En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
DSC-W100
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da configuração e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto prim ero” (volumen aparte) y consérvelos
para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume s eparado)
e retenha-os para referência futura.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m de largo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 98.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 100).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 100.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los
datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo
una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una
copia de seguridad, consulte la página 24.
ES
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez. (
esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
t paso 1 en “Lea
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 102) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos o un mal funcionamiento
de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 102).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara
digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/Toma manual) t página 26
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 29
• Cambie los ajustes predeterminados t página 45
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 55
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 74
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo..................................................9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ...............................................10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación .............................................13
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 13
Identificación de las partes ..................................................................... 15
Indicadores de la pantalla.......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas..............22
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 26), los menús (página 29), etc.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
t [Enfoque] (página 32)
Después pulse el
botón del disparador
a fondo.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Disfrute de la cámara
ES
9
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. Podrá resultar útil
utilizar el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o un trípode. Además, también se
recomienda utilizar el flash en lugares oscuros.
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
ES
Ajuste de la intensidad luminosa
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Exposición:
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
la cámara recibe luz
10
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de abertura de forma
manual. t página 27
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t paso 5 en “Lea esto primero”,
página 12
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 33
Disfrute de la cámara
Características de la “velocidad
de obturación”
Más rápida
Los objetos en
movimiento
aparecen parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parece
que fluyan.
Características de la “abertura”
(Valor F)
Abierta
El plano de
enfoque se
estrecha, hacia
delante y hacia
atrás.
Cerrada
El plano de
enfoque se
ensancha, hacia
delante y hacia
atrás.
ES
11
Sugerencias de ajuste de la exposición (EV)
Al tomar una imagen blanquecina
como, por ejemplo, un motivo a
contraluz o un paisaje de nieve
La cámara identifica que el
motivo es claro, por lo que la
Ajustar en la
posición +
exposición es más oscura.
Al tomar una imagen más oscura
La cámara identifica que el
motivo es oscuro, por lo que la
Ajustar en la
posición –
exposición es más clara.
Puede comprobar la exposición consultando el histograma. Tenga cuidado de no
sobreexponer ni subexponer el motivo, ya que esto daría como resultado una imagen
blanquecina o demasiado oscura (página 21, t paso 5 en “Lea esto primero”).
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 34
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
12
ES
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 34).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
3264
640
Píxeles
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
480
2448
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
8M (3 264×2 448)Más grande
3:21) (3 264×2 176)Iguala relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944)Copias hasta A4/8 × 10"
3M (2 048×1 536)Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224)Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480)Correo electrónico
2)
16:9
(1 920×1 080)Pantalla activada 16:9 HDTV
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 92).
3)
Utilizando una ranura de Memory Stick o conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor calidad.
Más pequeño
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Copias hasta A3/11 × 17"
Ejemplo: Impresión en
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
3)
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Ver en televisor (normal)
160 (160×112)Aprox. 8Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 35)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
Disfrute de la cámara
G
H
I
J
K
L
M
N
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
B Para tomar imágenes: Palanca del zoom
(W/T) (
t paso 5 en“Lea esto
primero”)
Para visualizar: Palanca / (zoom de
reproducción)/Palanca (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
C Micrófono
D Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/Iluminador AF
(48)
E Objetivo
F Botón POWER/Lámpara POWER
(
t paso 2 en “Lea esto primero”)
G Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
H Ventanilla del visor
OPQ
RSTUV
A Lámpara de bloqueo AE/AF/Lámpara
del autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/Lámpara de
grabación (naranja) (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
C Visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
D Pantalla LCD (21)
E Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (21)
F Botón MENU (29)
ES
15
G Altavoz
H Botón (Reproducción) (
“Lea esto primero”)
I Tapa de la toma DC (cc) IN
J Toma DC (cc) IN
Cuando utilice un adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
Para más detalles, consulte el manual de
operación suministrado con el adaptador
de ca
2 A la toma DC
1
Marca v
• Si conecta el adaptador de ca AC-LS5K, no
podrá cargar la batería. Para cargar la
batería, utilice el cargador de baterías.
tpaso 1 en “Lea esto primero”
K Dial de modo (26)
L Gancho para la correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
M Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
N Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
primero”)
O Tapa del conector múltiple
ES
16
t paso 6 en
(cc) IN
3 A una toma
de corriente
de la pared
z (t paso 2
P Conector múltiple
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
• Después de la utilización, quite la cámara
del trípode.
R Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
S Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
T Ranura de “Memory Stick Duo”
(
t paso 3 en “Lea esto primero”)
U Ranura de inserción de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
V Palanca de expulsión de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
1
2
Cuando se toman películas
1
2
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
M
WB
ESPERA
GRABAR
Dial de modo (26)
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (26, 35)
Balance del blanco (34)
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
3
4
5
3
4
5
VisualizaciónIndicación
Modo cámara (t paso 5
en “Lea esto primero”)
SL
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
Relación del zoom (t 46,
1,3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (47)
Nitidez (37)
Contraste (37)
ON
Iluminador AF (48)
Modo de medición (33)
VIVID
Modo color (31)
NATURAL
SEPIA B&W
B
VisualizaciónIndicación
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (46)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (32)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (32)
Brillo imag (EV)EV
Barra de escala de valores
de exposición (t paso 5 en “Lea esto primero”)
• La visualización cambia,
dependiendo de la posición
del dial de modo (mostrado
a la izquierda).
VMás oscuro v Más
claro
Guía de valores de
exposición (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
17
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen
5M8M 3:2
(t paso 4 en “Lea esto
1M
2M
3M
FINE
primero”)
6 40
16:9
VGA
STD
160
6 40
• se visualiza solamente
1M
cuando está activada la
multirráfaga.
FINE STDCalidad de imagen (35)
101
Carpeta de grabación (50)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (23)
1/30"Intervalo de multirráfaga
(37)
400Número restante de
imágenes grabables (22)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
Número ISO (34)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que utilice el flash para
mejorar la iluminación o un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
VisualizaciónIndicación
EAviso de poca batería (25,
95)
+Cruz filial de medición de
foco (33)
Cuadro del visor de rango
AF (32)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
(28)
• Cuando utilice ciertas
velocidades de obturación*,
se activará automáticamente
la función de obturación
lenta NR para reducir el
ruido de imagen.
* Cuando la velocidad de
obturación es igual o
menor a un segundo.
125Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Menú (29)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
18
ES
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
VOLUME
Cuando se reproducen películas
1
2
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
3M
16:9
VGA
STD
160
6 40
Modo de grabación (26, 35)
Tamaño de imagen
5M8M 3:2
(t paso 4 en “Lea esto
1M2M
FINE
primero”)
6 40
Modo de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
-Proteger (39)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (78)
Cambio de carpeta (38)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (35)
NReproducción (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(38)
Barra de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
19
C
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (75)
101
101
Carpeta de grabación (50)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción ( 38)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12Número de imagen/Nú mero
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (76)
• No desconecte el cable
para terminal de usos
múltiples mientras esté
visualizando el icono.
+2,0EVValor de exposición
(tpaso 5 en“Lea esto primero”)
Número ISO (34)
Modo de medición (33)
Flash
WB
Balance del blanco (34)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
z PAU SA
z REPR
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Menú (29)
Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie
(35)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
500Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
Imagen de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
ES
20
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Con histograma
Visualización del
Sin indicadores
histograma
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
z Utilización de un histograma
• Pulsando el botón (Cambio de
visualización en pantalla) más tiempo, podrá
aumentar la luz de fondo del LCD.
“Lea esto primero”
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Durante la reproducción de imagen, no podrá
apagar la pantalla LCD.
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
deja de funcionar (página 46) y el [Modo AF] se
ajusta a [Sencillo] (página 46). Cuando
selecciona (modo flash), (autodisparador)
o (macro), la imagen se muestra durante
unos dos segundos.
t paso 5 en
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (Cambio de visualización
A
en pantalla) varias veces para mostrar el histograma
en pantalla. El gráfico visualizado indicará una
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado
B
BrilloOscuro
derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe
hacia el lado izquierdo. Ajuste el dial de modo a
, o Selección de escena y, a continuación,
ajuste la exposición mientras la comprueba en el
histograma (
t
paso 5 en “Lea esto primero”
).
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece cuando el dial de modo está ajustado en M o cuando se reproduce una sola
imagen, pero no podrá ajustar la exposición.
Disfrute de la cámara
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para el tamaño de imagen
y la calidad de imagen, consulte el paso 4 en “Lea esto primero” y en la página 13.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
8M8163259121247506
3:28163259121247506
5M12255192188384789
3M2041821483026171 266
2M33661332384849882 025
VGA1963947901 4282 9045 92812 154
16:933661332384849882 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 41).
32MB
64MB/
Memoria
interna
153060109223456934
153060109223456934
2348961743547231 482
37741492645371 0972 250
611232464469071 8523 798
4919851 9753 5717 26114 82130 385
611232464469071 8523 798
128MB256MB512MB1GB2GB
22
ES
El tiempo de grabación de películas(Unidades: hora : minuto : segundo)
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
64MB/
Memoria
interna
128MB256MB512MB1GB2GB
Disfrute de la cámara
ES
23
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 64 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 64 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 51).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 58 a 61 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Puede copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador por medio de una conexión USB
entre un ordenador y su cámara, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
24
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 100).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a aumentado.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– La batería tiene poca potencia.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 10 600Aprox. 530
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min (minuto))
Cuando se toman películas
Pantalla LCD
encendida
(min (minuto))
Aprox. 180Aprox. 210
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
apagada
(min (minuto))
Disfrute de la cámara
Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla
LCD
N°. de
imágenes
EncendidaAprox. 360Aprox. 180
ApagadaAprox. 410Aprox. 205
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está ajustado a [Fina].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
Duración de la
batería
(min (minuto))
ES
25
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
Botón de control
Modos de toma de imagen fija
: Modo Ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
:Modo Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
:Modo Toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de abertura) (página 27).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto
primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en
“Lea esto primero”
En este manual de instrucciones, el ajuste de dial de modo disponible se muestra de la forma
siguiente.
M
No disponibleDisponible
ES
26
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
MacroFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/
Multirráfaga
—
———
SL
WB
Auto/ —
/
— /
Ajuste manual de la exposición
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado en M.
El indicador “Ajustar” en la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la
cámara entra en el modo manual de ajuste de exposición.
2 Realice los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidad de obturación
FINE
VGA
2500
98
“Retornar”
Valor de abertura
EV
Valor de EV
M
Retornar
SAFF2.8
Velocidad de obturación
Cuando el zoom está completamente ajustado en el lado W, puede seleccionar una abertura, F2,8
o F5,6.
Cuando el zoom está completamente ajustado en el lado T, puede seleccionar una abertura, F5,2
o F10.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 segundos.
La diferencia entre los ajustes realizados y la exposición correcta según la cámara aparecerá
como un valor de EV en la pantalla. 0 EV indica los valores que la cámara considera más
adecuados.
3 Tome la imagen.
Disfrute de la cámara
• Para utilizar la función de primeros planos (Macro), la función de autodisparador, o para cambiar a modo
flash, pulse z para cancelar el modo manual de ajuste de exposición después del paso 1. (El indicador
“Retornar” cambia a “Ajustar”.)
ES
27
• El flash se ajusta a (flash forzado activado) o a (flash forzado desactivado).
• Las velocidades de obturación de un segundo o más están indicadas en [”], por ejemplo, 1”.
• Al usar una velocidad de obturación más lenta es recomendable el uso de un trípode para evitar los efectos
de las vibraciones.
• Cuando utilice ciertas velocidades de obturación*, se activará automáticamente la función de obturación
lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades lentas de obturación, los datos tardan más en procesarse.
* Cuando la velocidad de obturación es igual o menor a un segundo.
28
ES
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón
Dial de modo
Botón z
Botón MENU
Botón de control
1 Grabación: Encienda la cámara, después ajuste el dial de modo.
Reproducción: Pulse .
Dependiendo de la posición del dial de modo y del modo grabación/reproducción, hay disponibles
diferentes elementos.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
Utilización del menú
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el
modo de reproducción.
400
200
100
80
Auto
ISO
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
Para cambiar el modo de grabación
Puede ocultar el menú pulsando el botón del disparador hasta la mitad.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar elementos cuya selección no está disponible.
ES
29
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
Menú para toma de imágenes (página 31)
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: / Escena
COLOR (Modo color)—
9 (Enfoque)—
(Modo de Medición)—
WB (Bal blanco)—
ISO——
(Cal imagen)——
Mode (Modo GRAB)—
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
(Contraste)———
(Nitidez)———
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 38)
(Carpeta)- (Proteger)
DPOF (Imprim.)
(Diapo) (Cam tam)
(Rotar) (Dividir)
(Ajustes)Recortar**
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 27).
**Disponible solamente durante el zoom de reproducción.
—
—
*
—
*
30
ES
Loading...
+ 189 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.