Sony FST-SH2000, LBT-SH2000 Users guide

Page 1
4-273-674-21(2)
Mini HI-FI Component System
Manual de instrucciones
Procedimientos iniciales
Disco
Sintonizador
Dispositivo USB
Ajuste del sonido
Otras operaciones
Información adicional
FST-SH2000/LBT-SH2000
Page 2
Nombre del producto:
Sistema de Mini-Componente de Alta
Fidelidad Modelo: FST-SH2000/LBT-SH2000 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas ence ndidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de lesiones oculares.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER. Esta marca está ubicada en la parte exterior posterior.
A la hora de desempaquetar y/o manipular un altavoz grande o pesado, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas. Si la unidad se cae, podría provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.
Aviso sobre la licencia y marcas comerciales
• “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Este producto incorpora tecnología que está sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de dicha tecnología con otros productos distintos a este sin la licencia apropiada de Microsoft.
ES
2
Page 3
Índice
Guía de piezas y controles ...........4
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema de forma
segura ...........................................8
Posición de los altavoces ...........10
Ajuste del reloj ...........................10
Disco
Reproducción de un disco
AUDIO CD/MP3 .......................10
Uso del modo de
reproducción ..............................11
Sintonizador
Para escuchar la radio ................12
Recepción de emisiones RDS ....13
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo
USB con este sistema.................14
Transferencia de música ...........14
Reproducción de un archivo ......18
Otras operaciones
Cantando sobre el audio............ 21
Cambio del patrón de iluminación
en los altavoces ......................... 21
Uso de los temporizadores ........ 22
Cambio de la pantalla................ 23
Uso de equipos opcionales........ 25
Desactivación de los botones de
la unidad (Child Lock) .............. 25
Información adicional
Discos reproducibles................. 25
Solución de problemas .............. 26
Mensajes.................................... 31
Precauciones.............................. 32
Especificaciones........................ 33
En este manual, para las ilustraciones se utiliza el FST-SH2000 a menos que se indique lo contrario.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido........................20
Creación de su propio efecto de
sonido.........................................20
Creación de un ambiente de fiesta
(DJ EFFECT) .............................21
ES
3
Page 4

Guía de piezas y controles

Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde la unidad, pero las mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que tienen los mismos nombres o similares.
Unidad – Vista frontal
1454623
7 qj 9 qh
qg qf qd qs qa44
– Vista superior
8
9
q;
qk ql
ES
4
Page 5
Mando a distancia RM-SCU37B
wh wg wf
wd 8
ws qj
4
BAND
1
"/1 (encendido/en espera)
Encienda el sistema o ajústelo al modo en espera. El indicador STANDBY se ilumina en rojo cuando se apaga el sistema.
B
Sensor de mando a distancia
C
Visor
D
Unidad: / / /
Seleccione los elementos del menú.
+/– (seleccionar carpeta)
Seleccione una carpeta de un disco MP3 o un dispositivo USB.
m/M (rebobinar/avanzar rápido)
Manténgalo pulsado para buscar un punto en una pista o en un archivo durante la reproducción.
Unidad: l/L (ir hacia atrás/ ir hacia delante)
Seleccionar una pista o archivo.
Mando a distancia: ./> (ir hacia atrás/ir hacia delante)
Seleccionar una pista o archivo.
1 w;
wa q;
4 9
ql
4
5
Unidad: TUNING +/– Mando a distancia: +/– (sintonización)
Sintonice la emisora que desee.
E
Unidad: VOLUME/DJ CONTROL
Ajuste el volumen. Ajuste el nivel de DJ EFFECT (página 21). No es posible usar esta rueda para ajustar el volumen cuando DJ EFFECT está activado.
Mando a distancia: VOLUME +/–*
Ajuste el volumen.
* El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia cuando use el sistema.
F
Ranura para discos
G
Z EJECT
Expulse un disco.
H
OPTIONS
Acceda a los menús de opciones.
TUNER/BAND
Seleccione la función TUNER. Seleccione la banda FM o AM mientras la función TUNER está activada.
CD
Seleccione la función CD.
Unidad: USB/USB SELECT Mando a distancia: USB
Seleccione la función USB. Seleccione el dispositivo USB conectado al puerto A o B mientras la función USB está activada.
Continúa
l
ES
5
Page 6
I
Unidad: NX (reproducir/pausa) Mando a distancia: N (reproducir), X (pausa)
Iniciar o introducir una pausa en la reproducción. Para reanudar la reproducción del dispositivo USB, pulse NX o N.
x (parar)
Detener la reproducción. Pulse x dos veces para cancelar la reanudación de la reproducción del dispositivo USB.
J
Unidad: PC
Seleccione la función PC.
Unidad: TV
Seleccione la función TV.
Unidad: DVD/SAT
Seleccione la función DVD/SAT.
Unidad: GAME
Seleccione la función GAME.
Mando a distancia: FUNCTION
Seleccione una función.
K
Tomas TV L/R
Utilice un cable de audio (no suministrado) para realizar la conexión a las tomas de salida de audio de un televisor. El sonido del televisor se emite a través de este sistema.
L
Tomas PC L/R
Utilice un cable de audio (no suministrado) para realizar la conexión a las tomas de salida de audio de un equipo de audio. El sonido se emite a través de este sistema.
M
Puerto B (PLAY/REC)
Conecta y transfiere a un dispositivo USB opcional.
Indicador B
Se ilumina en rojo cuando se transfiere al dispositivo USB opcional conectado.
N
Puerto A (PLAY)
Conecte un dispositivo USB opcional.
Indicador A
O
Toma MIC IN
Conecte un micrófono.
MIC LEVEL
Ajuste el volumen del micrófono.
P
Unidad: FLANGER, ISOLATOR, SOUND FLASH, PHASER
Active o seleccione el tipo de DJ EFFECT.
Q
Unidad: SEARCH
Acceda o salga del modo de búsqueda.
Unidad: GROOVE
Refuerce el nivel de graves.
Unidad: PRESET EQ Mando a distancia: EQ
Seleccione el efecto de sonido (página 20).
REC TO USB B
Haga una transferencia al dispositivo USB opcional que está conectado al puerto B.
R
RETURN
Vuelva a la selección anterior.
ES
6
Page 7
S
ENTER
Introduzca los ajustes.
T
CLOCK/TIMER SELECT (página 23) CLOCK/TIMER SET (página 10, 22)
Ajuste el reloj y los temporizadores.
U
REPEAT/FM MODE
Escuche un disco, un dispositivo USB, un archivo o una pista individual varias veces (página 12, 19). Seleccione el modo de recepción FM (monoaural o estéreo) (página 12).
V
CLEAR
Elimine el último paso de la lista de programas.
W
TUNER MEMORY (página 13)
Presintonice la emisora de radio.
X
PLAY MODE/TUNING MODE
Seleccione el modo de reproducción de un AUDIO CD, un disco MP3 o un dispositivo USB (página 11, 19). Seleccione el modo de sintonización (página 12).
Y
DISPLAY
Cambie la información del visor.
Z
SLEEP (página 22)
Ajuste el temporizador para desconexión.
ES
7
Page 8

Procedimientos iniciales

Conexión del sistema de forma segura

ANTENNA
A
B
FM/AM
GAME
DVD/SAT
C
L
L
LED SPEAKER
RL
R
R
F
SPEAKERS
HIGH CHANNEL
E
RL
DE
IMPEDANCE USE 4
Ω
SPEAKERS
LOW CHANNEL
IMPEDANCE USE 4
LR
Ω
A Antenas
Busque una ubicación y una orientación que ofrezcan una buena recepción y, a continuación, instale las antenas. Mantenga las antenas alejadas de los cables de altavoz, el cable de alimentación y el cable USB para evitar captar ruido.
Extienda la antena del cable de FM horizontalmente
Antena cerrada de AM
B Tomas GAME L/R
Utilice un cable de audio (no suministrado) para realizar la conexión a las tomas de salida de audio de un dispositivo de juego (por ejemplo, una PlayStation 3). El sonido se emite a través de este sistema.
ES
8
C Tomas DVD/SAT L/R
Utilice un cable de audio (no suministrado) para realizar la conexión a las tomas de salida de audio de un equipo de audio/vídeo. El sonido se emite a través de este sistema.
D Terminales LED SPEAKER
Conecte el conector LED SPEAKER del altavoz a este terminal. La iluminación de los altavoces cambiará de acuerdo con la fuente musical. Puede seleccionar el patrón de iluminación según sus preferencias (página 21).
Page 9
E Altavoz
Los conectores del altavoz están codificados con un color con los terminales del altavoz respectivos en la unidad.
HIGH CHANNEL
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de acuerdo con la polaridad que se muestra en la ilustración.
Blanco
Rojo
LOW CHANNEL
Azul
Gris
Notas
• Asegúrese de utilizar solamente los altavoces suministrados.
• Cuando conecte los cables de altavoz, inserte el conector recto en los terminales.
F Alimentación
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. La demostración aparece en el visor. Pulse "/1 para encender el sistema. La demostración finalizará automáticamente. Si el adaptador suministrado en el enchufe no encaja en ta toma de corriente de la pared, sepárelo del enchufe (solamente para modelos equipados con un adaptador).
Notas
• No mezcle pilas antiguas y nuevas ni pilas de distinto tipo.
• Si no va a utilizar el mando a distanci a durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
Instalación de los pies de altavoz
Instale los pies del altavoz suministrados en cada una de las esquinas de la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos y evitar que se deslicen.
Procedimientos iniciales
ES
9
Page 10

Posición de los altavoces

Para que el rendimiento del sistema se óptimo, recomendamos que coloque los altavoces tal y como se muestra más abajo.
A Unidad B Altavoz (izquierdo) C Altavoz (derecho)
BC
A
0,3 m 0,3 m

Ajuste del reloj

No puede ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía. Utilice los botones del mando a distancia para realizar esta operación.
1 Pulse "/1 para encender el
sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Si aparece “PLAY SET” en el visor, pulse ./> varias veces para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse ./> varias veces
para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER.
4 Pulse ./> varias veces
para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER.

Disco

Reproducción de un disco AUDIO CD/MP3 1
Pulse CD.
2 Inserte un disco con la etiqueta
hacia arriba.
Para buscar una pista o un archivo MP3 (TRACK SEARCH)
1 Pulse SEARCH. 2 (Archivos MP3 solamente)
Pulse / para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, pulse ENTER o NX.
3 Pulse / para seleccionar la
pista o el archivo que desea y, a continuación, pulse ENTER o NX.
La pista o el archivo seleccionado empezará a reproducirse.
Notas sobre reproducción de discos
• El sistema puede reconocer hasta
– 999 carpetas (incluida la carpeta raíz). – 999 archivos MP3. – 250 archivos MP3 de una sola carpeta. – 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de
archivos).
• La información CD-TEXT no es compatible.
10
ES
Page 11

Uso del modo de reproducción

Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Reproducción en el orden original (Reproducción normal)
Pulse PLAY MODE en el mando a distancia varias veces cuando la reproducción se haya detenido.
• (en blanco): un disco
*: todos los archivos MP3 almacenados en la carpeta del disco
* Cuando se reproduce un AUDIO CD, “ ”
funciona igual que el modo de reproducción normal.
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Pulse PLAY MODE en el mando a distancia varias veces cuando la reproducción se haya detenido.
• SHUF: reproduce un disco en orden aleatorio.
SHUF*: reproduce en orden aleatorio todos los archivos MP3 almacenados en la carpeta del disco
* Cuando se reproduce un AUDIO CD,
SHUF” funciona igual que el modo de reproducción “SHUF”.
Nota
Cuando apague el sistema, se cancelará la reproducción aleatoria seleccionada y el modo de reproducción volverá a la reproducción normal.
Puede crear un programa de hasta 25 pasos en el orden que desee que se reproduzcan. Utilice los botones del mando a distancia para realizar esta operación.
1 Para la función CD:
Pulse CD.
Para la función USB:
Pulse USB.
2 Cuando la reproducción se
detenga, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” se ilumine en el visor.
3 Para la función USB:
Pulse USB varias veces para seleccionar la opción USB que desee.
4 (Solo archivos de audio)
+/– varias veces para
Pulse seleccionar una carpeta. Si desea programar todos los archivos de la carpeta, pulse ENTER.
5 Pulse ./> varias veces
para seleccionar la pista o el archivo que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Número de pista o archivo seleccionado
La indicación “--.--” aparece cuando el tiempo de reproducción total es superior a 100 minutos para un AUDIO CD o cuando se programa un archivo de audio.
Tiempo de reproducción total del programa (incluida pista seleccionada)
Continúa
l
11
Disco
ES
Page 12
6 Repita los pasos 3 a 5 para
programar más pistas o archivos.
7 Pulse N para comenzar la
reproducción programada.
Para cancelar la reproducción programada
Cuando la reproducción se detenga, pulse PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “PGM” desaparezca del visor.
Para eliminar el último paso de la lista de programas
Pulse CLEAR en el mando a distancia cuando la reproducción se haya detenido.
Notas
• (Función CD solamente) La lista de
programas permanecerá disponible hasta que expulse el disco.
• (Función USB solamente) La lista de
programas se borra cuando: – quita el dispositivo USB; – cambie la memoria USB seleccionada.
Reproducción varias veces (Reproducción repetida)
Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces.
• REP: repite todas las pistas o archivos
• REP 1: repite una pista o archivo

Sintonizador

Para escuchar la radio

Utilice los botones del mando a distancia para realizar esta operación.
1 Pulse TUNER/BAND varias
veces para seleccionar la banda FM o AM.
2 Para la exploración automática:
Pulse TUNING MODE varias veces hasta que la indicación “AUTO” se ilumine en el visor. A continuación, pulse +/–. La exploración se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora y, a continuación, “TUNED” y “STEREO” (solo para programas de FM estéreo) se iluminan en el visor.
Si “TUNED” no se ilumina y la exploración no se detiene, pulse x para interrumpir la exploración. A continuación, realice la sintonización manualmente.
Para la sintonización manual:
Pulse TUNING MODE varias veces hasta que las indicaciones “AUTO” y “PRESET” desaparezcan del visor. A continuación, pulse +/– varias veces para sintonizar la emisora que desee.
Observación
Para reducir el ruido estático en una emisora de FM estéreo débil, pulse FM MODE varias veces hasta que la indicación “MONO” se ilumine en el visor.
12
ES
Page 13
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste predeterminado para el intervalo de sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz en algunas zonas). No puede cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. Utilice los botones de la unidad para realizar esta operación.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces
para seleccionar la banda AM.
2 Pulse "/1 para apagar el sistema. 3 Mientras mantiene pulsado
ENTER, pulse "/1.
El visor mostrará “AM 9K STEP” o “AM 10K STEP”. Cuando se cambia el intervalo, se borran todas las emisoras presintonizadas de AM.
Presintonización de emisoras de radio
Puede almacenar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM como sus emisoras favoritas. Utilice los botones del mando a distancia para realizar esta operación.
1 Sintonice la emisora que desee. 2 Pulse TUNER MEMORY.
Número de presintonía
3 Pulse +/– varias veces para
seleccionar el número de presintonía que desee y, a continuación, pulse ENTER.
El visor mostrará “COMPLETE”. Se almacena la emisora.
Para sintonizar una emisora presintonizada
Pulse TUNING MODE varias veces hasta que la indicación “PRESET” se ilumine en el visor. A continuación, pulse +/– varias veces para seleccionar el número de presintonía que desee.

Recepción de emisiones RDS

Este sistema permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), mediante el cual las emisoras de radio pueden enviar información adicional junto con la señal normal de programación. El sistema incorpora funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. RDS solo se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre del servicio del programa aparecerá en el visor. Para consultar la información de RDS, pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia.
Nota
Es posible que los servicios RDS no funcionen correctamente si la emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
Sintonizador
13
ES
Page 14

Dispositivo USB

Antes de utilizar el dispositivo USB con este sistema

Consulte los sitios web que se facilitan a continuación para obtener información sobre los dispositivos USB compatibles.
Para los clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/index.crp> Para los clientes en otros países/regiones: <http://www.sony-asia.com/support>
Nota sobre el número máximo de carpetas y archivos de audio almacenados en un dispositivo USB
El sistema no puede transferir ni reproducir carpetas o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB en los casos siguientes: – Cuando el número de archivos de audio
almacenados en una carpeta sea superior a
250.
– Cuando el número de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB sea superior a 3 000.
– Cuando el número de carpetas almacenadas
en un dispositivo USB sea superior a 1 000.
Nota
No extraiga el dispositivo USB durante la transferencia ni borre operaciones. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo USB o dañar el mismo dispositivo USB.
Para seleccionar la fuente de reproducción o el destino de transferencia
Si el dispositivo USB tiene más de una opción de memoria (por ejemplo, la memoria interna y una tarjeta de memoria), puede seleccionar la opción que desee usar como fuente de reproducción o destino de transferencia.
Nota
La memoria no se puede seleccionar mientras la reproducción o la transferencia están en curso. Asegúrese de seleccionar la memoria antes de iniciar la reproducción o la transferencia.
1 Conecte el dispositivo USB al
puerto A o B de la unidad.
2 Pulse USB/USB SELECT varias
veces para seleccionar “USB A” o “USB B”.
3 Pulse OPTIONS cuando la
reproducción se detenga.
4 Pulse / para seleccionar “USB
MEM SEL” y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar la
memoria que desee y, a continuación, pulse ENTER.
6 Inicie la reproducción de los
archivos de audio de la memoria seleccionada o inicie la transferencia.

Transferencia de música

Puede transferir música de una fuente de sonido a un dispositivo USB.
El formato de audio de los archivos transferidos por este sistema es MP3. Sin embargo, también puede transferir archivos WMA y AAC de USB A a USB B.
14
ES
Page 15
Notas
• Cuando transfiera a partir de un AUDIO CD, las pistas se transferirán como archivos MP3 de 128 kbps. Cuando transfiera a partir de un disco MP3, los archivos MP3 se transferirán con la misma velocidad de transferencia que los archivos MP3 originales. Cuando transfiera a partir de un dispositivo USB, los archivos de audio se transferirán con la misma velocidad de transferencia que los archivos de audio originales.
• Cuando transfiera a partir de la función TUNER, PC, TV, DVD/SAT, GAME la música se transferirá como archivos MP3 de 128 kbps.
Nota sobre el contenido protegido por derechos de autor
La música que se transfiere está limitada al uso privado. Para usar la música fuera de este límite, se requiere el permiso de los titulares de los derechos de autor.
Transferencia de música de un disco
Puede transferir fácilmente toda la música de un disco a un dispositivo USB (transferencia sincronizada a alta velocidad de CD a USB). Asimismo, puede transferir una sola pista o archivo MP3 durante la reproducción (transferencia REC1).
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto B, como se indica a continuación.
2 Pulse CD. 3 Inserte el disco que desea
transferir.
4 Para la transferencia
sincronizada a alta velocidad de CD a USB:
Cuando la reproducción se detenga, pulse PLAY MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de reproducción que desee.
Nota
Si inicia la transferencia durante la reproducción aleatoria o la reproducción repetida, el modo de reproducción seleccionado cambiará automáticamente a la reproducción normal.
Para la transferencia REC1:
Seleccione la pista o el archivo MP3 que desee transferir y, a continuación, inicie la reproducción.
5 Pulse REC TO USB B.
El visor mostrará “PUSH ENTER”.
6 Pulse ENTER.
La transferencia se inicia cuando “DON’T REMOVE” aparece en el visor.
Para la transferencia sincronizada a alta velocidad de CD a USB:
Cuando se haya completado la transferencia, el disco y el dispositivo USB se detendrán automáticamente.
Para la transferencia REC1:
Cuando se haya completado la transferencia, el disco continuará reproduciéndose.
Dispositivo USB
Dispositivo
USB
15
ES
Page 16
Transferencia de audio analógico (Transferencia analógica)
Puede transferir sonido de fuentes analógicas (al margen de las funciones CD y USB) a un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto B de la unidad (página 15).
2 Pulse FUNCTION varias veces
para seleccionar la fuente que desea transferir.
3 Pulse REC TO USB B.
El visor mostrará “PUSH ENTER”.
4 Pulse ENTER.
La transferencia se inicia cuando “DON’T REMOVE” aparece en el visor.
5 Inicie la reproducción de la
fuente.
Para detener la transferencia
Pulse x.
Para crear un archivo MP3 nuevo
Pulse REC TO USB B. El visor mostrará “NEW TRACK”. Si pulsa REC TO USB B de nuevo al cabo de unos segundos, no se podrá crear un archivo MP3 nuevo.
Nota
Cuando se crea un archivo MP3 nuevo, la transferencia se inhabilita por el momento.
Observación
Se crea automáticamente un archivo MP3 nuevo al cabo de aproximadamente 1 hora de transferencia.
Transferencia de música de un dispositivo USB
Puede transferir fácilmente archivos de audio desde un dispositivo USB a otro dispositivo USB (transferencia sincronizada a alta velocidad de USB A a USB B). También puede transferir un solo archivo de audio durante la reproducción (transferencia REC1 de USB A a USB B).
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto B y, a continuación, conecte el dispositivo USB que desea transferir al puerto A.
2 Pulse USB/USB SELECT varias
veces para seleccionar “USB A”.
3 Para la transferencia
sincronizada a alta velocidad de USB A a USB B:
Cuando la reproducción se detenga, pulse PLAY MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de reproducción que desee.
Nota
Si comienza la transferencia en “ALL USB”, “ALL USB SHUF”, “1 USB SHUF” y reproducción repetida, el modo de reproducción cambiará automáticamente a “1 USB”. Si inicia la transferencia en “ SHUF”, el modo de reproducción cambiará automáticamente a “ ”.
Para la transferencia REC1 de USB A a USB B:
Seleccione el archivo de audio que desee transferir y, a continuación, inicie la reproducción.
4 Pulse REC TO USB B.
El visor mostrará “PUSH ENTER”.
16
ES
Page 17
5 Pulse ENTER.
La transferencia se inicia cuando “DON’T REMOVE” aparece en el visor.
Para la transferencia sincronizada a alta velocidad de USB A a USB B:
Cuando se haya completado la transferencia, los dos dispositivos USB se detendrán automáticamente.
Para la transferencia REC1 de USB A a USB B:
Cuando se haya completado la transferencia, el archivo de audio continuará reproduciéndose.
Reglas de generación de carpetas y archivos
Cuando haga una transferencia a un dispositivo USB, se crea una carpeta “MUSIC” directamente bajo la carpeta “ROOT”. Las carpetas y archivos se generarán en la carpeta “MUSIC” tal y como se indica a continua.
Transferencia sincronizada a alta velocidad de CD a USB
Fuente de transferencia
MP3 El mismo que el de la fuente de
AUDIO CD “CDDA0001”* “TRACK001”*
Transferencia REC1 de CD a USB
Fuente de transferencia
MP3
AUDIO CD “REC1-CD” “TRACK001”*
Nombre de carpeta
transferencia
Nombre de carpeta
“REC1-MP3”
Nombre de archivo
Nombre de archivo
El mismo que el de la fuente de transferencia
Transferencia analógica
Fuente de transferencia
FM “TUFM0001”* “TRACK001”* AM “TUAM0001”* PC “EXPC0001”* Televisor “EXTV0001”* DVD/SAT “EXDS0001”* GAME “EXGA0001”*
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Transferencia sincronizada a alta velocidad de USB A a USB B
Fuente de transferencia
Archivos de audio (MP3, WMA, AAC)
Nombre de carpeta
El mismo que el de la fuente de transferencia
Nombre de archivo
Transferencia REC1 de USB A a USB B
Fuente de transferencia
Archivos de audio (MP3, WMA, AAC)
* Los números de carpeta y de archivo se
asignan en serie a partir de ahí.
Nombre de carpeta
“REC1-MP3”
Nombre de archivo
El mismo que el de la fuente de transferencia
Notas sobre la transferencia
• Mientras se transfiere a partir de un disco MP3, AUDIO CD o dispositivo USB, no se emitirá sonido.
• La información CD-TEXT no se transfiere a los archivos MP3 creados.
• La transferencia se detiene automáticamente si: – el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la transferencia.
– el número de archivos de audio y de
carpetas del dispositivo USB alcanza el límite numérico que el sistema puede reconocer.
– la función o la banda de sintonización se ha
cambiado.
Dispositivo USB
Continúa
l
17
ES
Page 18
• Si una carpeta o archivo que está intentando transferir ya existe en el dispositivo USB con el mismo nombre, se añade un número secuencial después del nombre sin sobrescribir la carpeta o el archivo original.
• No puede expulsar el disco, seleccionar otro pista o archivo, pausar la reproducción o buscar un punto en la pista o el archivo durante la transferencia sincronizada a alta velocidad de CD a USB o la transferencia REC1.
• Cuando transfiera música a un Walkman mediante “Media Manager for WALKMAN”, asegúrese de que los archivos tengan el en formato MP3.
• Cuando conecte un Walkman asegúrese de hacerlo cuando los mensajes “Creating Library” o “Creating Database” desaparezcan del Walkman
®
®
.
al sistema,
®

Reproducción de un archivo

Este sistema puede reproducir los siguientes formatos de audio: – MP3: extensión de archivo “.mp3” – WMA: extensión de archivo “.wma” – AAC: extensión de archivo “.m4a”,
“.mp4” o “.3gp”
Si los archivos de audio tienen la extensión de archivo anterior pero no son los formatos respectivos, el sistema podría producir ruido o fallos en el funcionamiento.
1 Pulse USB/USB SELECT varias
veces para seleccionar “USB A” o “USB B”.
2 Conecte un dispositivo USB al
puerto A o B de la unidad.
La pantalla cambiará de la forma siguiente:
READING
* “xxxx” indica el número de carpetas.
t xxxx FOLDER*
3 Pulse NX.
Los archivos de audio se reproducen por orden alfabético.
Para buscar un archivo de audio (TRACK SEARCH)
1 Pulse SEARCH. 2 Pulse / para seleccionar la
carpeta que desee y, a continuación, pulse ENTER o NX.
3 Pulse / para seleccionar el
archivo de audio que desee y, a continuación, pulse ENTER o NX.
El archivo seleccionado comienza a reproducirse.
Para borrar archivos de audio o carpetas del dispositivo USB
1 Conecte un dispositivo USB al
puerto A o B de la unidad.
2 Pulse USB/USB SELECT varias
veces para seleccionar “USB A” o “USB B” cuando se detenga la reproducción.
3 Pulse l/L o +/– varias
veces para seleccionar el archivo de audio o la carpeta.
4 Pulse OPTIONS. 5 Pulse / para seleccionar “USB
ERASE” y, a continuación, pulse ENTER.
El visor muestra “FOLDER ERASE” o “TRACK ERASE”.
6 Pulse ENTER.
El visor mostrará “COMPLETE”.
18
ES
Page 19
Uso del modo de reproducción
Utilice los botones del mando a distancia para realizar esta operación.
Reproducción en el orden original (Reproducción normal)
Pulse PLAY MODE varias veces cuando se detenga la reproducción.
• ALL USB: todos los dispositivos USB
• 1 USB: un dispositivo USB
: todos los archivos de audio almacenados en la carpeta del dispositivo USB
Notas sobre el dispositivo USB
• El orden de reproducción para el sistema puede ser distinto del orden de reproducción del reproductor de música digital conectado.
• Asegúrese de apagar el sistema antes de extraer el dispositivo USB. Si se extrae el dispositivo USB mientras el sistema está encendido, podrían dañarse los datos del dispositivo USB.
• No es posible borrar archivos de audio ni carpetas en el modo de reproducción aleatoria o el modo de reproducción programada.
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Pulse PLAY MODE varias veces cuando se detenga la reproducción.
• ALL USB SHUF: reproduce el contenido de todos los dispositivos USB en orden aleatorio
• 1 USB SHUF: reproduce el contenido de un dispositivo USB en orden aleatorio
SHUF: reproduce en orden aleatorio todos los archivos de audio almacenados en la carpeta del dispositivo USB
Nota
Cuando apague el sistema, se cancelará la reproducción aleatoria seleccionada y el modo de reproducción volverá a la reproducción normal.
Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Consulte página 11.
Reproducción varias veces (Reproducción repetida)
Pulse REPEAT varias veces.
• REP: repite todos los archivos de audio almacenados en un dispositivo USB
• REP 1: repite un archivo de audio
Dispositivo USB
19
ES
Page 20

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Para Haga esto
Reforzar el nivel de graves y crear un sonido más potente
(Función CD y USB solamente) Mejorar la calidad del sonido del archivo de audio
Para seleccionar un efecto de sonido predeterminado
Pulse PRESET EQ (o EQ en el mando a distancia) varias veces. El tipo de efecto de sonido varía de acuerdo con la función seleccionada del modo siguiente:
• Función TV: SPORTS, DRAMA/
NEWS, MOVIE, REGGAETON, FLAT, USER EQ
• Función DVD/SAT: MOVIE, Music
EQ*, FLAT, USER EQ
• Otras funciones: Music EQ*, FLAT,
USER EQ
* REGGAETON, ROCK, POP, JAZZ,
DANCE, TECHNO, SALSA, SAMBA
Para cancelar un efecto de sonido predefinido, seleccione “FLAT”.
Pulse GROOVE varias veces.
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces
para seleccionar “MP3 BOOSTER+” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / para
seleccionar “AUTO” y, a continuación, pulse ENTER. Para salir del menú OPTIONS, pulse OPTIONS.

Creación de su propio efecto de sonido

Puede aumentar o reducir los niveles para intervalos de frecuencias específicos y, a continuación, almacenar el ajuste en la memoria como “USER EQ”.
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces para
seleccionar “EQ EDIT” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / varias veces para
ajustar el nivel de ecualizador y, a continuación, pulse ENTER.
Nivel de ecualizadorBanda de frecuencia
4 Repita los paso 3 para ajustar el
nivel de otras bandas de frecuencia y el efecto de sonido envolvente.
El ajuste de ecualizador de usuario se almacena cuando la indicación “USER EQ” aparece en el visor.
Para recuperar el ajuste del ecualizador de usuario
Pulse PRESET EQ (o EQ en el mando a distancia) varias veces para seleccionar “USER EQ”.
20
ES
Page 21
Creación de un ambiente de fiesta
(DJ EFFECT)
1 Pulse el botón que se indica a
continuación para seleccionar el tipo de efecto.
• FLANGER: Crear un sonido muy metalizado similar al estruendo de un avión a reacción.
• ISOLATOR: Aislar una banda de frecuencia específica ajustando las demás bandas de frecuencia. Por ejemplo, si solo desea centrarse en música vocal, etc.
• SOUND FLASH: Transmitir el sonido intermitentemente. El sonido se interrumpe regularmente.
• PHASER: Crear picos y valles en el espectro de frecuencia, como un efecto de barrido.
2 Gire la rueda DJ CONTROL para
ajustar el nivel de efecto.
Para desactivar el efecto
Pulse nuevamente el botón de efecto seleccionado.
Notas
• DJ EFFECT se desactivará automáticamente cuando apague el sistema, cambie de función o cambie de banda de sintonización.
• Si activa el botón DJ EFFECT durante una transferencia, el efecto de sonido no se transferirá al dispositivo USB.
• No es posible usar VOLUME/DJ CONTROL para ajustar el volumen cuando DJ EFFECT está activado. Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el volumen.

Otras operaciones

Cantando sobre el audio

Puede cantar con cualquier fuente de audio que haya reproducido música en el sistema.
1 Gire MIC LEVEL a la posición
MIN para reducir el nivel de volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono a la toma
MIC de la unidad.
3 Comience la reproducción de
música y ajuste el volumen.
4 Gírelo MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
Si se produce retroalimentación acústica (acople), reduzca el volumen, separe el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono. Cuando termine, desconecte el micrófono.
Nota
Durante la transferencia, el sonido del micrófono no se transferirá al dispositivo USB.

Cambio del patrón de iluminación en los altavoces

1
Pulse OPTIONS.
2 Pulse / varias veces para
seleccionar “LED SPEAKER” y, a continuación, pulse ENTER.
Ajuste del sonido/Otras operaciones
Continúa
l
21
ES
Page 22
3 Pulse / varias veces para
seleccionar el patrón de iluminación de los altavoces que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Para apagar la iluminación, seleccione “PATTERN OFF”.

Uso de los temporizadores

El sistema ofrece tres funciones de temporización. No es posible activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación a la vez. Si los utiliza en combinación con el temporizador para desconexión, este tiene prioridad.
Temporizador para desconexión
Usted puede quedarse dormido escuchando música. El sistema se apaga después de la hora preajustada.
Pulse SLEEP en el mando a distancia varias veces.
Observación
Si desea comprobar el tiempo que falta para que el sistema se apague, pulse SLEEP en el mando a distancia.
Si desea cancelar el temporizador para desconexión
Pulse SLEEP en el mando a distancia varias veces para seleccionar “SLEEP OFF”.
ES
22
Temporizador de reproducción/Temporizador de grabación
Asegúrese de que ha ajustado el reloj. Utilice el botón del mando a distancia para realizar esta operación.
Temporizador de reproducción:
También puede despertarse con un disco, emisora de radio o dispositivo USB a una hora preajustada.
Temporizador de grabación:
También puede transferir música desde una emisora de radio predeterminada a un dispositivo USB a una hora preajustada.
1 Para el temporizador de
reproducción:
Prepare la fuente de sonido y, a continuación, pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Para empezar desde una pista o archivo específico, cree su propio programa (página 11).
Para el temporizador de grabación:
Sintonice la emisora de radio presintonizada (página 13).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse ./> varias veces
para seleccionar “PLAY SET” o “REC SET” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Ajuste la hora para empezar la
reproducción o la transferencia.
Pulse ./> varias veces para ajustar la hora/minuto y, a continuación, pulse ENTER.
5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar la hora para detener la reproducción o la transferencia.
Page 23
6 Pulse ./> varias veces
para seleccionar la fuente de sonido que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Para el temporizador de grabación:
Conecte un dispositivo USB transferible al puerto B de la unidad.
7 Pulse "/1 para apagar el
sistema.
Para comprobar el ajuste del temporizador o activar el temporizador de nuevo
Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse ./> varias veces para seleccionar “PLAY SELECT” o “REC SELECT” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse ./> varias veces para seleccionar “TIMER OFF” y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
• El sistema se enciende antes de la hora preajustada. Si el sistema se enciende a la hora preajustada o si “STANDBY” parpadea en el visor, el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación no iniciarán la reproducción o la transferencia.
• No utilice el sistema desde que se enciende hasta que se inicia la reproducción o la transferencia.

Cambio de la pantalla

Cambio del modo de pantalla
Pulse DISPLAY en el mando a distancia varias veces mientras el sistema está apagado.
Demostración
La pantalla cambia y el indicador parpadea aun con el sistema apagado.
Pantalla apagada (Modo de ahorro de energía)
La pantalla se apaga para conservar la energía. El temporizador y el reloj siguen funcionando. No puede encender el sistema pulsando los botones de función.
Reloj
La pantalla del reloj pasa automáticamente al modo de ahorro de energía al cabo de unos segundos.
Cambio del patrón de espectro del visor
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces para
seleccionar “SPECTRUM” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / varias veces para
seleccionar el patrón de espectro que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Para salir del menú OPTIONS, pulse OPTIONS.
Otras operaciones
23
ES
Page 24
Cambio del patrón de iluminación alrededor de la rueda VOLUME/DJ CONTROL
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces para
seleccionar “ILLUM” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / varias veces para
seleccionar el patrón de iluminación que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Para salir del menú OPTIONS, pulse OPTIONS.
Cambio del brillo del visor
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces para
seleccionar “DIMMER” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse / varias veces para
seleccionar el ajuste de brillo que desea y, a continuación, pulse ENTER.
Para salir del menú OPTIONS, pulse OPTIONS.
Visualización de información en el visor
Pulse DISPLAY en el mando a distancia varias veces mientras el sistema está encendido.
Puede ver la información que se indica a continuación:
• Para AUDIO CD: – El tiempo de reproducción
transcurrido, el tiempo de reproducción restante y el tiempo total de reproducción restante durante la reproducción.
– El tiempo de reproducción total
cuando la reproducción se ha detenido.
• Para archivos de audio: – El tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre del archivo y el nombre de la carpeta.
– La información del título, el artista y el
álbum.
Nota
El tiempo de reproducción transcurrido para un archivo de audio codificado con VBR (velocidad de bits variable) no se muestra correctamente.
24
ES
Page 25
Uso de equipos opcionales 1
Conecte un equipo opcional (página 8).
2 Gire la rueda VOLUME en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir el nivel de volumen.
3 Pulse FUNCTION varias veces
para seleccionar la función que corresponde al equipo conectado.
4 Inicie la reproducción para el
equipo conectado.
Desactivación de los botones de la unidad
(Child Lock)
Puede desactivar los botones de la unidad (excepto "/1) para evitar que se haga un uso incorrecto (por ejemplo, las travesuras de los niños).
Mantenga pulsado x durante más de 5 segundos.
Las indicaciones “CHILD LOCK” y “ON” aparecen en el visor. El sistema solo se puede controlar con los botones del mando a distancia. Para cancelar la selección, mantenga pulsado x durante más de 5 segundos hasta que “CHILD LOCK” y “OFF” aparezcan en el visor.

Información adicional

Discos reproducibles

• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW – datos de audio – Archivos MP3 que cumplen con el
estándar ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet (formato ampliado).
Notas
• MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO (Organización Internacional para la Estandarización) que se utiliza para comprimir datos de audio. Los archivos MP3 deben tener formato MPEG 1 Audio Layer 3.
• El sistema solo puede reproducir archivos MP3 que tengan la extensión “.mp3”.
Discos que no se pueden reproducir
•CD-ROM
• Discos CD-R/CD-RW que tengan las siguientes características: – Han sido grabados en formato MP3
PRO
– Grabados en multisesiones que no se
hayan finalizado “cerrando la sesión”
– Han sido grabados con un dispositivo
de grabación incompatible
– Tienen una calidad de grabación
deficiente – Tienen arañazos o están sucios – Se han finalizado incorrectamente
• Discos de forma no estándar (por ejemplo, corazón, cuadrado, estrella)
• Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas adheridas
• Discos de alquiler o usados con sellos pegados en los que la cola sobresale del sello
• Discos que tienen etiquetas impresas con tinta pegajosa al tacto
Información adicional
Continúa
l
25
ES
Page 26
Nota sobre DualDiscs (Discos a dos caras)
Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte material DVD grabado en una cara, con grabación de audio digital en la otra cara. No obstante, debido a que el material de audio no cumple con el estándar de Compact Disc (CD), no es seguro que se pueda reproducir en este producto.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar de Compact Disc (CD). Recientemente algunas compañías discográficas comercializan varios discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que entre esos discos, hay algunos que no cumplen con el estándar de CD y es posible que no se puedan reproducir mediante este producto.
Notas sobre reproducción de discos multisesión
• Este sistema puede reproducir discos multisesión si la primera sesión contiene un archivo MP3. Cualquier archivo MP3 siguiente grabado en las sesiones posteriores también se podrá reproducir.
• Si la primera sesión se graba en formato AUDIO CD, solamente se reproducirá la primera sesión.

Solución de problemas

Si tiene algún problema con el sistema, localice el problema en la lista de solución de problemas que se incluye más abajo y tome las medidas correctivas que se indican. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas.
Si la indicación “PROTECT” aparece en el visor
Desconecte inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes.
• ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?
• ¿Hay algún obstáculo que bloquee la ventilación de la unidad?
Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
General
El ajuste del reloj o del temporizador se ha cancelado.
• El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un fallo en la alimentación. Ajuste el reloj (página 10) y el temporizador (página 22) de nuevo.
26
ES
Page 27
No hay sonido.
• Ajuste el volumen.
• Compruebe las conexiones de los altavoces (página 8).
• Compruebe la conexión del equipo opcional si lo hubiera (página 8).
• Encienda el equipo conectado.
• No hay emisión de audio cuando el temporizador de grabación está en funcionamiento.
No hay sonido del micrófono.
• Ajuste el volumen del micrófono.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente a la toma MIC.
• Asegúrese de que el micrófono está encendido.
Hay un zumbido o un ruido considerable.
• Un televisor o una VCR se han colocado demasiado cerca de la unidad. Aleje la unidad de la fuente de ruido.
• Conecte la unidad a otra toma de corriente de la pared.
• Instale un filtro de ruido (disponible en el mercado) al cable de alimentación.
• Apague el equipo eléctrico del entorno.
El temporizador no funciona.
• Compruebe el ajuste del temporizador y ajuste la hora correcta (página 22).
• Cancele la función del temporizador para desconexión (página 22).
El mando a distancia no funciona.
• Quite los obstáculos que haya entre el mando a distancia y la unidad.
• Acerque el mando a distancia a la unidad.
• Apunte el mando a distancia al sensor de la unidad.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
• Aleje la unidad de luces fluorescentes.
Se produce retroalimentación acústica.
• Reduzca el volumen.
• Separe el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
La indicación “CHILD LOCK” aparece al pulsar cualquier botón de la unidad.
• Apague la función de bloqueo infantil (página 25).
Aparece la indicación “CONNECT ALL SPEAKERS AND CHANGE VOL”.
• Conecte todos los altavoces y ajuste el nivel de volumen deseado.
Altavoces
El sonido procede de un canal o del volumen izquierdo y derecho desequilibrado.
• Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
• Compruebe que los altavoces estén conectados correcta y firmemente.
• La fuente que se reproduce es monoaural.
No se emite sonido desde un altavoz específico.
• Compruebe que el altavoz está conectado de manera firme y correcta.
Reproductor de discos
El sistema no expulsa el disco y aparece la indicación “LOCKED”.
• Consulte con el distribuidor Sony o el servicio técnico autorizado Sony más cercano.
El disco no se puede insertar.
• Compruebe que el sistema está encendido.
• El disco no se puede insertar inmediatamente después de encender el sistema.
Continúa
l
27
Información adicional
ES
Page 28
El disco no se expulsa.
• No puede expulsar el disco durante una transferencia sincronizada a alta velocidad de CD-USB o una transferencia REC1. Pulse x para cancelar la transferencia y, a continuación, pulse Z EJECT para expulsar el disco.
• Consulte con el distribuidor Sony más cercano.
La reproducción no se inicia.
• Limpie el disco (página 32).
• Vuelva a cargar el disco.
• Cargue un disco que se pueda reproducir en este sistema (página 25).
• Extraiga el disco y limpie la humedad; a continuación deje el sistema encendido varias horas hasta que la humedad se evapore.
El sonido salta.
• Limpie el disco (página 32).
• Vuelva a cargar el disco.
• Mueva la unidad a un lugar sin vibración (p. ej., encima de un soporte estable).
• Aleje los altavoces de la unidad o colóquelos en soportes distintos. Cuando escuche una pista con sonidos graves a un volumen elevado, la vibración del altavoz puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no se inicia desde la primera pista.
• Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal (página 11).
Los caracteres del nombre de la carpeta, el nombre de la pista, el nombre del archivo y la etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
• Utilice un disco que se ajuste al nivel 1/ nivel 2 o Joliet de ISO9660 (formato ampliado).
• La etiqueta ID3 no es versión 1(1.0/1.1) ni versión 2(2.2/2.3).
• El código de caracteres que se puede mostrar en este sistema es el siguiente: – Mayúsculas (A - Z) – Números (0 - 9) – Símbolos (< > * +, [ ] \ _) Aparecen otros caracteres como “_”.
Dispositivo USB
La transferencia da error.
• Está utilizando un dispositivo USB no compatible. Consulte la información de los sitios web acerca de los dispositivos USB compatibles (página 14).
• El dispositivo USB no está formateado correctamente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo formatearlo.
• Apague el sistema y extraiga el dispositivo USB. Si el dispositivo USB tiene un interruptor de alimentación, apague el dispositivo USB y enciéndalo de nuevo después de extraerlo del sistema. A continuación, vuelva a realizar la transferencia.
• Si las operaciones de transferencia y borrado se repiten muchas veces, la estructura de archivos del dispositivo USB se fragmenta. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo abordar este problema.
• El dispositivo USB se ha desconectado o la alimentación se ha interrumpido durante la transferencia. Elimine el archivo parcialmente transferido y realice la transferencia de nuevo. Si no se arregla el problema de esta forma, es posible que el dispositivo USB esté roto. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo abordar este problema.
28
ES
Page 29
Los archivos de audio o carpetas del dispositivo USB no se pueden borrar.
• Compruebe si el dispositivo USB está protegido contra escritura.
• El dispositivo USB se ha desconectado o la alimentación se ha interrumpido durante la operación de borrado. Elimine el archivo parcialmente transferido. Si no se arregla el problema de esta forma, es posible que el dispositivo USB esté roto. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo abordar este problema.
No hay sonido.
• El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema y compruebe si “USB A” o “USB B” se iluminan en el visor.
Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.
• Está utilizando un dispositivo USB no compatible. Consulte la información de los sitios web acerca de los dispositivos USB compatibles (página 14).
• Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema.
• Los datos de música contienen ruido o el sonido está distorsionado. Es posible que haya entrado ruido durante el proceso de transferencia. Elimine el archivo e intente transferirlo de nuevo.
• La velocidad de bits utilizada al codificar los archivos de audio era baja. Envíe archivos de audio al dispositivo USB con una velocidad de bits más alta.
“READING” se muestra durante bastante tiempo o tarda mucho en iniciar la reproducción.
• El proceso de lectura puede tardar mucho tiempo en los casos siguientes: – El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos (página 14).
– La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
– La capacidad de la memoria es
excesiva.
– La memoria interna está fragmentada.
“OVER CURRENT” aparece.
• Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto
A o B. Apague el sistema y extraiga el dispositivo USB del puerto. Asegúrese de que no hay ningún problema con el dispositivo USB. Si este patrón de pantalla persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan dañado. Realice la transferencia de nuevo.
• El código de caracteres que se puede mostrar en este sistema es el siguiente: – Mayúsculas (A - Z) – Números (0 - 9) – Símbolos (< > * +, [ ] \ _) Aparecen otros caracteres como “_”.
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema.
• Consulte la información de los sitios web acerca de los dispositivos USB compatibles (página 14).
• El dispositivo USB no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo abordar este problema.
Información adicional
Continúa
l
29
ES
Page 30
La reproducción no se inicia.
• Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema.
• Consulte la información de los sitios web acerca de los dispositivos USB compatibles (página 14).
La reproducción no se inicia desde el primer archivo.
• Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal (página 19).
El archivo de audio no se puede reproducir.
• Los archivos MP3 en formato MP3 PRO no se pueden reproducir.
• Es posible que algunos archivos AAC no se puedan reproducir correctamente.
• Un archivo AAC con transmisión de vídeo no se puede reproducir.
• Los archivos WMA de formato Windows Media Audio Lossless y Professional no se pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
• En el caso de que existan varias particiones en el dispositivo USB que se está utilizando, es posible que los archivos no se reproduzcan.
• El sistema solamente puede reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas.
• Los archivos cifrados o protegidos por contraseña, etc., no se pueden reproducir.
• Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no se pueden reproducir en este sistema.
* Esta sistema es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante.
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido considerable o no se pueden recibir emisoras. (Las indicaciones “TUNED” o “STEREO” parpadean en el visor.)
• Conecte la antena correctamente.
• Busque una ubicación y una orientación que ofrezca una buena recepción y, a continuación, instale la antena de nuevo.
• Conecte una antena externa disponible en el mercado.
• Consulte con el distribuidor Sony más cercano si la antena de AM se ha salido del soporte de plástico.
• Apague el equipo eléctrico del entorno.
Para restablecer el sistema
Si el sistema sigue sin funcionar correctamente después de tomar las medidas anteriores o se producen otros problemas descritos anteriormente, restablezca el sistema a los ajustes de fábrica. Utilice los botones de la unidad para realizar esta operación.
1 Desenchufe y vuelva a enchufar el
cable de alimentación.
2 Pulse "/1 para encender el
sistema.
3 Mantenga pulsado x, seguido de
"/1, durante aproximadamente 3 segundos.
El visor mostrará “COLD RESET”. Todos los ajustes configurados por el usuario, como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloj, se restablecen a los ajustes de fábrica.
30
ES
Page 31

Mensajes

Disco/Temporizador
CANNOT PLAY
Ha insertado un disco que no se puede reproducir en el sistema.
NO DISC No hay ningún disco en la ranura para
discos.
NO STEP
Todos los pasos programados se han borrado.
NOT IN USE
Ha pulsado un botón cuya operación no está permitida o no es válida en este momento.
OFF TIME NG
La hora de inicio y la hora de finalización del temporizador de reproducción y el temporizador de grabación coinciden.
PUSH SELECT
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador mientras funciona el temporizador.
PUSH STOP Ha intentado realizar una operación que solo se puede realizar cuando la reproducción no está en curso.
READING
El sistema está leyendo información del disco. Algunos botones no están disponibles.
SET CLOCK
Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT antes de que se ajuste el reloj.
SET TIMER
Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT antes de que se ajuste el temporizador de reproducción o el temporizador de grabación.
STEP FULL
Ha intentado programar más de 25 pasos.
UNLOCK
La función de prevención de robo del disco está desactivada.
Dispositivo USB
DATA ERROR
Ha intentado reproducir un archivo que no se puede reproducir.
DEVICE ERROR
El dispositivo USB no se ha podido reconocer o se ha desconectado un dispositivo desconocido.
DEVICE FULL
La memoria del dispositivo USB está llena.
FATAL ERROR
El dispositivo USB se ha extraído durante la operación de transferencia o borrado y puede haberse dañado.
FOLDER FULL
El número de carpetas ha alcanzado el límite máximo.
NO DEVICE
No hay ningún dispositivo USB conectado.
NO MEMORY
No se ha insertado ningún medio de memoria en el dispositivo USB para realizar la reproducción o la transferencia con la memoria seleccionada.
NO STEP
Todos los pasos programados se han borrado.
NO TRACK
No se ha insertado ningún archivo reproducible en el sistema.
NOT IN USE
Ha intentado realizar una operación específica en unas condiciones en las que dicha operación está prohibida.
NOT SUPPORTED
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible o el dispositivo USB está conectado a través de un concentrador USB.
Continúa
l
31
Información adicional
ES
Page 32
PROTECTED
El dispositivo USB está protegido contra escritura.
PUSH STOP
Ha intentado realizar una operación que solo se puede realizar cuando la reproducción no está en curso.
READING
El sistema está leyendo información del dispositivo USB. Algunos botones no están disponibles.
REC ERROR
La transferencia no ha empezado, se ha detenido en mitad del proceso o no se ha realizado.
STEP FULL
Ha intentado programar más de 25 pasos.
TRACK FULL
El número de archivos ha alcanzado el límite máximo.

Precauciones

Cuando transporte la unidad
Realice el procedimiento que se indica a continuación para proteger el mecanismo del disco. Utilice los botones de la unidad para realizar esta operación.
1 Pulse "/1 para encender el
sistema.
2 Pulse CD. 3 Extraiga el disco.
Pulse Z EJECT para extraer el disco. Espere hasta que la indicación “CD NO DISC” aparezca en el visor.
4 Mantenga pulsado CD, seguido de
"/1, durante unos 3 segundos. El visor mostrará “MECHA LOCK”.
5 Desconecte el cable de
alimentación.
Notas sobre discos
• Antes de reproducirlos, limpie el d isco con un trapo desde el centro hacia el borde.
• No limpie discos con disolventes, como diluyente o limpiadores disponibles en el mercado o spray antiestático para LP de vinilo.
• No exponga los discos a la luz directa del sol o fuentes de calor como conductos de aire caliente, ni los deje en un coche en un aparcamiento a la luz directa del sol.
Seguridad
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared si no va a utilizar el sistema durante un periodo largo de tiempo. Cuando desconecte la unidad hágalo siempre agarrando el enchufe. Nunca tire del cable.
• Si cae dentro del sistema algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y deje que personal cualificado lo compruebe antes de utilizarlo de nuevo.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
• Evite mirar directamente a la luz de los altavoces LED durante un tiempo prolongado. Si lo hace, puede ser perjudicial para su salud.
Colocación
• No coloque el sistema en una posición inclinada o en ubicaciones extremadamente calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas o sin ventilación adecuada, o sujetas a vibración, luz directa del sol o luz intensa.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies que tengan un tratamiento especial (por ejemplo, con ceras, aceites, pulidor), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.
• Si el sistema se traslada directamente desde una ubicación fría a una caliente o si se coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se puede condensar en la lente del interior de la unidad y producir fallos de funcionamiento. En esta situación extraiga el disco y deje el sistema encendido cerca de una hora hasta que la humedad de evapore.
32
ES
Page 33
Acumulación de calor
• La acumulación de calor en la unidad durante su funcionamiento es normal y no debe ser causa de alarma.
• No toque la caja si se ha usado de manera continuada a un volumen alto, ya que la caja puede haberse calentado mucho.
• No obstruya los orificios de ventilación.
El sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está magnéticamente apantallado y la imagen de los televisores del entorno pueden distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere entre 15 y 30 minutos y enciéndalo de nuevo. Si no hay mejoría, aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como diluyente, alcohol o bencina.

Especificaciones

Sección del amplificador
Los siguientes elementos se han medido con una ca de 120 V a 240 V, 50/60 Hz. Salida de potencia (nominal):
Canal alto 300 W + 300 W (a 4 :, 1 kHz, 1% THD) Canal bajo 300 W + 300 W (a 4 :, 100 Hz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia):
Canal alto 500 W + 500 W (por canal a 4 :, 1kHz) Canal bajo 500 W + 500 W (por canal a 4 :, 100 Hz)
Entradas
PC (AUDIO IN) L/R, TV (AUDIO IN) L/R, DVD/SAT (AUDIO IN) L/R, GAME (AUDIO IN) L/R
Voltaje 2 V, impedancia 47 k:
MIC
Sensibilidad 1 mV, impedancia 10 k:
Puerto A, B: Tipo A
Sección de USB
Velocidad de bits compatible
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps – 320 kbps, VBR WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: 48 kbps – 320 kbps
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz
Velocidad de transferencia
A toda velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
Sección de reproductor de discos
Sistema
Disco compacto y sistema de audio digital
Propiedades de diodo láser
Duración de la emisión: Continua Salida de láser*: Menos de 44,6 PW * Esta salida es la medida del valor en
una distancia de 200 mm desde la superficie de la lente del objetivo en el cabezal óptico con 7 mm de apertura.
Respuesta de frecuencias
20 Hz – 20 kHz
Ratio señal a ruido
Más de 90 dB
Rango dinámico
Más de 88 dB
Información adicional
Continúa
l
33
ES
Page 34
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Antena:
Antena de cable de FM Antena cerrada de AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Modelos de Panamérica: 530 kHz – 1 710 kHz (Intervalo en 10 kHz) 531 kHz – 1 710 kHz (Intervalo en 9kHz) Modelo de Arabia Saudí: 531 kHz – 1 602 kHz (Intervalo en 9kHz) Otros modelos: 530 kHz – 1 610 kHz (Intervalo en 10 kHz) 531 kHz – 1 602 kHz (Intervalo en 9kHz)
Altavoz
Sistema de altavoces
3 vías, reflector de graves
Altavoz
Altavoz de graves: 380 mm, tipo cónico Altavoz de graves: 200 mm, tipo cónico Altavoz de agudos: 25 mm, tipo corneta
Impedancia nominal
Canal alto: 4 ohm Canal bajo: 4 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
510 mm × 720 mm × 500 mm
Peso (aprox.)
28,0 kg
General
Requisitos de alimentación
ca de 120 V – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
320 W Dimensiones (an/al/prf) (excl. altavoces) (aprox.)
510 mm × 235 mm × 420 mm Peso (excl. altavoces) (aprox.)
10,0 kg Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
R6 (Tamaño AA) pilas (2)
Antena de cable de FM/cerrada de AM
(1)
Pie de altavoz (8)
El diseño y las especifica ciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
34
ES
Page 35
Lista de Traducciones
Z OPEN/CLOSE:
Z abrir/cerrar
AUDIO CD: Disco compacto de audio CD: Disco compacto CD-R/CD-RW:Disco compacto grabado/
Disco compacto
re-grabable CLEAR: borra CLOCK/TIMER SELECT:
selección del reloj/
temporizador CLOCK/TIMER SET:
ajuste del reloj/
temporizador DISPLAY: mostrar DJ CONTROL:
Control DJ DJ EFFECT: Efecto DJ ENTER: intro EQ: ecualizador FLANGER: flanger FM MODE: modo FM FUNCTION: función GROOVE: groove ISOLATOR: isolator LED SPEAKER:
LED del altavoz MIC: micrófono MIC LEVEL: nivel de micrófono MIN: mín. MP3: MP3 OPTIONS: opciones PHASER: phaser PLAY: reproducir PLAY MODE: modo de reproducción PRESET EQ: presintonizar ecualizador REC: grabar REC TO USB B:
grabar a USB B REPEAT: repetir SEARCH: buscar SLEEP: temporizador de apagado
SOUND FLASH:
sound flash
TUNER/BAND:
sintonizador
TUNER MEMORY:
memoria de sintonizador TUNING: sintonización TUNING MODE:
modo de sintonización TV: televisor USB: Puerto Serial Universal USB SELECT: selección de USB VOLUME: volumen
35
Información adicional
ES
Page 36
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...