechos de la propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección de
derechos de autor deberá estar autorizada por
Macrovision, y está diseñada para el hogar u
otros usos de contemplación limitados
solamente, a menos que Macrovision autorice
otra cosa. La decompilación y el desensamblaje
están prohibidos.
Este sistema incorpora el decodificador
perimétrico de matriz Dolby* Digital, Dolby Pro
Logic (II), y el sistema de perimétrico digital
DTS**.
* Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater
Systems, Inc.
“DTS” y “ DTS Digital Surround” marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
9
Preparativos
Conexión del sistema
Para conectar su sistema, realice los procedimientos 1 a 9, utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Al altavoz de subgraves
A los altavoces perimétricos (derecho)
A los altavoces perimétricos (izquierdo)
Al altavoz de subgraves
A los altavoces delanteros (derecho)
A los altavoces delanteros (izquierdo)
1 Conecte los altavoces delanteros.
4
Conecte los cables de los altavoces
delanteros a los terminales FRONT
SPEAKER, como se muestra a
continuación.
FRONT SPEAKER
R
L
Blanco
2
6
5
7
3
Al altavoz central
4
1
8
2 Conecte los altavoces perimétricos.
Conecte los cables de los altavoces
perimétricos a los terminales SURR
SPEAKER, como se muestra a
continuación.
Conecte los cables de los altavoces delanteros y
perimétricos a los terminales de los altavoces.
Negro (#)
Negro (#)Rojo
1)
Altavoces delanteros solamente.
2)
Altavoces perimétricos solamente.
Rojo (3)
1)
/Azul2) (3)
3 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central a los
terminales CENTER SPEAKER, como se
muestra a continuación.
Verde
4 Conecte el altavoz de subgraves.
(FST-ZX100D/LBT-ZX100D/
MHC-GN1000D solamente)
Conecte el cable del altavoz de subgraves al
terminal SUBWOOFER OUT y el cable del
sistema a la toma SYSTEM CONTROL,
como se muestra a continuación.
Terminal SUBWOOFER OUT
Púrpura
Toma SYSTEM CONTROL
SYSTEM
CONTROL
5 Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo suministrado.
COMPONENT
Y
VIDEO OUT
P
B
/
C
B
VIDEO
S VIDEO
OUT
P
R
/
C
R
OUT
Cuando utilice un televisor
Conecte la alimentación del televisor y
seleccione la entrada de vídeo para poder ver las
imágenes procedentes de este sistema.
Conexión de una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo a un televisor
utilizando un cable de vídeo (no suministrado).
Sin embargo, no conecte esta unidad a un
televisor a través de la platina de vídeo. De lo
contrario, podría experimentar la fuga de vídeo
cuando contemplase imágenes procedentes de
esta sistema. Conecte esta unidad directamente
al televisor, como se indica a continuación.
Televisor
Platina de
vídeo
Observación
No conecte
directamente
Unidad
Para obtener imágenes de vídeo de mayor ca li dad
todavía:
– Utilice cables de vídeo de componentes opc ionales
para conectar las tomas de entrada COMPONENT
VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es
compatible con las señales de archivo de formato
progresivo, utilice esta conexión y pulse
repetidamente PROGRESSIVE de la unidad hasta
que en el visualizador aparezca “P AUTO” o
“P VIDEO” (página 19).
– Usted podrá utilizar un cable de vídeo S opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO de su
televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad.
continúa
11
Preparativos
ES
6 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Antena de
Extienda horizontalmente
la antena de cable de FM
7
Para los modelos equipados con selector
cuadro de AM
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que corresponda a la
tensión de la red eléctrica local.
Dependiendo del modelo, el selector
VOLTAGE SELECTOR puede ser diferente.
Modelo para
Brasil
VOLTAGE SELECTOR
220V
127V
220V
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Otros modelos
VOLTAGE SELECTOR
220V120V*
230-240V
8 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
En el visualizador aparecerá la
demostración. Si pulsa ?/1, se conectará la
alimentación del sistema y finalizará
automáticamente la demostración. Si el
adaptador suministrado en el enchufe no
encaja en la toma de corriente de la pared,
quítelo del enchufe (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
9 (Excepto los modelos para
Latinoamérica y Rusia)
Ajuste el sistema de color a PAL o
NTSC dependiendo del sistema de
color de su televisor.
El ajuste predeterminado para el sistema de
color será diferente dependiendo del área.
Cada vez que realice el procedimiento
indicado a continuación, el sistema de color
cambiará de la forma siguiente:
NTSC
y PAL
Utilice los botones de la unidad para la
operación.
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse ?/1 manteniendo pulsado X.
La alimentación del sistema se conectará
automáticamente y el sistema de color
cambiará.
En el visualizador aparecerá “COLOR
NTSC” o “COLOR PAL”.
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las
antenas para evitar ruido.
• Cerciórese de hacer coincidir el color de los
terminales de los altavoces de la unidad con el de los
conectores.
• Cerciórese de conectar los altavoces con seguridad y
correctamente. Cuando conecte los cables de los
altavoces, inserte los conectores de forma recta en los
terminales.
• Usted no podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro
de energía (consulte “Para desactivar el
visualizador” de la página 79).
• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en
un sistema de color diferente al ajustado en su
unidad, las imágenes pueden verse distorsionadas.
Para conectar componentes
opcionales
Consulte “Conexión de componentes opcionales” de la
página 84.
12
ES
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Operación de un televisor Sony
Usted podrá utilizar los botones siguientes para
operar un televisor Sony. Estos botones están
marcados en color anaranjado. Para utilizar
estos botones, mantenga pulsado TV antes de
pulsar el botón deseado.
Colocación de las almohadillas
para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos e impedir que se
deslicen.
Ejemplo
Altavoz delantero/perimétrico del
FST-ZX100D
Preparativos
ParaMantenga pulsado TV
Conectar o desconectar la
alimentación del televisor
Cambiar la fuente de
entrada entre el televisor y
otras fuentes de entrada.
Seleccionar canales de
televisión
Ajuste el volumen del
altavoz (de los altavoces)
del televisor
* Para un número de dos dígitos, mantenga pulsado
TV, pulse -/--, y después introduzca el número.
(Por ejemplo, para introducir 25, mantenga pulsado
TV, pulse -/--, y después pulse 2 y 5.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas para evitar posibles
daños debido a fugas y corrosión de las mismas.
Observacion
En utilización normal, las pilas de berán durar unos sei s
meses. Cuando el sistema deje de respon der a las
órdenes del mando a distancia, sustituya ambas pilas
por otras nuevas.
y pulse
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– o los botones
numéricos*
TV VOL +/–
Altavoz delantero del MHC-GN1000D
Altavoz de subgraves del FST-ZX100D
continúa
13
ES
Cuando transporte la unidad
o
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo del disco.
Utilice los botones de la unidad para la
operación.
1 Pulse ?/1 para conectar la alimentación
del sistema.
2 Pulse DVD.
3 Pulse Z OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos, y extraiga el disco. Si
hay más de un disco en la bandeja, pulse
EX-CHANGE/DISC SKIP para extraer los
discos.
4 Vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE para
cerrar la bandeja de discos. Espere hasta
que en el visualizador aparezca “DVD No
Disc”.
5 Mantenga pulsado DVD, y después pulse
?/1 hasta que en el visualizador
aparezca “STANDBY”. Después, en el
visualizador aparecerá “MECHA
CLOCK”.
6 Desenchufe el cable de alimentación de
ca.
Cuando transporte los
altavoces delanteros y
perimétricos
Existen 3 formas diferentes de colocar los
altavoces. Para disfrutar de discos DVD VIDEO
o crear un ambiente de fiesta, le recomendamos
que coloque sus altavoces como se muestra en el
Ejemplo 1.
Ejemplo 1
Coloque los altavoces a igual distancia de su
posición de escucha, como se muestra a
continuación.
Altavoz
central
Unidad
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Oyente
Altavoz
perimétrico
(izquierdo)
* No se suministra para el FST-ZX80D/
LBT-ZX80D
Ejemplo 2
Coloque los altavoces perimétricos sobre los
altavoces delanteros, como se muestra a
continuación.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Televisor
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves*
Altavoz
perimétrico
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
14
Panel
secundario
ES
Unidad Televisor
Altavoz
étrico
perim
(izquierdo)
* No se suministra para el FST-ZX80D/
LBT-ZX80D
Altavoz
central
Oyente
45
Altavoz
perim
(derecho)
Altavoz de
subgraves*
étric
Ejemplo 3
o
Coloque los altavoces delanteros en una sala y
los perimétricos en otra. Con respecto a los
detalles, consulte “Escucha del sonido en otra
sala” de la página 69.
MHC-GN1000D solamente
Coloque los altavoces delanteros formando un
ángulo de 45 grados desde su posición de
escucha.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
perimétrico
(izquierdo)
Notas
• No coloque los altavoces perimétricos sobre un
televisor. Esto podría causar la distorsión de los
colores de la pantalla del televisor.
• Si coloca el altavoz central sobre la unidad,
cerciórese de hacerlo en la part e f ro nt al de la mis m a.
• Coloque el altavoz de subgraves sobre un suelo
sólido, donde es improbable que se produzca
resonancia, para obtener la mejor reproducción de
graves posible.
• Coloque siempre verticalmente el altavoz de
subgraves, dejando algunos centímetros de la pared.
• Si colocase el altavoz de subgraves en el centro de
una sala, los graves podrían sonar extremadamente
débiles. Esto se debe a la influencia de las ondas
estacionarias de la sala. Cuan do s uceda esto , alej e el
altavoz de subgraves del cent ro de la sala o elimine
la causa de las ondas estacionarias, colocando un
estante para libros, etc., contra la pared.
Unidad Televisor
Altavoz
central
45°
45
Oyente
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
perimétric
(derecho)
Ajustes de los altavoces
Para disfrutar de discos DVD VIDEO y otros
con sonido multicanal y efectos perimétricos
Dolby, tendrá que realizar ajustes de altavoces.
Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste de
los altavoces” de la página 53.
Puesta en hora del reloj
Preparativos
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse TIMER MENU.
La indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
3 Pulse repetidamente V o v para
introducir la hora.
4 Pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en
el visualizador.
5 Pulse repetidamente V o v para
introducir los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar el reloj
1 Pulse TIMER MENU.
En el visualizador parpadeará “PLAY SET?”.
2 Press repetidamente V o v para
seleccionar “CLOCK SET?”, y después
pulse ENTER.
La indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte
el cable de alimentación o si ocurre un corte en el
suministro eléctrico.
• Usted no podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro
de energía (página 79).
15
ES
Ejecución de QUICK SETUP
Antes de utilizar el sistema, tendrá que realizar
los ajustes básicos mínimos (LANGUAGE
SETUP, SCREEN SETUP, y SPEAKER
SETUP) en QUICK SETUP. Después de haber
ejecutado QUICK SETUP, el sistema habrá
quedado listo para reproducir. Para realizar más
ajustes de los altavoces, consulte “Ajuste de los
altavoces” de la página 53.
1 Conecte la alimentación de su televisor
y seleccione la entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
Nota
Cerciórese de que no haya unos auriculares ni un
micrófono conectados. De lo contra rio, no podría
ejecutar SPEAKER SETUP.
3 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
(o pulse DVD en la unidad) para
seleccionar “DVD”.
En la parte inferior de la pantalla del
televisor aparecerá el mensaje guía.
4 Pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización “LANGUAGE SETUP”.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar un idioma, y después
pulse ENTER.
Observaciones
• El idioma seleccionado es para “OSD”,
“MENU”, y “SUBTITLE”.
• El idioma seleccionable será diferente
dependiendo del área.
El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del
televisor aparecerá la visualización
“SCREEN SETUP”.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:FULL
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
6 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste correspondiente
al tipo de su televisor.
x Si usted posee un televisor estándar
de 4:3
Seleccionado 4:3 LETTER BOX o 4:3
PAN SCAN (página 50)
x
Si posee un televisor de pantalla
panorámica o estándar de 4:3 con
modo de pantalla panorámica
Seleccionado 16:9 (página 50)
7 Pulse ENTER.
El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del
televisor aparecerá la visualización
“SPEAKER SETUP”.
SPEAKER SETUP
SIZE:
DISTANCE:
LEVEL(FRONT):
LEVEL(SURROUND):
TEST TONE:
FRONT:
CENTER:
SURROUND:
OFF
* 3.0m
3.0m
3.0m
16
ES
8 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar la distancia de los
altavoces delanteros, hasta la posición
de escucha, y después pulse ENTER.
Usted podrá ajustar de 1,0 a 7,0 metros.
Repita este paso para ajustar la distancia de
los altavoces central y perimétricos. Para el
altavoz central y los altavoces perimétricos,
usted podrá ajustar la distancia de 0,0 a 7,0
metros.
El ajuste se seleccionará, y en la pantalla del
televisor aparecerá la visualización
“QUICK SETUP is complete.” (Ha
finalizado la configuración rápida.).
Para abandonar QUICK SETUP
Pulse DISPLAY.
Para cambiar los ajustes de
QUICK SETUP
1 Pulse DISPLAY cuando la reproducción
esté parada.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SETUP), y después
pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “QUICK”, y después pulse
ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización “LANGUAGE SETUP”.
4 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 5 a 8 de “Ejecución de QUICK
SETUP”.
Notes
• Cuando conecte la alimentación del sistema por
primera vez, o después de haber ejecutado “RESET”,
en la parte de inferior de la pantalla del televisor
aparecerá el mensaje guía (consulte “Para devolver
los ajustes del disco DVD a los preajustados*, realice
la reposición de la forma siguiente:” de la página 94).
• Si no desea ejecutar QUICK SETUP, pulse CLEAR
en el paso 3. El mensaje guía desaparecerá de la
pantalla del televisor.
• Cuando haya un disco en la unidad o la bandeja del
disco esté abierta, el mensaje guía no aparecerá en la
pantalla del televisor. Para ejecutar QUICK SETUP,
pulse Z OPEN/CLOSE de la un idad a fin de extra er
el disco, y después vuelva a pulsarlo para cerrar la
bandeja del disco.
• Si desea cambia r individualmente cada ajuste,
consulte “Utilización del menú de configuración de
DVD” de la página 48.
Utilización de la función
THEATRE SYNC
THEATRE SYNC le permitirá conectar la
alimentación de su televisor Sony y de este
sistema, cambiar la función del sistema a
“DVD”, y después cambiar la fuente de entrada
del televisor ajustada pulsando simplemente un
botón.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectado a este sistema.
Mantenga pulsado SLEEP y pulse los
botones numéricos, CLEAR o ALBUM +/–
para seleccionar la fuente de entrada del
televisor conectado a este sistema.
Preparativos
continúa
17
ES
Con respecto a los detalles, consulte la tabla
siguiente.
Para seleccionar la
siguiente fuente de
entrada del
televisor
(Predeterminado)
La fuente de entrada del televisor seleccionada
se memorizará en el mando a distancia.
Operación para la función
THEATRE SYNC
Apunte con el mando a distancia hacia el
televisor y esta unidad, y después pulse
THEATRE SYNC.
Si esta función no trabaja, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión variará
dependiendo del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado > y pulse el botón
numérico para cambiar el tiempo de
transmisión.
Con respecto a los detalles, consulte la tabla
siguiente.
Mantenga
pulsado
> y
pulse
10.5 (Default)
21
31.5
42
52.5
63
73.5
84
Para seleccionar el
tiempo de transmisión
siguiente
18
El tiempo de transmisión desde el mando a
distancia habrá quedado seleccionado.
Notas
• Esta función solamente estará disponible para la serie
de televisores Sony.
• Si la distancia entre el televisor y este unidad es
demasiado grande, esta función puede no trabajar.
Instale el unidad cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia apuntado hacia el
televisor hasta que se conecte l a alimentación del
mismo y la fuente de entrada cambie correctam en te .
ES
Cambio del formato de la
señal de vídeo procedente
de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT
Progresivo es el método para visualizar
imágenes de televisión que reduce el parpadeo y
hace que las imágenes sean más nítidas. Para
utilizar este método, tendrá que conectar un
televisor que pueda aceptar señales progresivas.
Usted podrá dar salida a señales de vídeo a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT de formato INTERLACE o
PROGRESSIVE.
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
(o pulse DVD en la unidad) para
seleccionar “DVD”.
2 Pulse repetidamente PROGRESSIVE
de la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
P AUTO
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte
señales progresivas y esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. El sistema
detectará automáticamente el tipo de software y
seleccionará el método de conversión
apropiado.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte
señales progresivas y esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. El sistema fijará
el método de conversión a PROGRESSIVE
VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esto si la imagen no es clara cuando
haya seleccionado “P AUTO”.
x INTERLACE
Seleccione esto cuando su televisor no acepte
señales progresivas o esté conectado a la
VIDEO OUT o S VIDEO OUT toma.
t P VIDEO t INTERLACE
Acerca de los tipos de software
DVD VIDEO y del método de
conversión
El software de DVD VIDEO puede dividirse en
2 tipos:
• Software basado en películas
El software basado en películas se deriva
de películas y visualiza imágenes de
24 fotogramas por segundo.
• Software basado en vídeo
El software basado en vídeo se deriva de la
televisión, como dramas y dibujos animados
y visualiza imágenes a 30 fotogramas o
60 campos por segundo.
Algunos discos DVD VIDEO contienen ambos
tipos de software. Para que estas imágenes
aparezcan en su televisor de forma natural
durante la salida de vídeo en formato progresivo,
las señales progresivas tendrán que convertirse
para adaptarse a su software DVD VIDEO.
Notas
• Cuando conecte su televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT y reproduzca software
basado en vídeo de formato de señal progresiva,
algunas secciones de la imagen pueden aparecer
innaturales debido al proceso de conversión.
• Las imágenes procedentes de las tomas VIDEO OUT
y S VIDEO OUT saldrán siempre en formato
INTERLACE aunque haya seleccionado “P AUTO”
o “P VIDEO”.
• Si su ajuste no concuerda con el televisor o la
conexión, es posible que no aparezcan imágenes en
el televisor o que éstas no sean claras.
• Cuando seleccione “P AUTO” o “P VIDEO”, en el
visualizador aparecerá “PROGRESSIVE”.
Preparativos
19
ES
Discos – Reproducción
Carga de un disco
Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse Z OPEN/CLOSE.
La bandeja de discos se deslizará haci a fuera.
2 Cargue un disco, con la cara de la
etiqueta hacia arriba, en la bandeja de
discos.
Para reproducir
un disco de 8 cm,
como un CD
sencillo,
colóquelo en el
círculo interior
de la bandeja
del disco.
Para cargar discos adicionales, pulse
EX-CHANGE/DISC SKIP a fin de que gire
la bandeja de discos.
3 Pulse Z OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja de discos.
Notas
• No empuje a la fuerza la bandeja del disco para
cerrarla porque esto podría causar un mal
funcionamiento. Pulse Z OPEN/CLOSE para cerrar
la bandeja del disco.
• Cuando extraiga un disco, sujételo por su borde. No
toque la superficie del disco.
Reproducción de un disco
— Reproducción normal
Antes de reproducir discos DVD VIDEO,
VIDEO CD, gráficos de CD*, archivos de
imágenes JPEG, o archivos de vídeo DivX,
conecte la alimentación de su televisor y
seleccione la entrada de vídeo.
Dependiendo el disco DVD VIDEO o VIDEO
CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas. Consulte las instrucciones de
operación suministradas con el disco.
* Modelos para Latinoamérica solamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW en el modo VR:
Número de
bandeja de
disco
Indicador de
reproducción
de disco
Al reproducir un disco VIDEO CD
(reproducción sin funciones PBC):
Número de
bandeja de
disco
Número de título
Indicador de
presencia de disco
Número de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
transcurrido
20
Indicador de
reproducción
de disco
ES
Indicador de
presencia de disco
Al reproducir un disco AUDIO CD:
Número de
bandeja de
disco
Número de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Al reproducir un archivo de vídeo DivX
(de un disco DATA DVD):
Número de
bandeja de
disco
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Discos – Reproducción
Indicador de
reproducción
de disco
Indicador de
presencia de disco
Al reproducir gráficos de CD
(Modelos para Latinoamérica solamente):
Número de
bandeja de
disco
Indicador de
reproducción
de disco
Número de pista
Indicador de
presencia de disco
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Al reproducir una pista de audio MP3:
Número de
bandeja de
disco
Indicador de
reproducción
de disco
Número de pista
Indicador de
presencia de disco
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Indicador de
reproducción
de disco
Indicador de
presencia de disco
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
para seleccionar “DVD” (o pulse DVD
de la unidad).
2 Pulse H (o nN de la unidad).
3 Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad) para ajustar el
volumen.
En la pantalla del televisor aparecerá el
nivel del volumen.
Nota
Dependiendo del estado d e l s is tema , en la pan ta lla de l
televisor puede no aparecer el nivel del volumen.
Otras operaciones
ParaHaga esto
Parar la
reproducción
Realizar una
pausa en la
reproducción
Seleccionar una
pista1), un
capítulo, o un
archivo de vídeo
Seleccionar un
3)
álbum
Pulse x.
Pulse X. Para reanudar la
reproducción, vuelva a pulsar X o
H (o nN de la unidad).
Pulse repetidamente . o >
durante la reproducción. O, pulse
los botones numéricos cuando el
menú de control esté de sa ct ivad o,
y después pulse ENTER2).
Pulse repetidamente ALBUM +/–
durante la reproducción, o cuando
ésta se encuentre en pausa.
continúa
21
ES
ParaHaga esto
Localizar
rápidamente un
punto en avance
rápido o
retroceso rápido
(Búsqueda con
4)5)
bloqueo)
Pulse m o M (o m o
M de la unidad) durante la
reproducción. Cada vez que puls e
m o M (o m o M de
la unidad), la velocidad de
reproducción cambiará
cíclicamente de la forma
siguiente:
Sentido de avance
x2B7) t 1Mt 2Mt
8)
3M
Sentido de retroceso
x2b9) t 1mt 2mt
8)
3m
Para volver a la reproducción
normal, pulse H (o nN de la
unidad).
Contemplación
de fotograma tras
fotograma
(Reproducción a
cámara lenta)
Cuando la reproducción esté en
pausa, pulse SLOW o SLOW
(o m o M de la
unidad). Cada vez que pulse
8)
SLOW o SLOW (o
m o M de la unidad), la
velocidad de reproducción
cambiará de la forma siguiente:
Sentido de avance
2 y 1
Sentido de retroceso
2 y 1
Para volver a la reproducción
normal, pulse H (o nN de la
unidad).
Reproducción de
un fotograma
cada vez
(Congelación de
fotograma)
Pulse STEP C para pasar al
fotograma siguiente cuando la
reproducción esté en pausa. Pulse
c STEP
8)
fotograma anterior cuando la
reproducción esté en pausa .
Para volver a la reproducción
normal, pulse H (o nN de la
unidad).
Repetir la escena
anterior
(Repetición
instantánea)
Avanzar rápida y
brevemente por
Pulse REPLAY durante la
reproducción.
11)
Pulse ADVANCE durante la
reproducción.
la escena actual
(Avance
instantáneo)
Seleccionar un
disco durante la
reproducción o
11)
Pulse DISC SKIP del mando a
distancia (o uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad).
cuando ésta esté
parada
6)
10)
11)
para volver al
6)
10)11)
ParaHaga esto
Cambiar a la
función DVD
desde otra fuente
Pulse uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad
(Selección automática de fuente).
e iniciar
automáticamente
Cambie otros
discos después de
Pulse EX-CHANGE/DISC SKIP
de la unidad.
haber finalizado
la lectura de la
TOC del disco
Extraer un disco Pulse Z OPEN/CLOSE de la
unidad.
1)
Usted no podrá seleccionar una pista de audio
durante la operación de búsqueda con bloqueo de
pistas de audio MP3.
2)
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en el modo VR,
VIDEO CD, AUDIO CD, gráficos de CD (modelos
para Latinoamérica solamente) y archivos de vídeo
DivX solamente.
3)
Pistas de audio MP3, archivos de imágenes JPEG y
archivos de vídeo DivX solamente.
4)
Excepto para archivos de imágenes JPEG y gráficos
de CD (modelos para Latinoamérica solamente).
5)
Dependiendo del disco, la velocidad real puede ser
diferente.
6)
La velocidad de reproducción “x2B”/“x2b” es
aproximadamente el doble de la normal. La
velocidad de reproducci ón “3M”/“3m” es más
rápida que “2M”/“2m” y “2M”/“2m” es
más rápida que “1M”/“1m”.
7)
DVD VIDEO y AUDIO CD solamente.
8)
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en el modo VR,
archivos de vídeo DivX y VIDEO CD solamente.
9)
DVD VIDEO solamente.
10)
La velocidad de reproducción “2 ”/“2 ” es
más lenta que “1 ”/“1 ”.
11)
Discos DVD VIDEO y DVD-R/DVD-RW en el
modo VR solamente.
Notas
• Usted no podrá buscar una imagen fija de un disco
DVD-R/DVD-RW en el modo VR.
• Usted no podrá realizar la reproducción instantánea
ni el avance instantáneo en el modo de reproducción
repetida.
• (Modelos para Latinoamérica solamente)
Cuando reproduzca gráficos de CD, la imagen puede
no aparecer uniforme.
22
ES
Observaciónes
• La función de repetición i nstantánea será muy útil
cuando desee revisar una escena o diálogo que haya
perdido de contemplar.
• La función de avance instantáneo será muy útil
cuando desee saltar una que no desee contemplar.
• Con algunas escenas es posible que no pueda utilizar
la función de repetición instantánea o de avance
instantáneo.
• Si pulsa DVD de la unidad mientras la alimentación
del sistema esté desconectada, ésta se conectará
automáticamente y se seleccionará “DVD” como
función, excepto durante el modo de ahorro de
energía.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que paró el
disco
— Reproducción con reanudación
Este sistema memorizará el punto en el que
usted paró el disco para que pueda reanudar la
reproducción desde tal punto. La reproducción
con reanudación no se cancelará cuando
desconecte la alimentación del sistema, excepto
para pistas de audio MP3, archivos de imágenes
JPEG, y archivos de vídeo DivX.
1 Durante la reproducción de un disco,
pulse x para parar la reproducción.
En el visualizador aparecerá “Resume”.
Si no aparece “Resume”, la reproducción
con reanudación no estará disponible.
2 Pulse H (o nN de la unidad).
El sistema reanudará la reproducción desde
el punto en el que paró el disco en el paso 1.
Notas
• Usted no podrá ejecutar la reproducción con
reanudación durante la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
• Esta función puede no trabajar adecuadamente con
ciertos discos.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el
sistema puede no reanudar la reproduc ci ón des de el
mismo punto exacto.
• La reproducción con reanudación se cancelará
cuando usted
–pulse x cuando la reproducción esté parada.
– abra la bandeja de discos.
– cambiar la función.
– cambiar los ajustes en el menú de control.
• Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”,
la reproducción con reanud ación no se cancelará p ara
discos DVD VIDEO ni VIDEO CD cuando abra la
bandeja del disco o cambie la función.
• (Modelos para Latinoamérica solamente)
Cuando utilice la función de reproducció n con
reanudación con gráficos de CD, la reproducción se
iniciará desde el comienzo de la pista.
Observación
Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse dos
veces x, y después pulse H (o nN de la unidad).
Reanudación de la
reproducción del disco que
haya estado reproduciéndose
— Reanudación multidisco
Este sistema puede almacenar el punto en el que
usted paró la reproducción del disco para un
máximo de 40 discos, y reanudar la
reproducción cuando vuelva a insertar el mismo
disco. Si almacena un punto de reanudación de
la reproducción para el 41.o disco, se borrará el
punto de reanudación de la reproducción del
primer disco.
Para activar esta función, ajuste “MULTI-DISC
RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON”.
Con respecto a los detalles, consulte “MULTIDISC RESUME” de la página 52.
Nota
Si “MULTI-DISC RESUME” está ajustado a “ON”, el
sistema puede reproducir el siguiente disco grabado
como un DVD-RW desde el punto de reanudación de
la reproducción para el disco grabado actual. Para
reproducir desde el comienzo, pulse dos veces x, y
después pulse H (o nN de la unidad).
Discos – Reproducción
23
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta
99 pasos en el orden en el que desee
reproducirlo.
Usted solamente podrá programar pistas del
actual disco.
1 Pulse DISPLAY.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (PROGRAM), y
después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las
opciones para “PROGRAM”.
T
OFF
OFF
SET
ON
6 ( 14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “SET
ENTER.
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
t”, y después pulse
0 : 00 : 00
T
––
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
01
02
03
04
05
06
Número de pista
4 Pulse b.
El cursor se moverá hasta la fila de pistas
“T” (en este caso, “01”).
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
5
Seleccione la pista que desee programar.
––
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0 : 00 : 00
T
– –
01
02
03
04
05
06
Por ejemplo, para seleccionar la pista “02”.
Pulse repetidamente
V y v para
seleccionar “02” debajo de “T”, y después
pulse ENTER.
Pista seleccionada
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK 0 2
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
Tiempo total de las pistas programadas
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
7 Pulse H (o nN de la unidad).
Se iniciará la reproducción programada.
Cuando finalice el programada, usted
podrá reiniciarlo de nuevo pulsando H
(o nN de la unidad).
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
“ON” en el paso 3 y pulse ENTER.
24
ES
Para cambiar un paso del
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el número de paso programado
que desee cambiar. Después pulse
3
Para programar una nueva pista, siga el
paso 5 de “Creación de su propio programa”.
b.
Para borrar un paso del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el número de paso programado
que desee borrar. Después pulse CLEAR.
El paso se borrará seleccionada. Los pasos
siguientes se desplazarán hacia arriba.
Para borrar todos los pasos de la
lista del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse V y seleccione “ALL CLEAR”.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el
menú de control desaparezca de la pantalla del
televisor.
Notas
• Cuando se active la reproducción programada, el
ajuste de “REPEAT” cambiará automáticamente a
“ON” si el ajuste actual es “ALL DISCS”, “ONE
DISC” o “TRACK”.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción programada
con discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
Observación
La reproducción programada se cancelará, y la lista d el
programa se borrará cuando
– abra la bandeja del disco.
– pulse DISC SKIP (o uno de los botones DISC 1 ~ 3
de la unidad) para seleccionar otro disco.
– desconecte la alimentación del sistema.
– cambie la función.
– usted realice la grabación sincronizada con CD.
Reproducción en orden
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio. Cada vez que realice la
reproducción aleatoria, el orden de reproducción
puede ser diferente.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SHUFFLE), y
después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las
opciones para “SHUFFLE”.
6 (14)
T
OFF
OFF
TRACK
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
x Al reproducir un disco VIDEO CD o
AUDIO CD
• TRACK: todas las pistas del disco actual
se reproducirán aleatoriamente.
Discos – Reproducción
continúa
25
ES
x Cuando esté activada la
reproducción programada
(Consulte “Creación de su propio
programa” de la página 24)
• ON: todas las pistas de la lista del
programa se reproducirán aleatoriamente.
x
Al reproducir un disco DATA CD
(excepto para archivos de vídeo
DivX) o DATA DVD (excepto para
archivos de vídeo DivX)
• ON: todas las pistas de audio MP3 del
álbum del disco actualmente seleccionado
se reproducirán en orden aleatorio.
Cuando no seleccione álbum, se
reproducirá aleatoriamente el primer
álbum.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria. En el
visualizador aparecerá “SHUF”.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el
menú de control desaparezca de la pantalla del
televisor.
Notas
• La reproducción aleatoria solamente estará
disponible para las pistas del disco actual.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción aleatoria con
discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
• La reproducción aleatoria se cancelará cuando
– abra la bandeja del disco.
– pulse DISC SKIP (o uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad) para seleccionar otro
disco.
– desconecte la alimentación del sistema.
– cambie la función.
– realice la búsqueda de pistas/índice.
– usted realice la grabación sincronizada con CD.
• Para pistas de audio MP3, la misma canción puede
reproducirse repetidamente.
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción
aleatoria cuando la reproducción esté parada.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Usted podrá reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas, archivos o un solo título, capítulo,
pista o archivo de un disco.
Usted podrá seleccionar la reproducción
aleatoria o la reproducción programada al
mismo tiempo.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (REPEAT), y
después pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las
opciones para “REPEAT ” .
6 (14)
T
2 : 5 0
OFF
OFF
ALL DISCS
ONE DISC
TRACK
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
Los ajustes predeterminados están
subrayados.
x
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW en el modo VR
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las títulos
de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todos los títulos
del disco actual.
• TITLE: se repetirá el título actual.
• CHAPTER: se repetirá el capítulo actual.
26
ES
x Al reproducir un disco VIDEO CD o
AUDIO CD
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las pistas
de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todas las pistas
del disco actual.
• TRACK: se repetirá la pista actual.
x
Al reproducir un disco DATA CD o
DATA DVD
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ALL DISCS: se repetirán todas las pistas
o archivos de todos los discos.
• ONE DISC: se repetirán todos los álbumes
del disco actual.
• ALBUM: se repetirá el álbum actual.
• TRACK
• FILE
x
1)
: se repetirá la pista actual.
2)
: se repetirá el archivo actual.
Cuando esté activada la
reproducción programada o la
aleatoria
• OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ON: se repetirá la reproducción
programada o la reproducción aleatoria.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción repetida.
1)
Pistas de audio MP3 solamente.
2)
Archivos de vídeo DivX solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el
menú de control desaparezca de la pantalla del
televisor.
Notas
• Usted también podrá cambiar el ajuste de
reproducción repetida pulsando repetidamente
REPEAT.
• Cuando el ajuste de reproducción repetida sea “ALL
DISCS”, “ONE DISC”, “ALBUM”, o “ON”, en el
visualizador aparecerá “REPEAT” .
• Cuando el ajuste de reproducción repetida sea
“TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o “FILE”, en el
visualizador aparecerá “REPEAT1”.
• Dependiendo del disco DVD VIDEO, no podrá
ejecutar la reproducción repetida.
• Usted no podrá ejecutar la reproducción repetida con
discos VIDEO CD durante la reproducción PBC.
• Cuando reproduzca un disco DATA CD o DATA
DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imágenes JPEG, el sonido no concordará con las
imágenes si su tiempo de reproducción es diferente.
• Usted no podrá seleccionar “TRACK” cuando
“MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado a “IMAGE
(JPEG)”.
• La reproducción repetida se cancelará cuando
– abra la bandeja del disco.
– pulse DISC SKIP (o uno de los botones
DISC 1 ~ 3 de la unidad) para seleccionar otro
disco (a menos que la reproducción repetida esté
ajustada a “ALL DISCS”).
– desconecte la alimentación del sistema.
– cambie la función (a menos que la reproducción
repetida esté ajustada a “ALL DISCS”).
– usted realice la grabación sincronizada con CD.
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción
repetida cuando la reproducción esté parada.
Reproducción de discos
DVD VIDEO utilizando el
menú
Algunos discos DVD VIDEO poseen menú para
ayudarle a disfrutar de los mismos. Usted podrá
reproducir estos discos DVD VIDEO utilizando
su menú visualizado en la pantalla del televisor.
Utilización TOP MENU
Un disco DVD VIDEO contiene gran cantidad
de secciones de imágenes o música
denominadas “títulos”. Cuando reproduzca un
disco DVD VIDEO que contenga varios títulos,
podrá seleccionar el título deseado utilizando
TOP MENU.
Discos – Reproducción
continúa
27
ES
Utilización MENU
Algunos discos DVD VIDEO permiten
seleccionar su contenido utilizando un menú.
Cuando reproduzca estos discos DVD VIDEO,
podrá seleccionar elementos tales como el
idioma para los subtítulos y el idioma para el
sonido utilizando MENU .
1 Pulse TOP MENU o MENU.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú. El contenido del menú varía
dependiendo del discos.
2 Pulse V y v o B y b, o los botones
numéricos para seleccionar el título o
el elemento que desee reproducir.
3 Pulse ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerán las
opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST”.
1 ( 4 4 )
3 ( 2 8 )
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-VR
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
• PLAY LIST: reproduce de acuerdo con la
lista de reproducción creada en el disco.
• ORIGINAL: reproduce de acuerdo con la
secuencia originalmente grabada.
4 Pulse ENTER.
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” de un disco
DVD-R/DVD-RW en el modo
VR
Usted podrá reproducir discos DVD-R/
DVD-RW en el modo VR de acuerdo con la
secuencia originalmente grabada o con la lista
de reproducción creada en el disco. Esta función
solamente estará disponible para discos DVD-R/
DVD-RW en el modo VR con lista de
reproducción creada.
1 Pulse DISPLAY cuando la
reproducción esté parada.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (ORIGINAL/PLAY
LIST), y después pulse ENTER.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Versión 2.0)
— Reproducción PBC
Usted podrá utilizar los menús PBC (control de
reproducción) de la pantalla de su televisor para
disfrutar del software interactivo del disco. El
formato y la estructura del menú pueden diferir
dependiendo de cada disco.
1 Pulse H (o nN de la unidad) para
iniciar la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC (Versión
2.0).
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú PBC.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento
deseado.
3 Pulse ENTER.
28
ES
4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús
para disfrutar de reproducción
interactiva.
Consulte las instrucciones de operación
suministradas con el VIDEO CD, ya que el
procedimiento de operación puede diferir
de acuerdo con el disco VIDEO CD.
Para volver al menú anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Dependiendo del disco VIDEO CD, el menú puede
no aparecer en el paso 1.
• Dependiendo del disco VIDEO CD, “Press ENTER”
(Pulse ENTER) en el paso 3 puede aparecer como
“Press SELECT” (Pulse SELECT) en las
instrucciones de operación suministradas con el
disco. En este caso, pulse H (o nN de la
.
unidad)
• La reproducción PBC se cancelará cuando active la
reproducción aleatoria, la reproducción programada,
o la reproducción con repetición.
Para cancelar la reproducción
con funciones PBC
1Pulse repetidamente . o > o pulse
los botones numéricos para seleccionar
una pista mientras la reproducción esté
parada.
2Pulse H (o nN de la unidad) o
ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá “Play
without PBC.” (Reproducción sin PBC), y
la reproducción se iniciará desde la pista
seleccionada. Las imágenes fijas, como las
pantallas de los menús, no se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC, pulse dos
veces x, y después pulse H (o nN de la
unidad).
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG
Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las regulaciones de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que el sistema puede
reproducir
Con respecto a los detalles sobre los discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA
DVD (DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW) que el sistema puede
reproducir, consulte “Notas sobre los discos”
(página 6) y “Notas sobre los discos
multisesión” (página 9).
Pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes JPEG
que el sistema puede
reproducir
El sistema podrá reproducir pistas de audio MP3
que posean la extensión “.MP3” y archivos de
imágenes JPEG que posean la extensión “.JPG”
o “.JPEG”.
Discos – Reproducción
continúa
29
ES
Orden de reproducción de las
pistas de audio MP3 o de los
archivos de imágenes JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de archivos de imágenes JPEG grabados
en un disco DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
(raíz)
Álbum
Cuando inserte un disco DATA CD o DATA
DVD y pulse H (o
pistas numeradas (o archivos) se reproducirán
secuencialmente, de 1 a 7. Cualquier álbum o
archivo secundario del álbum seleccionado
tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo
que 4 se reproducirá antes de 5.)
Pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes
JPEG
nN de la unidad), las
Cuando pulse MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 32), los nombres de
los álbumes se dispondrán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G.
Los álbumes que no contengan pistas
(o archivos) (como el álbum E) no aparecerán
en la lista.
Notas
• Dependiendo del software utilizado para crear el
disco DATA CD o DATA DVD, el orden de
reproducción puede diferi r del indicado en la
ilustración de arriba.
• El orden de reproducción indicado anteriormente
puede no aplicarse cuando haya más de 200 álbumes
y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema podrá reconocer hasta 200 álbumes
incluyendo los que no contengan pistas de audio
MP3 y archivos de imágenes JPEG. El sistema no
reproducirá ningún álbum después del 200.o.
• El número máximo de pistas de audio MP3 o de
archivos de imágenes JPEG de un álbum que puede
reconocer este sistema es:
– 600 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado
a “AUDIO (MP3)” o “IMAGE (JPEG)”.
– 300 cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado
a “AUTO”.
• El sistema puede tardar más tiempo en iniciar la
reproducción cuando se acaben de reproducir pistas
o archivos de otro álbum.
• Un álbum que no contenga una pista de audio MP3 o
un archivo de imágenes JPEG se saltará.
• El sistema reproducirá cualquier tipo de datos con la
extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG” aunque no
estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción de
estos datos puede generar ruido fuerte que podría
dañar su sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato
MP3PRO.
• El sistema solamente podrá reproducir pistas de
audio MP3 de formato MPEG 1 Audio Layer 3.
• Dependiendo del software de codif icac ión/esc ritur a,
el dispositivo o el medio de grabación utilizado para
grabar una pista de audio MP3, es posible que
encuentre problemas tales como la imp os ibi lidad de
reproducción, interrupciones del sonido, y ruido.
• Los discos siguientes tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse:
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en multisesión.
– un disco al que se le puedan añadir datos (disco sin
finalizar).
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.