En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
DSC-W100
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da configuração e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto prim ero” (volumen aparte) y consérvelos
para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume s eparado)
e retenha-os para referência futura.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m de largo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Page 3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 98.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 100).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 100.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los
datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo
una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una
copia de seguridad, consulte la página 24.
ES
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez. (
esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
t paso 1 en “Lea
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 102) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
Page 4
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos o un mal funcionamiento
de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 102).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
ES
4
Page 5
Para sacar el máximo partido a la cámara
digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/Toma manual) t página 26
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 29
• Cambie los ajustes predeterminados t página 45
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 55
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 74
Este manual
Este manual
ES
5
Page 6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo..................................................9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ...............................................10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación .............................................13
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 13
Identificación de las partes ..................................................................... 15
Indicadores de la pantalla.......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas..............22
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 26), los menús (página 29), etc.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
t [Enfoque] (página 32)
Después pulse el
botón del disparador
a fondo.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Disfrute de la cámara
ES
9
Page 10
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. Podrá resultar útil
utilizar el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o un trípode. Además, también se
recomienda utilizar el flash en lugares oscuros.
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
ES
Ajuste de la intensidad luminosa
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Exposición:
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
la cámara recibe luz
10
Page 11
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de abertura de forma
manual. t página 27
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t paso 5 en “Lea esto primero”,
página 12
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 33
Disfrute de la cámara
Características de la “velocidad
de obturación”
Más rápida
Los objetos en
movimiento
aparecen parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parece
que fluyan.
Características de la “abertura”
(Valor F)
Abierta
El plano de
enfoque se
estrecha, hacia
delante y hacia
atrás.
Cerrada
El plano de
enfoque se
ensancha, hacia
delante y hacia
atrás.
ES
11
Page 12
Sugerencias de ajuste de la exposición (EV)
Al tomar una imagen blanquecina
como, por ejemplo, un motivo a
contraluz o un paisaje de nieve
La cámara identifica que el
motivo es claro, por lo que la
Ajustar en la
posición +
exposición es más oscura.
Al tomar una imagen más oscura
La cámara identifica que el
motivo es oscuro, por lo que la
Ajustar en la
posición –
exposición es más clara.
Puede comprobar la exposición consultando el histograma. Tenga cuidado de no
sobreexponer ni subexponer el motivo, ya que esto daría como resultado una imagen
blanquecina o demasiado oscura (página 21, t paso 5 en “Lea esto primero”).
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 34
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
12
ES
Page 13
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 34).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
3264
640
Píxeles
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
480
2448
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Disfrute de la cámara
ES
13
Page 14
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
8M (3 264×2 448)Más grande
3:21) (3 264×2 176)Iguala relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944)Copias hasta A4/8 × 10"
3M (2 048×1 536)Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224)Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480)Correo electrónico
2)
16:9
(1 920×1 080)Pantalla activada 16:9 HDTV
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 92).
3)
Utilizando una ranura de Memory Stick o conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor calidad.
Más pequeño
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Copias hasta A3/11 × 17"
Ejemplo: Impresión en
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
3)
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Ver en televisor (normal)
160 (160×112)Aprox. 8Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 35)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
14
Page 15
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
Disfrute de la cámara
G
H
I
J
K
L
M
N
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
B Para tomar imágenes: Palanca del zoom
(W/T) (
t paso 5 en“Lea esto
primero”)
Para visualizar: Palanca / (zoom de
reproducción)/Palanca (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
C Micrófono
D Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/Iluminador AF
(48)
E Objetivo
F Botón POWER/Lámpara POWER
(
t paso 2 en “Lea esto primero”)
G Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
H Ventanilla del visor
OPQ
RSTUV
A Lámpara de bloqueo AE/AF/Lámpara
del autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/Lámpara de
grabación (naranja) (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
C Visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
D Pantalla LCD (21)
E Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (21)
F Botón MENU (29)
ES
15
Page 16
G Altavoz
H Botón (Reproducción) (
“Lea esto primero”)
I Tapa de la toma DC (cc) IN
J Toma DC (cc) IN
Cuando utilice un adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
Para más detalles, consulte el manual de
operación suministrado con el adaptador
de ca
2 A la toma DC
1
Marca v
• Si conecta el adaptador de ca AC-LS5K, no
podrá cargar la batería. Para cargar la
batería, utilice el cargador de baterías.
tpaso 1 en “Lea esto primero”
K Dial de modo (26)
L Gancho para la correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
M Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
N Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
primero”)
O Tapa del conector múltiple
ES
16
t paso 6 en
(cc) IN
3 A una toma
de corriente
de la pared
z (t paso 2
P Conector múltiple
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
• Después de la utilización, quite la cámara
del trípode.
R Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
S Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
T Ranura de “Memory Stick Duo”
(
t paso 3 en “Lea esto primero”)
U Ranura de inserción de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
V Palanca de expulsión de la batería
(
t paso 1 en “Lea esto primero”)
Page 17
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
1
2
Cuando se toman películas
1
2
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
M
WB
ESPERA
GRABAR
Dial de modo (26)
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (26, 35)
Balance del blanco (34)
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
3
4
5
3
4
5
VisualizaciónIndicación
Modo cámara (t paso 5
en “Lea esto primero”)
SL
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
Relación del zoom (t 46,
1,3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (47)
Nitidez (37)
Contraste (37)
ON
Iluminador AF (48)
Modo de medición (33)
VIVID
Modo color (31)
NATURAL
SEPIA B&W
B
VisualizaciónIndicación
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (46)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (32)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (32)
Brillo imag (EV)EV
Barra de escala de valores
de exposición (t paso 5 en “Lea esto primero”)
• La visualización cambia,
dependiendo de la posición
del dial de modo (mostrado
a la izquierda).
VMás oscuro v Más
claro
Guía de valores de
exposición (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
17
Page 18
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen
5M8M 3:2
(t paso 4 en “Lea esto
1M
2M
3M
FINE
primero”)
6 40
16:9
VGA
STD
160
6 40
• se visualiza solamente
1M
cuando está activada la
multirráfaga.
FINE STDCalidad de imagen (35)
101
Carpeta de grabación (50)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (23)
1/30"Intervalo de multirráfaga
(37)
400Número restante de
imágenes grabables (22)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
Número ISO (34)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que utilice el flash para
mejorar la iluminación o un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
VisualizaciónIndicación
EAviso de poca batería (25,
95)
+Cruz filial de medición de
foco (33)
Cuadro del visor de rango
AF (32)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
(28)
• Cuando utilice ciertas
velocidades de obturación*,
se activará automáticamente
la función de obturación
lenta NR para reducir el
ruido de imagen.
* Cuando la velocidad de
obturación es igual o
menor a un segundo.
125Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Menú (29)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
18
ES
Page 19
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
VOLUME
Cuando se reproducen películas
1
2
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
3M
16:9
VGA
STD
160
6 40
Modo de grabación (26, 35)
Tamaño de imagen
5M8M 3:2
(t paso 4 en “Lea esto
1M2M
FINE
primero”)
6 40
Modo de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
-Proteger (39)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (78)
Cambio de carpeta (38)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (35)
NReproducción (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(38)
Barra de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
19
Page 20
C
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (75)
101
101
Carpeta de grabación (50)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción ( 38)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12Número de imagen/Nú mero
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (76)
• No desconecte el cable
para terminal de usos
múltiples mientras esté
visualizando el icono.
+2,0EVValor de exposición
(tpaso 5 en“Lea esto primero”)
Número ISO (34)
Modo de medición (33)
Flash
WB
Balance del blanco (34)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
z PAU SA
z REPR
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Menú (29)
Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie
(35)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
500Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
Imagen de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
ES
20
Page 21
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Con histograma
Visualización del
Sin indicadores
histograma
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
z Utilización de un histograma
• Pulsando el botón (Cambio de
visualización en pantalla) más tiempo, podrá
aumentar la luz de fondo del LCD.
“Lea esto primero”
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Durante la reproducción de imagen, no podrá
apagar la pantalla LCD.
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
deja de funcionar (página 46) y el [Modo AF] se
ajusta a [Sencillo] (página 46). Cuando
selecciona (modo flash), (autodisparador)
o (macro), la imagen se muestra durante
unos dos segundos.
t paso 5 en
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (Cambio de visualización
A
en pantalla) varias veces para mostrar el histograma
en pantalla. El gráfico visualizado indicará una
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado
B
BrilloOscuro
derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe
hacia el lado izquierdo. Ajuste el dial de modo a
, o Selección de escena y, a continuación,
ajuste la exposición mientras la comprueba en el
histograma (
t
paso 5 en “Lea esto primero”
).
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece cuando el dial de modo está ajustado en M o cuando se reproduce una sola
imagen, pero no podrá ajustar la exposición.
Disfrute de la cámara
ES
21
Page 22
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para el tamaño de imagen
y la calidad de imagen, consulte el paso 4 en “Lea esto primero” y en la página 13.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
8M8163259121247506
3:28163259121247506
5M12255192188384789
3M2041821483026171 266
2M33661332384849882 025
VGA1963947901 4282 9045 92812 154
16:933661332384849882 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 41).
32MB
64MB/
Memoria
interna
153060109223456934
153060109223456934
2348961743547231 482
37741492645371 0972 250
611232464469071 8523 798
4919851 9753 5717 26114 82130 385
611232464469071 8523 798
128MB256MB512MB1GB2GB
22
ES
Page 23
El tiempo de grabación de películas(Unidades: hora : minuto : segundo)
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
64MB/
Memoria
interna
128MB256MB512MB1GB2GB
Disfrute de la cámara
ES
23
Page 24
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 64 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 64 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 51).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 58 a 61 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Puede copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador por medio de una conexión USB
entre un ordenador y su cámara, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
24
Page 25
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 100).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a aumentado.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– La batería tiene poca potencia.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 10 600Aprox. 530
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min (minuto))
Cuando se toman películas
Pantalla LCD
encendida
(min (minuto))
Aprox. 180Aprox. 210
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
apagada
(min (minuto))
Disfrute de la cámara
Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla
LCD
N°. de
imágenes
EncendidaAprox. 360Aprox. 180
ApagadaAprox. 410Aprox. 205
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está ajustado a [Fina].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
Duración de la
batería
(min (minuto))
ES
25
Page 26
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
Botón de control
Modos de toma de imagen fija
: Modo Ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
:Modo Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
:Modo Toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de abertura) (página 27).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto
primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en
“Lea esto primero”
En este manual de instrucciones, el ajuste de dial de modo disponible se muestra de la forma
siguiente.
M
No disponibleDisponible
ES
26
Page 27
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
MacroFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/
Multirráfaga
—
———
SL
WB
Auto/ —
/
— /
Ajuste manual de la exposición
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado en M.
El indicador “Ajustar” en la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la
cámara entra en el modo manual de ajuste de exposición.
2 Realice los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidad de obturación
FINE
VGA
2500
98
“Retornar”
Valor de abertura
EV
Valor de EV
M
Retornar
SAFF2.8
Velocidad de obturación
Cuando el zoom está completamente ajustado en el lado W, puede seleccionar una abertura, F2,8
o F5,6.
Cuando el zoom está completamente ajustado en el lado T, puede seleccionar una abertura, F5,2
o F10.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 segundos.
La diferencia entre los ajustes realizados y la exposición correcta según la cámara aparecerá
como un valor de EV en la pantalla. 0 EV indica los valores que la cámara considera más
adecuados.
3 Tome la imagen.
Disfrute de la cámara
• Para utilizar la función de primeros planos (Macro), la función de autodisparador, o para cambiar a modo
flash, pulse z para cancelar el modo manual de ajuste de exposición después del paso 1. (El indicador
“Retornar” cambia a “Ajustar”.)
ES
27
Page 28
• El flash se ajusta a (flash forzado activado) o a (flash forzado desactivado).
• Las velocidades de obturación de un segundo o más están indicadas en [”], por ejemplo, 1”.
• Al usar una velocidad de obturación más lenta es recomendable el uso de un trípode para evitar los efectos
de las vibraciones.
• Cuando utilice ciertas velocidades de obturación*, se activará automáticamente la función de obturación
lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades lentas de obturación, los datos tardan más en procesarse.
* Cuando la velocidad de obturación es igual o menor a un segundo.
28
ES
Page 29
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón
Dial de modo
Botón z
Botón MENU
Botón de control
1 Grabación: Encienda la cámara, después ajuste el dial de modo.
Reproducción: Pulse .
Dependiendo de la posición del dial de modo y del modo grabación/reproducción, hay disponibles
diferentes elementos.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
Utilización del menú
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el
modo de reproducción.
400
200
100
80
Auto
ISO
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
Para cambiar el modo de grabación
Puede ocultar el menú pulsando el botón del disparador hasta la mitad.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar elementos cuya selección no está disponible.
ES
29
Page 30
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
Menú para toma de imágenes (página 31)
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: / Escena
COLOR (Modo color)—
9 (Enfoque)—
(Modo de Medición)—
WB (Bal blanco)—
ISO——
(Cal imagen)——
Mode (Modo GRAB)—
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
(Contraste)———
(Nitidez)———
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 38)
(Carpeta)- (Proteger)
DPOF (Imprim.)
(Diapo) (Cam tam)
(Rotar) (Dividir)
(Ajustes)Recortar**
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 27).
**Disponible solamente durante el zoom de reproducción.
—
—
*
—
*
30
ES
Page 31
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
COLOR (Modo color)
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
B Y N (B&W)
Sepia (SEPIA)
Natural (NATURAL)
Vívido (VIVID)
Normal
• Cuando tome películas solamente podrá seleccionar [B Y N] y [Sepia].
• Cuando se selecciona [Multiráfa], el modo de color se ajusta a [Normal].
Ajusta la imagen a color monocromático
Ajusta la imagen a color sepia
Ajusta la imagen a color natural
Ajusta la imagen a color brillante e intenso
Utilización del menú
ES
31
Page 32
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF centro
()
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en “Preajuste del enfoque” es aproximada. Si apunta el objetivo
hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador o y no se visualizará el
cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 27).
ES
32
Page 33
Para ver detalles sobre
la operación
z Cuando el motivo está fuera de enfoque
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro],
es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, haga lo
siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
1
página 29
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Foco (Medición de foco)
()
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Utilización del menú
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo
Centro (Medición con
tendencia al centro) ( )
Multi (Medición multipatrón)
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 32).
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
ES
33
Page 34
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB
Flash ()
Incandescente (n)
Fluorescente ( )
Nuboso ( )
Luz diurna ( )
Auto
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 13
• Bajo una luz fluorescente que parpadee, la función de ajuste del balance del blanco podrá no funcionar
correctamente aunque seleccione [Fluorescente] ().
• Excepto en el modo [Flash] (), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 27).
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amaneceres, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
WB
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
1 250
800
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
100
80
Auto
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 12
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• [ISO] se ajusta a [Auto] en el modo de escena.
• Al tomar imágenes en condiciones de mayor iluminación, la cámara aumenta automáticamente la
reproducción del tono y ayuda a evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto si [ISO] está
ajustado en [80] ó [100]).
ES
34
Page 35
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 13
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de
imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de multirráfaga en
el modo [Intervalo] (página 37).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente
imagen.
Normal
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo multirráfaga utilizando los procedimientos
siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo multirráfaga:
– Zoom inteligente
–Flash
– División de una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga
– Borrado o extracción de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando el dial de modo está ajustado
a
– Ajuste de la velocidad de obturación a menos de 1/30 segundos cuando el dial de modo está ajustado a M
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de multirráfaga, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo multirráfaga es 1M
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo multirráfaga dependiendo del modo de escena (página 27).
No toma continuamente.
Utilización del menú
ES
35
Page 36
Para ver detalles sobre
la operación
Acerca de [Ráfaga]
• El flash se ajusta a (Flash forzado desactivado).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Si el dial de modo está ajustado en M, la velocidad de obturación no se podrá ajustar en 1 segundo o
menos.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 27).
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,0 s (segundo).
1
página 29
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Tam añ o
Calidad
FinaEstándar
8M46
3:246
5M59
3M814
2M1323
VGA73100
16:91323
36
ES
Page 37
Para ver detalles sobre
la operación
M
(Intervalo)
Selecciona el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 35).
1/7,5 (1/7,5")
1/15 (1/15")
• Seleccione [Multiráfa] con [Mode] primero, y establezca el
ajuste deseado para [Intervalo]. Cuando seleccione una función
distinta de [Multiráfa], esta función no estará disponible.
1/30 (1/30")
1
página 29
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Normal
– ( )
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Normal
– ( )
Hacia –: Suaviza la imagen.
(Ajustes)
Utilización del menú
Consulte la página 45.
ES
37
Page 38
Menú de visualización
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 50).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 50)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 51)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
38
ES
Page 39
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (proteger) en la imagen.
VGA
2/9
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Deslice la palanca (Índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z.
5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
Utilización del menú
- (verde)
MENU
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas están protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
ES
39
Page 40
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso 5 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
después pulse
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna o el “Memory Stick Duo” se borran todos los datos
almacenados en el medio de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no
podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z.
DPOF
Agrega una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 78).
(Imprim.)
Consulte la página 74.
(Diapo)
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min (minuto)
ES
Establece el intervalo del pase de diapositivas.
40
Page 41
Repetir
Activ
Desact
Imagen
Carpeta
Todas
Para ver detalles sobre
la operación
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo”.
1
página 29
Utilización del menú
Inicio
Cancelar
1 Seleccione [Interval], [Repetir] e [Imagen] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z para hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Seleccione [Salir] con V, después pulse z.
• Cuando está haciendo una pausa durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior o
siguiente con b/B.
• El tiempo de intervalo es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe dependiendo del tamaño de
imagen, etc.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el pase de diapositivas.
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
8M
5M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
3M
2M
VGA
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Cancela el cambio de tamaño.
ES
41
Page 42
Para ver detalles sobre
la operación
• Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de multirráfaga.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño de imagen a [3:2] o [16:9].
• Cuando cambie de tamaño una imagen de [3:2] o [16:9], las porciones negras superior e inferior se
visualizarán en la imagen.
1
página 29
(Rotar)
Gira una imagen fija.
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [ ] con v, después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de multirráfaga.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
(Dividir)
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada
para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es
insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
42
ES
Page 43
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
3AB
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
BorrarBorrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Utilización del menú
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Dividir) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la reproducción de la película.
ES
43
Page 44
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 29
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
STD
640
10/10
00:00:02
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y
ajuste el punto de corte utilizando b/B.
• Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la
película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo))
– Películas protegidas (página 39)
(Ajustes)
Consulte la página 45.
Recortar
Graba una imagen ampliada (
Recortar
Retorn
t paso 6 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control, después pulse z.
3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z.
Se grabará la imagen y volverá a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se
retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de [3:2] ó [16:9].
ES
44
Page 45
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
Botón v/V/b/B
Dial de modo
Botón z
Botón MENU
Botón de control
1 Encienda la cámara.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Después de pulsar B en el botón de control, vaya al ajuste (Ajustes),
después pulse B otra vez.
4 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que quiere
ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b del botón de control
repetidamente.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad para cerrar la pantalla (Ajustes) y volver al modo de toma
de imágenes.
Cuando no esté visualizado el menú
Si pulsa MENU más tiempo, se visualizará (Ajustes).
Para cancelar el ajuste de (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva
a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
45
Page 46
Cámara
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Desactiv
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[8M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
No utiliza el zoom digital.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente
Tam añ oLa relación de zoom máxima
5MAprox. 3,8×
3MAprox. 4,8×
2MAprox. 6×
VGAAprox. 15×
16:9Aprox. 5,1×
ES
46
Page 47
Para ver detalles sobre
la operación
• Si desliza la palanca del zoom, se visualizará la relación de zoom.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador o
parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
1
página 45
Guía función
Cuando utiliza la cámara, se visualizan las instrucciones de varias funciones.
Activar
Desactiv
Visualiza la guía de funciones.
No visualiza la guía de funciones.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Utilización de la pantalla de ajustes
Activar ()
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la
cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
ES
47
Page 48
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 3,2 m (zoom:W)/2,4 m (zoom:T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 32), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparece. El indicador o parpadea y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo paisaje) en el
modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
ES
48
Page 49
Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
49
Page 50
Her Memory Stick
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”,
incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la creación de carpeta.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 38.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 63).
ES
50
Page 51
Para ver detalles sobre
la operación
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [Aceptar] con v, después pulse z.
• No es posible seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el copiado.
1
página 45
Utilización de la pantalla de ajustes
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 64 MB o más.
2 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comienza el copiado.
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar
archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar
un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes, después
ejecute el comando [Formatear] en (Herr.memoria interna) (página 49).
• No es posible seleccionar una carpeta copiada en un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión).
ES
51
Page 52
Ajustes 1
1
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Normal
• También puede cambiar el ajuste si pulsa el botón (Cambio de visualización en pantalla) y lo
mantiene presionado (t paso 5 en “Lea esto primero”).
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Abrillanta.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el
botón de control/ pulsa el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
ES
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la reposición.
52
Page 53
Ajustes 2
2
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”.
(Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un
archivo con un número mayor que el último número
asignado, se asigna un número inmediatamente superior al
número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB que se deberá utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 74).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador.
(Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 59).
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 59 y 74).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no
pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden
conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[Almac.masiv.].
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
53
Page 54
Para ver detalles sobre
la operación
1
página 45
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de
televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 81 para ver
el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Aceptar
Cancelar
Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Después, realice el procedimiento explicado en “Ajuste el
reloj” (tpaso 2 en “Lea esto primero”).
Cancela la puesta en hora del reloj.
54
ES
Page 55
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 71).
Esta sección describe el contenido de la
pantalla en versión en inglés.
Instale el software (suministrado) primero (página 57)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 58)
Visualización de imágenes en su ordenador
Disfrute de las imágenes utilizando el “Cyber-shot Viewer” (página 66)
• Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
• Visualización de fotos organizadas mediante la fecha
• Edición de imágenes
Impresión de imágenes
Utilización de su ordenador
ES
55
Page 56
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
• La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
Conector USB: Suministrado como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Cyber-shot Viewer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
Procesador/Memoria: Pentium III
500 MHz o más rápido, 128 MB de RAM
o más (Recomendado: Pentium III
800 MHz o más rápido y 256 MB de RAM
o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—200 MB o más
Pantalla:
Resulución de pantalla; 800 × 600 puntos o
más
Colores; Color de alta densidad (color 16bit, 65 000 colores) o más
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 53.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre su cámara y su ordenador
no se recupere en los dos al mismo tiempo.
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
ES
56
Page 57
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
utilizando el procedimiento siguiente.
• Cuando utilice Windows 2000/Me, no conecte
la cámara al ordenador antes de hacer la
instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala el software suministrado, se
instala automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (CYBERSHOTSOFT).
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en el botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
5 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Utilización de su ordenador
ES
57
Page 58
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es
reconocido, consulte la página 91.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las Etapas 1 a 4 de las páginas 58 a 62
para copiar imágenes.
• Cuando utilice Windows 2000/Me, instale el
software suministrado antes de proceder. Con
Windows XP, no es necesaria la instalación.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente
de la pared con el adaptador de
ca (no suministrado).
• Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
ES
58
3 Pulse para encender la
cámara y el ordenador.
Page 59
Etapa 2: Conexión de la cámara
y el ordenador
2 Al conector múltiple
1 A la toma USB
Cable para
terminal de usos
múltiples
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en el escritorio.
Aparece “Modo USB Almac.masiv.” en la
pantalla de la cámara.
Etapa 3-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows 2000/Me, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-B: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 61.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del
asistente no aparezca automáticamente, siga el
procedimiento descrito en “Etapa 3-B: Copia de
imágenes a un ordenador” en la página 61.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 2, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copiar imágenes a una carpeta
en mi ordenador utilzando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft)
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
t [OK] al aparecer
Utilización de su ordenador
Almac. masiv.
Memory Stick
MENU
Indicadores
de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,
ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.]
(página 53).
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
ES
59
Page 60
2 Haga clic en [Next].
Aparecerán las imágenes guardadas en
el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
1
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures]
(Nada. He terminado la tarea con
estas imágenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
1
2
ES
60
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Completando el asistente para el
escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cerrará la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal de usos
múltiples (página 63). Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 2:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 59.
Page 61
Etapa 3-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 59.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo
de imagen para visualizar el menú
y haga clic en [Copy].
1
2
• Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imagen, consulte la
página 63.
Utilización de su ordenador
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 89.
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
1
2
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
ES
61
Page 62
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 65), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con su cámara.
Etapa 4: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
1
Se visualizará el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
ES
62
Page 63
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows XP
A
B
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MISC”.
Utilización de su ordenador
ES
63
Page 64
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente. ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 38 y 50.
64
ES
Page 65
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados
en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo
establecido con su cámara no ha sido cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 50) y después
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
Utilización de su ordenador
1
2
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
ES
65
Page 66
Utilización del “Cyber-shot Viewer” (suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Esta sección resume el “Cyber-shot
Viewer” y ofrece instrucciones básicas.
Información general del “Cybershot Viewer”
Con el “Cyber-shot Viewer” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el monitor.
• Organizar imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas
adjuntándolas a correo electrónico, cambiar la
fecha de la toma, y más.
• Para más detalles sobre el “Cyber-shot Viewer”,
consulte Help (Ayuda).
Para acceder a Help, haga clic en [Start]
(Inicio) t [Programs] (Programas) (en
Windows XP, [All Programs] (Todos los
programas)) t [Sony Picture Utility]
(Utilidad de imagen Sony) t [Help] t
[Cyber-shot Viewer].
Inicio y cierre del “Cyber-shot
Viewer”
Instrucciones básicas
Siga estos pasos para importar y ver
imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
1 Asegúrese de que “Media Check
Too l”* (Herramienta de
comprobación de medio) se está
ejecutando.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente
imágenes cuando se inserta un “Memory
Stick” o cuando se conecta la cámara.
Busque el icono (Media Check Tool)
(Herramienta de comprobación de
medio) en la barra de tareas.
• Si no aparece el icono : Haga clic en
[Start] t [Programs] (en Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer] t [Tools] t [Media
Check Tool].
Inicio del “Cyber-shot Viewer”
Haga doble clic en el icono (Cyber-shot
Viewer) del escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
t [Programs] (en Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer]).
Cierre del “Cyber-shot Viewer”
Haga clic en el botónde la esquina
superior derecha de la pantalla.
ES
66
Page 67
2 Conecte la cámara a su ordenador
con el cable para terminal de usos
múltiples.
Después de que la cámara sea detectada
automáticamente, se visualizará la
pantalla [Import Images] (Importar
imágenes).
• Si va a utilizar la ranura de “Memory Stick”,
primero consulte la página 58.
• En Windows XP, si aparece el asistente
Autoplay, ciérrelo.
Visualización de imágenes
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Cuando se completa la importación, se
inicia el “Cyber-shot Viewer”. Se
visualizan miniaturas de las imágenes
importadas.
• La carpeta “My Pictures” (Mis imágenes) se
establece como carpeta predeterminada en
“Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
• Puede hacer doble clic en una miniatura
para visualizar la propia imagen.
Utilización de su ordenador
3 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes,
haga clic en el botón [Import]
(Importar).
Por omisión, las imágenes se importan a
la carpeta creada en “My Pictures” (Mis
imágenes) que se nombra con la fecha
de importación.
• Para ver instrucciones sobre como cambiar
la “Folder to be imported”, consulte la
página 69.
2 Visualización de las imágenes en
“Viewed folders” (Carpetas
visualizadas) ordenadas
mediante la fecha de la toma en
un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar]
(Calendario).
Se indican los años en que fueron
tomadas las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se visualizan las imágenes tomadas ese
año, ordenadas en el calendario
mediante la fecha de la toma.
3Para visualizar imágenes mediante el
mes, haga clic en el mes deseado.
Se visualizan miniaturas de las
imágenes tomadas ese mes.
ES
67
Page 68
4Para visualizar imágenes mediante
tiempo, haga clic en la fecha deseada.
Se visualizan miniaturas de las
imágenes tomadas ese día, ordenadas
mediante la hora.
Pantalla de visualización mediante año
1
2
3
Pantalla de visualización mediante
mes
4
Pantalla de visualización mediante
hora
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización mediante
hora, haga doble clic en una miniatura
para visualizar la propia imagen en una
ventana aparte.
• Puede editar imágenes visualizadas
haciendo clic en el botón de la barra de
tareas.
Visualización de imágenes en el
modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas de
las imágenes actuales en el modo de
pantalla completa, haga clic en el botón.
• Para listar imágenes de un año o mes en
particular, haga clic en ese periodo en el
lado izquierdo de la pantalla.
ES
68
• Para reproducir o pausar el pase de diapositivas,
haga clic en el botón de la parte inferior
izquierda de la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga clic en
el botón de la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Page 69
Otras funciones
Preparación de imágenes
almacenadas en el ordenador para
verlas
Para verlas, registre la carpeta que contiene
las imágenes como una de las “Viewed
folders”.
Desde el menú [File] (Archivo), elija
[Register Viewed Folders...] (Registrar
carpetas visualizadas…) para visualizar la
pantalla de ajustes para el registro de
“Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
Cambio de la “Folder to be imported”
(Carpeta a importar)
Para cambiar la “Folder to be imported”
(Carpeta a importar), acceda a la pantalla
“Import Settings” (Ajustes de importación).
Para visualizar la pantalla “Import
Settings”, elija [Image Import Settings...]
(Ajustes de imagen importada…) en el
menú [File] (Archivo).
1
1
2
Haga clic en el botón [Add...] (Agregar…),
y después especifique la carpeta con
imágenes para importar con objeto de
registrar la carpeta como una “Viewed
folder”.
• También se registrarán las imágenes de
cualquier subcarpeta de “Viewed folders”.
2
Elija la “Folder to be imported”.
• Puede especificar la “Folder to be imported”
desde las carpetas registradas como “Viewed
folders” (Carpetas visualizadas).
Actualización de la información del
registro de imagen
Para actualizar la información de imagen,
elija [Update Database] (Actualizar base de
datos) desde el menú [Tools]
(Herramientas).
• La actualización de la base de datos podrá llevar
un rato.
• Si cambia el nombre a archivos o carpetas de
imagen en “Viewed folders”, no podrá
visualizarlos con este software. En este caso,
actualice la base de datos.
Utilización de su ordenador
ES
69
Page 70
Para desinstalar “Cyber-shot
Viewer”
1 Haga clic en [Start] (Inicio) t [Settings]
(Configuración) t [Control Panel] (Panel
de control) y, a continuación, haga doble
clic en [Add/Remove Programs] (Agregar
o quitar programas). (En Windows XP:
haga clic en [Start] (Inicio) t [Control
Panel] (Panel de control) y, a continuación,
haga doble clic en [Add or Remove
Programs] (Agregar o quitar programas).)
2 Seleccione [Sony Picture Utility] (Utilidad
de imagen Sony) y, a continuación, haga
clic en [Change/Remove] (Cambiar/
Quitar) (Para Windows XP: [Remove]
(Quitar)) para llevar a cabo la
desinstalación.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
70
ES
Page 71
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador.
• El software suministrado no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1, 9,2 o Mac OS X (v10,0 o
posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 53.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 58.
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 59.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido t [DCIM] t la carpeta
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 63.
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Utilización de su ordenador
ES
71
Page 72
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono
de “Memory Stick Duo” y suéltelo en
el icono de “Trash”.
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
72
ES
Page 73
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9], es posible que se corten ambos bordes, por
lo que deberá asegurarse de comprobar antes de
imprimir (página 92).
Impresión directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 74)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software del
“Cyber-shot Viewer” en el CD-ROM suministrado e imprimir las
imágenes.
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento (página 78)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
73
Page 74
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara y conéctela a la
impresora por medio de una conexión USB.
Cuando conecte la cámara a una impresora
que sea reconocida cuando [Conexión
USB] está ajustado a [Auto], la Etapa 1 no
será necesaria.
Palanca índice
Botón MENU
Botón de control
• Le recomendamos que utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de ca (no
suministrado) para evitar que la alimentación se
desconecte a mitad de la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
• Es posible que no esté disponible la función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No podrá imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco s (segundo)
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
ES
74
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V,
después seleccione [Conexión
USB] con v/V/B.
2
Page 75
4 Seleccione [PictBridge] con B/v,
después pulse z.
Almac. masiv.
Se establecerá el modo USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez hecha la conexión,
aparece el indicador
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una imagen
y el menú de impresión en la pantalla.
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Al conector múltiple
Cable para terminal de usos
múltiples
1 A la toma
USB
Etapa 3: Impresión
El menú de impresión aparece cuando usted
completa la Etapa 2, independientemente de
en lo que esté ajustado el dial de modo.
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del
botón de control, después pulse
z.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 78) independientemente de la
imagen visualizada.
Impresión de imágenes fijas
ES
75
Page 76
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiere
imprimir con b/B, después pulse z.
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V, después
pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice. Si seleccionó [Esta
imagen] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que quiere
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona
t paso 2 en “Lea esto primero”). Es
(
posible que esta función no esté disponible
según la impresora.
ES
76
3 Seleccione [Aceptar] con V/B,
después pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• Si aparece el icono (Conexión
PictBridge) en la pantalla, no desconecte el
1
cable para terminal de usos múltiples.
Indicador
Salir
Imprimiendo
2/3
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la
imagen deseada con v/V, después continúe
desde el paso 1.
Page 77
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 74) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 75),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Seleccione
[Cancelar] para quitar el menú de
impresión, después proceda de la forma
siguiente.
1 Deslice la palanca (Índice).
Aparecerá la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Imprim.) con B, después
pulse z.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con v/V, después pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que quiere imprimir
con v/V/b/B, después pulse z para
visualizar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 75).
Impresión de imágenes fijas
ES
77
Page 78
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
• También puede imprimir las imágenes con
marca (orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja dividida en 16 paneles.
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón MENU
Botón de control
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
Se pondrá una marca (orden de
impresión) en la imagen.
2/9
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”
a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro
soporte tal como un CD-R y llévelo al
establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
ES
78
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
b/B, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Page 79
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice
t paso 6 en “Lea esto primero”).
(
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
8 Seleccione [Aceptar] con B,
después pulse z.
La marca se volverá blanca.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el
paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8,
después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Seleccione la imagen de la que quiera quitar
la marca en el paso 5, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V,
después pulse z.
• No es posible agregar una marca en
[Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que quiere
marcar con v/V/b/B, después
pulse z.
Aparecerá una marca verde en la
imagen seleccionada.
(verde)
MENU
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Pulse MENU.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después pulse z. Seleccione [Desact], y
después pulse z.
Impresión de imágenes fijas
ES
79
Page 80
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
2 Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples
• Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si el televisor dispone de tomas de entrada
estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del
cable para terminal de usos múltiples a la toma
de audio izquierda.
3 Pulse para encender la
cámara.
VGA
Botón
Botón de control
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para
seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema de su televisor (página 54).
2/9
10:30
2006 1 1101-0002
VOLUME
PM
2 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video
en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
ES
80
Page 81
Acerca de los sistemas de color del
televisor
Si desea ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesitará un televisor con toma
de entrada de vídeo y el cable para terminal
de usos múltiples. El sistema de color del
televisor deberá ser igual que el de su
cámara digital. Compruebe la lista siguiente
para ver cuál es el sistema de color de
televisión del país o región donde es
utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Conexión de la cámara a su televisor
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán,
Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
ES
81
Page 82
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 83 a 94.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 95.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 52).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
82
ES
Page 83
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de expulsión de la
batería hacia el objetivo (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 100).
• La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (tpaso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está inutilizable (página 100). Reemplácela con una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
• Cárguela suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 100).
• El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de
algodón, etc., y cargue la batería.
• La batería está inutilizable (página 100). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (tpaso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está inutilizable (página 100). Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Vuelva a encender la cámara (t paso 2 en“Lea esto primero”).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (tpaso 1 en“Lea esto primero”).
Solución de problemas
ES
83
Page 84
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
• Encienda la pantalla (página 21).
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 22). Si
está lleno, tome una de las siguientes medidas:
– Borre imágenes que no necesite (tpaso 6 en“Lea esto primero”).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de .
• Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Tome una de
las siguientes medidas:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 98).
El motivo no se ve en la pantalla.
• Su cámara está ajustada al modo de reproducción. Pulse el botón del disparador hasta la
mitad, cambie la posición del dial de modo o pulse para cambiar al modo de grabación
(tpaso 6 en“Lea esto primero”).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 18). Esto no
significa un mal funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 6 cm (W)/30 cm (T), cuando haga la toma. (t paso 5 en“Lea esto primero”).
• Está seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo paisaje) en el modo de escena cuando
toma imágenes fijas.
• Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 32).
• Consulte “Cuando el motivo está fuera de enfoque” en la página 33.
El zoom óptico no funciona.
• No es posible cambiar la escala del zoom cuando toma películas.
ES
84
Page 85
El zoom digital de precisión no funciona.
• Ajuste [Zoom digital] a [Precisión] (página 46).
• Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
El zoom inteligente no funciona.
• Ajuste [Zoom digital] a [Inteligen] (página 46).
• Esta función no puede utilizarse cuando:
– El tamaño de imagen está ajustado a [8M] o [3:2].
– Toma en el modo multirráfaga.
– Toma películas.
El flash no funciona.
• El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (tpaso 5 en“Lea esto primero”).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 35).
– Está seleccionado (Modo alta sensibilidad) o (Modo crepúsculo) en la selección de
escena.
– Cuando el dial de modo está ajustado a .
• Ajuste el flash a (Flash forzado activado) cuando esté seleccionado (Modo paisaje) o
(Modo playa) en la selección de escena.
Aparecen motas como de pelusa en imágenes tomadas con el flash.
• Polvo en el aire reflejó la luz del flash y apareció en la imagen. Esto no significa un mal
funcionamiento.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
• Está seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo paisaje) en la selección de escena
(página 27).
Solución de problemas
La fecha y la hora no se visualizan.
• La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. La fecha y la hora, solamente se
visualizan durante la reproducción.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (tpaso 2 en“Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador en la mitad.
• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 27, t paso 5 en“Lea esto
primero”).
ES
85
Page 86
La imagen está demasiado oscura.
• Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 33) o ajuste la exposición (página 27, t paso 5 en“Lea esto primero”).
• Cuando el brillo de la pantalla sea muy bajo, ajuste el brillo de la luz de fondo del LCD
(página 21, tpaso 5 en “Lea esto primero”).
• Encienda la pantalla (página 21).
La imagen está demasiado brillante.
• Está tomando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 27, t paso 5 en “Lea esto primero”).
• Cuando el brillo de la pantalla sea muy alto, ajuste el brillo de la luz de fondo del LCD
(página 21, t paso 5 en “Lea esto primero”).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Ajuste el [Modo color] a [Normal] (página 31).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 47).
• Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash (t paso 5 en“Lea esto primero”).
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
• Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 4, t “Lea esto
primero”).
La imagen vista a través del visor no indica el rango grabable real.
• Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. Para confirmar el
rango grabable, utilice la pantalla LCD.
ES
86
Page 87
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
• La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre imágenes que no necesite
(tpaso 6 en“Lea esto primero”).
• El nivel de la batería está bajo. Instale una batería cargada.
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 89) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse (t paso 6 en“Lea esto primero”).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 65).
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 63).
La fecha y la hora no se visualizan.
• El botón (Cambio de visualización en pantalla) está desactivado (página 21).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
• Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
Pueden aparecer irregularidades en el color durante la reproducción de vídeo.
• Esto no significa un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas no se verán afectadas.
Las imágenes no se visualizan en la pantalla.
• Si el cable para terminal de usos múltiples está conectado, desconéctelo (página 80).
Solución de problemas
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
• Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor (página 54).
• Compruebe si la conexión es correcta (página 80).
• Cuando el cable para terminal de usos múltiples esté conectado a la toma USB, quite el cable.
ES
87
Page 88
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
• Cancele la protección (página 40).
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
Ha borrado una imagen por equivocación.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Recomendamos que proteja las
imágenes (página 39), o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección
contra escritura ajústado en la posición LOCK (página 98) para evitar un borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
• No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de multirráfaga.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
• No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas.
Resulta imposible cortar una película.
• La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos
dos s (segundo)).
• Cancele la protección (página 40).
• Las imágenes fijas no se pueden cortar.
88
ES
Page 89
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” en la página 56 para Windows, y página 71
para Macintosh.
El ordenador no reconoce la cámara.
• Encienda la cámara (tpaso 2 en“Lea esto primero”).
• Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale la batería cargada (tpaso 1 en“Lea esto
primero”), o utilice el adaptador de ca (página 16).
• Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 59).
• Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y conéctelo otra vez firmemente.
Asegúrese de que “Modo USB Almac.masiv.” está visualizado (página 59).
• Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.] en el menú (Ajustes) (página 53).
• Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de
su ordenador.
• Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 59).
• El software (suministrado) no está instalado. Instale el software (página 57).
• Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara a su
ordenador con el cable para terminal de usos múltiples antes de instalar el software
(suministrado). Elimine el dispositivo reconocido erróneamente de su ordenador, después
instale el software (consulte el elemento siguiente).
El icono de “Removable Disk” (Disco extraíble) no aparece en la pantalla de su
ordenador cuando conecta su ordenador a la cámara.
• Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager].
• Para Windows Me, haga clic en la ficha [Device Manager].
Aparecerá el “Device Manager” (Administrador de dispositivos).
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall] t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale el software (página 57).
El controlador USB también se instala automáticamente.
Solución de problemas
ES
89
Page 90
Resulta imposible copiar imágenes.
• Conecte la cámara a su ordenador correctamente. Realice la conexión USB debidamente
conectando la cámara a su ordenador (página 59).
• Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 59, 71).
• Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado en su cámara (página 50).
Después de hacer una conexión USB, “Cyber-shot Viewer” no se inicia
automáticamente.
• Inice “Media Check Tool” (Herramienta de comprobación de medio) (página 66).
• Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 59).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
• Si está utilizando el “Cyber-shot Viewer”, consulte Help (Ayuda).
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el
disco duro (página 58).
No puede imprimir una imagen.
• Compruebe los ajustes de impresora.
Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
• Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 63).
• Realice la operación correctamente (página 65).
“Cyber-shot Viewer”
Las imágenes no se visualizan correctamente.
• Asegúese de que la carpeta de las imágenes está registrada en “Viewed folders”. Si las
imágenes no se visualizan aunque la carpeta está registrada en “Viewed folders”, actualice la
base de datos (página 69).
No puede encontrar las imágenes importadas.
• Mire en la carpeta “My Pictures” (Mis imágenes).
• Si ha cambiado los ajustes predeterminados, consulte “Cambio de la “Folder to be imported”
(Carpeta a importar)” en la página 69 y compruebe qué carpeta se utiliza para importar.
ES
90
Page 91
Quiere cambiar la “Folder to be imported”.
• Acceda a la pantalla “Import Settings” para cambiar la “Folder to be imported”. Puede
especificar una carpeta diferente después de utilizar el “Cyber-shot Viewer” para registrarla en
“Viewed folders” (página 69).
Todas las imágenes importadas se visualizan en el calendario con la fecha 1 de
enero.
• La fecha no ha sido ajustada en la cámara. Ajuste la fecha en la cámara (t paso 2 en “Lea
esto primero”).
“Memory Stick Duo”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
• Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en“Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (tpaso 6 en“Lea esto
primero”).
• Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 23) cuando grabe películas con el tamaño de
imagen ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 98).
Solución de problemas
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una
ranura de “Memory Stick”.
• Compruebe si el ordenador y el lector de tarjeta son compatibles con “Memory Stick PRO
Duo”. Los usuarios de ordenadores y lectores de tarjetas fabricados por compañías distintas
de Sony deberán ponerse en contacto con tales fabricantes.
• Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(página 59). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
ES
91
Page 92
Memoria interna
La cámara o el ordenador no pueden reproducir los datos de la memoria
interna.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
Resulta imposible grabar imágenes utilizando la memoria interna.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
El espacio libre de la memoria interna no aumenta aun cuando copia los datos
almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
• Los datos no se borran después de copiarlos. Ejecute el comando [Formatear] (página 49) para
formatear la memoria interna después de copiar los datos.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomiendan 64 MB o más).
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a
la memoria interna.
• Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no pueden ser copiados a
la memoria interna.
Impresión
Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los
elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
• Cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible
que se corten ambos bordes de la imagen.
• Cuando imprima imágenes utilizando su propia impresora, pruebe cancelando los ajustes de
recorte o de sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora
provee estas funciones o no.
• Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar los bordes.
ES
92
Page 93
Impresora compatible con PictBridge
Resulta imposible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
• Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 53).
• Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y conéctelo otra vez. Si se muestra un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
• Compruebe que el cable para terminal de usos múltiples esté conectado correctamente.
• Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y conéctelo otra vez. Si todavía no puede
imprimir sus imágenes, desconecte el cable, apague la impresora y vuelva a encenderla,
después conecte el cable otra vez.
• Las películas no se pueden imprimir.
• Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a esta cámara o imágenes modificadas
con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
• Desconectó el cable para terminal de usos múltiples antes de que desapareciera la marca
(Conexión PictBridge).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
• Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 76).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
• Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Solución de problemas
ES
93
Page 94
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
• Si ha cambiado el tamaño de papel después de haber conectado el cable para terminal de usos
múltiples, vuelva a conectar la impresora.
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 76) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
• Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Otros
La cámara no funciona.
• Utilice el tipo de batería que puede utilizarse con esta cámara.
• El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1 en
“Lea esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
• El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga la batería, y luego,
después de un min (minuto), reinsértela y encienda la cámara.
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
• Consulte la página 17.
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 102).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
• Esto no significa un mal funcionamiento.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
• La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada (t paso 1 en“Lea esto
primero”) o utilice el adaptador de ca (no suministrado).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
• Vuelva a ajustar la fecha y hora (tpaso 2 en“Lea esto primero”).
ES
94
Page 95
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema incluso
después de intentar las acciones correctivas
siguientes unas cuantas veces, es posible
que su cámara necesite ser reparada.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:ss
• Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
• La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Apague y encienda la cámara o bien
reinserte el “Memory Stick Duo” varias
veces.
• La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 49, 50).
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con su cámara, o los
datos están dañados. Inserte un
“Memory Stick Duo” nuevo
(página 98).
E:61:ss
E:91:ss
• Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 52), después conecte la
alimentación otra vez.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
E
• El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería inmediatamente (t paso 1 en “Lea esto primero”). Dependiendo de
las condiciones de utilización o el tipo
de batería, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden 5 a 10 min
(minuto) de tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
• La batería insertada no es una batería
NP-BG1.
Error de sistema
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Error en la memoria interna
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Reinserte el Memory Stick
• Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 98).
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 98).
Solución de problemas
ES
95
Page 96
Error de formato
• Formatee el medio de grabación otra
vez (páginas 49, 50).
Bloqueo de Memory Stick
• Está utilizando un “Memory Stick Duo”
con conmutador de protección contra la
escritura, y el conmutador está puesto
en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de grabación
(página 98).
No hay espacio en la memoria
interna
No hay espacio en el Memory Stick
• Borre imágenes o archivos que no
necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”).
Imp. crear más carpetas
• En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
• La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 51).
Error de archivo
• Ha ocurrido un error mientras estaba
reproduciéndose la imagen.
Archivo protegido
• Libere la protección (página 40).
Memoria sólo lectura
• Su cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay archivo
• No han sido grabadas imágenes en la
memoria interna.
No archivo en esta carp
• No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
• No realizó correctamente las
operaciones cuando copió imágenes
desde el ordenador (página 65).
Error de carpeta
• Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (Por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta, o cree una carpeta nueva
(página 50).
ES
96
Tamaño imagen incompati
• Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
No se puede dividir
• La película no es suficientemente larga
como para dividirla (más corta de unos
dos s (segundo).
• El archivo no es una película.
Operación no valida
• Está intentando reproducir un archivo
que no es compatible con la cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
• Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash o monte la cámara en un trípode
para sujetar la cámara.
Page 97
640(Fina) no disponible
• Las películas de tamaño 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de
imagen a un tamaño distinto a
[640(Fina)].
Permite conectar impresora
• [Conexión USB] está ajustado a
[PictBridge], sin embargo, la cámara
está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
• No está establecida la conexión.
Desconecte el cable para terminal de
usos múltiples y conéctelo otra vez. Si
se indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Conectar a equipo PictBridge
• Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
• Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin poner una marca DPOF (orden de
impresión) en la imagen o imágenes.
• Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que solo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
Error impresora
• Compruebe la impresora.
• Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
• La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando
• La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Solución de problemas
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
• Compruebe la impresora.
ES
97
Page 98
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de CI compacto y portatil. Los
tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick”.
Tipo de “Memory Stick”Grabación/
Memory Stick
(sin MagicGate)
Memory Stick
(con MagicGate)
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
reproducción
—
—
a
*1*2
a
MagicGate Memory Stick—
MagicGate Memory Stick
Duo
*1
a
Memory Stick PRO—
*1*2*3
Memory Stick PRO Duo
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de encripción.
La grabación/reproducción de datos que
requieran funciones de MagicGate no podrán
realizarse con esta cámara.
*2
Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando una interfaz paralela.
*3
Pueden grabarse películas de tamaño
640(Fina).
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
a
Notas sobre la utilización de un
“Memory Stick Duo” (no
suministrado)
• Si desliza el conmutador de protección contra la
escritura a la posición LOCK con un objeto
puntiagudo no podrá grabar, editar ni borrar
imágenes.
Te r mi n a l
Conmutador
de protección
contra la
escritura
Algunas tarjetas “Memory Stick Duo” no
tienen conmutador de protección contra
escritura. En el “Memory Stick Duo” con
este conmutador, la posición y la forma
podrán variar dependiendo del “Memory
Stick Duo”.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán dañarse en los casos
siguientes:
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o la cámara sea apagada durante la operación
de lectura o escritura
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
• No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
• No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick
Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
él.
• No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
Área de anotación
98
ES
Page 99
• No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
adaptador de Memory Stick Duo (no
suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador de Memory Stick Duo, es posible que
no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo”
en un adaptador de Memory Stick Duo,
asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en
el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si
lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de que el adaptador de
Memory Stick Duo está insertado orientado en
la dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la unidad.
Otros
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO Duo” (no
suministrado)
Se ha confirmado que con esta cámara funciona
debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de hasta 2 GB
ES
99
Page 100
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Quizás no pueda cargar eficazmente la batería
fuera de esta gama de temperatura.
Utilización eficiente de la batería
• El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo que la batería puede
utilizarse disminuye en lugares fríos. Le
recomendamos lo siguiente para asegurar un uso
de la batería más largo:
– Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
• La batería se descargará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
• Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Modo de guardar la batería
• Si no va a utilizar la batería durante largo
tiempo, cárguela completamente y después
agótela una vez al año en su cámara antes de
guardarla en un lugar seco y fresco. Repita esta
carga y agotamiento completo una vez al año
para mantener la función de la batería.
• Para agotar la batería, deje la cámara en el modo
de reproducción de pase de diapositivas
(página 40) hasta que se apague la alimentación.
• Para evitar que el terminal se manche,
cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la
batería en la caja de batería suministrada cuando
la transporte o almacene.
Acerca de la vida de servicio de la
batería
• La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco a poco a
medida que la usa más y más, y a medida que
pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de
operación de la batería se acorta
considerablemente, una causa probable será que
la batería ha alcanzado el final de su vida de
servicio. Adquiera una batería nueva.
• La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.