Sony FST-GTK37iP, FST-GTK17iP, RDH-GTK37iP, RDH-GTK17iP User Manual [ro]

4-449-198-14(1) (RO)
SISTEM AUDIO PERSONAL
Instrucţiuni de utilizare
Introducere
Operaţiuni de bază
Bluetooth
Ajustarea sunetului
Alte operaţiuni
Informaţii suplimentare
FST-GTK37iP/GTK17iP RDH-GTK37iP/GTK17iP
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul de ventilare al aparatului cu ziare, feţe de masă, draperii etc. Nu expuneţi aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu lumânări aprinse). Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, evitaţi stropirea aparatului şi posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide şi nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide, precum vazele. Deoarece pentru deconectarea unităţii de la priză se foloseşte conectorul principal, conectaţi unitatea la o priză CA uşor accesibilă. Dacă observaţi nereguli în funcţionarea unităţii, deconectaţi imediat ştecărul principal de la priza CA. Nu instalaţi echipamentul într-un spaţiu închis, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încorporat. Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii instalate la căldură excesivă, precum lumina directă a soarelui şi focul. Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci când este oprită, atât timp cât este conectată la priza CA. Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în Directiva privind compatibilitatea electromagnetică utilizând un cablu de conectare mai scurt de 3 metri.
RO
2
Pentru clienţii din Statele Unite
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie se află pe spatele unităţii. Notaţi aceste numere în spaţiul de mai jos. Folosiţi-le ori de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model __________________________
Nr. de serie _________________________
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unei „tensiuni periculoase” neizolate în carcasa produsului, tensiune ce poate avea o magnitudine suficientă pentru a reprezenta un pericol de electrocutare pentru persoane. Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unor instrucţiuni importante de utilizare şi întreţinere (intervenţii de service) în documentaţia ce însoţeşte aparatul.
Instrucţiuni importante pentru siguranţă
1) Citiţi aceste instrucţiuni.
2) Păstraţi aceste instrucţiuni.
3) Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
4) Urmaţi toate instrucţiunile.
5) Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
6) Curăţaţi-l doar cu o cârpă uscată.
7) Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare. Instalaţi aparatul în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
8) Nu instalaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, precum radiatoare, grilaje de încălzire, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) ce produc căldură.
9) Nu alteraţi destinaţia de siguranţă a fişei polarizate sau a celei de împământare. O fişă polarizată are două lamele, una mai lată decât cealaltă. O fişă de împământare are două lamele şi un dinte de împământare. Lamela lată sau dintele de împământare are drept scop siguranţa dumneavoastră. Dacă fişa furnizată nu se potriveşte în priză, apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza veche.
10) Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu se călca pe el şi pentru a nu fi ciupit, în special în zona fişelor, a prizelor şi în locul în care iese din aparat.
11) Utilizaţi doar ataşamentele/accesoriile specificate de producător.
12) Utilizaţi aparatul doar cu căruciorul, suportul, trepiedul, consola sau masa specificate de producător sau vândute împreună cu aparatul. Când se foloseşte un cărucior, manevraţi cu grijă combinaţia cărucior/aparat, pentru a evita eventualele vătămări cauzate de răsturnare.
13) Deconectaţi aparatul de la priză în timpul furtunilor cu fulgere sau când nu îl utilizaţi perioade mai îndelungate.
14) Toate intervenţiile de service trebuie efectuate doar de către personal de service calificat. Intervenţiile de service sunt necesare atunci când aparatul a fost deteriorat în orice mod, dacă a fost deteriorat cablul de alimentare sau fişa electrică, dacă s-au vărsat lichide pe aparat sau dacă au căzut obiecte în acesta, dacă aparatul a fost expus la ploaie sau la umezeală, dacă nu funcţionează normal sau dacă a căzut.
Următoarea declaraţie FCC se aplică doar pentru versiunea acestui model, fabricat spre a fi vândut în S.U.A. Este posibil ca alte versiuni să nu respecte reglementările tehnice ale FCC.
NOTĂ:
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele pentru aparatele digitale din Clasa B, conform Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt concepute să asigure o protecţie rezonabilă împotriva interferenţei dăunătoare într-o instalare de tip rezidenţial. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio garanţie că nu vor avea loc interferenţe în cazuri particulare. Dacă acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare recepţiei radio sau TV, lucru care poate fi stabilit prin oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze interferenţa printr-una sau mai multe dintre următoarele măsuri: – Reorientaţi sau repoziţionaţi antena
de recepţie.
– Măriţi distanţa dintre echipament
şi receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză de
pe un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
RO
3
ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau modificări neaprobate expres în acest manual vă pot anula dreptul de a utiliza acest echipament.
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi şi împământaţi corespunzător pentru conexiunea la calculatoarele gazdă şi/sau periferice în conformitate cu limitele de emisii FCC.
Sistem audio personal (FST-GTK37iP/FST-GTK17iP/ RDH-GTK37iP/RDH-GTK17iP)
Acest echipament nu trebuie cuplat sau operat în combinaţie cu nicio altă antenă sau transmiţător.
Acest echipament se conformează limitelor de expunere la radiaţii FCC stabilite pentru medii necontrolate şi întruneşte cerinţele FCC pentru frecvenţele radio (RF) din Indicaţiile referitoare la expunere din Anexa C la OET65. Acest echipament are niveluri foarte scăzute de energie RF care sunt considerate conforme fără evaluarea expunerii maxime permise (MPE). Totuşi, se recomandă să fie instalat şi utilizat la o distanţă de cel puţin 20 cm sau mai mare între radiator şi corpul persoanei (excluzând extremităţile: mâinile, încheieturile mâinilor, picioarele şi gleznele).
Pentru clienţii din Europa
Casarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj indică faptul că produsul respectiv nu trebuie tratat ca deşeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este casat în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a acestui produs. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Eliminarea bateriilor uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria furnizată împreună cu produsul respectiv nu trebuie tratată ca deşeu menajer. Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
RO
4
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a bateriilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria este tratată în mod corespunzător, predaţi produsul la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Aviz pentru clienţi: Următoarele informaţii sunt valabile doar în cazul echipamentelor vândute în statele ce aplică directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de sau în numele Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebările referitoare la modul în care acest produs respectă legislaţia Uniunii Europene trebuie să fie adresate reprezentantului autorizat, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Comunicaţi orice probleme legate de service sau garanţie la adresele menţionate în documentele separate de service sau garanţie.
Prin prezenta, Sony Corp., declară că acest echipament este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi următorul URL: http://www.compliance.sony.de/
Pentru clienţii din Australia
Casarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
RO
5
Aviz despre licenţe de utilizare şi mărci comerciale
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări. Lightning este marcă înregistrată a Apple Inc.
• „Made for iPod” şi „Made for iPhone” înseamnă că un accesoriu electronic a fost conceput pentru a se conecta în mod specific la iPod sau, respectiv, la iPhone şi că respectarea standardelor de performanţă Apple a fost certificată de către dezvoltator. Compania Apple nu este responsabilă pentru funcţionarea acestui dispozitiv şi nici pentru conformarea acestuia cu standardele de siguranţă şi de reglementare Reţineţi că utilizarea acestui accesoriu cu iPod sau cu iPhone poate afecta performanţa în regim de funcţionare wireless.
• Marca cuvântului Bluetooth® şi siglele sunt mărci comerciale înregistrate deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a unor astfel de mărci de către Sony Corporation se face în baza unei licenţe. Alte mărci comerciale şi denumiri comerciale aparţin deţinătorilor de drept ai acestora.
• Marca N este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată a NFC Forum, Inc. în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
• Android este marcă comercială a Google Inc.
• Tehnologia de codificare audio MPEG Layer-3 şi brevetele sunt utilizate sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
• Windows Media este marcă comercială înregistrată sau marcă comercială a Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau în alte ţări.
• Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft Corporation. Utilizarea sau distribuirea unei astfel de tehnologii în afara acestui produs este interzisă fără a deţine o licenţă din partea Microsoft sau a unui subsidiar autorizat al Microsoft.
• Toate celelalte mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor de drept ai acestora. În acest manual nu sunt specificate mărcile şi ®.
RO
6

Cuprins

Ghid pentru componente şi
comenzi ........................................... 8
Introducere
Montarea sistemului
în siguranţă ................................... 11
Utilizarea iPod/iPhone................ 12
Setarea ceasului ............................ 13
Operaţiuni de bază
Redare iPod/iPhone..................... 14
Redarea conţinutului unui
dispozitiv USB.............................. 15
Bluetooth
Despre tehnologia wireless
Bluetooth ....................................... 16
Ascultarea de muzică wireless
pe un dispozitiv Bluetooth .......... 16
Setarea codecurilor audio
Bluetooth ....................................... 19
Setarea/Revocarea modului
standby Bluetooth........................ 20
Tuner
Ascultarea de radio...................... 20
Alte operaţiuni
Setarea nivelului de iluminare
uşoară .............................................22
Utilizarea temporizatoarelor.......22
Modificarea afişajului ..................23
Utilizarea echipamentelor
opţionale ........................................24
Dezactivarea butoanelor de pe unitate
(Blocare pentru copii)..................24
Setarea/revocarea funcţiei de
standby automat ...........................24
Informaţii suplimentare
Site-uri Web pentru dispozitive
compatibile....................................25
Depanare........................................25
Mesaje ............................................29
Măsuri de precauţie......................30
Specificaţii......................................31
Ajustarea sunetului
Reglarea sunetului ....................... 21
Crearea unei atmosfere de
petrecere (DJ EFFECT)............... 21
Selectarea efectului de sunet
pe verticală.................................... 22
RO
7

Ghid pentru componente şi comenzi

Acest manual explică principalele funcţii cu ajutorul comenzilor de la telecomandă, dar aceleaşi funcţii pot fi comandate şi cu ajutorul butoanelor de pe unitate, cu nume identic sau asemănător.
Unitate – Vedere de sus
– Vedere din faţă
RO
8
Telecomandă RM-AMU166
1 "/1 (pornire/standby)
Porneşte sistemul sau îl comută în modul standby.
B LED SPEAKER (pagina 22)
Modificaţi iluminarea uşoară.
C Indicator VERTICAL SOUND
Se aprinde când efectul de sunet pe verticală este activat.
D Indicator BLUETOOTH
(pagina 16)
Indică starea Bluetooth a sistemului.
E BLUETOOTH (pagina 16, 18)
Apăsaţi pentru a selecta funcţia Bluetooth. Ţineţi apăsat pentru a activa împerecherea Bluetooth în timpul funcţiei Bluetooth.
F VERTICAL SOUND (pagina 22)
Selectaţi efectul de sunet pe verticală.
G FLANGER, ISOLATOR
(pagina 21)
Selectaţi tipul DJ EFFECT.
H Unitate: VOLUME/
DJ CONTROL +/–
Reglaţi volumul. Ajustaţi nivelul DJ EFFECT (pagina 21). Nu puteţi utiliza acest buton rotativ pentru a regla volumul dacă DJ EFFECT este activat.
Telecomandă: VOLUME +*/–
Reglaţi volumul.
I BASS BAZUCA (pagina 21)
Selectaţi efectul BASS BAZUCA.
J EQ (pagina 21)
Selectaţi efectul de sunet presetat.
K Port (USB) (pagina 13, 14, 15)
Conectaţi un dispozitiv opţional iPod/iPhone sau USB.
L Terminal pentru dispozitiv Apple
(pagina 12, 14)
M Braţ de fixare (pagina 12)
N Buton PUSH (pagina 12)
O m/M (derulare înapoi/
derulare înainte rapidă)
Ţineţi apăsat pentru a găsi un punct într-o piesă sau fişier în timpul redării.
Unitate: l/L (salt înapoi/ salt înainte)
Telecomandă: ./> (salt înapoi/salt înainte)
Selectaţi o piesă sau un fişier.
Unitate: TUNING +/– Telecomandă: +/– (acord)
Selectaţi postul dorit.
RO
9
P (Marca N) (pagina 18)
Indicarea punctului de atingere Near Field Communication (NFC).
Q Unitate: FUNCTION
Telecomandă: FUNCTION +/–
Selectaţi o funcţie.
R Panoul de afişaj
S Senzor telecomandă
T +/– (selectaţi un folder)
Selectaţi un folder pe un dispozitiv USB.
U Unitate: NX (redare/pauză)
Telecomandă: N* (redare), X (pauză)
Porneşte sau pune pe pauză redarea. Pentru a continua redarea de pe dispozitivul USB, apăsaţi NX sau N.
x (oprire)
Opriţi redarea. Apăsaţi de două ori pentru a revoca reluarea redării de pe dispozitivul USB.
V TIMER MENU (pagina 13, 23)
Setaţi ceasul şi temporizatoarele.
W
Introduceţi setările.
X OPTIONS
Accesaţi sau părăsiţi meniul de opţiuni.
Y RETURN O
Reveniţi la selecţia anterioară.
Z ///
Selectaţi elementele din meniul de opţiuni sau din meniul de temporizator.
wj TUNER MEMORY (pagina 21)
Presetaţi postul de radio.
wk PLAY MODE/TUNING MODE
Selectaţi modul de redare pentru un dispozitiv USB (pagina 15). Selectaţi modul de acord (pagina 20).
wl REPEAT/FM MODE
Audiaţi un dispozitiv USB, o singură piesă sau un singur fişier în mod repetat (pagina 15). Selectaţi modul de recepţie FM (monofonică sau stereo) (pagina 20).
e; SLEEP (pagina 22)
Setaţi Temporizatorul de oprire.
ea DISPLAY
Modificaţi informaţiile de pe panoul de afişaj.
*Butoanele VOLUME + şi N au un punct
tactil. Folosiţi punctul tactil drept referinţă atunci când operaţi sistemul.
RO
10

Introducere

Introducere
A Antenă FM cu fir (Extindeţi-o
pe orizontală).
B Antenă cadru pe ntru AM C La mufa DVD/PC IN L D La mufa DVD/PC IN R E La o priză de perete

Montarea sistemului în siguranţă

A Antene
Atunci când configuraţi antenele, găsiţi o orientare şi o locaţie care să ofere o recepţie bună. Păstraţi antenele la distanţă de cablul de alimentare şi de cablul USB pentru a evita preluarea de zgomot.
B Mufe DVD/PC IN L/R
Folosiţi un cablu audio (nefurnizat) pentru conectarea la mufele de ieşire audio ale unui echipament audio/video. Sunetul este scos prin acest sistem.
C Alimentare
Conectaţi cablul de alimentare la o priză de perete. Demonstraţia apare pe panoului de afişaj. Apăsaţi "/1 pentru a porni sistemul şi demonstraţia se va opri automat. În cazul în care adaptorul furnizat cu ştecărul nu se potriveşte cu priza din perete, detaşaţi-l din ştecăr (numai în cazul modelelor echipate cu adaptor).
RO
11
Introducerea bateriilor
Introduceţi cele două baterii furnizate R6 (dimensiunea AA), potrivind polarităţile după cum se arată mai jos.
Note
• Nu utilizaţi o baterie veche şi una nouă împreună şi nu amestecaţi mai multe tipuri de baterii.
• Dacă nu utilizaţi telecomanda pentru o perioadă de timp îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita deteriorările provocate de scurgerea electrolitului din baterii şi de corodare.
Instalarea sistemului
Sistemul poate fi instalat vertical sau orizontal. Selectaţi stilul de instalare în funcţie de preferinţe.
Note
• Instalaţi sistemul pe orizontală atunci când conectaţi modelul iPod nano la Terminalul pentru dispozitiv Apple.
• Nu uitaţi să selectaţi efectul de sunet pe verticală atunci când sistemul este instalat pe verticală (pagina 22).
– Instalare în poziţie verticală
– Instalare în poziţie orizontală

Utilizarea iPod/iPhone

La conectarea la Terminalul pentru dispozitiv Apple
Nu puteţi conecta modelele următoare la Terminalul pentru dispozitiv Apple.
• iPod touch a 5-a generaţie
• iPod nano a 7-a generaţie
•iPhone 5
Pentru a evita căderea dispozitivului iPod/iPhone, fixaţi întotdeauna dispozitivul iPod/iPhone cu braţul de fixare după conectarea la Terminalul pentru dispozitiv Apple. Când decuplaţi dispozitivul iPod/iPhone, ridicaţi braţul de fixare până când se aude un declic şi se decuplează de pe poziţie, apoi deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone de la Terminalul pentru dispozitiv Apple.
1
Aşezaţi dispozitivul iPod/iPhone pe Terminalul pentru dispozitiv Apple.
2 Apăsaţi butonul PUSH până când
se eliberează braţul de fixare.
Braţul de fixare iese în exterior pentru a fixa dispozitivul iPod/iPhone.
RO
12
Introducere
Notă pentru utilizatorii modelului
iPod/iPhone (nefurnizat)
Cablu USB (nefurnizat)
iPod nano
Nu instalaţi sistemul în poziţie verticală dacă utilizaţi modele iPod nano cu acest sistem. Modelele iPod nano nu pot fi fixate cu braţul de fixare datorită înălţimii acestora. Instalaţi sistemul în poziţie orizontală.
Notă cu privire la transportul sistemului
Nu deplasaţi sistemul dacă are un iPod/iPhone conectat. În caz contrar, dispozitivul iPod/ iPhone poate să cadă şi se poate deteriora. Sony nu acceptă responsabilitatea unor deteriorări provocate de o utilizare incorectă.
Note
• Dacă utilizaţi carcase pentru iPod/iPhone disponibile în comerţ, este posibil ca dispozitivul iPod/iPhone conectat să nu fie recunoscut de sistem. În acest caz, scoateţi dispozitivul iPod/iPhone din carcasă şi reconectaţi-l la Terminalul pentru dispozitiv Apple.
• Dacă utilizaţi un sistem instalat vertical, asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/iPhone conectat se păstrează în poziţie verticală, nu înclinată.
La conectarea la portul
Conectaţi dispozitivul iPod/iPhone la portul cu cablul USB furnizat împreună cu dispozitivul iPod/iPhone.

Setarea ceasului

Nu puteţi seta ceasul în modul de Economisire a energiei.
1 Apăsaţi "/1 pentru a porni
sistemul.
2 Apăsaţi TIMER MENU.
Dacă apare „PLAY SET” pe panoul de afişaj, apăsaţi / în mod repetat pentru a selecta „CLOCK”, apoi apăsaţi .
3 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a seta ora, apoi apăsaţi .
4 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a seta minutele, apoi apăsaţi .
RO
13

Operaţiuni de bază

Redare iPod/iPhone

x La conectarea la Terminalul pentru
dispozitiv Apple
1 Apăsaţi FUNCTION +/– în mod
repetat pentru a selecta funcţia iPod.
2 Aşezaţi dispozitivul iPod/iPhone
pe Terminalul pentru dispozitiv Apple.
3 Apăsaţi butonul PUSH şi fixaţi
dispozitivul iPod/iPhone.
4 Apăsaţi N.
x La conectarea la portul
1 Apăsaţi FUNCTION +/– în mod
repetat pentru a selecta funcţia USB.
2 Conectaţi un dispozitiv iPod/
iPhone la portul .
3 Apăsaţi N.
Pentru a controla dispozitivul iPod/ iPhone
Pentru Faceţi următoarele
Puneţi pe pauză redarea
Selectaţi o piesă sau un capitol dintr-un audiobook/ podcast
Găsiţi un punct într-o piesă sau într-un capitol dintr-un audiobook/ podcast
Apăsaţi X/x.
Apăsaţi ./>. Pentru a derula înainte sau înapoi, ţineţi apăsat butonul.
Ţineţi apăsat butonul m/M în timpul redării şi eliberaţi-l în punctul dorit.
Pentru a utiliza sistemul ca încărcător de baterie
Puteţi utiliza sistemul pe post de încărcător de baterie pentru un iPod/ iPhone indiferent dacă sistemul este pornit sau oprit. Încărcarea începe când dispozitivul iPod/ iPhone este aşezat pe Terminalul pentru dispozitiv Apple sau este conectat la portul . Starea încărcării apare pe afişajul dispozitivului iPod/iPhone. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului iPod/iPhone.
Pentru a opri încărcarea unui dispozitiv iPod/iPhone
Scoateţi dispozitivul iPod/iPhone.
Note cu privire la încărcarea unui iPod/ iPhone
• Dispozitivul iPod/iPhone nu se poate încărca atunci când este conectat în timp ce sistemul este oprit.
• Când dispozitivul iPod/iPhone este conectat la Terminalul pentru dispozitiv Apple, apăsaţi FUNCTION +/– pentru a selecta funcţia iPod, TUNER sau DVD/PC.
• Când dispozitivul iPod/iPhone este conectat la portul , apăsaţi FUNCTION +/– pent ru a selecta funcţia USB sau BT AUDIO.
Note
• Nu atingeţi Terminalul pentru dispozitiv Apple.
• Este posibil ca performanţele sistemului să varieze, în funcţie de specificaţiile dispozitivului iPod/iPhone.
• Atunci când aşezaţi sau îndepărtaţi dispozitivul iPod/iPhone – manipulaţi dispozitivul iPod/iPhone la
aceleaşi unghiuri cu Terminalul pentru dispozitiv Apple de pe unitate şi nu rotiţi sau balansaţi dispozitivul iPod/iPhone pentru a nu deteriora terminalul.
– fixaţi unitatea cu o mână şi nu apăsaţi din
greşeală comenzile dispozitivului iPod/ iPhone.
• Înainte de a deconecta dispozitivul iPod/ iPhone, puneţi redarea pe pauză.
• Ţineţi apăsat ./> pentru a derula rapid înapoi (sau înainte) în timpul redării video dacă m/M nu funcţionează.
RO
14
Operaţiuni de bază
• Pentru a modifica nivelul volumului, utilizaţi VOLUME +/–. Nivelul volumului nu se modifică dacă îl ajustaţi pe dispozitivul iPod/ iPhone.
• Acest sistem este proiectat numai pentru iPod/iPhone cu conector Lightning cu 8 pini. Nu puteţi conecta niciun alt dispozitiv la Terminalul pentru dispozitiv Apple.
• Pentru a utiliza un iPod/iPhone, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului iPod/iPhone.
• Sony nu poate accepta responsabilitatea în cazul în care datele înregistrate pe iPod/ iPhone se pierd sau se deteriorează atunci când se utilizează un iPod/iPhone cu acest sistem.

Redarea conţinutului unui dispozitiv USB

Formatele audio care pot fi redate de acest sistem sunt următoarele: – MP3: extensie fişier „.mp3” – WMA: extensie fişier „.wma” – AAC: extensie fişier „.m4a”, „.mp4”
sau „.3gp”
– WAV: extensie fişier „.wav”
Dacă fişierele audio au extensia de mai sus dar formatul respectiv este diferit, sistemul poate produce zgomot sau poate funcţiona eronat.
Vizitaţi site-urile Web pentru informaţii despre dispozitivele USB compatibile (pagina 25).
1 Apăsaţi FUNCTION +/– pentru
a selecta funcţia USB.
2 Conectaţi un dispozitiv USB la
portul .
3 Apăsaţi N.
Pentru a modifica modul de redare
Apăsaţi în mod repetat PLAY MODE.
• Normal Play (Redare normală) (spaţiu gol): redarea în ordine a tuturor fişierelor audio de pe dispozitivul USB
• Folder Play (Redare folder) („FLDR”)
1)
redarea tuturor fişierelor audio din folderul specificat de pe dispozitivul USB
• Shuffle Play (Redare amestecată) („SHUF”)
2)3)
: redarea în ordine aleatorie a tuturor fişierelor audio de pe dispozitivul USB
1)
Nu puteţi selecta Folder Play (Redare folder) şi „ ” în acelaşi timp.
2)
Nu puteţi selecta Shuffle Play (Redare amestecată) şi Repeat Play (Redare repetată) în acelaşi timp.
3)
Când opriţi sistemul, modul Redare amestecată selectat este şters, iar modul de redare revine la Redare normală.
Pentru a selecta Repeat Play (Redare repetată)
Apăsaţi în mod repetat REPEAT.
: se repetă toate fişierele audio de pe dispozitivul USB sau din folder
: repetarea unui fişier audio
Note cu privire la dispozitivul USB
• Ordinea de redare pentru sistem poate diferi de ordinea de redare de pe playerul muzical digital conectat.
• Nu uitaţi să opriţi întotdeauna sistemul înainte de a îndepărta un dispozitiv USB. Dacă scoateţi dispozitivul USB în timp ce sistemul este pornit, datele de pe dispozitivul USB se pot deteriora.
• Nu se poate garanta compatibilitatea cu toate software-urile de codificare/scriere. Dacă fişierele audio de pe dispozitivul USB au fost codate iniţial cu un software incompatibil, acele fişiere pot produce zgomot sau sunet întrerupt sau este posibil să nu fie redate deloc.
• Acest sistem poate recunoaşte până la – 256 de fişiere audio într-un folder. – 65.536 de fişiere audio pe un
dispozitiv USB.
– 256 de foldere pe un dispozitiv USB.
:
RO
15
Pentru a utiliza sistemul ca încărcător de baterie
Puteţi utiliza sistemul pe post de încărcător de baterie pentru dispozitivele USB care au funcţie de reîncărcare, dacă sistemul este pornit. Apăsaţi FUNCTION +/– în mod repetat pentru a selecta funcţia USB. Încărcarea începe când dispozitivul USB este conectat la portul . Starea încărcării apare pe panoul de afişaj al dispozitivului USB. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului USB.

Bluetooth

Despre tehnologia wireless Bluetooth

Tehnologia wireless Bluetooth este o tehnologie wireless cu rază scurtă de acţiune care permite comunicarea de date în regim wireless între dispozitive digitale. Tehnologia wireless Bluetooth operează pe o rază de aproximativ 10 metri (33 ft).
Versiuni, profiluri şi codecuri Bluetooth acceptate
Versiune Bluetooth acceptată:
Bluetooth Versiune standard 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
Profiluri Bluetooth acceptate:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
• AVRCP 1.3 (Audio Video Remote Control Profile)
Codecuri Bluetooth acceptate:
•SBC (Sub Band Codec)
• AAC (Advanced Audio Coding)
Ascultarea de muzică wireless pe un dispozitiv
Bluetooth
Puteţi asculta muzică de pe dispozitivul Bluetooth prin intermediul unei conexiuni wireless.
Vizitaţi site-urile Web pentru informaţii despre dispozitivele Bluetooth compatibile (pagina 25).
Despre indicatorul BLUETOOTH
Indicatorul BLUETOOTH se aprinde sau clipeşte de culoare albastră pentru a indica starea Bluetooth.
Starea sistemului Starea
Bluetooth standby Clipeşte rar Bluetooth împerechere Clipeşte rapid Bluetooth conectare
în curs Bluetooth conexiune
stabilită
Împerecherea acestui sistem cu un dispozitiv Bluetooth
Împerecherea este o operaţie prin care dispozitivele Bluetooth sunt înregistrate în prealabil unul cu altul. Odată ce operaţia de împerechere are loc, aceasta nu mai trebuie efectuată din nou. Dacă dispozitivul dvs. este un smartphone compatibil NFC, procedura de împerechere manuală nu este necesară.
indicatorului
Clipeşte
Se aprinde
1 Plasaţi dispozitivul Bluetooth pe
o rază de 1 metru (3 ft) faţă de sistem.
RO
16
Bluetooth
2 Apăsaţi BLUETOOTH de pe unitate
pentru a selecta funcţia Bluetooth.
Pe panoul de afişaj apare „BT AUDIO”.
Notă
Dacă sistemul este conectat la un dispozitiv Bluetooth, apăsaţi BLUETOOTH pentru a deconecta dispozitivul Bluetooth.
3 Ţineţi apăsat BLUETOOTH de pe
unitate timp de cel puţin 2secunde.
Pe panoul de afişaj clipeşte „PAIRING”.
4 Efectuaţi procedura de
împerechere pe dispozitivul Bluetooth.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului Bluetooth.
5 Selectaţi numărul de model al
unităţii pe afişajul dispozitivului Bluetooth.
De exemplu, selectaţi „SONY FST-GTK37iP” (sau FST-GTK17iP/ RDH-GTK37iP/RDH-GTK17iP). Dacă este solicitată o cheie de autentificare pe dispozitivul Bluetooth, introduceţi „0000”.
6 Realizaţi conexiunea Bluetooth pe
dispozitivul Bluetooth.
După finalizarea împerecherii şi stabilirea conexiunii Bluetooth, numele dispozitivului Bluetooth apare pe panoul de afişaj. În funcţie de dispozitivul Bluetooth, conexiunea poate începe automat după finalizarea împerecherii. Puteţi verifica adresa dispozitivului Bluetooth dacă apăsaţi DISPLAY în mod repetat.
Note
• Puteţi împerechea până la 9 dispozitive Bluetooth. Dacă se împerechează cel de-al 10-lea dispozitiv Bluetooth, ultimul dispozitiv conectat va fi înlocuit de cel nou.
• În funcţie de dispozitiv, „Passkey” (Cheie de autentificare) poate purta numele de „Passcode” (Cod de autentificare), „PIN code” (Cod PIN), „PIN number” (Număr PIN) sau „Password” (Parolă).
• Starea standby împerechere a sistemului este revocată după aproximativ 5 minute. Dacă împerecherea nu reuşeşte, reluaţi procedura de la pasul 1.
• În timp ce este conectat la un dispozitiv Bluetooth, acest sistem nu poate fi detectat şi nu se poate stabili o conexiune de la un alt dispozitiv Bluetooth care nu a mai fost împerecheat înainte.
• Dacă doriţi împerecherea cu un alt dispozitiv Bluetooth, repetaţi paşii 1 - 6.
Pentru revocarea operaţiei de împerechere
Ţineţi apăsat BLUETOOTH de pe unitate timp de cel puţin 2 secunde până când „BT AUDIO” apare pe panoul de afişaj.
Conectarea la un smartphone cu ajutorul funcţiei (NFC) cu o singură atingere
Dacă atingeţi sistemul cu un smartphone compatibil NFC, îl puteţi porni automat cu funcţia Bluetooth şi apoi puteţi realiza împerecherea şi conexiunea Bluetooth automat.
Ce este „NFC”?
NFC (Comunicare în câmp apropiat) este o tehnologie ce permite comunicarea wireless pe rază scurtă între diverse dispozitive, cum ar fi telefoane mobile şi etichete IC. Mulţumită funcţiei NFC, comunicările de date pot avea loc cu uşurinţă, doar prin atingerea punctului special de pe dispozitivele compatibile NFC.
RO
17
1 Descărcarea şi instalarea aplicaţiei
„NFC Easy Connect”.
Descărcaţi aplicaţia gratuită Android de pe Google Play căutând „NFC Easy Connect” sau accesaţi-o cu ajutorul codului bidimensional de mai jos. Este posibil să fie percepute comisioane de comunicare de date.
Cod bidimensional* pentru acces direct
* Utilizaţi o aplicaţie de citire a codurilor
bidimensionale.
Note
• Este posibil ca aplicaţia să nu fie disponibilă în anumite ţări/regiuni.
• În funcţie de smartphone-ul deţinut, puteţi utiliza funcţia NFC fără a instala aplicaţia. În acest caz, operaţiile şi specificaţiile pot fi diferite. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare a smartphone-ului.
Smartphone-uri compatibile
Smartphone-uri cu funcţie NFC încorporată (sistem de operare: Android 2.3.3 sau mai recent, cu excepţia Android 3.x)
2 Porniţi aplicaţia „NFC Easy
Connect” pe smartphone.
Asiguraţi-vă că este afişat ecranul aplicaţiei.
3 Atingeţi cu smartphone-ul
Marca N de pe sistem până când smartphone-ul vibrează.
Finalizaţi conexiunea urmând instrucţiunile afişate pe smartphone. După stabilirea conexiunii Bluetooth, indicatorul BLUETOOTH nu mai clipeşte şi rămâne aprins. Numele dispozitivului Bluetooth apare pe panoul de afişaj. Puteţi comuta sursa de sunet de pe smartphone pe un alt dispozitiv compatibil NFC Bluetooth. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului Bluetooth.
Sfat
Dacă împerecherea şi conexiunea Bluetooth eşuează, procedaţi în felul următor. – Lansaţi din nou „NFC Easy Connect” şi
deplasaţi uşor smartphone-ul către Marca N.
– Scoateţi carcasa smartphone-ului, dacă
utilizaţi o carcasă de smartphone disponibilă în comerţ.
Redarea de muzică de pe un dispozitiv Bluetooth
Puteţi opera un dispozitiv Bluetooth prin conectarea sistemului şi a unui dispozitiv Bluetooth cu ajutorul AVRCP.
RO
18
Bluetooth
Verificaţi următoarele înainte de a reda muzică: –Funcţia Bluetooth a dispozitivului
Bluetooth este activată.
– Împerecherea a fost finalizată.
x Pentru un dispozitiv Bluetooth
1 Apăsaţi BLUETOOTH de pe unitate
pentru a selecta funcţia Bluetooth.
Pe panoul de afişaj apare „BT AUDIO”.
2 Realizaţi conexiunea cu
dispozitivul Bluetooth.
Ultimul dispozitiv Bluetooth conectat va fi conectat automat. Realizaţi conexiunea Bluetooth de pe dispozitivul Bluetooth în cazul în care acesta nu este conectat. După stabilirea conexiunii, numele dispozitivului Bluetooth apare pe panoul de afişaj.
3 Apăsaţi N.
În funcţie de dispozitivul Bluetooth, – va trebui să apăsaţi N de două ori.
– va trebui să începeţi redarea unei
surse audio pe dispozitivul Bluetooth.
Note
• Dacă sistemul nu este conectat la niciun dispozitiv Bluetooth, sistemul se va conecta şi va reda automat de pe ultimul dispozitiv Bluetooth conectat atunci când apăsaţi N.
• Dacă încercaţi să conectaţi un alt dispozitiv Bluetooth la sistem, dispozitivul curent conectat Bluetooth va fi deconectat.
x
Pentru un smartphone compatibil NFC
Atingeţi cu smartphone-ul marca N de pe sistem pentru a stabili conexiunea Bluetooth. Porniţi redarea unei surse audio pe smartphone. Pentru detalii cu privire la redare, consultaţi instrucţiunile de utilizare a smartphone-ului.
Pentru a deconecta dispozitivul
Bluetooth x Pentru un dispozitiv Bluetooth
Apăsaţi BLUETOOTH pe unitate. Pe panoul de afişaj apare „BT AUDIO”. În funcţie de dispozitivul Bluetooth, conexiunea Bluetooth poate fi revocată automat atunci când opriţi redarea.
x
Pentru un smartphone compatibil NFC
Atingeţi din nou cu smartphone-ul Marca N de pe sistem.
Ştergerea tuturor informaţiilor legate de înregistrarea împerecherii
Utilizaţi butoanele de pe unitate pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi BLUETOOTH pentru
a selecta funcţia Bluetooth.
Pe panoul de afişaj apare „BT AUDIO”. Dacă sistemul este conectat la un dispozitiv Bluetooth, numele dispozitivului Bluetooth apare pe panoul de afişaj. Apăsaţi BLUETOOTH pentru a deconecta dispozitivul Bluetooth.
2 Ţinând apăsat x, apăsaţi "/1
timp de aproximativ 3 secunde.
„BT HIST” şi „CLEAR” apar pe panoul de afişaj şi toate informaţiile referitoare la împerechere sunt şterse.
Setarea codecurilor audio
Bluetooth
Puteţi selecta codecurile audio atunci când dispozitivul acceptă Advanced Audio Coding (AAC).
Bluetooth
Bluetooth
conectat
RO
19
1 Apăsaţi OPTIONS. 2 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „BT AAC”, după care apăsaţi .
3 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „ON” sau „OFF”.
• ON: Advanced Audio Coding (AAC) este selectat dacă dispozitivul Bluetooth acceptă AAC.
• OFF: Sub Band Codec (SBC) este selectat.
Note
• Vă puteţi bucura de sunet de înaltă calitate dacă AAC este selectat. În cazul în care nu puteţi asculta sunet AAC de pe dispozitiv, selectaţi „OFF”.
• Dacă modificaţi această setare în timp ce sistemul este conectat la un dispozitiv Bluetooth, dispozitivul Bluetooth va fi deconectat. Pentru a vă conecta la dispozitivul
Bluetooth, stabiliţi din nou conexiunea Bluetooth.
Notă
Sistemul nu va intra în modul standby Bluetooth dacă ştergeţi informaţiile legate de împerechere.

Tuner

Ascultarea de radio

Apăsaţi FUNCTION +/– în mod
1
repetat pentru a selecta banda FM sau AM.
2 Pentru o scanare automată:
Apăsaţi TUNING MODE în mod repetat până când „AUTO” se aprinde pe panoul de afişaj. Apoi apăsaţi +/–. Scanarea se opreşte automat atunci când se identifică un post. Apoi „TUNED” şi „ST” (doar pentru programele FM stereo) se aprind pe panoul de afişaj.

Setarea/Revocarea modului standby Bluetooth

Sistemul intră în modul standby Bluetooth şi aşteaptă o conexiune Bluetooth, chiar şi atunci când sistemul este oprit.
1 Apăsaţi OPTIONS. 2 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „BT STBY”, apoi apăsaţi .
3 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „ON” sau „OFF”.
4 Apăsaţi "/1 pentru a opri sistemul.
Dacă modul standby Bluetooth este activat, sistemul se va porni automat atunci când stabiliţi conexiunea Bluetooth de pe dispozitivul Bluetooth.
RO
20
Dacă „TUNED” nu se aprinde şi scanarea nu se opreşte, apăsaţi x pentru a opri scanarea. Apoi, realizaţi acordul manual (mai jos). Dacă acordaţi un post FM care oferă servicii RDS, informaţii precum numele serviciului sau al postului de radio sunt oferite prin transmisii. Puteţi consulta informaţiile RDS apăsând DISPLAY în mod repetat.
Pentru acordarea manuală:
Apăsaţi repetat pe TUNING MODE până când „AUTO” şi „PRESET” dispar de pe panoul de afişaj. Apoi, apăsaţi +/– în mod repetat pentru a găsi postul dorit.
Sfat
Pentru a reduce zgomotul static al unui post FM stereo slab, apăsaţi FM MODE în mod repetat până când „MONO” se aprinde pe panoul de afişaj.
Tuner/Ajustarea sunetului
Pentru a schimba intervalul de
Număr presetat
acordare AM (Cu excepţia modelelor pentru Europa, Rusia şi Arabia Saudită)
Setarea implicită pentru intervalul de acordare AM este 9 kHz (sau 10 kHz pentru unele regiuni). Utilizaţi butoanele de pe unitate pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi FUNCTION în mod repetat
pentru a selecta banda AM.
2 Apăsaţi "/1 pentru a opri sistemul.
3 În timp ce ţineţi apăsat TUNING +,
apăsaţi "/1.
Pe panoul de afişaj apare „9K STEP” sau „10K STEP”. Când modificaţi intervalul, vor fi şterse toate posturile AM presetate.
Presetarea posturilor de radio
Puteţi preseta până la 20 de posturi FM şi 10 de posturi AM ca posturi preferate.
1 Selectaţi postul dorit. 2 Apăsaţi TUNER MEMORY.
3 Apăsaţi +/– în mod repetat pentru
a selecta numărul presetat dorit, apoi apăsaţi .
Pe panoul de afişaj apare „COMPLETE”. Postul este memorat.
Pentru a asculta un post presetat
Apăsaţi TUNING MODE în mod repetat până când „PRESET” se aprinde pe panoul de afişaj. Apoi, apăsaţi +/– în mod repetat pentru a selecta numărul presetat dorit.

Ajustarea sunetului

Reglarea sunetului

Pentru Faceţi următoarele
Intensificaţi basul şi creaţi un sunet mai puternic
Selectaţi un efect de sunet presetat
Apăsaţi BASS BAZUCA.
Apăsaţi în mod repetat EQ. Pentru a revoca efectul de sunet presetat, apăsaţi EQ în mod repetat pentru a selecta „FLAT”.

Crearea unei atmosfere de petrecere

(DJ EFFECT)

Utilizaţi butoanele de pe unitate pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi FLANGER sau ISOLATOR.
Butonul selectat se aprinde şi efectul de sunet este activat.
• FLANGER: Creaţi un efect de flancare adânc similar vuietului unui avion cu reacţie.
• ISOLATOR: Izolaţi o bandă de frecvenţă specifică prin reglarea celorlalte benzi de frecvenţă. De exemplu, atunci când dor iţi să puneţi în evidenţă vocea şi etc.
2 Rotiţi DJ CONTROL +/– pentru a
regla nivelul efectului.
Pentru a opri efectul
Apăsaţi din nou pe butonul efectului selectat.
RO
21
Note
• DJ EFFECT este dezactivat automat atunci când opriţi sistemul sau schimbaţi funcţia sau banda tunerului.
• Nu puteţi utiliza VOLUME/DJ CONTROL +/– pentru a regla volumul dacă DJ EFFECT este activat. Apăsaţi VOLUME +/– pe telecomandă pentru a regla volumul.

Selectarea efectului de sunet pe verticală

Puteţi selecta efectul de sunet, în funcţie de stilul de instalare a sistemului. Activaţi efectul de sunet pe verticală atunci când sistemul este instalat pe verticală.
Apăsaţi VERTICAL SOUND pe unitate în mod repetat.

Alte operaţiuni

Setarea nivelului de iluminare uşoară

Puteţi seta un tip de iluminare uşoară, dintr-o varietate de modele de iluminare. Iluminarea uşoară va crea efecte de lumină în funcţie de sursa de muzică.
Apăsaţi în mod repetat LED SPEAKER.
De fiecare dată când apăsaţi butonul, modelul se modifică.
Pentru a dezactiva iluminarea uşoară.
Apăsaţi în mod repetat LED SPEAKER pentru a selecta „LED OFF”.

Utilizarea temporizatoarelor

Sistemul are 2 funcţii de temporizare. Dacă utilizaţi ambele temporizatoare, Temporizatorul de oprire are prioritate.
Temporizator de oprire
Puteţi adormi în timp ce ascultaţi muzică. Sistemul se opreşte la ora presetată.
Apăsaţi SLEEP în mod repetat.
Pentru a revoca Sleep Timer (Temporizator de oprire), apăsaţi SLEEP în mod repetat pentru a selecta „OFF”.
Sfat
Pentru a verifica timpul rămas până la oprirea sistemului , apăsaţi SLEEP.
Temporizator de redare
Vă puteţi trezi cu ajutorul tunerului, al dispozitivului iPod/iPhone sau al altui dispozitiv USB la o oră presetată.
RO
22
Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul.
Alte operaţiuni
1 Pregătiţi sursa de sunet, apoi
apăsaţi VOLUME +/– pentru a regla volumul.
2 Apăsaţi TIMER MENU. 3 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „PLAY SET”, apoi apăsaţi .
4 Setaţi ora de pornire a redării.
Apăsaţi în mod repetat / pentru a seta ora/minutul, apoi apăsaţi .
5 Utilizaţi aceeaşi procedură de la
pasul 4 pentru a configura ora de oprire a redării.
6 Apăsaţi în mod repetat /
pentru a selecta sursa de sunet dorită, apoi apăsaţi .
7 Apăsaţi "/1 pentru a opri sistemul.
Pentru a verifica setarea temporizatorului sau pentru a reactiva temporizatorul
1 Apăsaţi TIMER MENU.
Pe panoul de afişaj clipeşte „TIMERSEL”.
2 Apăsaţi .
3 Apăsaţi / în mod repetat pentru
a selecta „PLAY SEL”, apoi apăsaţi .
Pentru a revoca temporizatorul
Repetaţi procedura de mai sus şi selectaţi „OFF” la pasul 3 şi apoi apăsaţi .
Note
• Sistemul porneşte înainte de ora presetată. Dacă sistemul este pornit la ora presetată sau da că „ST AN DBY ” c lip eşt e p e pa no ul d e a fiş aj , Temporizatorul de redare nu se va porni.
• Nu controlaţi sistemul de la pornirea acestuia până la pornirea redării.
Note pentru utilizatorul iPod/iPhone
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/iPhone nu este în proces de redare la utilizarea Temporizatorului de redare.
• Temporizatorul de redare poate să nu fie activat, în funcţie de starea dispozitivului iPod/iPhone conectat.

Modificarea afişajului

Modificarea modul de afişaj
Apăsaţi DISPLAY în mod repetat în timp ce sistemul este oprit.
Demonstraţie
Afişajul se schimbă şi indicatorul clipeşte chiar dacă sistemul este oprit.
Niciun afişaj (Modul de economisire a energiei)
Afişajul este oprit pentru a economisi energia. Temporizatorul şi ceasul continuă să funcţioneze.
Sau,
iPod/iPhone Mod de încărcare
Apare „CHARGING” (Încărcare) şi sistemul continuă să încarce dispozitivul iPod/iPhone.
Ceas
Afişajul ceasului trece în Modul de economisire a energiei automat, după 8 secunde.
Vizualizarea informaţiilor pe panoul de afişaj
Apăsaţi DISPLAY în mod repetat în timpul funcţiei USB atunci când sistemul este pornit.
RO
23
Puteţi vizualiza informaţiile după cum urmează:
• Timpul de redare trecut, numele fişierului şi numele folderului.
• Titlul, artistul şi informaţiile despre album.
Note
• Nu este afişat timpul total de redare pentru un dispozitiv USB.
• Următoarele nu sunt afişate corect: – timpul de redare scurs al unui fişier MP3
codat cu VBR (rată de biţi variabilă).
– numele de foldere şi de fişiere ce nu respectă
ISO9660 Nivelul 1, Nivelul 2 sau Joliet în formatul extins.
• Informaţiile etichetei ID3 pentru fişierele MP3sunt afişate dacă sunt utilizate etichete ID3versiunea 1 şi versiunea 2 (afişarea informaţiilor etichetelor ID3 versiunea 2 are prioritate dacă sunt utilizate atât etichete ID3 versiunea 1, cât şi versiunea 2 pentru acelaşi fişier MP3).

Utilizarea echipamentelor opţionale

Apăsaţi VOLUME – în mod repetat
1
până când „VOL MIN” apare pe panoul de afişaj.
2 Conectaţi un echipament opţional
(pagina 11).
3 Apăsaţi FUNCTION +/– în mod
repetat pentru a selecta funcţia DVD/PC.
4 Porniţi redarea echipamentului
conectat.
5 Apăsaţi repetat pe VOLUME +
pentru a regla volumul.
Notă
Sistemul poate intra în modul Standby automat, dacă nivelul volumului echipamentului conectat este prea scăzut. Ajustaţi nivelul volumului echipamentului. Pentru a dezactiva funcţia de standby automat, consultaţi „Setarea/revocarea funcţiei de standby automat” (pagina 24).
RO
24

Dezactivarea butoanelor de pe unitate

(Blocare pentru copii)

Puteţi dezactiva butoanele de pe unitate (cu excepţia "/1) pentru a preveni utilizarea incorectă, din joacă a copiilor.
Ţineţi apăsat x pe unitate timp de peste 5 secunde.
Pe panoul de afişaj apare „CHILD” şi „LOCK ON”. Puteţi utiliza sistemul doar cu ajutorul butoanelor de pe telecomandă. Pentru revocare, ţineţi apăsat x pe unitate mai mult de 5 secunde până când „CHILD” şi „LOCK OFF” apar pe panoul de afişaj.
Notă
Funcţia de Blocare pentru copii va fi revocată la deconectarea cablului de alimentare.

Setarea/revocarea funcţiei de standby automat

Acest sistem este echipat cu o funcţie de standby automat. Prin această funcţie, sistemul intră automat în modul standby în aproximativ 30 de minute, dacă nu funcţionează sau nu există semnal audio de ieşire. În mod implicit, funcţia de standby automat este activată.
1 Apăsaţi OPTIONS. 2 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „AutoSTBY”, apoi apăsaţi .
3 Apăsaţi / în mod repetat
pentru a selecta „ON” sau „OFF”.

Informaţii suplimentare

Note
• Mesajul „AutoSTBY” clipeşte pe afişaj timp de două minute, înainte de intrarea în modul standby.
• Funcţia standby automat nu este disponibilă în timpul funcţionării tunerului.
• Sistemul poate să nu intre automat în modul standby în următoarele cazuri: – când este detectat un semnal audio; – în timpul redării fişierelor audio;
– în timp ce funcţionează
Temporizatorul de redare sau de oprire.
Informaţii suplimentare

Site-uri Web pentru dispozitive compatibile

Vizitaţi site-urile Web de mai jos pentru cele mai recente informaţii despre dispozitivele compatibile USB şi
Pentru clienţii din America Latină: <http://esupport.sony.com/LA> Pentru clienţii din Statele Unite: <http://www.esupport.sony.com/> Pentru clienţii din Europa şi Rusia: <http://support.sony-europe.com/> Pentru clienţii din alte ţări/regiuni: <http://www.sony-asia.com/support>
Bluetooth

Depanare

În cazul în care aveţi o problemă cu sistemul, identificaţi problema dvs. în lista de depanare de mai jos şi efectuaţi acţiunile corective adecvate. Dacă problema persistă, contactaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Reţineţi că, dacă personalul de service înlocuieşte unele piese în timpul reparaţiei, aceste piese pot fi reţinute.
Dacă „PROTECT” şi „EXX” (X este un număr) apar pe panoul de afişaj
Deconectaţi imediat cablul de alimentare.
• Verificaţi dacă există un blocaj în faţa orificiilor de ventilare ale unităţii.
• Decuplaţi dispozitivul USB şi iPod/ iPhone conectat. Asiguraţi-vă că nu există nicio problemă cu dispozitivul USB şi iPod/iPhone.
După ce verificaţi cele de mai sus şi rezolvaţi problemele, cuplaţi cablul de alimentare şi porniţi sistemul. Dacă problema persistă, contactaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
.
RO
25
Generalităţi
Sistemul a intrat în modul standby.
• Aceasta nu reprezintă o defecţiune. Sistemul intră automat în modul standby în aproximativ 30 de minute, dacă nu funcţionează sau nu există semnal audio de ieşire (pagina 24).
Se revocă setarea pentru ceas şi temporizator.
• Cablul de alimentare este deconectat sau s-a produs o pană de curent. Setaţi din nou ceasul (pagina 13) şi temporizatorul (pagina 22).
Nu se aude sunetul.
• Reglaţi volumul.
• Verificaţi conexiunea echipamentelor opţionale, dacă este cazul (pagina 11).
• Porniţi echipamentul conectat.
Se aude un bâzâit sau zgomot puternic.
• Îndepărtaţi sistemul de sursele de zgomot.
• Conectaţi sistemul la o altă priză de perete.
• Instalaţi un filtru de zgomot (disponibil pe piaţă) la cablul de alimentare.
• Opriţi toate echipamentele electrice din preajmă.
Temporizatorul nu funcţionează.
• Verificaţi setarea temporizatorului şi setaţi ora corectă (pagina 22).
• Revocaţi funcţia Sleep Timer (Temporizator de oprire) (pagina 22).
Telecomanda nu funcţionează.
• Îndepărtaţi obstacolele dintre telecomandă şi unitate.
• Mutaţi telecomanda mai aproape de unitate.
• Îndreptaţi telecomanda către senzorul unităţii.
• Înlocuiţi bateriile (R6/ dimensiunea AA).
• Îndepărtaţi unitatea de sursele de lumină fluorescentă.
RO
26
„CHILD” şi „LOCK” apar când apăsaţi orice buton pe unitate.
• Dezactivaţi funcţia Child Lock (Blocare pentru copii) (pagina 24).
iPod/iPhone
Nu se aude sunetul.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone este conectat în siguranţă.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone redă muzică.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/iPhone este actualizat cu cel mai nou software.
• Reglaţi volumul.
Sunetul este distorsionat.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone este conectat în siguranţă.
• Reduceţi volumul.
• Configuraţi setarea „EQ” a dispozitivului iPod/iPhone la „Off” sau la „Flat”.
În timpul redării au loc modificări nedorite de piese.
• Dezactivaţi funcţia „Shake to Shuffle” (modificarea pieselor prin agitarea dispozitivului iPod/iPhone) de pe iPod/ iPhone atunci când ascultaţi muzică pe iPod/iPhone cu volumul ridicat. Dacă această funcţie este activată, modificările nedorite de piese pot apărea datorită vibraţiilor cauzate de presiunea sunetului sistemului.
Dispozitivul iPod/iPhone nu funcţionează.
• Dacă bateria dispozitivului iPod/iPhone este descărcată, este posibil ca acesta să nu funcţioneze cu acest sistem. În acest caz, reîncărcaţi-l la un computer, apoi reconectaţi-l la sistem.
• Opriţi toate aplicaţiile ce rulează pe iPod sau iPhone înainte de a-l utiliza cu sistemul. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului iPod/iPhone.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone este conectat în siguranţă.
Informaţii suplimentare
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/iPhone este actualizat cu cel mai nou software.
• Este posibil să nu puteţi opera dispozitivul iPod/iPhone cu ajutorul butoanelor de pe telecomandă sau unitate deoarece operar ea sistemului şi a dispozitivului iPod/iPhone sunt diferite. În acest caz, utilizaţi butoanele de control de pe iPod/iPhone.
Dispozitivul iPod/iPhone nu se încarcă.
• Dacă bateria dispozitivului iPod/iPhone este descărcată, este posibil ca sistemul să nu o poată încărca, chiar dacă îl conectaţi la acesta. În acest caz, reîncărcaţi-l la un computer, apoi reconectaţi-l la sistem.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone este conectat în siguranţă.
• Asiguraţi-vă că sistemul este pornit atunci când conectat un dispozitiv iPod/ iPhone la sistem.
Volumul soneriei dispozitivului iPhone nu se modifică.
• Ajustaţi volumul soneriei de pe dispozitivul iPhone.
Dispozitiv USB
Nu se aude sunetul.
• Dispozitivul USB nu este conectat corect. Opriţi sistemul şi reconectaţi dispozitivul USB.
Se aude zgomot, sunet în salturi sau distorsionat.
• Utilizaţi un dispozitiv USB neacceptat. Verificaţi informaţiile de pe site-urile Web referitoare la dispozitivele USB compatibile (pagina 25).
• Opriţi sistemul şi reconectaţi dispozitivul USB.
• Datele fişierelor muzicale în sine conţin zgomot sau sunetul este distorsionat. Este posibil să fi apărut zgomot la crearea datelor muzicale, datorită condiţiilor computerului. Creaţi din nou datele muzicale.
• Rata de biţi utilizată la codificarea fişierelor audio a fost scăzută. Trimiteţi fişiere audio cu rate de biţi mai mari către dispozitivul USB.
„READING” este afişat pentru o perioadă îndelungată sau durează mult până începe redarea.
• Procesul de citire poate dura mai mult în următoarele cazuri. – Există multe foldere sau fişiere pe
dispozitivul USB.
– Structura de fişiere este extrem de
complexă. – Capacitatea memoriei este excesivă. – Memoria internă este fragmentată.
Apare „OVER CURRENT”.
• A fost detectată o problemă cu nivelul curentului electric de la portul . Opriţi sistemul şi scoateţi dispozitivul USB din port. Asiguraţi-vă că nu există nicio problemă cu dispozitivul USB. Dacă acest tipar de afişaj persistă, contactaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Afişare eronată.
• Datele stocate pe dispozitivul USB pot fi corupte, trimiteţi datele muzicale din nou către dispozitivul USB.
• Codurile de caractere ce pot fi afişate de acest sistem sunt numai numere şi litere alfabetice. Celelalte caractere care nu pot fi afişate apar ca „_”.
Dispozitivul USB nu este recunoscut.
• Opriţi sistemul şi reconectaţi dispozitivul USB, după care porniţi sistemul.
• Verificaţi informaţiile de pe site-urile Web referitoare la dispozitivele USB compatibile (pagina 25).
• Dispozitivul USB nu funcţionează corespunzător. Con sultaţi instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului USB cu privire la modul de remediere a acestei probleme.
RO
27
Nu începe redarea.
• Opriţi sistemul şi reconectaţi dispozitivul USB, după care porniţi sistemul.
• Verificaţi informaţiile de pe site-urile Web referitoare la dispozitivele USB compatibile (pagina 25).
Redarea nu porneşte de la primul fişier.
• Setaţi modul de redare la Normal Play (Redare normală) (pagina 15).
Fişierul audio nu poate fi redat.
• Fişierele MP3 în format MP3 PRO nu pot fi redate.
• Este posibil ca unele fişiere AAC să nu fie redate corect.
• Un fişier AAC cu flux video nu poate fi redat.
• Fişierele WMA în format Windows Media Audio Lossless şi Professional nu pot fi redate.
• Dispozitivul USB formatat cu sisteme de fişiere diferite de FAT16 sau FAT32 nu sunt acceptate.*
• Dacă utilizaţi un dispozitiv USB partiţionat, pot fi redate numai fişierele de pe prima partiţie.
• Sistemul poate reda doar până la nivelul 8 ierarhic de foldere.
• Fişierele criptate sau protejate cu parole etc. nu pot fi redate.
• Fişierele cu protecţie de drepturi de autor DRM (Administrare drepturi digitale) nu pot fi redate de către acest sistem.
* Acest sistem acceptă FAT16 şi FAT32, dar este
posibil ca unele dispozitive USB să nu accepte toate acestea FAT. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale fiecărui dispozitiv USB sau contactaţi producătorul.
Dispozitiv Bluetooth
Împerecherea nu se poate realiza.
• Mutaţi dispozitivul Bluetooth mai aproape de sistem.
• Este posibil ca împerecherea să nu fie posibilă dacă sunt prezente şi alte dispozitive Bluetooth în jurul sistemului. În acest caz, opriţi celelalte dispozitive Bluetooth.
• Asiguraţi-vă că aţi introdus cheia de autentificare corectă pe dispozitiv Bluetooth.
Conexiunea nu este posibilă.
•Dispozitivul Bluetooth pe care încercaţi să îl conectaţi nu acceptă profilul A2DP şi, nu se poate conecta la sistem.
• Activaţi funcţia Bluetooth a dispozitivului Bluetooth.
• Stabiliţi o conexiune de pe dispozitivul Bluetooth.
• Informaţiile legate de înregistrarea împerecherii au fost şterse. Efectuaţi din nou operaţia de împerechere.
• În timp ce este conectat la un dispozitiv Bluetooth, acest sistem nu poate fi detectat şi nu se poate stabili o conexiune de la un alt dispozitiv Bluetooth care nu a mai fost împerecheat înainte.
• Ştergeţi informaţiile de înregistrare a împerecherii unui dispozitiv Bluetooth şi repetaţi operaţiunea de împerechere.
Sunetul sare sau fluctuează sau conexiunea se pierde.
• Sistemul şi dispozitivul Bluetooth sunt prea departe unul de celălalt.
• Dacă există obstacole între sistem şi dispozitivul Bluetooth, îndepărtaţi-le sau ocoliţi-le.
• Dacă este prezent echipament care generează radiaţii electromagnetice, precum o reţea LAN wireless, un alt dispozitiv Bluetooth sau un cuptor cu microunde, îndepărtaţi-le.
Sunetul dispozitivului Bluetooth nu se aude pe acest sistem.
• Măriţi iniţial volumul pe dispozitivul Bluetooth şi apoi reglaţi volumul cu VOLUME +/–.
RO
28
Informaţii suplimentare
Se aude un bâzâit, zgomot puternic sau sunetul este distorsionat.
• Dacă există obstacole între sistem şi dispozitivul Bluetooth, îndepărtaţi-le sau ocoliţi-le.
• Dacă este prezent echipament care generează radiaţii electromagnetice, precum o reţea LAN wireless, un alt dispozitiv Bluetooth sau un cuptor cu microunde, îndepărtaţi-le.
• Reduceţi volumul dispozitivului Bluetooth conectat.
Tuner
Bâzâit sau un zgomot puternic sau posturile nu pot fi recepţionate. („TUNED” sau „ST” clipeşte pe panoul de afişaj).
• Conectaţi corespunzător antena.
• Schimbaţi locul şi orientarea antenei pentru a obţine o recepţie bună.
• Conectaţi o antenă externă disponibilă în comerţ.
• Contactaţi cel mai apropiat distribuitor Sony dacă antena AM furnizată a ieşit din suportul de plastic.
• Opriţi toate echipamentele electrice din preajmă.
Pentru a reseta sistemul
Dacă sistemul încă nu funcţionează corect, reiniţializaţi sistemul cu setările din fabrică implicite. Utilizaţi butoanele de pe unitate pentru a efectua această operaţie.
1 Deconectaţi şi reconectaţi cablul de
alimentare.
2 Apăsaţi "/1 pentru a porni sistemul.
3 În timp ce ţineţi apăsat FUNCTION,
apăsaţi "/1 aproximativ 3 secunde.
Pe panoul de afişaj apare „RESET”. Toate setările configurate de utilizator, cum ar fi posturile de radio presetate, temporizatorul şi ceasul, sunt resetate la setările din fabrică implicite.

Mesaje

CHARGING: Dispozitivul iPod/iPhone se încarcă dacă sistemul este oprit (modul standby).
CHILD LOCK: A fost activată funcţia de blocare pentru copii.
CONNECT: Dispozitivul iPod/iPhone este conectat în timpul funcţiei iPod sau sistemul se conectează la ultimul dispozitiv conectat în timpul funcţiei Bluetooth.
ERROR: Dispozitivul USB nu a fost recunoscut sau a fost conectat un dispozitiv necunoscut.
NoDEVICE: Nu este conectat niciun dispozitiv USB.
NO TRACK: Niciun fişier redabil nu este încărcat în sistem.
NOT SUPPORT: Un dispozitiv USB neacceptat este conectat, dispozitivul USB este conectat printr-un hub USB sau este conectat un dispozitiv iPod/iPhone a căzui baterie este epuizată.
PAIRING: Sistemul se află în modul de împerechere.
PUSH STOP: Aţi încercat să realizaţi o operaţie care poate fi realizată doar dacă redarea este oprită.
READING: Sistemul citeşte informaţiile dispozitivului USB. Unele butoane nu sunt disponibile.
TIME NG: Ora de pornire şi oprire pentru Temporizatorul de redare sunt identice.
RO
29

Măsuri de precauţie

Cu privire la siguranţă
• Deconectaţi complet cablul de alimentare (de
la reţea) din priza de perete (de la reţea), dacă nu va fi util izat pent ru o peri oadă de ti mp m ai îndelungată. La deconectarea unităţii, ţineţi întotdeauna de ştecăr. Nu trageţi niciodată de cablu.
• Dacă în sistem pătrund obiecte solide sau
lichide, deconectaţi-l de la priză şi dispuneţi verificarea lui de către personal calificat, înainte de a îl utiliza din nou.
• (Doar pentru clienţii din Statele Unite)
Una dintre lamelele ştecărului este mai lată decât cealaltă din motive de securitate şi va intra în priza de perete într-un singur mod. Dacă nu puteţi introduce complet ştecărul în priză, contactaţi furnizorul.
• Cablul de alimentare CA trebuie înlocuit doar
la un centru de service autorizat.
Cu privire la amplasare
• Nu plasaţi sistemul în poziţie înclinată sau în
locaţii extrem de fierbinţi, reci, prăfuite, cu umiditate sporită sau impropriu ventilate, expuse la vibraţii, lumină solară directă sau lumină puternică.
• Aveţi grijă atunci când amplasaţi sistemul pe
suprafeţe tratate special (de exemplu, cu ceară, ulei, lustruite), deoarece suprafaţa se poate păta sau decolora.
• Dacă sistemul este adus direct dintr-un loc cu
temperatură scăzută în altul cu temperatură ridicată sau dacă este amplasat într-o cameră cu umezeală ridicată, este posibil să se formeze condens pe lentilele din interiorul unităţii iar acest lucru poate determina funcţionarea necorespunzătoare a sistemului. În această situaţie, lăsaţi sistemul oprit până se evaporă umezeala.
Cu privire la încălzire
• În timpul funcţion ării, este normal ca unitatea
să se încălzească iar acesta nu este un motiv de îngrijorare.
• Nu atingeţi cabinetul dacă a fost utilizat
continuu la un nivel ridicat de volum, deoarece este posibil să se fi încins.
• Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare.
Cu privire la sistemul de boxe
Sistemul de boxe încorporat nu este protejat magnetic, drept urmare imagi nile televizoarelor din apropiere pot deveni distorsionate magnetic. În această situaţie, opriţi televizorul, aşteptaţi între 15 şi 30 de minute şi reporniţi-l. Dacă nu se vede nicio îmbunătăţire, mutaţi sistemul departe de TV.
Curăţarea cabinetului
Curăţaţi sistemul cu o cârpă moale, umezită uşor cu o soluţie slabă de detergent. Nu utilizaţi niciun fel de bureţi abrazivi, praf de curăţat sau solvenţi, cum ar fi diluant, alcool sau benzină.
Cu privire la Bluetooth comunicaţii
•Dispozitivele Bluetooth trebuie utilizate la o distanţă de maximum 10 metri (distanţă fără obstacole) unul de altul. Raza de comunicaţie efectivă poate fi redusă în următoarele condiţii. – Dacă o persoană, un obiect de metal,
un perete sau un alt obstacol se află între dispozitivele cu conexiune Bluetooth
– Locaţii unde este instalată o reţea LAN
wireless
– În jurul cuptoarelor cu microunde aflate
în uz
– Locaţii unde apar alte unde
electromagnetice
•Dispozitivele Bluetooth şi LAN wireless (IEEE 802.11b/g) utilizează aceeaşi bandă de frecvenţă (2,4 GHz). Dacă utilizaţi dispozitivul Bluetooth lângă un dispozitiv cu capacitate LAN wireless, este posibil să apară interferenţe electromagnetice. Aceasta poate duce la rate mai mici de transfer al datelor, zgomot sau incapacitate de conectare. Dacă se întâmplă acest lucru, încercaţi următoarele remedii: – Încercaţi să conectaţi acest sistem şi
dispozitivul Bluetooth atunci când vă aflaţi la cel puţin 10 metri distanţă de echipamente LAN wireless.
– Opriţi alimentarea echipamentului LAN
wireless atunci când folosiţi dispozitivul Bluetooth la distanţe mai mici de 10 metri.
RO
30
Informaţii suplimentare
• Undele radio transmise de acest sistem pot interfera cu funcţionarea unor dispozitive medicale. Deoarece această interferenţă poate duce la defecţiuni, opriţi întotdeauna alimentarea acestui sistem şi a dispozitivului Bluetooth în locurile următoare: – În spitale, în trenuri, în avioane, la
benzinării şi în orice loc în care pot fi prezente gaze inflamabile
– În apropierea uşilor automate sau
aalarmelor de incendiu
• Acest sistem acceptă funcţii de securitate care respectă specificaţia Bluetooth pentru a asigura o conexiune securizată în timpul comunicaţiilor cu ajutorul tehnologiei Bluetooth. În orice caz, această securitate poate fi insuficientă, în funcţie de conţinutul setărilor şi de alţi factori, aşa că, aveţi întotdeauna grijă atunci când efectuaţi comunicaţii cu ajutorul tehnologiei Bluetooth.
• Sony nu poate fi trasă la răspundere în niciun fel pentru daune sau alte prejudicii ce rezultă din scurgerea de informaţii în timpul comunicaţiilor cu ajutorul tehnologiei Bluetooth.
•Comunicarea Bluetooth nu este garantată în mod necesar cu toate dispozitivele Bluetooth care au acelaşi profil cu acest sistem.
•Dispozitivele Bluetooth conectate cu această unitate trebuie să fie conforme cu specificaţia Bluetooth prescrisă de Bluetooth SIG, Inc. iar această conformare trebuie să fie certificată. În orice caz, chiar şi atunci când un dispozitiv este conform cu specificaţia Bluetooth pot exista cazuri în care caracteristicile sau specificaţiile dispozitivului Bluetooth să facă imposibilă conectarea sau să aibă ca rezultat metode de comandă, afişaj sau funcţionare diferite.
• Este posibil să apară zgomot sau sunetul să fie tăiat, în funcţie de dispozitivul Bluetooth conectat cu această unitate, de mediul de comunicaţie sau de condiţiile ambientale.

Specificaţii

SPECIFICAŢII PUTERE AUDIO
PUTEREA DE IEŞIRE ŞI DISTORSIUNEA ARMONICĂ TOTALĂ:
(doar pentru modelul din S.U.A.)
Cu sarcini de 3,5 ohmi, pe ambele canale, de
10.000 Hz; putere nominală RMS
la 120 minimă 50 waţi pe canal, cu maxim um 0,7% distorsiune armonică totală de la 250 miliwaţi la puterea nominală.
Secţiunea amplificator
Măsurători în următoarele condiţii Model din S.U.A.:
CA 120 V, 60 Hz
Model pentru Mexic:
CA 120 V – 240 V, 60 Hz
Alte modele:
CA 120 V – 240 V, 50/60 Hz
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP
Putere de ieşire (nominală): 100 W + 100 W (la 3,5 ohmi, 1 kHz, 1% THD) Putere de ieşire RMS (de referinţă): 210 W + 210 W (per canal, la 3,5 ohmi, 1 kHz)
FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP
Putere de ieşire (nominală): 55 W + 55 W (la 3 ohmi, 1 kHz, 1% THD) Putere de ieşire RMS (de referinţă): 115 W + 115 W (per canal la 3 ohmi, 1kHz)
Secţiunea boxe
Sistem de boxe
Sistem de boxe cu două căi, Bass Reflex
Boxe
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: Woofer: 200 mm (7 7/8 in), tip conic Tweeter: 66 mm (2 5/8 in), tip conic FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: Woofer: 160 mm (6 3/8 in), tip conic Tweeter: 40 mm (1 5/8 in), tip conic
RO
31
Impedanţă nominală
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 3,5 ohmi FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 3 ohmi
Intrare
DVD/PC IN (audio pe Stânga/Dreapta):
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: Sensibilitate 1 V, impedanţă 47 kilohmi FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: Sensibilitate 1,5 V, impedanţă 47 kilohmi
Secţiunea iPod/iPhone
Terminal pentru dispozitiv Apple
Tensiune de ieşire: CC 5 V Curent maxim de ieşire: 1 A Modele compatibile iPod/iPhone: – iPod touch a 5-a generaţie – iPod nano a 7-a generaţie – iPhone 5
Port (USB):
Curent maxim de ieşire: 1 A Modele compatibile iPod/iPhone: – iPod touch a 5-a generaţie – iPod touch a 4-a generaţie – iPod touch a 3-a generaţie – iPod touch a 2-a generaţie – iPod nano a 7-a generaţie – iPod nano a 6-a generaţie – iPod nano a 5-a generaţie
(cameră video) – iPod nano a 4-a generaţie (video) – iPod nano a 3-a generaţie (video) – iPod classic – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G
Secţiunea USB
Format acceptat
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps – 320 kbps, VBR WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: 48 kbps – 320 kbps WAV: 16 bit PCM
Frecvenţe de eşantionare
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz WMA: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz AAC: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz WAV: 8 kHz – 48 kHz
Dispozitiv USB acceptat
Clasă de stocare în masă
Port (USB): Tip A
Secţiunea Bluetooth
Sistem de comunicaţii
Bluetooth Versiune standard 3.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
Ieşire
Bluetooth Standard Power Class 2
Rază maximă de comunicare
Rază vizuală aprox. 10 m
Bandă de frecvenţă
Bandă 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodă de modulare
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profiluri Bluetooth compatibile
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.3 (Audio Video Remote Control Profile)
Codecuri acceptate
SBC (Sub Band Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
1)
Raza efectivă va varia în funcţie de factori precum obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice din jurul unui cuptor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei, sistemul de operare, aplicaţia software etc.
2)
Profilurile standard Bluetooth indică scopul de comunicare Bluetooth dintre dispozitive.
1)
2)
RO
32
Informaţii suplimentare
Secţiunea tuner
tuner FM stereo, FM/AM cu oscilator local Antenă:
Antenă FM cu fir Antenă cadru pentru AM
Secţiunea tuner FM
Interval de frecvenţă
Modele pentru S.U.A. şi Brazilia: 87,5 MHz – 108,0 MHz (pas 100 kHz) Alte modele: 87,5 MHz – 108,0 MHz (pas 50 kHz)
Secţiunea tuner AM
Interval de frecvenţă
Modele pentru Europa, Rusia şi Arabia Saudită: 531 kHz – 1.602 kHz (pas 9 kHz) Modelele pentru S.U.A., America de Sud şi Australia: 530 kHz – 1.710 kHz (pas 10 kHz) 531 kHz – 1.710 kHz (pas 9 kHz) Alte modele: 530 kHz – 1.610 kHz (pas 10 kHz) 531 kHz – 1.602 kHz (pas 9 kHz)
Generalităţi
Necesar de putere
Model din S.U.A.: CA 120 V, 60 Hz Model pentru Mexic: CA 120 V – 240 V, 60 Hz Alte modele: CA 120 V – 240 V, 50/60 Hz
Consum de energie
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 85 W (0,5 W în modul de economisire a energiei) FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 60 W (0,5 W în modul de economisire a energiei)
Dimensiuni (l/î/a) (aprox.)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 768,5 mm × 323 mm × 385 mm (30 3/8 in × 12 3/4 in × 15 1/4 in) FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 678,5 mm × 323 mm × 385 mm (26 3/4 in × 12 3/4 in × 15 1/4 in)
Masă (aprox.)
FST-GTK37iP/RDH-GTK37iP: 14,0 kg (30 lb 14 oz) FST-GTK17iP/RDH-GTK17iP: 12,0 kg (26 lb 8 oz)
Accesorii furnizate
Telecomandă (1) Baterii R6 (Dimensiunea AA) (2) Antenă FM/cadru pentru AM (1)
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
RO
33
©2013 Sony Corporation
Loading...