Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement :Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagés
ou qui fuient.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Chargeur de Batterie
L’appareil d’alimentation doit être orienté
correctement, en position de montage au sol ou
verticale.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
2
Page 3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
N’éteignez pas l’appareil ou ne retirez pas le blocpiles ou le « Memory Stick Duo » lorsque le
témoin d’accès est allumé : ceci peut endommager
les données dans la mémoire interne ou le
« Memory Stick Duo ». Protégez vos données en
effectuant toujours une copie de sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un essai pour
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• Cet appareil n’est pas anti-poussière,
antiéclaboussure ou étanche. Veuillez lire la
section « Précautions » (page 27) avant
d’utiliser l’appareil.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. Un liquide
pénétrant dans l’appareil peut causer des
dysfonctionnements qui, dans certains cas,
peuvent ne pas être réparables.
• Ne pointez pas l’appareil vers le soleil ou des
lumières très fortes. Ceci peut causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près d’un endroit qui
génère des ondes radio puissantes ou qui émet
des rayonnements. Ceci peut affecter
l’enregistrement ou la lecture de l’appareil.
• L’utilisation de l’appareil dans des endroits avec
du sable ou poussiéreux peut causer des
dysfonctionnements.
• Si de la condensation d’humidité se produit,
essuyez l’appareil avant d’utiliser (page 27).
• Ne soumettez pas l’appareil à des secousses ou
des chocs. Ceci peut non seulement causer des
dysfonctionnements et affecter l’enregistrement
des images, mais aussi endommager le support
d’enregistrement ou causer une perte ou des
dommages des données d’images.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut causer une
discoloration ou un attachement de la poussière
sur la surface du flash, affectant l’émission de la
lumière.
[ Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez quelques petits points noirs et/
ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
permanents sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• L’appareil ne fonctionnera pas avec l’objectif
sorti lorsque le bloc-piles est déchargé. Insérez
un bloc-piles chargé, et rallumez l’appareil.
[ À propos de la compatibilité des
données d’images
• Cet appareil est compatible avec la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La lecture des images enregistrées avec votre
appareil sur d’autres périphériques et la lecture
d’images enregistrées ou modifiées avec
d’autres périphériques sur votre appareil n’est
pas garantie.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les programmes de télévision, les films, les
bandes vidéo, et les autres matériels peuvent être
protégés par droits d’auteur. Un enregistrement
non autorisé de ce genre de médias peut
enfreindre les provisions des lois de droits
d’auteur.
[ Aucune compensation pour le
contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut pas être
compensé si l’enregistrement ou la lecture n’est
pas possible due à un dysfonctionnement de votre
appareil ou du support d’enregistrement, etc.
[ A propos des illustrations
Sauf indication contraire, les illustrations utilisées
dans ce manuel proviennent du modèle DSCW55.
4
Page 5
Démarrage
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de piles BC-CSG/BC-CSGB/BCCSGC (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux États-Unis et au Canada)
• Bloc-piles rechargeable NP-BG1 (1)/
Compartiment de la pile (1)
DSC-W55
Crochet
• Câble USB, A/V pour la borne multi-usage (1)
(DSC-W55)
Attachez la dragonne et passez-la autour de votre poignet pour éviter de laisser
tomber l’appareil, etc.
5
Page 6
1 Préparation du bloc-piles
Pour les utilisateurs aux ÉtatsUnis et au Canada
Fiche
ɟ
Témoin de CHARGE
Pour les utilisateurs en dehors des ÉtatsUnis et du Canada
Témoin de CHARGE
Cordon d’alimentation
ɟ
ɟ
1Insérez le bloc-piles dans le chargeur de piles.
2Branchez le chargeur de piles dans la prise murale.
Le témoin de CHARGE s’allume, et le processus de charge démarre.
Lorsque le témoin de CHARGE s’éteint, la charge est terminée (charge pratique).
Si vous continuez de charger le bloc-pile pour environ une heure de plus (jusqu’à ce qu’il soit
entièrement chargé), la durée de charge sera légèrement plus longue.
[ Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge pratique
Environ 330 min.Environ 270 min.
• Durée requise pour charger un bloc-piles complètement déchargé à une température de 25°C (77°F). La
charge peut prendre plus de temps sous certaines circonstances ou conditions.
• Pour plus d’informations sur la durée de vie de la pile et la capacité de mémoire, reportez-vous à la
page 22.
• Branchez le chargeur de piles dans une prise murale d’accès facile et proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, et retirez le bloc-piles
du chargeur de piles.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
6
Page 7
2 Insertion d’un bloc-piles/un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
Couvercle de la
pile/du « Memory
Stick Duo »
Coté de la borne
ɟ
Insérez le « Memory
Stick Duo » avec le
coté de la borne
dans la direction de
l’objectif.
DSC-W55DSC-W35
ɠ
Bouton d’éjection de la pile
Utiliser le bout du bloc-piles pour
appuyer sur le bouton d’éjection
pour insérer le bloc-piles.
1Ouvrez le couvercle de la pile/du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni) complètement jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
3Insérez le bloc-piles.
4Refermez le couvercle de la pile/du « Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit des images en utilisant la mémoire interne (d’environ 56 Mo).
FR
7
Page 8
[ Pour vérifier la durée de pile restante
Appuyez sur la touche POWER pour allumer et contrôler la charge de pile restante sur l’écran
LCD.
Indicateur
de charge
restante
Indications
de charge
restante
• Il faut environ une minute jusqu’à ce que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• L’indicateur de charge restante affiché peut n’être pas correct sous certaines circonstances.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît quand l’appareil est allumé pour la première fois (page 9).
Charge
suffisante
disponible
Consommation légère
Pile à demi
pleine
Pile faible,
l’enregistrement/la
lecture va
s’interrompre bientôt.
Remplacer la pile
avec une pile chargée,
ou recharger la pile.
(L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
[ Pour retirer le bloc-piles/le « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la pile/du « Memory Stick Duo ».
Bloc-piles« Memory Stick Duo »
Vérifiez que le témoin d’accès n’est
pas allumé, puis appuyez une fois sur
le « Memory Stick Duo ».
• Ne retirez jamais le bloc-piles/le « Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé, pour éviter
d’endommager les données.
Faites glisser le bouton d’éjection
de la pile.
• Assurez-vous de ne pas laisser
tomber le bloc-piles.
8
Page 9
3 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge
Touche POWER
Sélecteur de mode
1
ɟ
Touche de
commande
23
1Sélectionnez avec le sélecteur de mode, puis appuyez sur la touche
POWER.
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
[ Pour changer la date et l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] dans l’écran (Réglages) (page 17).
[ Lorsque vous allumez l’appareil
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît chaque fois que l’appareil est allumé si vous ne
réglez pas l’horloge.
• Si l’appareil utilise le bloc-piles et vous ne l’utilisez pas pour environ trois minutes, il
s’éteint automatiquement pour économiser le bloc-piles (fonction de mise hors tension
automatique).
FR
9
Page 10
Prises de vue facile
Indi
ill
AE/AF
Microphone
Touche DISP
(Commutateur
d’affichage à l’écran)
Douille de trépied (face
inférieure)
Touche (Taille
d’image)
Télémètre
Sélecteur de zoom
ɠ
Déclencheur
Sélecteur de mode
Touche de commande
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) :
Film :Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
Évitez de bloquer le
microphone avec
votre doigt.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z de verrouillage AE/AF
(vert) clignote, un bip est émis, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste
allumé.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
L’obturateur émet un bruit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
cateur de verrou
age
10
Page 11
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction
souhaitée.
Réglage automatique
:
Permet de prendre facilement des photos avec
des réglages automatiquement ajustés.
: Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous
pouvez également sélectionner divers
réglages à l’aide du menu.
: Film
Enregistrer un film avec du son.
: Sensibilité élevée
Prendre des images sans flash même dans des
conditions d’éclairage faible.
: Flou artistique
Donner une apparence plus chaude à la peau
d’une personne.
: Portrait crépuscule
Prendre des photos nettes de personnes dans
des endroits sombres sans perdre
l’atmosphère nocturne.
: Crépuscule
Prendre des photos la nuit sans perdre
l’atmosphère nocturne.
: Paysage
Prendre des photos avec la mise au point sur
un sujet à distance.
: Plage
Prendre des photos au bord de la mer ou de
lac, en capturant le bleu de l’eau plus
clairement.
: Neige
Prendre des photos de neige plus claires.
[Utilisation du zoom
Déplacez le sélecteur de zoom.
• Lorsque le facteur d’agrandissement dépasse
3×, l’appareil utilise la fonction zoom
numérique.
• Vous ne pouvez pas utiliser de facteur
d’agrandissement lors de l’enregistrement de
film.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur v () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
(Pas d’indicateur) : Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque la lumière ou le
rétroéclairage est insuffisant (réglage par
défaut)
: Flash forcé activé
: Synchronisation lente (flash forcé activé)
SL
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
[Mode Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez sur B ( ) sur la touche de
commande.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur B.
(Pas d’indicateur) : Macro désactivé
: Macro activé (côté W : environ 2 cm ou plus
(13/16 po. ou plus), côté T : environ 30 cm ou plus
(11 7/8 po. ou plus))
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
Témoin du retardateur
(Pas d’indicateur) : sans utiliser le retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de 10
secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de 2
secondes
Appuyez sur le déclencheur : le témoin du
retardateur clignote, et un bip retentit
jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
FR
11
Page 12
[EV (Réglage de l’exposition)
Appuyez sur b ( ) sur la touche de
commande, puis appuyez sur v/V pour
ajuster l’exposition.
Vers + : Éclairci une image.
Vers – : Assombri une image.
Pour désactiver la barre d’ajustement EV,
appuyez de nouveau sur la touche b.
[ DISP Changement de l’affichage
à l’écran
A chaque pression sur la touche DISP
(Commutateur d’affichage à l’écran),
l’affichage change comme suit.
Histogramme activé
Indicateurs éteints
Ecran LCD éteint
Indicateurs activés
Taille d’imageIndications
: VGAPour E-mail
VGA
: 16:9Affichage sur TV HD 16:9
16:9
Films
Taille d’imageIndications
FINE
: 640(Fine)
6 40
Visualis sur TV (haute
qualit)
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160Pour E-mail
Visualis sur TV (standard)
[ À propos du nombre d’images
fixes et de la durée de films
enregistrables
Le nombre d’images fixes et la durée de
films enregistrables varient selon la taille
d’image sélectionnée.
Images fixes
Nombre maximum d’images enregistrables
[Modification de la taille
d’image
Appuyez sur la touche (Taille
d’image), puis appuyez sur v/V pour
sélectionner la taille.
Pour désactiver le menu de taille d’image,
appuyez à nouveau sur la touche .
Images fixes
Taille d’imageIndications
: 7M
7M
: 3:2Adapter rapport de format
3:2
Tirage jusqu’à A3/11×17"
3:2
: 5MTirage jusqu’à A4/8×10"
5M
: 3MTirage jusqu’à 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MTirage jusqu’à 10×15cm/
2M
4×6"
12
Films
Durée enregistrable maximum
• Le nombre d’images enregistrables et la durée
peuvent différer selon les conditions de prise de
vue.
Page 13
Visualisation/suppression d’images
Sélecteur (Index)/
(Zoom de lecture)
Sélecteur (Zoom de
lecture)
Fiche A/V OUT
(DSC-W35)
Connecteur multiple (face
inférieure) (DSC-W55)
Touche
(Supprimer)
Touche (Lecture)
ɟ
Touche de commande
1Appuyez sur la touche (Lecture).
• Si vous appuyez sur la touche (Lecture) alors que l’appareil photo est hors tension, il se met sous
tension en mode de lecture. Si vous appuyez à nouveau, l’appareil passe en mode d’enregistrement.
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Appuyez sur z pour jouer un film. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer une avance rapide, appuyez sur B ; pour rembobiner, appuyez sur b. (Pour revenir à la
lecture normale, appuyez sur z.)
Appuyez sur v/V pour ajuster le volume.
[Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
[Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Déplacez le sélecteur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom,
déplacez le sélecteur .
Réglez le passage : v/V/b/B
Annulation du zoom de lecture : z
[Visualisation d’un écran planche index
Déplacez le sélecteur (Index) et sélectionnez une image avec v/V/b/B. Pour afficher
l’écran planche index suivant (ou précédent), appuyez sur b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
FR
13
Page 14
[ Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (Supprimer), sélectionnez
[Sélec] avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées.
3 Appuyez sur (Supprimer).
4 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
[ Visualisation d’images sur un écran de télévision
Branchez l’appareil au téléviseur avec le câble pour la borne multi-usage (DSC-W55) ou le
câble A/V (DSC-W35).
DSC-W55
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
Au connecteur multiple
Câble pour la borne multi-usage (fourni)
DSC-W35
14
Vers la prise A/V OUT
Câble A/V (fourni)
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
Page 15
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISP (Commutateur d’affichage écran), les
données et les indicateurs sur l’écran sont
affichés ou pas (page 12).
Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
00:00:12
Compteur
D
Avertissement de vibrations
EAvertissement batterie
déchargée
PictBridge Raccordement
+2.0EV
Valeur d’exposition
Mode de mesure
Flash
WB
Balance des blancs
+
Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
500
F3.5
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
E
Histogramme
• apparaît si l’affichage
de l’histogramme est
désactivé.
Obturateur á vitesse lente
125
F3.5
+2.0EV
2007 1 1
9:30 AM
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
PAUSE
z
z LECT
PRÉC/
SUIV
Lecture des images multirafale en succession
Sélectionnez des images
VOLUMEAjustement du volume
Menu
Page 17
Changement des réglages – Menu/Réglages
Touche (Lecture)
Sélecteur de mode
ɟ
Touche MENU
ɠ
Touche de commande
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode.
Lecture : Appuyez sur la touche (Lecture).
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode
d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
FR
3Sélectionnez le menu désiré avec b/B sur la touche de commande.
• Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à
l’écran.
• Appuyez sur z après avoir sélectionné un paramètre en mode Lecture.
4Sélectionnez un réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
[ Sélection d’un paramètre de
réglages
Appuyez sur la touche MENU et
maintenez-la enfoncée, ou sélectionnez
(Réglages) à l’étape 3 et appuyez sur B.
Sélectionnez le paramètre à régler avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Annuler
17
Page 18
Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 17
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode et des
réglages. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu pour la prise de vue
COLOR (Mode couleur)Permet de modifier la vivacité de l’image ou d’ajouter des effets
9 (Mise au P)Permet de changer la méthode de mise au point.
(Mode de mesure)Permet de sélectionner le mode de mesure.
WB (Bal blanc)Permet d’ajuster les tonalités de couleur.
ISOPermet de sélectionner la sensibilité à la lumière.
(Qual. img)Permet de sélectionner la qualité d’image fixe.
Mode (Mode ENR)Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
M
(Intervalle)Permet de sélectionner l’intervalle d’image quand le mode ENR
(Niv. flash)Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
(Contraste)Permet de régler le contraste de l’image
(Netteté)Pour régler la netteté de l’image.
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de réglages.
Menu pour la visualisation
(Dossier)Permet de sélectionner le dossier pour visualiser les images.
- (Protéger)Permet d’éviter des effacements accidentels.
DPOFPermet d’ajouter un repère de demande d’impression.
(Imprim)Permet d’imprimer les images avec une imprimante compatible
(Diapo)Permet de visualiser une série d’images.
(Redimens)Permet de changer la taille d’image d’une image enregistrée.
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Diviser)Permet de découper des films.
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de réglages.
RecadragePermet d’enregistrer une image agrandie. (Seulement
spéciaux.
est réglé sur [Multi-raf].
PictBridge.
disponible pour le zoom de lecture.)
18
Page 19
Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 17
Paramètres de réglages
Appareil Photo
Mode AFPermet de sélectionner le mode de mise au point automatique.
Zoom numériquePermet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Guide fonctPermet d’afficher la description des fonctions lorsque vous
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de
Illuminat. AFPermet d’ajouter de la lumière pour faciliter la mise au point sur
Aff apr captCette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
Outil mémoire intern
FormaterPermet de formater la mémoire interne.
Outil Memory Stick
FormaterPermet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Permet de créer un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y
Chg doss ENR.Pour changer le dossier utilisé pour enregistrer des images.
CopierPermet de copier toutes les images de la mémoire interne sur
utilisez l’appareil.
l’utilisation du flash.
un sujet dans un environnement sombre.
secondes environ juste après la prise de vue d’une image fixe.
enregistrer des images.
un « Memory Stick Duo ».
FR
19
Page 20
Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 17
Réglages 1
Rétroécl LCD
(DSC-W55 seulement)
BipPermet de sélectionner le bruit émis lorsque vous utilisez
LanguePermet de sélectionner la langue d’affichage des paramètres
InitialiserPermet de réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Permet de sélectionner la luminosité du rétroéclairage LCD
lorsque vous utilisez l’appareil avec le bloc-piles.
l’appareil.
de menu, des avertissements et des messages.
Réglages 2
N° de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des
Connexion USBPermet de sélectionner le mode USB à utiliser lorsque l’appareil
Sortie VidéoPermet de régler la sortie du signal vidéo en fonction du
Réglage heurePermet de régler la date et l’heure.
numéros de fichier aux images.
est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble pour la borne multi-usage (DSCW55) ou du câble USB (DSC-W35).
système couleur de l’équipement vidéo raccordé.
20
Page 21
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher les images prises avec votre appareil sur votre ordinateur. Vous pouvez
aussi exploiter encore davantage les images fixes et les films de l’appareil en utilisant le
logiciel. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni)
Pour WindowsPour Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application
« Picture Motion
Browser »
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
à v10.4)
pas compatible
• Doit être installé avec le SE ci-dessus lors de la livraison.
• Si votre SE ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/enregistreur Memory Stick
disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement d’opération du logiciel d’application Cyber-shot, « Picture
Motion Browser », reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Visualisation « Guide pratique de Cyber-shot »
[ Pour Windows
1 Allumez votre ordinateur et insérez le CD-
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran ci-dessous apparaît.
Cliquez sur le bouton [Cyber-shot
Handbook], et l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît. Suivez les
instructions sur l’écran pour effectuer la
copie.
2 Une fois l’installation terminée, cliquez
deux fois sur le raccourci créé sur le
bureau.
[ Pour Macintosh
1 Allumez votre ordinateur et insérez le CD-
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier « Handbook » et
copiez le fichier « Handbook.pdf » stocké
dans le dossier « FR » sur votre ordinateur.
2 Cliquez alors deux fois sur
« Handbook.pdf ».
FR
21
Page 22
Durée de vie de la pile et capacité de mémoire
Durée de vie de la pile et nombre d’images qui peuvent être enregistrées/
visualisées
Les tables indiquent le nombre
approximatif d'images qui peuvent être
enregistrées/visualisées et la durée de vie de
la pile quand vous prenez des photos en
mode [Normal] avec un bloc-piles (fourni)
complètement chargé et à une température
ambiante de 25°C (77°F). Les nombres
d’images qui peuvent être enregistrées ou
visualisées prennent en compte le
remplacement du « Memory Stick Duo »
comme nécessaire.
Veuillez noter que les nombres véritables
peuvent être inférieurs à ceux indiqués dans
la table selon les conditions d’utilisation.
• La capacité des piles décroît lors de leur
utilisation, lorsque le temps passe.
• Le nombre d’images qui peuvent être
enregistrées/visualisées et la durée de vie de la
pile diminuent sous les conditions suivantes :
– La température ambiante est basse.
– Le flash est utilisé fréquemment.
– L’appareil a été allumé et éteint de
nombreuses fois.
– Le zoom est utilisé fréquemment.
– La luminosité du rétroéclairage LCD est
élevée (DSC-W55 seulement).
– [Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
– Le niveau de la batterie est faible.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Ecran
Nombre d’images
LCD
DSC-W55
AlluméEnviron 380Environ 190
ÉteintEnviron 490Environ 245
DSC-W35
AlluméEnviron 380Environ 190
ÉteintEnviron 480Environ 240
Durée de vie
(min.)
• Prises de vue dans les situations suivantes :
– (Qual. img) est réglé sur [Fine].
– [Mode AF] est réglé sur [Ponctuel].
– Une prise chaque 30 secondes.
– Le zoom est passé tour à tour entre les modes
W et T.
– Le flash est déclenché chaque deux fois.
– L’appareil est allumé/éteint chaque dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images/la durée de vie de la pile ne
change pas, quelle que soit la taille d’image.
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Nombre d’imagesDurée de vie (min.)
DSC-W55
Environ 8800Environ 440
DSC-W35
Environ 6800Environ 340
• Visualisation d’images simples en ordre à un
intervalle de trois secondes environ
[ Lors d’une prise de vue de films
Écran LCD allumé
(min.)
DSC-W55
Environ 180Environ 230
DSC-W35
Environ 180Environ 230
• Prises de vue de films continues avec une taille
d’image de [160]
Écran LCD éteint (min.)
22
Page 23
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement de films peut varier selon les
conditions de prise de vue et le support d’enregistrement.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 12.
[ Le nombre approximatif d’images fixes (La qualité d’image est réglée sur
[Fine] sur la ligne supérieure et [Standard] sur la ligne inférieure.)
(Unités : images)
Capacité
Taille Img
7M16376713727957311322272
3:216376713727957311322272
5M23519218838478915593127
3M3782148302617126625015017
2M60133238484988202540028027
VGA357790142829045928121542401448166
16:960133238484988202540028027
Mémoire
interne
Environ
128 Mo256 Mo512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
56 Mo
3373132268548112522234459
3373132268548112522234459
4396174354723148229285873
671492645371097225044478919
11124644690718523798750415052
892197535717261148213038560036 120416
11124644690718523798750415052
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
FR
• Le nombre d’images est indiqué quand [Mode] est réglé sur [Normal].
• Si le nombre d’images qui peuvent être prises est plus élevé que 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pouvez redimensionner les images plus tard ([Redimens], page 18).
23
Page 24
[ La durée d’enregistrement approximative de films
• Les films avec une taille réglée sur [640(Fine)] peuvent seulement être enregistrés sur un « Memory Stick
PRO Duo ».
• La taille des fichiers d’enregistrement de films est environ 2 Go pour chaque fichier. L’appareil arrête
automatiquement l’enregistrement lorsque la taille du fichier atteint 2 Go environ.
• Si des images enregistrées sur des modèles Sony plus anciens sont visualisées sur cet appareil, l’affichage
peut différer de la taille d’image réelle.
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
24
Page 25
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
1 Vérifiez les articles ci-dessous, et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
Si un code similaire à « C/E:ss:ss » apparaît sur l’écran, reportez-vous au
« Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez le bloc-piles, attendez une minute environ, remettez-le en place et
rallumez l’appareil.
3 Réinitialisez les réglages (page 20).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Veuillez noter que lorsque vous confiez votre appareil à réparer, vous consentez à ce que le
contenu de la mémoire interne soit vérifié.
Bloc-piles et alimentation
Le bloc-piles ne peut pas être installé.
• Utilisez le bout du bloc-piles pour pousser le bouton d’éjection du compartiment (page 7).
FR
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Installez correctement le bloc-piles (page 7).
• Le bloc-piles est déchargé. Installez un bloc-piles chargé (page 6).
• Le bloc-piles est épuisé. Remplacez-le avec un nouveau.
• Utilisez un bloc-piles recommandé (page 5).
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est allumé, il s’éteint
automatiquement pour économiser le bloc-piles. Rallumez l’appareil (page 9).
• Le bloc-piles est épuisé. Remplacez-le avec un nouveau.
Le bloc-piles ne peut pas être chargé.
• Vous ne pouvez pas charger le bloc-piles avec l’adaptateur secteur (non fourni).
25
Page 26
L’indicateur de charge restante est incorrect.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
• La durée restante de charge affichée diffère de la durée réelle. Déchargez complètement le
bloc-piles, puis rechargez-le pour corriger l’affichage.
• Le bloc-piles est déchargé. Installez un bloc-piles chargé (page 6).
• Le bloc-piles est épuisé. Remplacez-le avec un nouveau.
Prise de vue d’images fixes/de films
L’appareil ne peut pas enregistrer d’images.
• Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 23,
24). Si l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images inutiles (page 13).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture, ce dernier
étant réglé en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement.
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Réglez le sélecteur de mode sur une position autre que lors de la prise de vue d’images
fixes.
• Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
• La taille d’image est réglée sur [640(Fine)] en enregistrant des films. Effectuez l’une des
opérations suivantes :
– Sélectionnez une autre taille d’image que [640(Fine)].
– Insérez un « Memory Stick PRO Duo ».
Impossible d’insérer des dates sur les images.
• Cet appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur des
images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images en insérant la date à l’aide de
« Picture Motion Browser ».
Visualisation d’images
L’appareil ne lit pas les images.
• Appuyez sur la touche (Lecture) (page 13).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
26
Page 27
Précautions
[ N’utilisez pas/ne rangez pas
l’appareil dans les emplacements
suivants
• Dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides
Dans des endroits très chauds, tels que
l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil, le
boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci
peut causer un dysfonctionnement.
• Directement sous les rayons du soleil ou près
d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil peut se décolorer ou se
déformer, et ceci peut causer un
dysfonctionnement.
• Dans des endroits sujets à des vibrations
• Près d’un courant magnétique puissant
• Dans des endroits avec du sable ou poussiéreux
Éviter de laisser du sable ou de la poussière
pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer un
dysfonctionnement, et dans certains cas ce
problème ne peut pas être réparé.
[ Transport de l’appareil
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou un autre
endroit avec l’appareil dans une poche
postérieure, pour éviter d’endommager l’appareil.
[ Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Effacez la surface de l’écran avec un nécessaire de
nettoyage LCD (non fourni) pour retirer les
empreintes de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un tissu doux pour retirer
les empreintes de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage du boîtier de l’appareil
Nettoyez l’appareil avec un tissu doux légèrement
humidifié avec de l’eau, puis essuyez avec un
tissu sec. N’utilisez pas les produits suivants pour
éviter d’endommager la surface ou le boîtier de
l’appareil.
• Des produits chimiques, tels que des diluants, de
la benzine, de l’alcool, des tissus à jeter, des
insectifuges, de l’huile solaire ou des
insecticides, etc.
• Éviter de toucher l’appareil avec un des produits
ci-dessus sur vos mains.
• Ne laissez pas l’appareil en contact avec du
caoutchouc ou du vinyle pour une longue
période de temps.
[ Température d’opération
Votre appareil est conçu pour être utilisé à des
températures entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Prendre des photos dans des endroits extrêmement
froids ou chauds en dehors de cette plage de
température n’est pas recommandé.
[ Condensation d’humidité
Si l’appareil passe directement d’un endroit froid
à un endroit chaud, de la condensation peut se
former à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil.
Cette condensation d’humidité peut causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Si de la condensation d’humidité se
produit
Éteignez l’appareil et attendez environ une heure
pour laisser l’humidité s’évaporer. Notez que si
vous essayez de prendre des photos avec de
l’humidité sur l’objectif, l’appareil ne pourra pas
enregistrer des images claires.
[ Pile de secours rechargeable
interne
Cet appareil possède une pile rechargeable interne
pour conserver la date et l’heure et d’autres
paramètres quand il n’est pas allumé.
Cette pile est continuellement rechargée lorsque
vous utilisez l’appareil. Cependant, si vous
n’utilisez l’appareil que pour de courtes périodes,
elle se décharge graduellement, et si vous
n’utilisez pas l’appareil du tout pour environ un
mois, elle se déchargera complètement. Dans ce
cas, assurez-vous de charger la pile rechargeable
avant d’utiliser l’appareil.
Cependant, même si la pile rechargeable n’est pas
chargée, vous pouvez toujours utiliser l’appareil
aussi longtemps que vous n’enregistrez pas la date
et l’heure.
Méthode de chargement de la pile de
secours rechargeable interne
Insérez un bloc pile chargé dans l’appareil et
laissez l’appareil éteint pour 24 heures ou plus.
FR
27
Page 28
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Périphérique d’image : Capteur CCD couleur de
7,20 mm (type 1/2,5), filtre de couleur
primaire
Nombre de pixels total de l’appareil :
Environ 7 410 000 pixels
Nombre de pixels effectifs de l’appareil :
Environ 7 201 000 pixels
Objectif : Objectif de zoom 3× Carl Zeiss Vario-
Tessar f = 6,3 – 18,9 mm (38 – 114 mm avec
conversion à un appareil photo 35 mm),
F2,8 – 5,2
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (lndice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
De 0,2 à 3,9 m (de 7 7/8 po. à 12 pieds 9 5/8
po.) environ (W)/de 0,3 à 2,0 m (de 11 7/8 po.
à 6 pieds 6 3/4 po.) environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
DSC-W55
Connecteur multiple : Vidéo, Audio (monaural),
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
DSC-W35
Prise A/V OUT : Mini prise
Vidéo, Audio (monaural)
Prise USB : mini-B
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
DSC-W55
Panneau LCD : Écran TFT de 6,2 cm (type 2,5)
Nombre total de points : 115 200 (480×240)
points
DSC-W35
Panneau LCD : Écran TFT de 5,1 cm (type 2,0)
Nombre total de points : 84 960 (354×240) points
[Alimentation, général]
Alimentation : Bloc-piles rechargeables NP-BG1,
3,6 V
Adaptateur secteur AC AC-LS5K (non
fourni), 4,2 V
Consommation d’alimentation (lors de la prise de
vues avec l’écran LCD allumé) :
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W
Température d’opération : De 0 à 40 ° C (32 à
104°F)
Température de stockage : De –20 à +60 °C (–4 à
+140°F)
Dimensions :
DSC-W55
88,9×57,1×22,9 mm (3 1/2×2 1/4×29/32 po,)
(L/H/P, sans les parties protubérantes)
DSC-W35
89,8×59,1×22,9 mm (3 5/8×2 3/8×29/32 po.)
(L/H/P, sans les parties protubérantes)
Poids :
DSC-W55
Environ 147 g (5,2 oz) (avec le bloc-piles NPBG1, la dragonne, etc.)
(BC-CSGB)
Tension de sortie : CC, 4,2 V, 0,25 A
Température d’opération : De 0 à 40 °C (32 à
104°F)
Température de stockage : De –20 à +60 °C (–4 à
+140°F)
Dimensions : Environ 62×24×91 mm (2 1/2×
31/32×3 5/8 po.) (L/H/P)
Poids : Environ 75 g (2,7 oz)
Bloc-piles rechargeables NP-BG1
Pile utilisée : Pile lithium-ion
Tension maximum : CC, 4,2 V
Tension nominale : CC, 3,6 V
Capacité : 3,4 Wh (960 mAh)
La conception et les spécifications sont sujettes à
des modifications sans notices.
28
Page 29
Marques
• est une marque de commerce
de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« Memory Stick Micro », « MagicGate », et
commerce de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et DirectX sont soit des
marques déposées ou des marques de commerce
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation.
• Google est une marque déposée de Google Inc.
• De plus, les noms de systèmes et de produits
utilisés dans ce manuel sont, en général, des
marques de commerce ou des marques déposées
de leurs développeurs ou fabricants respectifs.
Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas
utilisés dans tous les cas dans ce manuel.
sont des marques de
FR
29
Page 30
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con
una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unitá.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche
causano l’interruzione del trasferimento dei dati,
che pertanto non avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
2
Page 31
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
Primi passi .......................................................................................6
Controllo degli accessori in dotazione ..................................................... 6
1 Preparazione della batteria ................................................................... 7
2 Inserimento della batteria/della “Memory Stick Duo”
(non in dotazione) ..................................................................................... 8
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio ................... 10
Ripresa agevole delle immagini ...................................................11
Visualizzazione/cancellazione delle immagini ............................ 14
Indicatori a schermo .....................................................................16
Modifica delle impostazioni - Menu/Impostazione ..................... 19
Voci di menu ........................................................................................... 20
Voci di impostazione .............................................................................. 21
Uso del computer ..........................................................................23
Sistemi operativi supportati per collegamento USB e software
applicativo (in dotazione) ....................................................................... 23
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot” ................................... 23
Durata della batteria e capacità di memoria ............................... 24
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere
Evitare di spegnere la fotocamera né rimuovere la
batteria o la “Memory Stick Duo” quando la spia
di accesso è accesa; diversamente, i dati nella
memoria interna o sulla “Memory Stick Duo”
potrebbero essere distrutti. Proteggere sempre i
dati creando una copia di riserva.
[ Note su registrazione e
riproduzione
• Prima di registrare, effettuare una registrazione
di prova per verificare che la fotocamera
funzioni correttamente.
• La presente fotocamera non è a prova di
polvere, spruzzi o impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 29) prima di
utilizzare la fotocamera.
• Evitare di bagnare la fotocamera. L’ingresso di
acqua all’interno della fotocamera può
provocare problemi di funzionamento, a volte
irreparabili.
• Evitare di rivolgere la fotocamera verso il sole o
altre fonti di luce intense. Diversamente, si
potrebbero provocare malfunzionamenti della
fotocamera.
• Evitare l’uso della fotocamera in ambienti in cui
cui vi sono forti onde radio o emissioni di
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente.
• L’uso della fotocamera in ambienti con molta
polvere o sabbia può provocare problemi di
funzionamento.
• Se si rileva la presenza di condensa, attenderne
l’evaporazione prima di utilizzare la fotocamera
(pagina 29).
• Evitare di scuotere o colpire la fotocamera.
Oltre a provocare problemi di funzionamento,
con la conseguente impossibilità di registrare
immagini, questa operazione può rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione o
provocare la perdita o il danneggiamento dei
dati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash può provocare
l’accumulo di sporcizia sulla superficie con
relativo appannamento, che rende insufficiente
l’emissione di luce.
[ Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando
una tecnologia ad alta precisione che consente
l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
essere visibili costantemente sullo schermo
LCD. La loro presenza è normale nel processo
di fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
• La fotocamera non può utilizzare l’estensione
dell’obiettivo se la batteria è scarica. Inserire
una batteria carica, quindi riaccendere la
fotocamera.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• Questa fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
fotocamera su altri apparecchi, così come la
riproduzione di immagini registrate o modificate
con altri apparecchi sulla fotocamera, non sono
garantite.
[ Avvertenza sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altro materiale possono essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tale
materiale può essere contraria alle disposizioni
delle leggi sul copyright.
[ Nessuna compensazione del
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non sono possibili a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto di
registrazione, e così via.
4
Page 33
[ Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate nel presente manuale
sono relative alla DSC-W55, salvo diversa
indicazione.
IT
5
Page 34
Primi passi
Controllo degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC
(1)
• Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione negli Stati Uniti e Canada)
• Batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/Custodia per
la batteria (1)
DSC-W55
Gancio
• Cavo USB, A/V per terminale multifunzione
(1) (DSC-W55)
Fissare il cordino e far passare la mano al suo interno per impedire che la fotocamera
cada e si danneggi.
6
Page 35
1 Preparazione della batteria
Per i clienti residenti negli Stati
Uniti e in Canada
Spina
ɟ
Spia CHARGE
Per i clienti non residenti negli USA e in
Canada
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
ɟ
ɟ
1Inserire la batteria nel caricabatterie.
2Collegare il caricabatterie alla presa di rete.
La spia CHARGE si illumina e la ricarica ha inizio.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica è terminata (ricarica pratica).
Se si prosegue la ricarica della batteria per un’altra ora (fino al caricamento completo), la ricarica durerà
leggermente più a lungo.
[ Tempo di ricarica
Tempo di ricarica completaTempo di ricarica pratica
Circa 330 minutiCirca 270 minuti
• Tempo richiesto per la ricarica di una batteria completamente scarica a una temperatura di 25°C. La
ricarica può richiedere più tempo in determinate circostanze o condizioni.
• Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria e sulla capacità di memoria, vedere a pagina 24.
• Collegare il caricabatterie a una presa di rete vicina e facilmente accessibile.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA
per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
• Al termine della ricarica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere la batteria dal
caricabatterie.
• Progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
IT
7
Page 36
2 Inserimento della batteria/della “Memory Stick Duo” (non
in dotazione)
Coperchio per
batteria/“Memory
Stick Duo”
Lato terminale
ɟ
Inserire la “Memory
Stick Duo” con il lato
terminale rivolto
verso l’obiettivo.
DSC-W55DSC-W35
ɠ
Leva di espulsione della batteria
Inserire la batteria tenendo
premuta la leva di espulsione
della batteria con una parte della
batteria stessa.
1Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
2Inserire a fondo la “Memory Stick Duo” (non in dotazione) fino a udire uno
scatto.
3Inserire la batteria.
4Chiudere il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
[ Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
La fotocamera registra e riproduce le immagini utilizzando la memoria interna (circa 56 MB).
8
Page 37
[ Per controllare il tempo residuo della batteria
Premere il tasto POWER per accendere la fotocamera e verificare il tempo residuo della
batteria sullo schermo LCD.
Indicatore
di carica
residua
della
batteria
Indicazioni
sulla
carica
residua
della
batteria
• È necessario circa un minuto prima che sia visualizzato l’indicatore corretto per la carica residua della
batteria.
• L’indicatore per la carica residua della batteria visualizzato potrebbe non essere corretto in alcune
circostanze.
• La schermata di impostazione dell’orologio viene visualizzata alla prima accensione della fotocamera
(pagina 10).
Energia
residua
sufficiente
Leggermente
consumata
Batteria
mezza
carica
Batteria
quasi scarica;
la
registrazione/
riproduzione
avrà fine tra
breve.
Sostituire la batteria
con una carica,
oppure caricare la
batteria (l’indicatore
di avvertenza
lampeggia).
[ Per rimuovere la batteria/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
Batteria “Memory Stick Duo”
IT
Accertarsi che la spia di accesso non
sia accesa, quindi spingere dentro una
volta la “Memory Stick Duo”.
• Non rimuovere mai la batteria/la “Memory Stick Duo” quando la spia di accesso è accesa; diversamente, è
possibile che i dati vengano distrutti.
Far scorrere la leva di espulsione
della batteria.
• Evitare di far cadere la batteria.
9
Page 38
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto POWER
Manopola di selezione del modo
1
ɟ
Tasto di controllo
23
1Selezionare con la manopola di selezione del modo, quindi premere il
tasto POWER.
2Impostare l’orologio con il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per cambiare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella shermata (Imposta) (pagina 19).
[ Quando si attiva l’alimentazione
• Se non si imposta l’orologio, la schermata di impostazione dell’orologio viene visualizzata
ad ogni accensione della fotocamera.
• Se la fotocamera è alimentata a batteria e non si utilizza la fotocamera per circa tre minuti, la
fotocamera si spegne automaticamente per impedire l’esaurimento della batteria (funzione di
autospegnimento).
10
Page 39
Ripresa agevole delle immagini
Indi
AE/AF
Microfono
Mirino
Leva dello zoom
ɠ
Tasto DISP (modifica del
display dello schermo)
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Tasto (dimensioni
dell’immagine)
selezione del modo
Tasto di controllo
1Selezionare un modo con la manopola di selezione del modo.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica):
Filmato: selezionare .
selezionare .
2Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nel quadro della
messa a fuoco.
Evitare di coprire il
microfono con le dita.
3Riprendere con il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la
messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale
acustico, quindi l’indicatore smette di
lampeggiare e rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante
di scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
catore di blocco
Pulsante di scatto
Manopola di
IT
11
Page 40
[ Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del
modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
:
Consente di effettuare le riprese in modo
semplice con le impostazioni regolate
automaticamente.
: Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata autom aticamente (sia la
velocità dell’otturatore che il valore
dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare
varie impostazioni utilizzando il menu.
: Filmato
Consente di registrare un filmato con audio.
: Alta sensibilità
Consente di riprendere le immagini senza
l’uso del flash anche in ambienti con
illuminazione ridotta.
: Ripresa morbida
Consente di riprendere la pelle di una persona
con un aspetto più caldo.
: Ritratto al crepuscolo
Consente di riprendere soggetti nitidi in un
luogo buio senza compromettere l’atmosfera
notturna.
: Crepuscolo
Consente di riprendere scene notturne senza
compromettere l’atmosfera notturna.
: Panorama
Consente di mettere a fuoco un soggetto
distante.
: Spiaggia
Consente di riprendere immagini al mare o al
lago, garantendo la vivacità dei toni blu
dell’acqua.
: Neve
Consente di riprendere più chiaramente le
scene con la neve.
[Uso dello zoom
Far scorrere la leva dello zoom.
• Se la scala dello zoom è superiore a 3×, viene
utilizzata la funzione di zoom digitale.
• Non è possibile cambiare la scala di zoom
durante la ripresa di un filmato.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte v ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(Nessun indicatore): flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
scarsa o di controluce (impostazione
predefinita)
: Flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
SL
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal
flash.
: Flash forzato disattivato
[Macro (riprese ravvicinate)
Premere B ( ) sul tasto di controllo.
Per annullare, premere di nuovo B.
(Nessun indicatore): macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 2 cm o più; lato
T: circa 30 cm o più)
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
Spia dell’autoscatto
(Nessun indicatore): autoscatto non in uso
: Impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10
secondi
: Impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2
secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia
dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico finché non
viene utilizzato l’otturatore.
12
Page 41
[EV (regolazione
dell’esposizione)
Premere b ( ) sul tasto di controllo,
quindi premere v/V per regolare
l’esposizione.
Verso +: l’immagine viene schiarita.
Verso –: l’immagine viene scurita.
Per disattivare la barra di regolazione EV,
premere di nuovo il tasto b.
[ DISP Modifica del display dello
schermo
Ad ogni pressione del tasto DISP (modifica
del display dello schermo), il display
cambia nel seguente modo.
Istogramma attivato
Indicatori disattivati
Schermo LCD disattivato
Indicatori attivati
[Per modificare le
dimensioni di un’immagine
Premere il tasto (dimensioni
dell’immagine), quindi premere v/V per
selezionare le dimensioni.
Per disattivare il menu delle dimensioni
dell’immagine, premere di nuovo il tasto
.
Fermi immagine
Dimensioni
dell’immagine
: 7M
7M
: 3:2Uguale rapporto di aspetto
3:2
Note sull’uso
Fino a A3/stampa 11×17"
3:2
: 5MFino a A4/stampa 8×10"
5M
Dimensioni
dell’immagine
: 3MFino a 13×18cm/stampa
3M
Note sull’uso
5×7"
: 2MFino a 10×15cm/stampa
2M
4×6"
: VGAPer e-mail
VGA
: 16:9Attivaz. display 16:9
16:9
HDTV
Filmati
Dimensioni
dell’immagine
FINE
: 640(Fine)
6 40
Note sull’uso
Visualizz. su TV (alta
qual.)
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160Per e-mail
Visualizz. su TV (standard)
[ Numero di fermi immagine
registrabili e tempo registrabile
dei filmati
Il numero di fermi immagine registrabili e il
tempo registrabile dei filmati dipendono
dalle dimensioni dell’immagine
selezionate.
Fermi immagine
Numero massimo di immagini registrabili
Filmati
Tempo di registrazione massimo
• Il numero di immagini registrabili e il tempo
possono differire in base alle condizioni di
ripresa.
IT
13
Page 42
Visualizzazione/cancellazione delle immagini
Leva (indice)/
(zoom di riproduzione)
Leva (zoom di
riproduzione)
Presa A/V OUT
(DSC-W35)
Connettore multiplo (parte
inferiore) (DSC-W55)
Tasto (cancella)
Tasto
(riproduzione)
ɟ
Tasto di controllo
1Premere il tasto (riproduzione).
• Se si premere il tasto (riproduzione) a fotocamera spenta, la fotocamera viene accesa nel modo di
riproduzione. Se si preme di nuovo, la fotocamera passa in modo di registrazione.
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per la ricerca rapida in avanti, premere b per la ricerca rapida indietro. (Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.)
Premere v/V per regolare il volume.
[Per cancellare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere (cancella).
2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
[Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Far scorrere la leva durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo
zoom, far scorrere la leva .
Regolare la porzione: v/V/b/B
Annullare lo zoom di riproduzione: z
[Visualizzazione di una schermata di indice
Far scorrere la leva (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per
visualizzare la schermata di indice successiva (o precedente), premere b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
14
Page 43
[ Per cancellare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (cancella) e
selezionare [Selez.] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare mediante v/V/b/B, quindi premere z
per visualizzare l’indicatore (cancella).
3 Premere (cancella).
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per visualizzare le immagini su un televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per terminale multifunzione (DSC-W55) o il
cavo A/V (DSC-W35).
DSC-W55
Alle prese di ingresso audio/video
Al connettore multiplo
Cavo per terminale multifunzione (in dotazione)
DSC-W35
IT
Alla presa A/V OUT
Cavo A/V (in dotazione)
Alle prese di ingresso audio/video
15
Page 44
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto DISP (modifica
del display dello schermo), i dati del display
e l’indicatore vengono attivati e disattivati
(pagina 13).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Quantità residua della
batteria
zBlocco AE/AF
M
Modo di registrazione
Bilanciamento del bianco
WB
ATTESA
REGISTR.
Manopola di selezione del
SL
Modo del flash
ON
Modo di misurazione
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protezione
1.3
Passo
12/16
NRiproduzione
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
modo (selezione della
scena)
Manopola di selezione del
modo (programmazione
automatica)
Modo fotocamera
Carica del flash
Scala di zoom
1.3
Riduzione degli occhi rossi
Nitidezza
Contrasto
Illuminatore AF
esposimetrica
Modo del colore
Modo di riproduzione
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
Scala di zoom
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
Volume
16
Page 45
B
Macro
Modo AF
S AF M A F
Indicatore del quadro del
telemetro AF
1.0mDistanza preimpostata della
messa a fuoco
Barra di regolazione EV
V Più scuro
v Più lumin.
101-0012Numero della cartella-del
Regolazione di EV
file
Barra di riproduzione
C
PictBridge connessione
7M 3:2 5M
3M 2M 1M
VGA 16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STDQualità dell’immagine
101
Dimensioni dell’immagine
160
Cartella di registrazione
Cambiamento di cartella
101
Cartella di riproduzione
Capacità residua della
memoria interna
Capacità residua della
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tempo di registrazione
[tempo di registrazione
massimo]
1/30"Intervallo di registrazione
in modo Multi Burst
400Numero residuo di
immagini registrabili
Autoscatto
C:32:00Display di autodiagnosi
Numero ISO
12/12
Numero di immagine/
numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
00:00:12
Contatore
D
Avviso relativo alla
vibrazione
EAvviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
PictBridge connessione
+2.0EV
Valore di esposizione
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
WB
Bilanciamento del bianco
+
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Quadro del telemetro AF
500
F3.5
Velocità dell’otturatore
Valore di apertura
IT
17
Page 46
E
Istogramma
• appare quando la
visualizzazione
dell’istogramma è
disabilitata.
Otturatore lento NR
125
F3.5
+2.0EV
2007 1 1
9:30 AM
Velocità dell’otturatore
Valore di apertura
Valore di esposizione
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
PAUSA
z
z RIPR.
PREC./
SEG.
Riproduzione di immagini
Multi Burst in serie
Selezione delle immagini
VOLUMERegolazione del volume
Menu
18
Page 47
Modifica delle impostazioni - Menu/
Impostazione
Tasto (riproduzione)
Manopola di selezione del modo
ɟ
Tasto MENU
ɠ
Tasto di controllo
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo.
Riproduzione: premere il tasto (riproduzione).
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e del modo di registrazione/
riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b /B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Selezionare un’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
[ Per selezionare una voce di
impostazione
Tenere premuto MENU, oppure
selezionare (Imposta) nel punto 3 e
premere B.
Selezionare la voce che si desidera
impostare mediante v/V/b/B, quindi
premere z.
Annulla
IT
19
Page 48
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 19
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del
modo e alle impostazioni di menu. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci
disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
COLOR (Modo colore)Consente di cambiare la vivacità dell’immagine o di aggiungere
9 (Mes. fuoco)Consente di cambiare il metodo di messa a fuoco.
(Modo mis.esp.)Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
WB (Bil.bianco)Consente di regolare i toni dei colori.
ISOConsente di selezionare una sensibilità luminosa.
(Qual. imm.)Consente di selezionare la qualità dei fermi immagine.
Mode (Modo REG)Consente di selezionare il metodo di ripresa continua.
M
(Intervallo)Consente di selezionare l’intervallo di fotogrammi quando il
(Liv. flash)Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(Contrasto)Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
(Nitidezza)Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
effetti speciali.
modo di registrazione è impostato su [Multi Burst].
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Cartella)Consente di selezionare la cartella per la visualizzazione delle
- (Proteggi)Impedisce le cancellazioni accidentali.
DPOFConsente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa.
(Stampa)Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Diapo)Consente di riprodurre una serie di immagini.
(Ridimens.)Consente di modificare le dimensioni di un’immagine registrata.
(Ruota)Consente di ruotare un fermo immagine.
(Dividi)Consente di tagliare i filmati.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
RifinituraConsente di registrare un’immagine ingrandita. (Disponibile
immagini.
compatibile con PictBridge.
solo per lo zoom di riproduzione).
20
Page 49
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 19
Voci di impostazione
Macchina Fotografica
Modo AFConsente di selezionare il modo di funzionamento con messa a
Zoom digitaleConsente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Guida funz.Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
Rid.occhi rossiConsente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso
Illuminat. AFMette a disposizione una luce di riempimento per mettere più
Revis. autom.Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strum. memoria int.
FormattaConsente di formattare la memoria interna.
Str. Memory Stick
FormattaConsente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart.REG.Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
CopiaConsente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
fuoco automatica.
l’uso della fotocamera.
del flash.
facilmente a fuoco un soggetto in un ambiente buio.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo
immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
IT
21
Page 50
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 19
Impostazione 1
Retroill. LCD
(solo DSC-W55)
Segn. AcusticoConsente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della
LinguaConsente di selezionare la lingua da utilizzare per la
InizializzaConsente di inizializzare l’impostazione sull’opzione predefinita.
Consente di selezionare la luminosità della retroilluminazione
dello schermo LCD quando la fotocamera viene utilizzata con la
batteria.
fotocamera.
visualizzazione di voci di menu, avvisi e messaggi.
Impostazione 2
Numero fileConsente di selezionare il metodo utilizzato per assegnare i
Collegam. USBConsente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita videoConsente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impost. orol.Consente di impostare la data e l’ora.
numeri di file alle immagini.
collegamento della fotocamera a un computer o a una
stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per
terminale multifunzione (DSC-W55) o il cavo USB (DSC-W35).
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
22
Page 51
Uso del computer
È possibile visualizzare sul computer le immagini riprese con la fotocamera. Inoltre, è
possibile utilizzare al meglio fermi immagine e filmati della fotocamera utilizzando l’apposito
software. Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Sistemi operativi supportati per collegamento USB e software applicativo
(in dotazione)
Per utenti WindowsPer utenti Macintosh
Collegamento USB
Software applicativo
“Picture Motion
Browser”
• Deve essere installato con il suddetto sistema operativo alla consegna.
• Se il sistema operativo non supporta i collegamenti USB, utilizzare un dispositivo di lettura/scrittura di
Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo per il software applicativo Cyber-shot, “Picture Motion
Browser”, vedere la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(dalla
v10.1 alla v10.4)
Non compatibile
IT
[ Per utenti Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Viene visualizzata la schermata mostrata di
seguito.
Fare clic sul tasto [Cyber-shot Handbook] per
visualizzare la schermata per la copia di
“Guida all’uso Cyber-shot”. Seguire le
istruzioni visualizzate per la copia.
2 Al termine dell’installazione, fare doppio
clic sull’icona di scelta rapida creata creato
sul desktop.
[ Per utenti Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Selezionare la cartella “Handbook” e copiare
“Handbook.pdf”, memorizzato nella cartella
“IT”, sul proprio computer.
2 Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
23
Page 52
Durata della batteria e capacità di memoria
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere
registrate/visualizzate
Le tabelle indicano il numero
approssimativo di immagini che possono
essere registrate/visualizzate e la durata
della batteria quando le immagini vengono
riprese nel modo [Normale] con la batteria
(in dotazione) completamente carica e una
temperatura ambiente di 25°C. Il numero di
immagini che possono essere registrate o
visualizzate tiene conto del cambiamento di
“Memory Stick Duo”, se necessario.
Si noti che i valori effettivi possono essere
inferiori a quelli indicati nella tabella, in
base alle condizioni d’uso.
• La capacità della batteria diminuisce con un
maggiore utilizzo e con il trascorrere del tempo.
• Il numero di immagini che possono essere
registrate/visualizzate e la durata della batteria
diminuiscono al verificarsi delle seguenti
condizioni:
– La temperatura ambiente è bassa.
– Viene utilizzato spesso il flash.
– La fotocamera è stata accesa e spenta molte
volte.
– Viene utilizzato spesso lo zoom.
– La luminosità di retroilluminazione dello
schermo LCD è elevata (solo DSC-W55).
– [Modo AF] è impostato su [Monitor].
– Il livello di carica della batteria è basso.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Schermo
DSC-W55
AccesoCirca 380Circa 190
SpentoCirca 490Circa 245
DSC-W35
AccesoCirca 380Circa 190
SpentoCirca 480Circa 240
LCD
N. di immagini
Durata della
batteria (minuti)
• Ripresa nelle situazioni seguenti:
– (Qual. imm.) è impostato su [Fine].
– [Modo AF] è impostato su [Singola].
– Ripresa ogni 30 secondi.
– Lo zoom passa alternativamente tra le
estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata
una volta ogni dieci.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Il numero di immagini e la durata della batteria
non cambiano, indipendentemente dalle
dimensioni dell’immagine.
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
N. di immagini
DSC-W55
Circa 8800Circa 440
DSC-W35
Circa 6800Circa 340
• Visualizzazione di singole immagini in
sequenza con intervalli di circa tre secondi
Durata della batteria
(minuti)
[ Durante la ripresa di filmati
Schermo LCD acceso
(minuti)
DSC-W55
Circa 180Circa 230
DSC-W35
Circa 180Circa 230
• Ripresa continua di filmati con dimensioni
dell’immagine [160]
Schermo LCD spento
(minuti)
24
Page 53
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagini e il tempo disponibile per i filmati dipendono dalle condizioni di
ripresa e dal supporto di registrazione.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dell’immagine, vedere a pagina 13.
[ Il numero approssimativo di fermi immagine (la qualità dell’immagine è
[Fine] nella riga superiore e [Standard] in quella inferiore).
(Unità: immagini)
Capacità
Dimensioni
7M16376713727957311322272
3:216376713727957311322272
5M23519218838478915593127
3M3782148302617126625015017
2M60133238484988202540028027
VGA357790142829045928121542401448166
16:960133238484988202540028027
Memoria
interna
Circa
56 MB
3373132268548112522234459
3373132268548112522234459
4396174354723148229285873
671492645371097225044478919
11124644690718523798750415052
892197535717261148213038560036 120416
11124644690718523798750415052
“Memory Stick Duo” formattata con questa fotocamera
128 MB256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
IT
• Il numero di immagini elencato riguarda l’impostazione di [Mode] su [Normale].
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, viene visualizzato l’indicatore
“>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in seguito ([Ridimens.], pagina 20).
25
Page 54
[ Il tempo di registrazione approssimativo dei filmati
(Unità: ore:minuti:secondi)
Capacità
Dimensioni
Memoria
interna
Circa
56 MB
“Memory Stick Duo” formattata con questa fotocamera
• I filmati con dimensione [640(Fine)] possono essere registrati solo su “Memory Stick PRO Duo”.
• La dimensione dei file di filmato registrabili è di circa 2 GB per ciascun file. Se la dimensione raggiunge
circa 2 GB, la fotocamera smette automaticamente di registrare.
• Quando le immagini registrate con i precedenti modelli Sony vengono riprodotte su questa fotocamera, la
dimensione dell’immagine visualizzata può differire da quella effettiva.
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
26
Page 55
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Verificare le voci indicate di seguito, facendo riferimento a “Guida all’uso
Cyber-shot” (PDF).
Se sullo schermo viene visualizzato un codice come “C/E:ss:ss”, consultare la
“Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Rimuovere la batteria e inserirla di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 22).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Si noti che il contenuto della memoria interna può venire controllato quando si invia la
fotocamera per la riparazione.
Batteria e alimentazione
La batteria non può essere installata.
• Installare correttamente la batteria, spingendo la leva di espulsione con una parte della batteria
stessa (pagina 8).
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Installare la batteria in modo corretto (pagina 8).
• La batteria è scarica. Inserire una batteria carica (pagina 7).
• La batteria è fuori uso. Sostituirla con una nuova.
• Utilizzare una batteria consigliata (pagina 6).
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico della batteria. Riaccendere la fotocamera
(pagina 10).
• La batteria è fuori uso. Sostituirla con una nuova.
La batteria non può essere caricata.
• Non è possibile caricare la batteria con l’alimentatore CA (non in dotazione).
IT
27
Page 56
L’indicatore di carica residua della batteria non indica il valore corretto.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo
eccessivamente caldo o freddo.
• La batteria residua visualizzata differisce da quella effettiva. Scaricare e ricaricare
completamente la batteria per correggere la visualizzazione.
• La batteria è scarica. Inserire una batteria carica (pagina 7).
• La batteria è fuori uso. Sostituirla con una nuova.
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non può registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 25, 26). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini non necessarie (pagina 14).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
• Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
• Impostare la manopola di selezione del modo in una posizione diversa da durante la
ripresa di un fermo immagine.
• Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
• La dimensione dell’immagine è impostata su [640(Fine)] durante la registrazione di filmati.
Eseguire una delle seguenti operazioni:
– Impostare la dimensione dell’immagine su un valore diverso da [640(Fine)].
– Inserire una “Memory Stick PRO Duo”.
Non è possibile inserire date sulle immagini.
• La presente fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date
sulle immagini. È possibile stampare o salvare immagini con la data inserita utilizzando
“Picture Motion Browser”.
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
• Premere il tasto (riproduzione) (pagina 14).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
28
Page 57
Precauzioni
[ Non usare/conservare la
fotocamera nei seguenti luoghi:
• In un ambiente eccessivamente caldo, freddo o
umido
In un’auto parcheggiata al sole, ad esempio, il
corpo della fotocamera può deformarsi e
provocare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera può scolorirsi o
deformarsi, provocando problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a vibrazioni intense
• In prossimità di magneti
• In ambienti polverosi o dove è presente sabbia
Evitare che la sabbia o la polvere penetrino nella
fotocamera. Potrebbero provocare problemi di
funzionamento della fotocamera, in alcuni casi
irreparabili.
[ Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto
tenendo la fotocamera nella tasca posteriore dei
pantaloni o della gonna, onde evitare problemi di
funzionamento o danni alla fotocamera.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per LCD (non in dotazione), in modo da
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido, leggermente inumidito con acqua,
quindi pulire la superficie con un panno asciutto.
Evitare quanto segue per non danneggiare la
finitura o il rivestimento.
• Prodotti chimici quali diluente, benzina, alcool,
panni usa e getta, repellenti per insetti,
protezioni solari, insetticidi e così via.
• Non toccare la fotocamera se le mani hanno
toccato uno dei prodotti indicati.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
gomma o vinile per lungo tempo.
[ Temperature di funzionamento
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature
comprese tra 0°C e 40°C. La ripresa in ambienti
molto caldi o freddi, con temperature diverse da
quelle consigliate, non è consigliabile.
[ Condensa
Se la fotocamera viene trasportata direttamente da
un luogo freddo a uno caldo, l’umidità può dare
luogo a condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera. Questa condensa può provocare
problemi di funzionamento della fotocamera.
Se si rileva la presenza di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora,
in modo che la condensa evapori. Se si tenta di
riprendere quando all’interno dell’obiettivo è
presente della condensa, non è possibile registrare
immagini chiare.
[ Batteria ricaricabile interna di
riserva
Questa fotocamera contiene una batteria
ricaricabile interna che consente di mantenere
data/ora e altre impostazioni indipendentemente
dallo stato dell’alimentazione.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente
ricaricata con l’uso della fotocamera. Tuttavia, se
si usa la fotocamera solo per brevi periodi, la
batteria si scarica gradualmente; se la fotocamera
non viene utilizzata del tutto per circa un mese, la
batteria si scarica completamente. In questo caso,
caricare la batteria ricaricabile prima di utilizzare
la fotocamera.
Ad ogni modo, anche se la batteria ricaricabile
non viene caricata, è tuttora possibile utilizzare la
fotocamera, purché non si registrino data e ora.
Metodo di ricarica della batteria
ricaricabile interna di riserva
Inserire la batteria carica nella fotocamera e
lasciare l’apparecchio spento per almeno 24 ore.
IT
29
Page 58
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagini: CCD a colori 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 7 410 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 7 201 000 pixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar obiettivo con
zoom 3× f = 6,3 a 18,9 mm (38 a 114 mm se
utilizzata come fotocamera 35 mm) F2,8 a 5,2
Pannello LCD: unità TFT 6,2 cm (tipo 2,5)
Numero totale di punti: 115 200 (480×240) punti
DSC-W35
Pannello LCD: unità TFT 5,1 cm (tipo 2,0)
Numero totale di punti: 84 960 (354×240) punti
[Alimentazione generale]
Alimentazione: batteria ricaricabile NP-BG1,
3,6 V
Alimentatore CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (ripresa con schermo LCD
acceso):
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W
Temperatura di funzionamento: 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione: –20 a +60 °C
Dimensioni:
DSC-W55
88,9×57,1×22,9 mm (l/a/p, escluse parti
sporgenti)
DSC-W35
89,8×59,1×22,9 mm (l/a/p, escluse parti
sporgenti)
Peso:
DSC-W55
Circa 147 g (compresa batteria NP-BG1,
cordino da polso e così via)
DSC-W35
Circa 149 g (compresa batteria NP-BG1,
cordino da polso e così via)
Microfono: monofonico
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
PictBridge: compatibile
Caricabatterie BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC
Alimentazione: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 2 W
(BC-CSG/BC-CSGC) 2,6 W (BC-CSGB)
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di funzionamento: 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione: –20 a +60 °C
Dimensioni: circa 62×24×91 mm (l/a/p)
Peso: circa 75 g
Batteria ricaricabile NP-BG1
Batteria in dotazione: batteria a ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Capacità: 3,4 Wh (960 mAh)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
30
Page 59
Marchi commerciali
• è un marchio commerciale di
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri
paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac sono marchi commerciali o
marchi commerciali registrati di Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di
Intel Corporation.
• Google è un marchio commerciale registrato di
Google, Inc.
• Inoltre, i nomi di sistemi e prodotti utilizzati nel
presente manuale sono, in genere, marchi
commerciali o marchi registrati dei rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia, i simboli ™
o ® non vengono utilizzati in tutte le occorrenze
nel presente manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
sono marchi commerciali di
IT
31
Page 60
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.