Перед тим як користуватися
пристроєм, прочитайте цей
посібник, і зберігайте його для
отримання довідкової інформації у
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик
займання або ураження
електричним струмом,
1) не піддавайте виріб
впливу дощової води або
вологи;
2) на ставте на при стрій речі,
наповнені рідиною,
наприклад вази.
Запобігайте перегріву
елементів живлення,
наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню
тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона
може вибухнути, спричинити
пожежу або навіть викликати
хімічні опіки. Дотримуйтеся
наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну
батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не
UA
прикладайте силу до
2
акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не
наступайте на неї.
• Не замикайте контакти
акумуляторної батареї та
запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну
батарею дії температури понад
60 °C, наприклад під впливом
прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
•Не підпалюйте акумуляторну
батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літійіонної батареї або такої, з якої
витікає рідина.
• Заряджайте акумуляторну
батарею, лише використовуючи
оригінальний зарядний пристрій
Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею
поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею
сухою.
• Замінюйте акумулят орну батарею
лише на таку саму або
еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано
в інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання
цієї інструкції може призвести до
займання або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер
змінного струму у вузьких місцях,
наприклад між стіною та меблями.
Для застосування адаптера
змінного струму використовуйте
розетку, яка знаходиться поблизу.
Якщо під час використання
пристрою виникне збій у його
роботі, слід негайно від’єднати
адаптер змінного струму від
розетки.
Зауваження щодо шнура
живлення
Шнур живлення призначено для
використання лише з цією
відеокамерою, не застосовуйте
його з іншим електричним
обладнанням.
Навіть якщо відеокамеру
вимкнено, струм із джерела струму
(домашньої електромережі) все ще
постачається до неї, поки її
підключено до настінної розетки
через адаптер змінного струму.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не ковтайте батарею, існує
небезпека хімічного опіку.
Пульт дистанційного керування, що
надається до виробу, містить
батарею таблеткового типу. Якщо
ви ковтнете батарею таблеткового
типу, за 2 години вона може
викликати серйозний хімічний опік
і може призвести до летального
випадку.
Тримайте нові та старі батареї
подалі від дітей. Якщо відсік для
батарей не закривається належним
чином, припиніть користуватися
виробом і зберігайте виріб подалі
від дітей.
Якщо ви маєте підозру, що доросла
особа чи дитина ковтнула батарею
або ж батарея опинилася
всередині тіла, негайно зверніться
до лікаря.
Надмірний звуковий тиск з
навушників або гарнітура може
призвести до втрати слуху.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу
зазначена на позначці «P/D:», яка
знаходиться на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі
штрих-кодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
12
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій
поверхні або на поверхні з
етикеткою.
Цим корпорація Sony Corporation
підтверджує, що це обладнання
відповідає обов’язковим вимогам
та іншим відповідним положенням
Директиви 1999/5/EC. Д ля
отримання детальної інформації
відвідайте веб-сайт:
http://www.compliance.sony.de/
Примітка для покупців у
країнах, де діють
директиви ЄС
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan (Японія)
Для запитів щодо відповідності
виробу згідно законодавчих актів
ЄС: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина)
Примітка
Якщо під впливом статичної
електрики або електромагнітного
поля процес передачі даних буде
перерваний, перезапустіть
пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі
даних (USB, тощо).
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень,
зазначених у директиві EMC, які
стосуються використання
з’єднувальних кабелів, коротших за
3 метри.
UA
4
На відповідних частотах
електромагнітні поля можуть
впливати на якість зображення і
звука, відтворюваних виробом.
Переробка використаних
елементів живлення,
старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в
Європейському союзі та
інших європейських
країнах із системами
роздільного збирання
сміття)
Інформація для
споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008 №
1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в
Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного
обладнання (постанова КМУ від
29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з
електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
Виробник Соні Корпорейшн цим
оголошує, що пристрій HDRCX900E/Цифрова відеокамера HD
FDR-AX100E/Цифрова відеокамера
4K відповідає вимогам та іншим
застосовним положенням
Технічного регламенту
радіообладнання і
телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання.
Отримати декларацію відповідності
можна за адресою ТОВ «Соні
Україна», вул. Спаська 30, м.Київ,
04070, Україна, e-mail info@sony.ua.
UA
5
Детальна
інформація про
відеокамеру
(Довідковий
посібник)
Довідковий посібник доступний
онлайн. Звертайтеся до нього за
докладною інформацією щодо
багатьох функцій відеокамери.
Відкрийте сторінку
1
технічної підтримки
Sony.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Виберіть свою країну
2
або регіон.
Знайдіть назву моделі
3
своєї відеокамери на
сторінці технічної
підтримки.
• Назва моделі вказана
внизу відеокамери.
• У цьому посібнику описано
кілька моделей. Доступність
моделей залежить від країни/
регіону.
UA
6
Зміст
Спочатку прочитайте це ........ 2
Детальна інформація про
відеокамеру (Довідковий
посібник) ............................. 6
Вибір формату запису для
відео ......................................7
Початок роботи ..........9
Елементи, що додаються ....... 9
Заряджання акумуляторного
блока ...................................10
Увімкнення живлення ...........13
Як вставити картку пам’яті .... 14
Записування/
Відтворення .............. 16
Записування ............................ 16
Як користуватися функціями
налаштування вручну ..... 20
Відтворення ........................... 23
Перегляд зображень на
екрані телевізора ............. 26
Збереження
зображень ................30
Використання PlayMemories
Home .................................. 30
Підключення зовнішнього
пристрою ............................ 31
Використання функції
Wi-Fi .................................... 33
Налаштування
відеокамери .............38
Як користуватися меню ........ 38
Інші параметри ......... 41
Застереження ......................... 41
Технічні характеристики ...... 43
Компоненти відеокамери й
елементи керування .......48
Індекс ...................................... 52
Вибір формату запису для відео
Відеокамера підтримує формат XAVC S.
Що таке XAVC S?
XAVC S – це формат запису, який дає змогу стиснути зображення
високої роздільної здатності, наприклад 4K, за стандартом MPEG4 AVC/H.264 і записати зображення у форматі MP4. Розмір даних
відповідатиме певному рівню, але якість зображення
залишатиметься високою.
Доступні формати запису і їхні характеристики
FDR-AX100/AX100E
HDR-CX900/CX900E
XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Піксели
3 840 × 2 1601 920 × 1 0801 920 × 1 080
Швидкість
потоку
даних
Характеристики
• Швидкість потоку вказує на обсяг даних, записаних за певний період.
60 Мбіт/с50 Мбіт/сМакс. 28 Мбіт/с
Запис зображень
у форматі 4K.
Рекомендовано
записувати
зображення у
цьому форматі,
навіть якщо ваш
телевізор не
підтримує 4K, щоб
мати змогу
насолоджуватися
перевагами 4K у
майбутньому.
Обсяг даних
більший у
порівнянні з
AVCHD, що дає
змогу записувати
чіткіші
зображення.
Сумісність із
пристроями
запису, окрім
комп’ютерів,
хороша.
UA
7
Формат запису та доступний режим зйомки
Формат запису XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Режим зйомки MovieMovie
High Speed REC
• Ви можете змінити формат запису, вибравши [Image
Quality/Size] [ File Format].
Movie
Smth Slw REC
Golf Shot
Спосіб зберігання
Якість, з якою
Формат записуСпосіб зберігання
XAVC S 4K (FDRAX100/AX100E)
XAVC S HDXAVC S HD30
AVCHDКомп’ютер із
• Найновіші дані щодо середовища зберігання дивіться на веб-сайті
нижче.
http://www.sony.net/
• Зображення можна зберігати, під’єднавши пристрій запису за
допомогою аналогового аудіовідеокабелю (продається окремо).
Відео записується зі стандартною чіткістю зображення.
Перенесення зображень на смартфон
Комп’ютер із
застосуванням
програми
PlayMemories
Home™
застосуванням
програми
PlayMemories Home
Зовнішній пристрій AVCHD31
зберігається
зображення
XAVC S 4K30
AVCHD30
Зображення MP4 можна перенести на смартфон, під’єднаний до
відеокамери через Wi-Fi (стор. 33). Формат MP4 добре підходить
для передачі в Інтернет. Якщо для параметра [Dual Video REC]
встановлено значення [On], відеокамера одночасно
записуватиме відео у форматі XAVC S 4K (FDR-AX100/AX100E),
UA
форматі XAVC S HD або AVCHD та відео у форматі MP4.
8
Сторінка
Початок роботи
Елементи, що
додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Усі моделі
•Відеокамера (1)
• Адаптер змінного струму (1)
•Бленда об’єктива
Відомості щодо того, як
прикріпити бленду об’єктива до
відеокамери читайте на стор. 49.
• Безпроводовий пульт
дистанційного керування (1)
Початок роботи
• Шнур живлення (1)
•Кабель USB (1)
Кабель USB призначено для
використання лише з цією
відеокамерою. Використовуйте
цей кабель, якщо Built-in USB
Cable відеокамери закороткий.
•Кабель HDMI (1)
• Кришка об’єктива (прикріплена
до відеокамери) (1)
• «Посібник з експлуатації» (цей
посібник) (1)
Лише для FDR-AX100/AX100E
•Акумуляторний блок NP-FV70
(1)
Лише для HDR-CX900/
CX900E
•Акумуляторний блок NP-FV50
(1)
UA
9
Заряджання акумуляторного блока
Акумуляторний блок
Штепсель
постійного струму
Вирівняйте
позначку
на
штепселі постійного
струму з позначкою
на роз’ємі DC IN.
Адаптер змінного
струму
Настінна розетка
Роз’єм DC IN
Шнур
живлення
Вимкніть відеокамеру, закривши РК монітор,
1
втягніть видошукач і прикріпіть акумуляторний
блок.
• Після повного заряджання акумуляторного блока індикатор
POWER/CHG (заряджання) вимкнеться. Від’єднайте адаптер
змінного струму від роз’єму DC IN відеокамери.
UA
Заряджання акумуляторного блока за
допомогою комп’ютера
Вимкніть відеокамеру та підключіть її до увімкненого комп’ютера
за допомогою Built-in USB Cable.
Приблизний час заряджання акумуляторного
блока, який додається (у хвилинах)
Адаптер
Модель
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• Час заряджання визначено за умови заряджання повністю
розрядженого акумуляторного блока до повного заряду за кімнатної
температури 25 °C.
• Час заряджання визначено без застосування кабелю USB.
Приблизний час записування та відтворення з
Акумуляторний
блок
NP-FV70205555
NP-FV50140305
змінного
струму
(додається)
Комп’ютер
використанням акумуляторного блока, який
додається (у хвилинах)
Модель
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• Час записування та відтворення виміряно під час використання
відеокамери за температури 25 °C.
• Час записування виміряно під час записування відео зі стандартними
налаштуваннями ([ File Format]: [XAVC S 4K] (FDR-AX100/AX100E).
[ File Format]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)).
• Типова тривалість записування – це час, протягом якого
повторюються запуск і припинення записування, перемикання
індикатора [Shooting Mode] і трансфокація.
Акумуляторний
блок
NP-FV7013565180
NP-FV5010550135
Час записування
Безперервно
Типово
Час
відтворення
Початок роботи
UA
11
• Час записування вказує на час записування з відкритим РК
монітором.
Використання відеокамери, підключеної до
настінної розетки
Підключіть відеокамеру до настінної розетки так, як описано в
розділі «Заряджання акумуляторного блока».
Як вийняти акумуляторний блок
Вимкніть відеокамеру. Посуньте важілець вивільнення BATT
(акумулятора) () і вийміть акумуляторний блок ().
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати в будь-якій країні/регіоні
за допомогою адаптера змінного струму, який додається до
відеокамери, від мережі 100 В - 240 В змінного струму, 50 Гц/
60 Гц.
• Не використовуйте електронний трансформатор напруги.
12
UA
Увімкнення живлення
Натисніть кнопку на РК моніторі.
Відкрийте РК монітор відеокамери та увімкніть
1
живлення.
• Відеокамеру також можна увімкнути, витягши видошукач.
Дотримуючись вказівок на РК моніторі, виберіть
2
мову, географічну область, режим переходу на
літній чи зимовий час, формат дати та дату і час.
• Щоб перейти до наступної сторінки, торкніться [Next].
• Щоб вимкнути живлення, закрийте РК монітор. Якщо видошукач
витягнуто, засуньте його.
• Щоб знову встановити дату та час, виберіть [Setup]
[Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Щоб вимкнути робочий звук, виберіть [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
Початок роботи
UA
13
Як вставити картку пам’яті
Індикатор доступу
Вставте картку краєм зі зрізаним кутом у напрямку,
вказаному на малюнку.
Відкрийте кришку та вставте картку пам’яті до
1
фіксації з клацанням.
• Якщо вставлено нову картку пам’яті, з’явиться екран [Preparing
image database file. Please wait.]. Зачекайте, доки цей екран не
зникне.
• Щоб вийняти картку пам’яті, відкрийте кришку та злегка натисніть на
картку пам’яті.
Типи карток пам’яті, які можна використовувати з
цією відеокамерою
Memory Stick PRO Duo™
(Mark2)/Memory Stick PROHG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™До 64 ГБ
Форматування носія запису
• Щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті, радимо перед
першим використанням картки пам’яті відформатувати її за
допомогою відеокамери.
• Щоб відформатувати картку пам’яті, виберіть [Setup]
[Media Settings] [Format] потрібний носій запису .
• Форматування картки пам’яті безповоротно видаляє усі дані, які
містяться на картці. Збережіть важливі дані на комп’ютері тощо.
Примітки
• Відеофайли, записані на картках пам’яті Memory Stick XC-HG Duo чи
SDXC, неможливо імпортувати або відтворювати на комп’ютерах або
аудіовідеопристроях, які не підтримують файлову систему exFAT*,
під’єднавши відеокамеру до цих пристроїв за допомогою кабелю
USB. Заздалегідь перевірте, чи пристрій, який слід під’єднати,
підтримує систему exFAT. Якщо ви під’єднаєте обладнання, яке не
підтримує систему exFAT, і з’явиться екран форматування, не
виконуйте форматування. Інакше усі записані дані буде втрачено.
* exFAT – це файлова система, яка використовується для карток пам’яті
Memory Stick XC-HG Duo та SDXC.
Клас 4 або
швидший
–До 32ГБ
Ємність (роботу
перевірено)
До 64 ГБ
Початок роботи
UA
15
Записування/Відтворення
Важілець трансфокатора
Записування
Записування відео
Відкрийте РК монітор і натисніть START/STOP, щоб
1
почати записування.
• Щоб припинити записування, ще раз натисніть кнопку START/
STOP.
• Інформація на РК моніторі зникне, якщо протягом кількох секунд
на відеокамері не буде виконано жодних дій. Щоб знову
відобразити пункти, торкніться у будь-якому місці РК монітора,
окрім кнопок.
Примітки
• Під час запису відео швидкість трансфокації трохи зменшується.
• У разі запису фільмів у форматі XAVC S 4K зі швидкістю передачі
кадрів [30p]/[25p] відеосигнали не виводитимуться на зовнішній
носій.
Одночасний запис відео у форматі MP4 (Dual
Video REC)
Якщо для параметра [Dual Video REC] встановлено значення [On],
відеокамера одночасно записуватиме відео у форматі MP4 та у
форматі XAVC S 4K (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD або AVCHD.
Виберіть [Image Quality/Size] [Dual Video REC]
потрібне налаштування.
• Формат MP4 дає змогу легко відтворювати відеозаписи на смартфоні
або завантажувати записи в мережу чи в Інтернет.
UA
16
Примітки
• Коли для параметра [Dual Video REC] встановлено значення [On], під
час записування відео натисненням кнопки PHOTO робити знімки
неможливо.
Фотозйомка під час записування відео (подвійна
зйомка)
Коли для параметра [Dual Video REC] встановлено значення [Off],
під час записування відео натисненням кнопки PHOTO можна
робити знімки.
Примітки
• Залежно від налаштувань пунктів [ REC Mode] та [ Frame Rate]
знімки робити може бути неможливо.
Збільшення зображення для чіткішого
фокусування (лупа наведення на фокус)
Натисніть FOCUS MAGNIFIER (стор. 48), щоб збільшити
зображення по центру РК монітора і перевірити, чи належним
чином воно сфокусоване.
• З кожного боку збільшеної частини зображення з’явиться індикація
. Торкніться , щоб перемістити зображення у потрібному
напрямку.
• Якщо торкнутись збільшеної частини зображення посередині,
коефіцієнт збільшення змінюватиметься описаним нижче чином.
Відео: між 2X та 4X
Фотографії: між 6,3X та 12,6X
Примітки
• Хоча зображення, яке відображається на екрані відеокамери,
збільшено, записане зображення збільшено не буде.
Записування/Відтворення
Усунення голосу особи, що записує відео (My
Voice Canceling)
Натисніть (My Voice Canceling) (стор. 49). Голос особи, яка
записує відео, буде усунуто.
UA
17
Як фотографувати
Важілець трансфокатора
Відкрийте РК монітор і виберіть [MODE]
1
(Photo).
• Між режимами (Movie) та (Photo) можна також
перемикатися натисненням кнопки / (Shooting Mode).
Злегка натисніть кнопку PHOTO, щоб налаштувати
2
фокус, потім натисніть її до кінця.
• Якщо фокус налаштовано належним чином, на РК моніторі
з’явиться індикатор блокування AE/AF.
18
UA
Приблизний доступний час записування
МодельФормат відеоКартка пам’яті (64 ГБ)
FDR-AX100/AX100EXAVC S 4K2 г. 10 хв.
HDR-CX900/CX900EAVCHD HQ14 г. 25 хв.
• Коли використовується картка пам’яті Sony.
• Під час запису з налаштуваннями за промовчанням.
FDR-AX100/AX100E:
[ File Format]: [XAVC S 4K], [Audio Mode]: [2ch Stereo], [Dual Video
REC]: [Off]
HDR-CX900/CX900E:
[ File Format]: [AVCHD], [Audio Mode]: [5.1ch Surround], [Dual Video
REC]: [Off]
• Під час записування на РК моніторі відображається дійсний час
записування чи кількість записуваних фотографій.
Записування/Відтворення
UA
19
Як користуватися функціями
налаштування вручну
Налаштування діафрагми, підсилення (ISO) або
витримки
Натисніть PROGRAM AE , щоб перемкнути
1
діафрагму, підсилення (ISO), витримку та
експозицію на автоматичний режим
налаштування.
Натисніть IRIS , GAIN/ISO або SHUTTER SPEED
2
, щоб встановити для відповідного параметра
режим налаштування вручну.
• поруч зі значенням відповідного параметра зникне, і
значення буде виділено.
Повертайте диск MANUAL , щоб налаштувати
3
параметр автоматично.
• Використовуйте диск MANUAL , коли виділено значення.
Повернення до режиму автоматичного
налаштування
Натисніть PROGRAM AE ще раз.
UA
• з’явиться поруч із відповідним параметром, і виділення зі
значення буде знято.
20
Налаштування експозиції
Якщо диску MANUAL присвоєно значення [Exposure],
експозицію можна налаштувати описаним нижче чином.
Натисніть MANUAL , щоб перемкнути
1
експозицію в ручний режим налаштування.
Повертайте диск MANUAL , щоб налаштувати
2
експозицію.
• Налаштування діафрагми, витримки і підсилення (ISO)
змінюються з обертанням диска.
• Використовуйте диск MANUAL , коли виділено значення.
Повернення до режиму автоматичного
налаштування
Натисніть MANUAL ще раз.
• з’явиться поруч зі значенням, і виділення зі значення буде знято.
Призначення параметра меню диску MANUAL
Натисніть і утримуйте MANUAL кілька секунд.
1
• На екрані [Dial Setting] з’являться пункти меню, якими можна
управляти за допомогою диска MANUAL .
Повертайте диск MANUAL , щоб вибрати
2
параметр, який слід призначити, тоді натисніть
MANUAL .
Записування/Відтворення
Налаштування вручну за допомогою диска
MANUAL
Натисніть MANUAL , щоб перемкнутися в режим
налаштування вручну.
Повертайте диск MANUAL , щоб виконати налаштування.
UA
21
• Щоб повернутися до режиму автоматичного налаштування,
натисніть MANUAL ще раз.
Налаштування інтенсивності світла (фільтр
нейтральної щільності)
Якщо середовище записування надто яскраве, щоб чітко
записати об’єкт, можна скористатися фільтром нейтральної
щільності.
Встановіть перемикач ND FILTER у положення
1
MANUAL, тоді виберіть відповідне положення ND
FILTER .
OFF: вимкнення фільтра нейтральної щільності.
1: зменшення інтенсивності світла до 1/4.
2: зменшення інтенсивності світла до 1/16.
3: зменшення інтенсивності світла до 1/64.
Примітки
• Якщо змінити налаштування фільтра нейтральної щільності під час
запису, відеозображення та звук буде спотворено.
• Якщо перемикач ND FILTER встановлено у позицію AUTO, виберіть
OFF або 1 (1/4) від позиції ND FILTER. Якщо ви хочете вбирати 2 (1/16)
або 3 (1/64), встановіть перемикач ND FILTER у положення MANUAL.
Фокусування або трансфокація за допомогою кільця
об’єктива
Залежно від умов зйомки фокусування можна виконати вручну.
Натисніть AF/MF , щоб перемкнутися в ручний
1
режим фокусування.
• У ручному режимі фокусування з’явиться індикація .
Використовуйте перемикач ZOOM/FOCUS і
2
повертайте кільце об’єктива .
• FOCUS: фокусування можна виконати вручну, обертаючи кільце
об’єктива.
ZOOM: можна наблизити зображення, обертаючи кільце
•
об’єктива.
UA
22
Відтворення
До екрана
MENU
Назва події
До
попередньої
події
Залишок заряду
До
наступної
події
Смуга часу
Кнопка зміни шкали
подій
Події
Перехід до
режиму
записування
відео/
фотографування
Відтворення
коротких
відеозаписів (лише
для AVCHD)
Кнопка
перемикання
формату
відео* (HD/
MP4)
1
2
Відкрийте РК монітор і натисніть кнопку (View
Images) на відеокамері, щоб увійти в режим
відтворення.
• За кілька секунд з’явиться екран режиму перегляду подій.
Виберіть /, щоб розташувати потрібну подію
у центрі, а потім виберіть частину, позначену на
малюнку кружечком ().
* Піктограма різниться залежно від налаштування [ File Format].
• Щоб вибрати відео XAVC S або AVCHD, які потрібно відтворити,
відредагувати або скопіювати на інші пристрої, виберіть [Image Quality/Size] [ File Format].
• З вибраною швидкістю передачі кадрів можна відтворювати
лише фільми формату XAVC S 4K. Вибирайте швидкість передачі
кадрів відповідно до фільму, який слід відтворити.
Записування/Відтворення
UA
23
Виберіть зображення.
Повернення
до екрана
режиму
перегляду
подій
Попередній
Наступний
Перехід до
режиму
записування
відео/
фотографування
Назва події
Тривалість
запису/кількість
фотографій
Відео
Фото
Останнє відтворене
зображення
Кнопка
перемикання
типу
зображень
(покажчик
зображень)
3
Перемикання між відеофайлами та
фотографіями (покажчик зображень)
• Доступні формати різняться залежно від налаштування [ File
Format].
Виберіть [Edit/Copy] [Delete] [Multiple Images] тип
зображення, яке слід видалити.
Торкніться позначки на зображеннях, які слід видалити, і
виберіть .
Записування/Відтворення
UA
25
Перегляд зображень на екрані
Потік сигналів
телевізора
Відтворення зображень
Залежно від вибраної під час записування комбінації формату
відео, типу зображень для відтворення, вибраних на екрані
режиму перегляду подій, і налаштувань виведення сигналу HDMI,
можуть бути обмеження щодо відтворення зображень.
З’єднайте роз’єм HDMI OUT відеокамери з
1
роз’ємом HDMI IN телевізора за допомогою
кабелю HDMI, який додається.
UA
26
Встановлення зображень для відтворення
Формат
відео
XAVC S 4KТелевізор 4K[Auto], [2160p/
XAVC S
HD
AVCHD
• Зображення відтворюватимуться, коли для параметра [HDMI
Resolution] встановлено значення [Auto] (налаштування за
промовчанням).
• Якщо з налаштуванням [Auto] зображення не відтворюються
належним чином, виберіть налаштування [HDMI Resolution].
Виберіть [Setup] [Connection] [HDMI
Resolution] потрібне налаштування.
• Якщо телевізор не має роз’єму HDMI, з’єднайте роз’єм Multi/
Micro USB відеокамери з відео-/аудіороз’ємами телевізора за
допомогою аудіовідеокабелю (продається окремо).
Телевізор
Телевізор
високої
чіткості
Телевізор
4K або
телевізор
високої
чіткості
[HDMI
Resolution]
1080p]
[1080p], [1080i],
[720p]
[Auto], [1080p],
[1080i], [720p]
[Auto], [2160p/
1080p], [1080p],
[1080i], [720p]
Покажчик
зображень
(стор. 24)
MOVIE
PHOTO
MOVIE/
PHOTO
MOVIE
MOVIE/
PHOTO
PHOTOЯкість
MOVIE
PHOTO
MOVIE/
PHOTO
MOVIE
MOVIE/
PHOTO
PHOTOЯкість
Якість
відтворюваного
зображення
Якість
зображення
4K
Зображення
високої
чіткості (HD)
зображення
4K
Зображення
високої
чіткості (HD)
Зображення
високої
чіткості (HD)
зображення
4K (за умови
підключення
до телевізора
4K)
Записування/Відтворення
UA
27
Потік сигналів
Підключення відеокамери до телевізора, що має
вихід у мережу
Підключіть відеокамеру до точки доступу з налаштуванням
безпеки (стор. 36). Натисніть (View Images) на відеокамері,
тоді виберіть [Edit/Copy] [View on TV] тип
зображення, яке слід відтворити.
• Можна переглядати лише відео у форматі AVCHD, MP4 та фотографії.
Відтворення обрізаних відеофайлів, записаних у
форматі XAVC S 4K (FDR-AX100/AX100E)
* Коли ви вмикаєте чи вимикаєте функцію відтворення обрізаного
відео, на кілька секунд екран стає чорним.
Торкніться (обрізання увімкнено) на РК
3
моніторі під час відтворення, тоді виберіть
[720p]
[Auto], [1080p], [1080i], [720p]
частину, яку слід обрізати, торкнувшись її.
• Відтворюване зображення буде обрізано в режимі високої
чіткості (HD).
Примітки
• На РК моніторі відеокамери відтворити обрізані відеофайли
неможливо.
Записування/Відтворення
UA
29
Збереження зображень
Перегляд
зображень
на календарі
Обмін
зображеннями
через PlayMemories
Online™
Імпортуйте зображення з відеокамери.
Створення
відеодисків
Завантаження
зображень у
мережеві служби
Відтворення
імпортованих
зображень
Для Windows доступні також описані
нижче функції.
Використання PlayMemories Home
Як використовувати програму PlayMemories Home
Програма PlayMemories Home дає змогу імпортувати відеозаписи
і фотографії на комп’ютер, щоб використовувати їх у
різноманітний спосіб.
Завантаження програми PlayMemories Home
Програму PlayMemories Home можна завантажити із вказаної
нижче URL-адреси.
www.sony.net/pm/
Перевірка комп’ютерної системи
Вимоги програмного забезпечення до
комп’ютера можна перевірити за вказаною
нижче адресою URL.
www.sony.net/pcenv/
UA
30
Підключення зовнішнього пристрою
Тут описано, як зберігати відеофайли AVCHD та фотографії на
зовнішньому пристрої. Дивіться також посібник, який додається
до зовнішнього пристрою.
Зберігайте відеофайли XAVC S на комп’ютері за допомогою
програми PlayMemories Home (стор. 30).
Як зберігати відеофайли
ПристрійКабель
Зовнішній
пристрій
Пристрій
запису без
роз’єму USB
VMC-UAM2
Кабельперехідник USB
(продається
окремо)
Аудіовідеокабель
(продається
окремо)
Якість, з якою
зберігається
зображення
Зображення
високої чіткості
(HD)
Зображення
стандартної
якості
Носій
Зовнішній
носій
DVD
Як підключити пристрій
Зовнішній пристрій
Потік сигналів
Кроки:
Приєднайте акумуляторний блок до відеокамери.
Підключіть адаптер змінного струму, який додається.
Підключіть зовнішній пристрій.
Збереження зображень
UA
31
Пристрій запису без роз’єму USB
Потік сигналів
32
UA
Використання
функції Wi-Fi
iOS
Встановіть PlayMemories
Mobile з App Store.
Встановлення
PlayMemories Mobile™
на смартфоні
Останні відомості та більш
детальну інформацію про
функції PlayMemories Mobile
можна дізнатися, відвідавши
вказану нижче адресу URL.
http://www.sony.net/pmm/
OC Android
Встановіть PlayMemories
Mobile з Google Play.
•Для використання функцій
одним дотиком (NFC) потрібна
версія Android 4.0 чи пізніша.
• Функції одним дотиком (NFC)
недоступні в iOS.
Примітки
• Якщо програма PlayMemories
Mobile уже встановлена на
смартфоні, оновіть програмне
забезпечення до найновішої
версії.
• Ми не гарантуємо роботи
описаної тут функції Wi-Fi на
усіх смартфонах і планшетах.
•Функція Wi-Fi відеокамери не
дозволяє підключатися до
громадської безпроводової
локальної мережі.
•Щоб користуватися функціями
одним дотиком (NFC)
відеокамери, потрібен
смартфон чи планшет, який
підтримує функцію NFC.
• Способи роботи та
відображення на екрані
програми можуть бути змінені
у майбутніх оновленнях без
повідомлення.
Збереження зображень
UA
33
Перенесення відео MP4
та фотографій на
смартфон
З’єднання одним
дотиком з Android із
підтримкою NFC
На смартфоні виберіть
1
[Settings], тоді виберіть
[More...] і перевірте, чи
увімкнено [NFC].
На відеокамері відтворіть
2
зображення, яке слід
надіслати на смартфон.
Можна переносити лише
•
відео MP4 та фотографії.
Притуліть відеокамеру до
3
смартфону.
Примітки
• Заздалегідь скасуйте режим
сну чи розблокуйте екран
смартфону.
• Упевніться, що на РК моніторі
відеокамери і смартфону
відображається .
• І надалі тримайте відеокамеру
впритул до смартфону, не
рухаючи їх, поки не запуститься
програма PlayMemories Mobile
(1-2 секунди).
•Якщо не вдається підключити
відеокамеру до смартфону за
допомогою функції NFC,
дивіться розділ «Підключення
без застосування функції NFC»
(стор. 34).
Підключення без
застосування функції
NFC
Натисніть кнопку (View
1
Images), тоді виберіть
[Edit/Copy]
[Send to Smartphone]
[Select on This Device]
тип зображення.
Виберіть зображення, яке
2
слід перенести, додайте ,
тоді виберіть
.
Відобразиться SSID і пароль,
•
що означає, що відеокамеру
можна під’єднати до
смартфону.
34
UA
Під’єднайте відеокамеру
Android
iPhone/iPad
3
до смартфону і перенесіть
зображення.
Запустіть PlayMemories
Mobile і виберіть SSID
відеокамери.
Введіть пароль, який
відображається на
відеокамері (лише
першого разу).
Виберіть [Settings]
[Wi-Fi] SSID, що
відображається на
відеокамері.
Введіть пароль, який
відображається на
відеокамері (лише
першого разу).
Перевірте, чи вибрано
SSID, що відображається на
відеокамері.
Поверніться на головний
екран і запустіть
PlayMemories Mobile.
Використання
смартфону як
безпроводового пульта
дистанційного
керування
На відеокамеру можна
здійснювати запис,
скориставшись смартфоном як
безпроводовим пультом
дистанційного керування.
На відеокамері виберіть
1
2
[Camera/Mic]
[Shooting Assist] [Ctrl
with Smartphone].
На смартфоні виконайте
дії, зазначені у кроці 3 у
розділі «Підключення без
застосування функції NFC»
(стор. 34).
Користуючись функціями NFC,
відобразіть на відеокамері
екран записування і торкніться
позначкою на відеокамері
до позначки на смартфоні.
Збереження зображень
UA
35
Управляйте відеокамерою
3
на смартфоні.
Примітки
•Залежно від місцевих
електроперешкод та
можливостей смартфону відео
в реальному часі може не
відображатися належним
чином.
Збереження
відеозаписів та
фотографій на
відеокамеру через
Wi-Fi
Заздалегідь підключіть
комп’ютер до безпроводової
точки доступу чи
безпроводового
широкосмугового
маршрутизатора.
Встановіть потрібне
1
програмне забезпечення
на комп’ютері (лише
першого разу).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Якщо програмне
забезпечення уже
встановлено на комп’ютері,
оновіть програмне
забезпечення до найновішої
версії.
Підключіть відеокамеру до
2
точки доступу, як описано
нижче (лише першого
разу).
Якщо точку доступу неможливо
зареєструв ати, дивіться вказівк и
на точці доступу чи зверніться
до особи, яка налаштовувала
точку доступу.
Якщо безпроводова точка
доступу має кнопку WPS
На відеокамері виберіть
Натисніть кнопку WPS на
Якщо вам відомі SSID і
пароль безпроводової
точки доступу
На відеокамері виберіть
Виберіть точку доступу, яку
[Setup]
[Connection] [WPS
Push].
точці доступу, яку слід
зареєструвати.
[Setup]
[Connection] [Access
point settings].
слід зареєструвати, введіть
пароль, тоді виберіть
.
36
UA
Якщо комп’ютер не
3
увімкнено, увімкніть його.
Почніть надсилати
4
зображення з відеокамери
на комп’ютер.
Натисніть кнопку (View
Images) на відеокамері.
Виберіть [Edit/
Copy] [Send to
Computer].
• Зображення буде
автоматично перенесено та
збережено на комп’ютері.
• Буде перенесено лише нові
записані зображення.
Імпортування відеозаписів
та низки фотографій може
тривати певний час.
Збереження зображень
UA
37
Налаштування відеокамери
Прокручуйте пункти
меню вгору чи вниз.
Як користуватися
меню
Виберіть .
1
Виберіть категорію.
2
Виберіть потрібний
3
пункт меню.
• Щоб завершити налаштування
меню або повернутися до
попереднього екрана меню,
виберіть .
Списки меню
Shooting Mode
Movie
Photo
Smth Slw REC
Golf Shot
High Speed REC
Camera/Mic
Manual Settings
White Balance
Spot Meter/Fcs
Spot Meter
Spot Focus
Exposure
Focus
AGC Limit
AE Shift
Low Lux
Camera Settings
Scene Selection
Picture Effect
Cinematone
Fader
Self-Timer
SteadyShot
SteadyShot
Digital Zoom
Auto Back Light
Dial Setting
NIGHTSHOT Light
UA
38
Face
Face Detection
Smile Shutter
Smile Sensitivity
*1
Flash
Flash
Flash Level
Red Eye Reduction
Microphone
My Voice Canceling
Blt-in Zoom Mic
Auto Wind NR
Audio Mode
Audio Rec Level
Shooting Assist
Ctrl with Smartphone
My Button
Grid Line
Zebra
Peaking
Camera Data Disp.
Audio Level Display
Image Quality/Size
REC Mode
Frame Rate
Dual Video REC
File Format
Image Size
Playback Function
Event View
Scenario
Edit/Copy
Send to Smartphone
View on TV
Send to Computer
Delete
Protect
Copy
Direct Copy
*2
Setup
Media Settings
Media Info
Format
Repair Img. DB F.
File Number
Playback Settings
Data Code
Volume
Download Music
Empty Music
*3
Connection
WPS Push
Access point settings
Edit Device Name
Disp MAC Address
SSID/PW Reset
Network Info Reset
TV Type
HDMI Resolution
CTRL FOR HDMI
USB Connect
USB Connect Setting
USB Power Supply
USB LUN Setting
Цей пункт можна встановити у
разі використання спалаху
(продається окремо).
*2
Цей пункт можна встановити у
разі використання
зовнішнього пристрою
(продається окремо).
*3
FDR-AX100/HDR-CX900
*4
FDR-AX100E/HDR-CX900E
40
UA
Інші параметри
Застереження
Адаптер змінного струму
Не закорочуйте контакти
акумулятора металевими
предметами. Це може призвести
до його несправності.
Відтворення зображень на
інших пристроях
Нормальне відтворення
зображень, записаних
відеокамерою, може бути
неможливим на інших
пристроях. Також, може бути
неможливим відтворення на
відеокамері зображень,
записаних за допомогою інших
пристроїв.
Записування та відтворення
•Уникайте недбалого
поводження, розбирання,
модифікації та поштовхів,
наприклад не стукайте, не
впускайте та не наступайте на
виріб. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
• Щоб забезпечити надійну
роботу картки пам’яті, радимо
перед першим використанням
картки пам’яті відформатувати
її за допомогою відеокамери.
Форматування картки пам’яті
безповоротно видаляє усі дані,
які містяться на картці.
Збережіть важливі дані на
комп’ютері тощо.
•Перевірте напрямок
вставляння картки пам’яті.
Якщо силоміць вставити картку
пам’яті у хибному напрямку,
можливі пошкодження картки
пам’яті, гнізда картки пам’яті
або даних зображення.
• Перед початком записування
перевірте функцію
записування, щоб
переконатися у відсутності
проблем із записуванням
зображення та звуку.
• Телепрограми, фільми,
відеозаписи та інші матеріали
можуть бути захищені
авторським правом.
Несанкціоноване записування
таких матеріалів може
порушувати закони про
авторські права.
•Втрачені записи не
відшкодовуються, навіть якщо
записування або відтворення
неможливі через несправність
відеокамери або носія запису
тощо.
•Відеокамера не є
пилонепроникною,
водонепроникною або
захищеною від бризок.
• Не допускайте потрапляння на
відеокамеру вологи,
наприклад крапель дощу або
морської води. Якщо
відеокамера намокне, вона
може вийти з ладу. Іноді
усунути цю несправність не
вдається.
• Не спрямовуйте відеокамеру
на сонце чи потужне джерело
світла. Це може призвести до
несправної роботи
відеокамери.
•Не використовуйте
відеокамеру поблизу сильних
радіохвиль чи
радіовипромінювання.
Відеокамера може не
виконувати записування чи
відтворення належним чином.
Інші параметри
UA
41
•Не використовуйте
відеокамеру на піщаному
пляжі чи у запиленому місці. Це
може призвести до несправної
роботи відеокамери.
• З а наявності конденсату воло ги
припиніть користуватися
відеокамерою, поки волога не
випарується.
• Оберігайте відеокамеру від
ударів та вібрацій. В іншому
разі відеокамера може не
працювати належним чином
або ж може не записувати
зображення. Крім того, може
бути пошкоджено носій запису
чи записані дані.
РК монітор
РК монітор виготовлено із
застосуванням надзвичайно
високоточної технології, завдяки
чому частка ефективних пікселів
перевищує 99,99%. Проте, на РК
моніторі можуть постійно
відображатися нечисленні
невеликі чорні та (або) яскраві
(білі, червоні, сині або зелені)
цятки. Такі цятки є звичайним
наслідком технології
виробництва, вони жодним
чином не впливають на якість
записування.
Видошукач
Якщо впродовж певного періоду
часу не було виконано жодної
дії, зображення у видошукачі
зникне, щоб захистити екран
видошукача від вигоряння. З
виконанням якихось дій із
відеокамерою зображення у
видошукачі з’явиться знову.
UA
42
Температура відеокамери
Якщо ви безперервно
користуєтеся відеокамерою
упродовж тривалого часу, вона
сильно нагрівається. Це не є
несправністю.
Захист від перегрівання
Залежно від температури
відеокамери та акумулятора вам
може не вдатися записати відео,
або ж відеокамера може
автоматично вимкнутися задля
захисту. Перш ніж вимкнеться
живлення або якщо ви більше не
зможете записувати відео, на РК
моніторі з’явиться
повідомлення. У такому разі
залиште живлення вимкненим і
зачекайте, поки не знизиться
температура відеокамери та
акумулятора. Якщо увімкнути
живлення, поки відеокамера та
акумулятор ще не достатньо
охололи, живлення може знову
вимкнутися, або може бути
неможливо записати відео.
Безпроводова локальна
мережа
Ми не несемо відповідальності
за будь-які збитки, заподіяні
несанкціонованим доступом чи
несанкціонованим
використанням цільового вмісту,
завантаженого на відеокамеру, в
результаті втрати чи крадіжки.
Усунення
несправностей
Якщо під час користування
відеокамерою виникли
проблеми, виконайте описані
нижче дії.
• Перевірте відеокамеру,
дотримуючись вказівок у
Довідковому посібнику
(стор. 6).
• Від’єднайте джерело
живлення, за 1 хвилину
підключіть джерело живлення
знову та увімкніть відеокамеру.
• Ініціалізуйте відеокамеру
(стор. 40).
Усі параметри, зокрема
налаштування годинника, буде
скинуто.
• Зверніться до місцевого
дилера Sony або до місцевого
вповноваженого сервісного
центру Sony.
Технічні
характеристики
Система
Формат сигналу:
FDR-AX100/HDR-CX900: Колір
NTSC, стандарти EIA
FDR-AX100E/HDR-CX900E:
Колір PAL, стандарти CCIR
FDR-AX100/AX100E: 4K
(UHDTV), HDTV
HDR-CX900/CX900E: HDTV
Формат записування відео:
XAVC S (формат XAVC S)
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: MPEG-4 Linear PCM
2-канальний
(48 кГц/16 біт)
AVCHD (сумісний із форматом
AVCHD версії 2.0)
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: Dolby Digital
2-канальний/5,1-канальний
Dolby Digital 5.1 Creator
MP4
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: MPEG-4 AAC-LC
2-канальний
*1
Створено по ліцензії
компанії Dolby Laboratories.
Формат фотофайлів:
Сумісний із DCF Ver.2.0
Сумісний із Exif Ver.2.3
Сумісний із MPF Baseline
Видошукач:
1,0 см (тип 0,39) OLED/
еквівалент кольору
1 440 000 точок
постійного струму 1 500 мA
Середнє споживання енергії:
FDR-AX100/AX100E
Під час зйомки за допомогою
видошукача за нормальної
яскравості: 4K: 5,3 Вт, HD:
3,8 Вт*
Під час зйомки за допомогою
РК монітора за нормальної
яскравості: 4K: 5,6 Вт, HD:
4,0 Вт*
HDR-CX900/CX900E
Під час зйомки за допомогою
видошукача за нормальної
яскравості: HD: 3,2 Вт*
Під час зйомки за допомогою
РК монітора за нормальної
яскравості: HD: 3,5 Вт*
* в режимі AVCHD HQ
Діапазон робочих температур:
від 0 °C до 40 °C
Діапазон те мператур зберіган ня:
від –20 °C до +60 °C
Розміри (прибл.):
81 мм × 83,5 мм × 196,5 мм
(ш/в/г) включно з частинами,
що виступають
90 мм × 83,5 мм × 223,5 мм
(ш/в/г) включно з частинами,
які виступають, приєднаними
акумуляторним блоком і
блендою об’єктива, які
додаються
Маса (прибл.):
FDR-AX100/AX100E:
790 г, лише головний блок
915 г, включно з
акумуляторним блоком NPFV70 і блендою об’єктива, що
додаються
HDR-CX900/CX900E:
790 г, лише головний блок
870 г, включно з
акумуляторним блоком NPFV50 і блендою об’єктива, що
додаються
Інші параметри
UA
45
Адаптер змінного
струму AC-L200D
Вимоги до живлення: 100 В -
240 В змінного струму, 50 Гц/
60 Гц
Споживаний струм: 0,35 A -
0,18 A
Споживана потужність: 18 Вт
Вихідна напруга: 8,4 В
постійного струму*
Діапазон робочих температур:
від 0 °C до 40 °C
Діапазон температур зберігання:
від –20 °C до +60 °C
Розміри (прибл.):
48 мм × 29 мм × 81 мм
* Інші характеристики шукайте
Конструкція та технічні
характеристики відеокамери і
додаткового обладнання можуть
бути змінені без попереднього
повідомлення.
Торговельні марки
•AVCHD, AVCHD Progressive,
логотип AVCHD і логотип
AVCHD Progressive є
торговельними марками
Panasonic Corporation і Sony
Corporation.
•Memory Stick і є
торговельними марками або
зареєстрованими
торговельними марками Sony
Corporation.
•Blu-ray Disc™ і Blu-ray™ є
торговельними марками
Blu-ray Disc Association.
• Dolby і символ double-D є
торговельними марками Dolby
Laboratories.
• Терміни HDMI і HDMI HighDefinition Multimedia Interface, а
також логотип HDMI
торговельними марками або
зареєстрованими
торговельними марками HDMI
Licensing LLC у США та інших
країнах.
• Windows є зареєстрованими
торговельними марками або
торговельними марками
Microsoft Corporation у США та/
або інших країнах.
• Mac є зареєстрованою
торговельною маркою Apple
Inc. у США та інших країнах.
• Intel, Pentium та Intel Core є
торговельними марками Intel
Corporation у США та/або інших
країнах.
• Логотип SDXC є торговельною
маркою SD-3C, LLC.
• Android та Google Play є
торговельними марками
Google Inc.
• iOS є зареєстрованою
торговельною маркою або
торговельною маркою Cisco
Systems, Inc.
• Позначка N є торговельною
маркою або зареєстрованою
торговельною маркою NFC
Forum, Inc. у США та інших
країнах.
•Facebook і логотип «f» є
торговельними марками або
зареєстрованими
торговельними марками
Facebook, Inc.
•YouTube і логотип YouTube є
торговельними марками або
зареєстрованими
торговельними марками
Google Inc.
•iPhone та iPad є
зареєстрованими
торговельними марками Apple
Inc. у США та інших країнах.
Усі інші згадувані назви виробів
можуть бути торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками
відповідних компаній. Крім того,
у цьому посібнику символи ™ та
® не використовуються у
кожному випадку.
Інші параметри
UA
47
Компоненти
відеокамери й
елементи
керування
У дужках ( ) вказані номери
сторінок для довідки.
Багатоінтерфейсний роз’єм
Для отримання докладнішої
інформації про сумісне
приладдя
багатоінтерфейсного роз’єму
перейдіть на веб-сайт Sony у
вашому регіоні або
зверніться до дилера Sony чи
місцевого вповноваженого
сервісного центру Sony.
Належна робота з приладдям
від інших виробників не
гарантується.
Якщо ви користуєтеся
спеціальним адаптером
(продається окремо), можна
також використовувати
приладдя, сумісне з Active
Interface Shoe.
Підтримує сумісні пристрої з
роз’ємом Micro USB. Якщо ви
використовуєте кабельперехідник (продається
окремо), ви можете також
використовувати приладдя
через дистанційний з’єднувач
A/V.
Вирівняйте червону лінію на
бленді об’єктива з червоною
цяткою на об’єктиві (позначка
бленди), тоді вставте бленду
об’єктива у кріплення для
об’єктива і повертайте за
годинниковою стрілкою, поки
вона не зафіксується із
клацанням.