Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), véase
la página 19.
Instrucciones de uso
ES
DSX-A60BT
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Hecho en Tailandia
La placa sobre la que se indica la tensión de
funcionamiento, etc., se encuentra en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corp., declara que este
equipo DSXA60BT cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles, acceda al siguiente URL
(Localizador Universal de Recursos): http://
www.compliance.sony.de/
Italia: Es normativo el uso de la red RLAN:
– con respecto al uso privado, por Decreto
Legislativo del 1.8.2003, no. ("Código de
Comunicaciones electrónicas"). En particular, el
Artículo 104 indica cuándo se requiere la
obtención de una autorización general y el
Artículo 105 indica cuándo se permite el uso
libre;
– con respecto al suministro al público del acceso
a las redes y servicios de telecomunicación de
la red RLAN, por Decreto Ministerial del
28.5.2003, en su forma enmendada, y el
Artículo 25 (autorización general de
comunicaciones electrónicas) del Código de
Comunicaciones electrónicas.
Noruega: El uso de este equipo de radio no está
permitido en el área geográfica dentro de un
radio de 20 Km alrededor del centro de NyAlesund, Svalbard.
Nota para los clientes: la información que
aparece a continuación sólo es aplicable a
los aparatos vendidos en países que
apliquen las Directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad de los productos de la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Tratamiento de las baterías
usadas (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales. En ciertas
baterías este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. Los
símbolos químicos para mercurio (Hg) o plomo
(Pb) se añaden si la batería contiene más del
0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de los
materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o integridad
de los datos requieran una permanente conexión
con una batería incorporada, esta batería debe ser
reemplazada únicamente por personal de servicio
cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto
finiquitado al punto de recogida indicado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para
todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro
la batería del producto.
2ES
Lleve la batería al punto de recogida pertinente
para el reciclaje de baterías usadas. Para
información más detallada sobre el reciclado de
éste producto o batería, por favor contacte con su
Oficina Cívica local, con su servicio de recogida de
desechos o con la tienda en la que adquirió el
producto.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a fuentes de calor excesivas
como bajo la luz del sol, el fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche no
tenga la posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 19). Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo c ual previene la descarga de la batería.
En caso de no configurar la función AUTO OFF,
pulse sostenidamente OFF hasta que desaparezca
la pantalla cada vez que apague el motor.
Notas sobre la función BLUETOOTH
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSIGUIENTE, O BIEN OTROS DAÑOS
INCLIYENDO, SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI
DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O
DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de
este aparato o modificaciones en el mismo que no
hayan sido expresamente aprobados por Sony,
pueden invalidar la autorización al usuario para
operar con este equipo.
Por favor compruebe las excepciones, debido a
los requisitos o limitaciones nacionales, sobre el
uso del equipo BLUETOOTH antes de utilizar este
producto.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones
relativas al uso de teléfonos móviles y de equipos
manos libres en las áreas donde usted suele
conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada si
las condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro
aparato, lea por favor el manual de uso
correspondiente para conocer con detalle las
instrucciones de seguridad.
3ES
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar
de forma negativa a sistemas electrónicos mal
instalados o inadecuadamente protegidos en los
coches, tales como sistemas de inyección
electrónica de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas
electrónicos de control de velocidad, o los
sistemas "airbag". Para la instalación o el servicio
técnico de este aparato, consulte con el fabricante
o con el distribuidor de su coche. Una instalación
o un servicio defectuosos pueden ser peligrosos y
llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a
este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en
el coche no afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien
montados y que tengan un funcionamiento
correcto.
Llamadas de emergencia
Este dispositivo manos libres BLUETOOTH para
coches y los dispositivos electrónicos conectados
al operador manos libres utilizando señales de
radio, de móvil y redes terrestres así como la
función programada por el usuario, no podrán
garantizar la conexión bajo todas las condiciones.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales
(tal como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos
libres y el dispositivo electrónico conectado a
manos libres debe ser accionados en un área
servida con la potencia adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía móvil,
o cuando ciertos servicios de la red y/o
dispositivos del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este
servicio.
4ES
Índice
Guía de Partes y Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El botón número 2/ALBUM v dispone de un
punto táctil.
1 (navegar) (página 15)
Entre en el modo navegación durante la
reproducción.
2 SOURCE
Encienda el aparato.
Cambie la fuente.
-OFF
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo sostenidamente durante más de 2
segundos para apagar el equipo y la pantalla.
Si el equipo se apaga y desaparece la pantalla,
no podrá operar con el control remoto.
6ES
3 Dial de control
Gire para ajustar el volumen.
ENTER
Entre en el elemento seleccionado.
SELECT
Entre la configuración de sonido.
Pulse sostenidamente para abrir el menú
general de configuración.
(manos libres)
Recibir/finalizar una llamada.
4 CALL
Entre en el menú de llamada.
Pulse sostenidamente durante más de 2
segundos para cambiar la señal de
BLUETOOTH.
5 Ventana de visualización
6 (atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 14, 18)
7 (extraer el panel frontal)
8 SEEK +/–
Sintoniza de manera automática las emisoras
de radio. Pulse sostenidamente y sintonice
manualmente.
./ > (anterior/siguiente), m/M
(retrasar/avanzar)
9 Receptor para el mando a distancia
0 AF (frecuencias alternativas)/TA (anuncio
de trafico)
Configure AF y TA en RDS.
-PTY (tipo de programa)
Púlselo sostenidamente para seleccionar PTY
en RDS.
qz Botones numerados
Recepción de las emisoras almacenadas.
Púlselo sostenidamente para memorizar
emisoras.
Llamar a un número almacenado. Pulse
sostenidamente para almacenar un número
de teléfono.
ALBUM V/v
Salte un álbum en los dispositivos de audio.
Pulse sostenidamente para saltar álbumes de
manera continuada.
PAU SE
SHUF (aleatorio)
MIC (página 18)
qs DSPL (pantalla)
Cambie todos los elementos de pantalla.
-SCRL (desplazar)
Pulse sostenidamente para desplazar un
elemento de pantalla.
qd Puerto USB
qf Toma de entrada AUX
Remoto RM-X231
El botón VOL (volumen) + dispone de un punto
táctil.
Saque el film aislante antes de usarlo.
qg < (.)/, (>)
qh VOL (volumen) +/–
qj SOUND
Abra directamente el menú SOUND.
-MENU
Pulse sostenidamente para abrir el menú
general de configuración.
qk M (+)/m (–)
7ES
Puesta en marcha
Extraer el Panel Frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente OFF 1.
Se apaga el aparato.
2 Pulse 2, luego extraiga el panel
tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos. La alarma solamente
sonará si se está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Colocar el panel frontal
Configuración del Reloj
Pulse sostenidamente SELECT.
1
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dia l de contro l para sel eccionar
[CLOCK-ADJ], luego púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para configurar
las horas y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
SEEK +/–.
4 Tras configurar los minutos, pulse
SELECT.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
Preparación del
Dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o llamar con el
manos libres conectando un dispositivo
BLUETOOTH adecuado. Para más detalles sobre
conexión, diríjase a las instrucciones de operación
suministradas con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
del equipo; de lo contrario, podrá provocar un
fuerte sonido.
8ES
Emparejar y conectar un dispositivo
[0000]
Introduzca la contraseña
BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH (teléfono
móvil, dispositivo de audio, etc.) por primera vez,
se requerirá un registro mutuo (llamado
"emparejamiento"). El emparejamiento permite al
equipo y a otros dispositivos reconocerse entre
ellos.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
1 metro del equipo.
2 Pulse CALL, gire el dial de control para
seleccionar [PAIRING], luego púlselo.
parpadea.
El equipo entra en modo de espera de
emparejamiento.
3 Lleve a cabo el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte el equipo.
4 Seleccione [Sony Automotive] en
cuanto aparezca en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si [Sony Automotive] no aparece, repita el
proceso desde el paso 2.
* Passkey también puede ser denominado
"passcode", "PIN code", "PIN number" o "Password",
etc., dependiendo del tipo de aparato.
Una vez realizado el emparejamiento,
permanece iluminado.
6
Seleccione este equipo en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
con BLUETOOTH.
o se iluminan cuando se realiza la
conexxión.
Nota
Mientras esté conectando el dispositivo BLUETOOTH, el
equipo no se detectará desde otro dispositivo. Para
permitir la detección, introduzca el modo "pairing" y
busque este aparato desde otro aparato externo.
Para cancelar el emparejamiento
Lleve a cabo el paso 2 para cancelar el modo
emparejar tras haber emparejado el equipo y el
dispositivo BLUETOOTH.
Conectar con un dispositivo BLUETOOTH
emparejado
To Para utilizar un dispositivo emparejado, se
requerirá conexión con el equipo. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
5 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
la entrada de una clave de paso*,
introduzca [0000].
1 Pulse CALL, gire el dial de control para
seleccionar [BT SIGNL], luego púlselo.
9ES
Asegúrese de que se ilumina.
Conectar un iPhone
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Conectar un Dispositivo
iPod/USB
3 Opere el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con este equipo.
o se iluminan.
Iconos en la pantalla:
Se ilumina al conectar un teléfono
móvil al equipo.
Se ilumina al conectar un dispositivo de
audio al equipo.
Para conectar el último dispositivo
conectado al equipo
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse SOURCE.
Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse (manos libres) para conectar con el
teléfono móvil, o PAUSE para conectar con el
dispositivo de audio.
Note
Durante la transmisión de audio por BLUETOOTH, no
podrá conectar con el teléfono móvil desde el equipo.
En lugar de ello, conecte desde el teléfono móvil a este
aparato.
Avis o
Con la señal BLUETOOTH encendida: cuando el contacto
esté en marcha, el equipo volverá a conectarse
automáticamente con el último teléfono móvil
conectado.
Baje el volumen del equipo.
1
2 Conecte el dispositivo iPod/USB al
equipo.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable
de conexión USB para iPod (no suministrado).
Conectar Otros
Dispositivos de Audio
Portátiles
Apague el aparato portátil de audio.
1
2 Baje el volumen del equipo.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la entrada AUX (mini
conector estereofónico) del equipo
mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
10ES
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.