SONY DSC U40 Instruction Manual [fr]

Page 1
Digital Still Camera
3-084-892-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-U40
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Page 2

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement:
Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE COMPLÈTEMENT EN FAISANT CORRESPONDRE LA LAME LARGE AVEC LA FENTE LARGE.
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnétiques à des fréquences particulières peuvent avoir une incidence sur l’image de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
FR
2
Page 3

Avant d’utiliser l’appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours (sauvegarde) les données sur un disque.
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DRCFS (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Remarques relatives au « Memory Stick Duo »
Il existe deux types de « Memory Stick » : la
version normale « Memory Stick » et une version plus petite, « Memory Stick Duo ». Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo » dans cet appareil photo.
Cet appareil photo se met hors tension à chaque
fois que vous ouvrez le couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo ». N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer des images, ces gestes peuvent rendre inutilisables le « Memory Stick Duo » ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement les modèles équipés d’un viseur LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD et le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de l’installation
de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur LCD du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. L’écran peut être déformé, ce qui peut engendrer un dysfonctionnement.
Des traînées peuvent apparaître sur les images
de l’écran LCD dans un endroit froid. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
ou de l’objectif à la lumière directe
FR
FR
3
Page 4
Nettoyez la surface du flash avant utilisation
La chaleur dégagée par l’émission du flash peut entraîner une décoloration ou une adhérence des saletés présentes sur la surface du flash, ce qui se traduit par une émission lumineuse insuffisante.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, reportez-vous en page 81 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
N’exposez pas l’appareil photo au sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut entraîner un dysfonctionnement.
Remarque sur l’emplacement de l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’une source de rayonnements ou d’ondes hertziennes puissantes. L’enregistrement ou la lecture sur l’appareil photo ne se dérouleront peut-être pas correctement.
FR
4
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises à l’aide de cet appareil.
Marques commerciales
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo » et
Sony Corporation.
« MagicGate Memory Stick Duo » est une
marque de Sony Corporation.
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées de Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou déposées de leurs fabricants ou développeurs respectifs. Toutefois, les symboles toujours utilisés.
sont des marques de
ou ® ne sont pas
Page 5

Comment tenir l’appareil photo

Lorsque vous prenez une image avec l’appareil photo, veillez à ne pas obstruer le flash ou l’objectif avec les doigts.
FR
5
Page 6
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil.........................3
Comment tenir l’appareil photo................ 5
Identification des différents éléments.......8
Prise en main
Préparation des piles ...............................10
Charge des piles......................................10
Insertion des piles ...................................12
Utilisation de l’appareil photo à
l’étranger ........................................14
Mise sous/hors tension de l’appareil....... 14
Utilisation des boutons............................15
Réglage de la date et de l’heure..............15
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick Duo »...................17
Réglage de la taille d’image....................18
Taille d’image.........................................19
Prises de vues fixes : fonctions de base
— Utilisation du mode de réglage
automatique....................................20
Utilisation du retardateur....................22
Sélection d’un mode flash ..................23
Création ou sélection d’un dossier..........24
Création d’un dossier..........................25
Sélection du dossier
d’enregistrement.............................26
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes
— Sélection de scène .....................28
FR
6
Réglage de la distance par rapport au sujet
— Préréglage de la mise
au point........................................... 30
Prise de vues en continu
— Rafale........................................ 31
Réglage des tons
— Balance des blancs.................... 33
Images fixes
Visualisation d’images fixes sur
l’écran LCD ................................... 35
Visualisation d’images
individuelles................................... 35
Visualisation d’un écran d’index
(quatre images)............................... 36
Sélection d’un dossier et lecture d’images
— Dossier ...................................... 37
Agrandissement d’une image
— Lecture agrandie........................ 39
Sélection d’images à imprimer
— Repère d’impression (DPOF) ... 40
Raccordement de l’appareil photo à
une imprimante compatible
PictBridge ...................................... 42
Impression d’images............................... 44
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Prise de vues animées............................. 46
Visualisation d’images animées
sur l’écran LCD.............................. 49
Suppression d’images
Suppression d’images .............................50
Formatage d’un
« Memory Stick Duo »...................51
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs
de Windows....................................53
Installation du pilote USB...................54
Installation de l’application
« Image Transfer »..........................55
Installation de l’application
« ImageMixer » ..............................56
Connexion de l’appareil photo à
votre ordinateur ..............................57
Copie d’images à l’aide de l’application
« Image Transfer »..........................58
Modification des paramètres de
l’application « Image Transfer » ....59
Copie d’images sans utiliser
l’application « Image Transfer » ....59
Visualisation d’images sur
l’ordinateur .....................................61
Destinations de stockage et noms des
fichiers d’images ............................62
Visualisation d’images de
votre ordinateur avec cet
appareil photo.................................63
Page 7
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs
de Macintosh...................................64
Création d’un Video CD à l’aide de
« ImageMixer » ..............................66
Dépannage
Dépannage...............................................67
Avertissements et messages....................75
Affichage d’auto-diagnostic
— En cas d’affichage d’un code
commençant par une lettre..............77
Informations complémentaires
Options....................................................78
Précautions..............................................81
« Memory Stick »....................................83
Piles NiMH..............................................84
Chargeur de piles.....................................85
Spécifications..........................................86
Indicateurs de l’écran LCD.....................87
Index
Index........................................................89
FR
7
Page 8

Identification des différents éléments

51
8
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
2
3
6
4
7
A Déclencheur d’obturateur (20) B Bouton POWER (14) C Témoin POWER (14) D Capuchon d’objectif (14) E Sélecteur de mode
:Pour visionner des images
(35)
: Pour prendre des images
fixes (20) Pour prendre des images en continu (31)
: Pour prendre des images
animées (46)
F Flash (23) G Témoin du retardateur (23)
H Objectif
FR
8
Page 9
1
2
3
4
5
Fixation de la courroie
de cou
6
7
8
9 q; qa qs
A Ecran LCD B Témoin (charge du flash)
(orange) (24)
C Bouton MENU (15) D Touches de commande
Menu activé : v/V (15) Menu désactivé : /SCENE (23,
28)
E Bouton EXEC/ (lecture
agrandie) (15, 39)
F Crochet pour courroie de cou G Couvercle du logement des
piles/« Memory Stick Duo »
H Bouton OPEN (12) I Témoin d’accès (17) J Couvercle de prise USB K Prise (USB) (57) L Bouton RESET (surface
inférieure) (67)
FR
9
Page 10

Prise en main

Préparation des piles

Charge des piles

Piles acceptables
– HR11/45 : Piles NiMH HR03 (format
AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (fournies) NH-AAA-2DA doubles (non fournies)
– Piles alcalines R03 (format AAA) (2)
Piles non acceptables
Piles au manganèse, au lithium ou Ni-Cd En cas d’utilisation des piles ci-dessus, le fonctionnement n’est pas garanti en raison d’éventuelles chutes de tension ou d’autres caractéristiques des piles. En outre, l’indicateur de capacité des piles ne s’affiche pas correctement.
• En cas d’utilisation de piles alcalines, tenez compte des informations suivantes. – La durée de vie de ces piles est plus
courte que celle des piles NiMH fournies.
– Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types et fabricants. La durée de vie des piles peut être légèrement diminuée en fonction de leurs conditions d’utilisation. Ces différences sont particulièrement marquées à basse température, les faiblesses de certaines piles étant considérablement accentuées.
FR
10
Vous ne pourrez peut-être pas prendre de photos à des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
– L’indicateur de capacité des piles
n’affiche pas des informations correctes. L’appareil photo peut se mettre hors tension, même si l’indicateur affiche une capacité restante suffisante, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourni) avec la polarité correcte +/–.
Pour plus d’informations sur le chargeur fourni, reportez-vous en page 85.
• Le chargeur fourni ne peut être utilisé qu’avec des piles NiMH. Vous ne pouvez pas charger d’autres types de piles.
Veillez à charger les piles NiMH fournies avec
l’appareil photo avant de les utiliser pour la première fois.
Branchez le chargeur de piles dans une prise murale proche et aisément accessible.
Page 11
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
2
Vers la prise murale
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume dès que la charge commence et s’éteint dès qu’elle est terminée.
Même si le témoin CHARGE est éteint, le
chargeur reste connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché dans la prise murale. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation du chargeur de piles, débranchez immédiatement l’appareil.
Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez les piles NiMH du chargeur.
Temps de charge
Pile NiMH Temps de
NH-AAA-DA × 2 (fournies) Env. 6 heures
Ceci représente le temps nécessaire pour charger des piles NiMH complètement déchargées à l’aide du chargeur fourni à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
La charge complète des piles dure environ six
heures. Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de six heures, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Si vous utilisez le chargeur de piles BC-CSQ2
fourni avec le kit « Super Quick charge » STAMINA (non fourni), la charge sera plus rapide. Temps de charge des piles NiMH AAA 2 piles : env. 1 heure 25 minutes 4 piles : env. 2 heures 50 minutes
charge
Remarques sur les piles NiMH
Si les bornes des piles NiMH sont sales, elles
ne se chargeront pas correctement. Essuyez de temps à autre les bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
Lors du transport des piles NiMH, utilisez
toujours l’étui fourni. Si les bornes positives et négatives entrent en contact avec un objet métallique et sont court-circuitées, les piles risquent de surchauffer ou de prendre feu.
Lors de l’achat ou si les piles NiMH n’ont pas
été utilisées pendant longtemps, il est possible qu’elles ne se chargent pas complètement. Ce problème est fréquent avec ce type de pile et ne constitue pas un dysfonctionnement. Dans ce cas, décharger complètement les piles, puis les recharger devrait résoudre le problème.
Même lorsque les piles NiMH ne sont pas
utilisées, elles se déchargent naturellement au fil du temps. Il est conseillé de les recharger juste avant leur utilisation.
Si vous rechargez des piles NiMH avant de les
avoir totalement déchargées, l’avertissement de décharge peut s’afficher plus tôt que prévu. Il s’agit de « l’effet de mémoire »*. Si ce problème survient, ne chargez les piles qu’après les avoir totalement déchargées.
* « Effet de mémoire » : situation dans laquelle
la capacité des piles est temporairement réduite.
Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais de piles dont les plombs ont été partiellement ou complètement retirés ou des piles endommagées. Elle peuvent surchauffer ou entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que des brûlures ou des blessures. Elles peuvent également engendrer un dysfonctionnement du chargeur de piles.
Prise en main
FR
11
Page 12

Insertion des piles

1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo » vers le haut, puis faites-le coulisser dans le sens de la flèche 1 tout en appuyant sur OPEN. Le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick Duo » s’ouvre dans le sens de la flèche 2.
FR
12
2 3
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/– des piles avec les marques +/– dans le compartiment.
De temps à autre, nettoyez les bornes des piles
et les contacts du couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo » à l’aide d’un chiffon sec. Le sébum et d’autres saletés présentes sur les bornes et les contacts des piles peuvent réduire considérablement le temps de fonctionnement des piles.
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Fermez le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick Duo » tout en y maintenant les piles. Vérifiez qu’il est bien fermé.
Pour retirer les piles
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo » vers le haut, ouvrez-le, puis retirez les piles.
Ne laissez pas tomber les piles lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Page 13
Indicateur de capacité des piles (en cas d’utilisation de piles NiMH)
A mesure que les piles se déchargent, l’indicateur de capacité affiche la capacité restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur de capacité des piles
Si l’affichage de l’écran LCD est désactivé,
réglez [AFFICH] dans [ ] sur [ACTIVÉ] pour vérifier la capacité restante.
Selon les conditions d’utilisation de l’appareil
photo et l’état de charge ou l’environnement, ces informations peuvent être incorrectes.
L’indicateur de capacité des piles n’est pas
affiché pendant la connexion USB.
Directives sur l’indicateur de capacité
Charge suffisante
Pile à moitié chargée
Charge faible, lecture/ enregistrement bientôt interrompu.
Remplacez les piles par des piles complètement chargées ou rechargez-les. (L’indicateur d’avertissement clignote).
Durée de vie des piles et nombre d’images enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie approximative des piles et le nombre d’images enregistrables/visionnables avec des piles complètement chargées à une température de 25 °C (77 °F) en mode de réglage automatique. Le nombre d’images enregistrables/visionnables tient compte du remplacement éventuel du « Memory Stick Duo ». Remarque : les valeurs réelles peuvent être inférieures à celles indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
Piles NiMH
NH-AAA-DA (2) (fournies)
Taille d’image
2M
VGA
ÉCLAIR LCD
ACTIVÉ Env. 160 Env. 80 DÉSACTIVÉ Env. 180 Env. 90 ACTIVÉ Env. 160 Env. 80 DÉSACTIVÉ Env. 180 Env. 90
Nombre d’images
1)
Durée de vie des piles (min)
Piles alcalines
Piles alcalines R03 (format AAA) (2) (non fournies)
Taille d’image
ÉCLAIR LCD
Nombre d’images
Durée de vie des piles (min)
2M
VGA
En cas d’utilisation de piles alcalines Sony
1) Prises de vues dans les situations suivantes :
Visualisation d’images fixes
ACTIVÉ Env. 50 Env. 25 DÉSACTIVÉ Env. 60 Env. 30 ACTIVÉ Env. 50 Env. 25 DÉSACTIVÉ Env. 60 Env. 30
– Prise d’une vue toutes les 30 secondes – Déclenchement du flash une fois sur deux – Mise sous et hors tension une fois sur dix.
2)
NH-AAA-DA (2) (fournies) Taille d’image
Nombre
d’images
Durée de vie des piles (min)
2M Env. 3800 Env. 190 VGA Env. 3800 Env. 190
2) Visualisation séquentielle d’images uniques à intervalles d’environ 3 secondes avec [ÉCLAIR LCD] réglé sur [ACTIVÉ]
Prise en main
FR
13
Page 14
Prise de vues animées
NH-AAA-DA (2) (fournies)
Enregistre­ment continu
3) Prise de vue continue à une taille d’image de 160×112
ÉCLAIR LCD
ACTIVÉ Env. 90 DÉSACTIVÉ Env. 110
3)
Durée de vie des piles (min)

Utilisation de l’appareil photo à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel pays ou région avec le chargeur de piles fourni dans la plage 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a], en fonction du modèle de prise murale [b].

Mise sous/hors tension de l’appareil

POWER
Témoin POWER
L’indicateur de capacité diminue dans les cas
suivants : – La température ambiante est basse – Le flash est utilisé – L’appareil photo a été mise sous et hors
tension à de nombreuses reprises – [ÉCLAIR LCD] est réglé sur [ACTIVÉ] – La capacité des piles diminue à mesure de
leur utilisation et au fil du temps (page 84).
FR
14
BC-CS2A/CS2B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de voyage), au risque d’engendrer un dysfonctionnement.
, Faites glisser le couvercle
d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur l’écran LCD (page 15).
Mise hors tension
Faites glisser le couvercle d’objectif dans le sens opposé de la flèche ou appuyez de nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Faites glisser le couvercle d’objectif fermé
jusqu’au clic.
Si vous ouvrez trop rapidement le couvercle
d’objectif, l’appareil photo ne se mettra peut­être pas sous tension. Dans ce cas, fermez le couvercle, puis rouvrez-le plus lentement.
Page 15
Fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l’épuisement des piles. La fonction de mise hors tension automatique est toutefois inopérante lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur à l’aide du câble USB.

Utilisation des boutons

Touches de commande
EXEC/
MENU
Pour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu et utilisez les touches de commande pour effectuer les changements. Pour chaque option, appuyez sur MENU pour afficher le menu, puis sur les touches de commande v/V pour sélectionner la valeur désirée et ensuite sur EXEC pour effectuer le réglage. Appuyez sur MENU, puis le menu disparaît de l’écran LCD.

Réglage de la date et de l’heure

POWER
NOTATION DE DATE
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/J M/J/A J/M/A
1
, Faites glisser le couvercle
d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur l’écran LCD.
Pour modifier la date et l’heure, appuyez sur
MENU et sélectionnez [RÉGLAGE JOUR/ HEURE] dans [RÉGLAGE HEURE] sous [ ] (page 80), puis suivez l’étape 3. Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU pour que l’écran RÉGLAGE HEURE disparaisse de l’écran LCD.
Cette opération est disponible, quelle que soit
la position du sélecteur de mode.
Prise en main
FR
15
Page 16
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
12:00
AM
1 12003
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
2003 1 1
12:00
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
AM
2003 7 4
ANNULER
OK
10:30
AM
2
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/mois/année). Ensuite, l’écran RÉGLAGE JOUR/HEURE apparaît sur l’écran LCD.
Si la pile bouton rechargeable, qui alimente
l’enregistrement des données temporelles, se décharge complètement (page 82), l’écran NOTATION DE DATE réapparaît. Dans ce cas, réglez à nouveau la date et l’heure, en commençant à l’étape 2.
FR
16
EXEC/
3
EXEC/
, Définissez la valeur numérique
à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
L’élément à régler est indiqué par v/V. Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant. Répétez cette étape jusqu’à la définition de toutes les options.
Minuit est affiché comme 12:00AM et midi
comme 12:00PM.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 2,
réglez l’heure au format 24 heures.
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
La date et l’heure sont saisies et l’horloge fonctionne.
En cas d’erreur, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 4 pour afficher l’écran NOTATION DE DATE, puis répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Pour annuler le réglage de l’heure et de la date,
sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur EXEC.
Page 17

Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo »

Côté borne
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo » vers le haut, puis faites-le coulisser dans le sens de la flèche 1 tout en appuyant sur OPEN. Le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick Duo » s’ouvre dans le sens de la flèche 2.
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », reportez-vous en page 83.
2
, Insérez le « Memory Stick
Duo ».
Tout en maintenant le « Memory Stick Duo » comme illustré, insérez-le à fond jusqu’au clic.
Lorsque vous insérez le « Memory Stick Duo »,
veillez à l’orienter dans le bon sens, puis enfoncez-le à fond jusqu’à ce qu’il soit bien logé dans le connecteur. Si le « Memory Stick Duo » n’est pas inséré correctement, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer ou afficher des images dans le « Memory Stick Duo ». Cela peut également endommager l’appareil photo ou le « Memory Stick Duo ».
Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick Duo ».

Prise de vues fixes

Témoin
3
d’accès
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Pour retirer un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick Duo », puis enfoncez le « Memory Stick Duo » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, les données d’images sont en cours de lecture ou d’écriture. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick Duo » ou ne mettez jamais l’appareil photo hors tension à ce moment, au risque d’endommager les données.
Prise de vues fixes
17
FR
Page 18

Réglage de la taille d’image

VGA
VGA
2M
RETOUR TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Ouvrez, au besoin, le couvercle d’objectif.
FR
18
RAFAL
AUTO
AUTO
MENU
DÉS
RETOUR
RAFAL
2M2M2M
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [TAIL·RAFAL] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image apparaît.
Pour plus d’informations sur la taille d’image,
reportez-vous en page 19.
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image est réglée. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran LCD.
La taille d’image sélectionnée ici est conservée,
même si l’appareil est hors tension.
TAILLE • RAFALE
2M
2M2M2M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
2M
2M
RAFALE
VGA
VGA
EXEC/
Page 19

Taille d’image

Vous pouvez choisir la taille d’image (nombre de pixels) en fonction du type d’images désirées. Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité, mais aussi plus le volume de données nécessaire pour conserver les images est élevé. Le nombre d’images enregistrables dans le « Memory Stick Duo » est donc réduit. Choisissez une taille d’image appropriée au type d’images désirées.
Taille d’image
2M*
(1632×1224) VGA
(640×480)
* Le réglage par défaut est [2M].
Exemples
Impression d’images au format carte postale
• Prise de vues multiples
• Mise en annexe d’images à un courrier électronique ou création de pages d’accueil
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick Duo »
(Unités : nombre d’images)
Capacité
Taille d’image
2M 14 29 60 122 245 445 906 VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840
Lors de la lecture d’images enregistrées sur des
modèles Sony antérieurs, la taille d’image indiquée peut différer de la taille réelle.
Les images visualisées sur l’écran LCD de
l’appareil photo semblent toutes avoir la même taille.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Le nombre réel d’images peut varier en
fonction des conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images photo restantes est
supérieur à 9 999, l’indicateur >9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vues fixes
19
FR
Page 20

Prises de vues fixes : fonctions de base — Utilisation du mode de réglage automatique

2M2M2M
Indicateur de verrouillage AE/AF
1 2
3
Clignote en vert t S’allume
101
10
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis faites glisser le couvercle d’objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Le nom du dossier dans lequel l’image sera enregistrée apparaît sur l’écran LCD pendant cinq secondes environ.
[MISE AU P] est réglé sur [AUTO] en usine.
L’exposition est réglée automatiquement.
Cet appareil photo peut créer des dossiers et
sélectionner des dossiers à stocker dans le « Memory Stick Duo » (page 24).
FR
20
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et positionnez le sujet au centre de l’écran LCD.
Ne placez pas les doigts sur l’objectif ou le flash.
Lors d’enregistrements à l’extérieur par temps
clair ou sous un éclairage intense, une lumière non désirée (fantôme) peut apparaître sur l’écran. Dans ce cas, protégez l’objectif de la main ou tout autre objet pendant l’enregistrement.
L’exposition et la mise au point sont réglées par
rapport au centre de l’écran LCD.
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à mi­course.
Un bip retentit. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter et reste allumé, l’appareil photo est prêt pour la prise de vue.
Le relâchement du déclencheur d’obturateur
annule l’enregistrement.
Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais la mise au point ne sera pas correcte.
Cet appareil utilise une fonction AF macro
automatique. La distance focale minimum par rapport au sujet est de 10 cm (4 pouces).
Page 21
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
Un bip retentit. Lorsque « ENREGISTREMENT EN COURS » disparaît de l’écran LCD, l’enregistrement est terminé. L’image est enregistrée dans le « Memory Stick Duo » et vous pouvez prendre l’image suivante.
Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant
trois minutes environ, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l’épuisement des piles (page 15).
Mise au point automatique
Si vous essayez de photographier un sujet dont la mise au point est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement. L’utilisation de la fonction de mise au point automatique sera peut-être difficile dans les cas ci-après. Dans ces circonstances, relâchez le déclencheur d’obturateur, puis recomposez l’image et effectuez de nouveau la mise au point. Si la fonction de mise au point automatique ne permet toujours pas d’effectuer la mise au point sur le sujet, utilisez la fonction de préréglage de la mise au point (page 30).
Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible.
Le sujet se trouve derrière une vitre.
Le sujet se déplace rapidement.
Le sujet reflète ou a une finition brillante,
comme un miroir ou un objet lumineux.
Le sujet clignote.
Le sujet est rétro-éclairé.
Eclairage LCD
Vous pouvez utiliser [ÉCLAIR LCD] sous
[] avec MENU et les touches de
commande v/V pour activer et désactiver l’éclairage LCD. Cette fonction est pratique pour prolonger la durée de vie des piles. Il est recommandé de régler [ÉCLAIR LCD] sur [DÉSACTIVÉ] en cas d’utilisation de piles alcalines.
Cet appareil photo est équipé d’un écran LCD
de type hybride qui permet de voir l’écran LCD même lorsque l’éclairage LCD est désactivé, pour autant qu’un éclairage ambiant soit présent.
Même si l’éclairage LCD est réglé sur
[DÉSACTIVÉ], l’éclairage LCD est activé lorsque des opérations de menu sont effectuées. Une fois l’opération terminée, l’éclairage LCD est désactivé.
Prise de vues fixes
21
FR
Page 22

Utilisation du retardateur

Affichage de l’écran LCD pendant la prise de vue
Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous [] avec MENU et les touches de commande v/V pour activer et désactiver l’affichage. Cette fonction est utile lors d’enregistrements dans des conditions où il est difficile de vérifier l’image sur l’écran LCD.
Lorsque [AFFICH] est réglé sur [ACTIVÉ]
Tous les indicateurs sont affichés.
101
2M2M2M
10
Lorsque [AFFICH] est réglé sur [DÉSACTIVÉ]
Des messages d’avertissement, etc. sont affichés.
Pour une description détaillée des indicateurs,
reportez-vous en page 87.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés.
FR
22
RETOUR
RAFAL
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .
RETOUR
RAFAL
2M2M2M
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [RETARDAT] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v.
Page 23

Sélection d’un mode flash

101
RETARDATEUR
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2M2M2M
10
EXEC/
3
, Sélectionnez [ACTIVÉ] à l’aide
de la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
101
2M2M2M
10
Témoin du retardateur
4
, Centrez le sujet dans l’écran
LCD et appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
Le témoin du retardateur clignote en rouge et un bip continu retentit. L’image est prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur en cours de fonctionnement
Fermez le couvercle d’objectif ou appuyez sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
Si vous appuyez sur le déclencheur
d’obturateur alors que vous vous trouvez devant l’appareil photo, la mise au point et l’exposition ne seront peut-être pas correctement réglées.
101
2M2M2M
10
, Placez le sélecteur de mode
sur , et appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande v ( ) pour sélectionner un mode flash.
A chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit.
Aucun indicateur (Auto) : En fonction de la luminosité, l’appareil photo détermine si la quantité de lumière est suffisante et utilise le flash en conséquence.
(réduction des yeux rouges) : Le
mode flash est réglé sur Auto et la fonction de réduction des yeux rouges activée si le flash se déclenche.
(flash forcé) : Le flash se déclenche
indépendamment de la luminosité ambiante.
(aucun flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
Prise de vues fixes
FR
23
Page 24
L’utilisation du flash est impossible en mode
rafale.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
La distance de prise de vue recommandée en
utilisant le flash est de 0,5 à 1,8 m environ (1 pied 7 3/4 pouces à 5 pieds 10 3/4 pouces). La distance de prise de vue recommandée pour
(réduction des yeux rouges) est de 0,5 à 1,5 m environ (1 pied 7 3/4 pouces à 4 pieds 11 pouces).
En mode Auto,
rouges) ou peut-être des parasites sur l’image si vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre, toutefois sans effet sur l’image prise.
En mode (aucun flash), la vitesse
d’obturation est plus lente dans un endroit sombre. Tenez l’appareil sans trembler.
Pendant le chargement du flash, le témoin
charge du flash) clignote. Une fois le
(
chargement terminé, le témoin s’éteint.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
(réduction des yeux
(flash forcé), vous remarquerez
Réduction des yeux rouges
Le flash se déclenche avant l’enregistrement pou r réduire le phénomène d’yeux rouges.
La réduction des yeux rouges ne produira peut-
être pas les effets désirés en fonction de différences individuelles, de la distance par rapport au sujet ou si le sujet ne voit pas le pré­déclenchement, etc.

Création ou sélection d’un dossier

L’appareil photo peut créer plusieurs dossiers dans un « Memory Stick Duo ». Vous pouvez également sélectionner le dossier utilisé pour stocker des images. Si vous ne créez pas de dossier, le dossier « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à «999MSDCF ».
Un dossier peut contenir maximum 4 000
images. Une fois cette capacité dépassée, un autre dossier est créé automatiquement.
24
FR
Page 25

Création d’un dossier

RETOUR
RAFAL
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .
Vous ne pouvez pas spécifier le numéro d’un
dossier créé.
RETOUR FORMATER CRÉER DOS ENR CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CRÉER DOS ENR] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
L’écran CRÉER DOS ENR apparaît.
Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un autre dossier.
CRÉER DOS ENR
CRÉAT
102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
3
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Un dossier est créé, il porte une référence supérieure d’une unité à la référence la plus élevée du « Memory Stick Duo » et devient le dossier d’enregistrement. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier créé apparaît.
Pour annuler la création d’un dossier
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
Prise de vues fixes
FR
25
Page 26

Sélection du dossier d’enregistrement

RETOUR TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .
FR
26
RAFAL
AUTO
AUTO
MENU
DÉS
2M2M2M
RETOUR FORMATER CRÉER DOS ENR CHG DOSS ENR
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CHG DOSS ENR]
101
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
:
CRÉÉ:
0
IMAGE
EXEC/
1:05PM2003 7 4
à l’aide de la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC.
L’écran CHG DOSS ENR apparaît.
Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement.
L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil ne permet pas de déplacer des images enregistrées dans un autre dossier.
Page 27
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
OK
ANNULER
Prise de vues fixes
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier sélectionné apparaît.
Pour annuler la sélection du dossier d’enregistrement
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
FR
27
Page 28

Prise de vues en fonction des conditions ambiantes — Sélection de scène

Pour photographier des portraits, des paysages, des scènes ou des portraits nocturnes ou des sujets mobiles, utilisez les modes ci-dessous pour améliorer la qualité de vos images.
Mode Adouci
Ce mode rend la carnation dans des tons plus clairs et plus chauds et permet d’obtenir de magnifiques images. En outre, l’effet d’adoucissement de la mise au point est idéal pour les portraits, fleurs, etc.
Mode Illumination
Ce mode permet de capturer simultanément de magnifiques images de sujets et de scènes nocturnes à l’arrière-plan. En outre, l’effet de filtre croisé renforce les réverbères ou d’autres éclairages avec des rayons croisés.
Remarque : plus la vitesse d’obturation
diminue, plus le tremblement augmente.
Le flash se déclenche en mode de réduction des
yeux rouges.
Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], le réglage va de 1 m à (infini). Pour enregistrer des sujets distants de moins d’1 m, utilisez la fonction de préréglage de la mise au point (page 30).
Mode Crépuscule
Ce mode permet de photographier des scènes nocturnes lointaines sans perdre le caractère sombre du lieu.
Remarque : plus la vitesse d’obturation
diminue, plus le tremblement augmente.
La mise au point est réglée sur [ ].
Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], son réglage est téléobjectif.
28
FR
Page 29
Mode Nature vivace
Ce mode renforce les bleus et les verts, comme le ciel, l’océan et les montagnes, afin de photographier des paysages naturels avec des couleurs éclatantes et vives.
La mise au point est réglée sur [ ].
Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], son réglage est téléobjectif.
Mode Extérieur actif
Ce mode permet d’arrêter le mouvement de votre sujet et d’obtenir des instantanés « vivants » de ces objets en mouvement dans des conditions extérieures claires.
Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], le réglage va de 1 m à (infini).
101
2M2M2M
10
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez plusieurs fois sur la touche de commande V (SCENE) pour sélectionner le mode désiré.
A chaque pression sur V (SCENE), l’indicateur change comme suit :
(mode Adouci) t (mode
Illumination) t (mode Crépuscule) t
(mode Nature vivace) t (mode
Extérieur actif) t Aucun indicateur (Auto)
Pour annuler la sélection de scène
Appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) pour sélectionner Aucun indicateur (Auto).
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous ne pouvez pas utiliser la sélection de
scène lors de la prise de vues animées.
Le réglage sélectionné redevient Auto lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30

Réglage de la distance par rapport au sujet — Préréglage de la mise au point

0.5 m 0.2 m
Lors de la photographie d’une image en utilisant une distance par rapport au sujet préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou une vitre, il est difficile d’obtenir une mise au point correcte à l’aide de la fonction de mise au point automatique. La fonction de préréglage de la mise au point est utile dans ces circonstances.
FR
30
RETOUR TAIL RAFAL
MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .
RETOUR
2M2M2M
TAIL MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
RAFAL
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [MISE AU P] à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v.
Les informations relatives au réglage de la mise
au point sont approximatives et ne doivent servir que de référence.
Page 31

Prise de vues en continu — Rafale

MISE AU P
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
EXEC/
3
, Sélectionnez le réglage de
mise au point désiré à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Les réglages de distance suivants sont disponibles : AUTO (Aucun indicateur), 0.2 m,
0.5 m, 1.0 m et (infini) Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran LCD.
Pour revenir en mode de mise au point automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
Le réglage sélectionné redevient [AUTO]
lorsque l’appareil est mis hors tension.
RETOUR
RAFAL
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Il est impossible d’utiliser le flash dans ce
mode.
L’intervalle d’enregistrement est d’environ
0,5 seconde. Il peut toutefois être plus long dans un endroit sombre.
RETOUR
RAFAL
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [TAIL·RAFAL] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Prise de vues fixes
FR
31
Page 32
TAILLE • RAFALE
VGA
VGA
2M
2M
AVGAVGA
VGA
2M
2M
2M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
2M
2M
RAFALE
VGA
VGA
2.0M
VGA
101
10
3
, Sélectionnez [ RAFALE] ou
[ RAFALE] à l’aide des
VG
touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image utilisée pour la prise de vues en rafale est réglée. Appuyez sur MENU pour masquer le menu de l’écran LCD.
Pour plus d’informations sur la taille d’image,
reportez-vous en page 19.
FR
32
2M2M2M
EXEC/
4
, Appuyez sur le déclencheur
d’obturateur à mi-course, puis maintenez-le à fond.
Deux images maximum sont enregistrées avec 2M ou dix maximum avec VGA pendant que vous maintenez le déclencheur d’obturateur.
Si vous relâchez le déclencheur d’obturateur
pendant la prise de vue, elle cesse à ce point. Seules les images prises lorsque le déclencheur d’obturateur était enfoncé sont enregistrées.
Page 33

Réglage des tons — Balance des blancs

Lorsque la balance des blancs est réglée sur Auto, la fonction de balance des blancs est automatique et la balance des couleurs globales est réglée en fonction des conditions de prise de vues. Toutefois, lors de la prise de vues dans des conditions fixes ou des conditions de luminosité spéciales, vous pouvez régler manuellement la balance des blancs.
1
Aucun indicateur (Auto)
Règle automatiquement la balance des blancs
(Jour)
Photographie en e xtérieur, la nuit, de néons, de feux d’artifice ou de levers de soleil ou juste avant et après le coucher du soleil
(Nuageux)
Photographie dans des conditions nuageuses
(Fluorescent)
Photographie sous un éclairage fluorescent.
(Incandescent)
• Endroits où les conditions lumineuses
changent rapidement
• Dans un environnement lumineux, tel
qu’un studio de photographie
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .
RETOUR
RAFAL
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
MENU
AUTO
DÉS
AUTO
RETOUR
RAFAL
2M2M2M
TAI L MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
AUTO
AUTO
EXEC/
DÉS
2M2M2M
Prise de vues fixes
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [BAL BLANC] à l’aide de la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v.
Sous un éclairage fluorescent vacillant, la
fonction de réglage de la balance des blancs n’opérera peut-être pas correctement, même si vous sélectionnez
(fluorescent).
FR
33
Page 34
BALANCE BLANCS
AUTO
EXEC/
3
, Sélectionnez le mode désiré à
l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le mode sélectionné apparaît sur l’écran LCD.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en mode Auto.
Le mode sélectionné ici est conservé, même si
l’appareil est mis hors tension.
z Techniques photographiques
L’image est affectée par les conditions de luminosité. Par exemple, l’image entière paraît bleue sous la lumière du soleil en été et les objets blancs prennent une teinte rougeâtre sous des ampoules à incandescence, etc. L’œil humain peut résoudre ces problèmes, mais les appareils photo numériques ne peuvent pas reconnaître les couleurs correctes sans réglages. Normalement, l’appareil effectue ces réglages automatiquement, mais si la couleur de l’image enregistrée ne semble pas naturelle, il est recommandé de régler la balance des blancs.
34
FR
Page 35

Visualisation d’images fixes sur l’écran LCD

Ecran unique (image unique)
101
2M2M2M
101-0007 2003
7 4
12:00
7
/ 8
PM
Ecran d’index (quatre images)

Images fixes

Visualisation d’images individuelles

101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007 2003
1
7 4
12:00
PM
2
101-0006 2003
2M2M2M
7 4
101
10:30
6
/ 8
AM
Images fixes
Vous pouvez visualiser des images prises avec cet appareil photo quasi instantanément sur l’écran LCD. Vous pouvez choisir les deux méthodes suivantes pour visualiser des images.
Ecran unique (image unique)
Vous pouvez visualiser une seule image à la fois, qui occupe la totalité de l’écran.
Ecran d’index (quatre images)
Quatre images sont affichées simultanément dans des cases séparées sur l’écran.
Pour une description détaillée des indicateurs
d’écran, reportez-vous en page 88.
Pour plus d’informations sur la visualisation
d’images animées, reportez-vous en page 49.
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil photo sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 26) apparaît sur l’écran LCD.
Si vous fermez le couvercle d’objectif pendant
la visualisation d’images, l’appareil se met hors tension.
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’aide des touches de commande v/V.
v : Pour afficher l’image précédente V : Pour afficher l’image suivante
FR
35
Page 36

Visualisation d’un écran d’index (quatre images)

RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
Pour revenir à l’écran unique
Sélectionnez [UNIQUE] à l’étape 2. Ou, lorsque quatre images sont affichées, appuyez sur EXEC pour afficher l’image unique avec la bordure jaune.
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
FR
36
2
EXEC/
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [INDEX] à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
L’écran d’index (quatre images) est affiché.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Appuyez sur les touches de commande v/V pour déplacer la bordure jaune.
Page 37

Sélection d’un dossier et lecture d’images — Dossier

RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
RETOUR FORMATER IMPRIMER CHG DOSS LEC
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CHG DOSS LEC] à l’aide de la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC.
L’écran CHG DOSS LEC apparaît.
CHG DOSS LEC
: 102MSDCF
1
:
CRÉÉ:
IMAGE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Images fixes
FR
37
Page 38
CHG DOSS LEC
: 102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier sélectionné apparaît.
Pour annuler la sélection
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Lorsque plusieurs dossiers sont créés dans le « Memory Stick Duo »
Lorsque la première ou la dernière image du dossier est affichée, les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent. : Passe au dossier suivant. : Passe aux dossiers précédents et
suivants.
Ecran unique (image unique)
101
2M2M2M
101-0004 2003
7 4
Si le dossier ne contient aucune image, « PAS
DE FICH DS CE DOSS » apparaît.
Vous pouvez lire des images depuis la dernière
photo prise sans sélectionner le dossier.
12:00
4
/ 4
PM
Ecran d’index (quatre images)
38
FR
Page 39

Agrandissement d’une image — Lecture agrandie

2.5
Vous pouvez agrandir une image prise avec cet appareil photo à 2,5 ou 5 fois sa taille originale.
1× (normal)
2.5×
101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007 2003
7 4
1:30
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension. Sélectionnez l’image à agrandir à l’aide des touches de commande v/V.
La lecture agrandie n’est pas disponible pour
les images animées.
Vous ne pourrez peut-être pas agrandir des
images enregistrées sur d’autres appareils.
L’image agrandie ne peut pas être enregistrée
dans un nouveau fichier.
2.5
2.5
2
EXEC/
, Appuyez plusieurs fois sur
EXEC/ (lecture agrandie) pour sélectionner le niveau d’agrandissement désiré.
Le centre de l’écran est élargi. A chaque pression sur EXEC/ (lecture agrandie), le niveau d’agrandissement change comme suit. 2,5× tt normal (aucun indicateur)
...
t
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez plusieurs fois sur EXEC/ (lecture agrandie) pour revenir au réglage normal (aucun indicateur).
Vous ne pouvez agrandir que le centre de
l’écran.
Images fixes
FR
39
Page 40

Sélection d’images à imprimer — Repère d’impression (DPOF)

Vous pouvez identifier les images fixes prises avec cet appareil à imprimer. Cette fonction est pratique lors du tirage d’images dans un laboratoire ou sur une imprimante respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format).
Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
copies à imprimer.
101
2M2M2M
/ 8
101-0006 2003
7 4
10:30
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension. Affichez l’image à imprimer à l’aide des touches de commande v/V.
6
AM
2
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
EXEC/
MENU
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Pour apposer le repère d’impression (DPOF) sur l’écran d’index
Suivez l’étape 2 en page 36 et affichez l’écran d’index.
40
FR
Page 41
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
DPOF
ACTIV É
DÉSACTIVÉ
Images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [DPOF] à l’aide de
la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC.
4
EXEC/
, Sélectionnez [ACTIVÉ] à l’aide
de la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le repère d’impression est apposé sur l’image affichée.
Pour supprimer le repère d’impression (DPOF)
Sélectionnez [DÉSACTIVÉ] à l’étape 4. Le repère disparaît.
FR
41
Page 42

Raccordement de l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge

Si vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez ai sément imprimer des images prises avec cet appareil photo, même si vous n’avez pas d’ordinateur. Il vous suffit simplement de préparer la connexion dans le menu de l’appareil photo, puis de connecter l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un câble USB.
101-0006 2003 7 4
101
2M2M2M
6
/ 8
10:30
AM
RETOUR FORMATER IMPRIMER CHG DOSS LEC
EXEC/
101
Ne connectez pas l’appareil photo à une
imprimante dans les cas suivants. Le bon fonctionnement n’est pas garanti. – L’imprimante n’est pas compatible
PictBridge.
– L’appareil ne contient pas de piles ou la
capacité restante est insuffisante.
FR
42
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil photo sous tension. Affichez l’image à imprimer à l’aide des touches de commande v/V.
Ne connectez pas encore l’appareil photo à l’imprimante à ce stade.
2
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez à l’aide de la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC.
MENU
Page 43
RETOUR FORMATER IMPRIMER CHG DOSS LEC
101
CONNECTEZ UNE
IMPRIMANTE
ANNULER
CONNEXION
PictBridge
Images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [IMPRIMER] à
l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Le message « CONNECTEZ UNE IMPRIMANTE » apparaît.
Pour annuler les préparatifs d’établissement de connexion
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
, Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
Le message « CONNEXION PictBridge » apparaît. Une fois la connexion établie, l’image sélectionnée est affichée et le repère (PictBridge) apparaît à l’écran.
FR
43
Page 44

Impression d’images

101
2M2M2M
101-0006
2003 7 4
10:30
6
/ 8
AM
RETOUR IMPRIMER 1 PAGE INSÉRER LA DATE
EXEC/
RETOUR IMPRIMER 1 PAGE INSÉRER LA DATE
EXEC/
1
, Respectez les procédures des
étapes 1 à 4 des pages 42 et 43, puis connectez l’appareil photo à l’imprimante.
Une fois la connexion établie, le repère (PictBridge) apparaît à l’écran.
Si un message d’avertissement apparaît à
l’écran, vérifiez-en la signification en page 76, puis sélectionnez [SORTIE] avec EXEC.
FR
44
2
MENU
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Si vous réglez [ÉCLAIR LCD] sur
[DÉSACTIVÉ] sous [ ] dans MENU, vous pouvez prolonger la durée de vie des piles.
3
, Sélectionnez [IMPRIMER 1
PAGE] à l’aide des touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
Page 45
IMPRIMER 1 PAGE
ANNULER
4
OK
IMPRESSION EN
COURS
ANNULER
EXEC/
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l’image à imprimer à l’aide des touches de commande
v/V à l’étape 1.
Pour changer de dossier, sélectionnez [CHG DOSS LEC] sous [ ] dans MENU, puis choisissez le dossier contenant l’image à imprimer.
Pour débrancher l’imprimante
Après vous être assuré que le message « IMPRESSION EN COURS » a disparu, débranchez le câble USB. L’appareil photo se met hors tension et la connexion est terminée.
Images fixes
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « IMPRESSION EN COURS » disparaît, l’impression est terminée. Pour imprimer de nouveau l’image, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Lorsque le repère est affiché, ne
débranchez pas le câble USB et ne retirez pas un « Memory Stick Duo » ou les piles de l’appareil photo.
Pour apposer une date sur une image
Sélectionnez [INSERER LA DATE], puis choisissez le format d’affichage de la date désiré à l’aide des touches de commande v/V. Vous pouvez sélectionner [J/H/MIN] ou [A/M/J]*. La date sera apposée sur l’image à imprimer. Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre en charge cette fonction.
* Le réglage sélectionné dans [NOTATION DE
DATE ] sous [RÉGLAGE HEURE] (page 15) est affiché.
FR
45
Page 46

Prise de vues animées

320
320
320
160
320
160
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis ouvrez le couvercle d’objectif pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Il est impossible d’enregistrer le son avec des
images animées.
Lors de la prise de vues animées, l’image peut
ressembler à une séquence image par image. L’image enregistrée sera toutefois normale.
FR
46
RETOUR TAILLE MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
MENU
AUTO
DÉS
AUTO
320
320
RETOUR TAILLE MISE AU P RETARDAT BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
320
320
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [TAILLE] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image apparaît.
Pour plus d’informations sur la durée de prise
de vue pour chaque taille d’image, reportez­vous en page 48.
3
, Sélectionnez [ 320×240] ou
[ 160×112] à l’aide des
160
160
touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image est réglée. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran LCD.
La taille d’image sélectionnée ici est conservée,
même si l’appareil est hors tension.
TAILLE
320×240
320
320
160
160
160×112
EXEC/
320
320
Page 47
320
320

Visualisation d’images sur l’ordinateur

101
320
320
ENR
0:00/ 16:32
101
320
320
ENREGISTREMENT
EN COURS
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
« ENR » apparaît sur l’écran LCD et l’appareil commence à enregistrer l’image.
L’enregistrement s’interrompt une fois le
« Memory Stick Duo » plein.
La fonction de mise au point automatique
permet de régler la mise au point à n’importe quelle distance de 1,0 m à (infini). Pour photographier un sujet à une distance inférieure à 1.0 m, sélectionnez 0.2 m ou 0.5 m avec la fonction de préréglage de la mise au point (page 30).
Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de
vues animées.
5
Visualisation d’images sur l’ordinateur
, Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur d’obturateur.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous [ ] avec MENU et les touches de commande v/V pour activer ou désactiver l’affichage (page 22). Pour une description détaillée des indicateurs, reportez-vous en page 87.
Utilisation du retardateur
Suivez l’étape 3, puis respectez la procédure en page 22.
FR
47
Page 48
Durée de prise de vue
La durée de prise de vue varie en fonction de la capacité du « Memory Stick Duo » et de la taille d’image. Consultez le tableau suivant lors du choix d’un « Memory Stick Duo ».
Taille d’image
Capacité
8MB 5 min 35 s 1 min 26 s 16MB 11 min 13 s 2 min 54 s 32MB 22 min 43 s 5 min 52 s 64MB 45 min 40 s 11 min 48 s 128MB 1 h 31 min 34 s 23 min 39 s MSX-M256 2 h 45 min 35 s 42 min 47 s MSX-M512 5 h 36 min 43 s 1 h 27 min 1 s
La durée de prise de vue peut varier en fonction des conditions de prise de vue.
Pour le nombre d’images fixes enregistrables, reportez-vous en page 19.
Lorsque la durée de prise de vue dépasse 99 minutes 59 secondes, « >99:59 » apparaît.
160×112 320×240
48
FR
Page 49

Visualisation d’images animées sur l’écran LCD

320
320
320
160
320
101
320
320
0:00
18
320
320
101
16
0:00
320
320
101
16
0:05
101–0018 2003
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 26) apparaît sur l’écran LCD.
7 4
12:00
PM
101–0016 2003
2
, Sélectionnez l’image animée
désirée à l’aide des touches de commande v/V.
v : Pour afficher l’image précédente V : Pour afficher l’image suivante
Une image prise avec une taille de [ 320×240] est affichée entièrement sur
320
320
l’écran et une image prise avec une taille de [ 160×112] est affichée dans une taille
160
160
plus petite.
Cet appareil ne permet pas de faire reculer ou
d’avancer rapidement des images animées.
7 4
10:30
AM
3
, Appuyez sur EXEC.
L’image animée est lue.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur EXEC.
Indicateurs pendant la visualisation d’images animées
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Vous pouvez ut iliser [AFFICH] sous [ ] avec MENU et les touches de commande v/V pour activer ou désactiver l’affichage (page 22). Pour une description détaillée des
101–0016
EXEC/
Visualisation d’images sur l’ordinateur
indicateurs, reportez-vous en page 88.
FR
49
Page 50

Suppression d’images

101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007 2003
7 4
12:00
PM
1

Suppression d’images

2
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
EXEC/
MENU
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
EXEC/
3
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur les touches de commande v/V pour sélectionner l’image à supprimer.
FR
50
, Appuyez sur MENU,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Pour supprimer une image dans un écran d’index
Suivez l’étape 2 en page 36 et affichez l’écran d’index.
, Sélectionnez [SUPPRIMER] à
l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
L’image n’est pas encore supprimée à ce stade.
Pour supprimer toutes les images du dossier
Sélectionnez [SUPPRIM DS DOSS] à l’étape 3.
Il est impossible de supprimer des images
protégées en écriture par un autre appareil.
Page 51

Formatage d’un « Memory Stick Duo »

SUPPRIMER
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « ACCÈS AU MEMORY STICK » disparaît, l’image a été supprimée.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
1
, Insérez le « Memory Stick
Duo » à formater dans l’appareil photo.
N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles « Memory Stick Duo » pendant le formatage du « Memory Stick Duo » au risque d’endommager le « Memory Stick Duo ».
Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick Duo » pour l’enregistrement d’images ; ce processus est également appelé « initialisation ». Le « Memory Stick Duo » fourni avec cet appareil photo, et ceux disponibles dans le commerce, sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
Cette opération est disponible, quelle que soit la
position du sélecteur de mode.
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
2
, Mettez l’appareil photo sous
tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo », sachez que toutes les données du « Memory Stick Duo », dont les images protégées en écriture par un autre appareil, sont définitivement supprimées.
Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
veillez à ce que la capacité électrique restante soit suffisante, faute de quoi une « ERREUR DE FORMAT » peut se produire.
Suppression d’images
FR
51
Page 52
RETOUR
FORMATER IMPRIMER
CHG DOSS LEC
101
FORMATER
OK
ANNULER
FORMATAGE
EN COURS
3
, Sélectionnez [ ] à l’aide de la
touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMATER] à l’aide de la touche de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.
FR
52
EXEC/
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « FORMATAGE EN COURS » disparaît, le formatage est terminé.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Page 53

Visualisation d’images sur un ordinateur

Copie d’images sur votre ordinateur — Pour les utilisateurs de Windows

Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition, Windows XP Edition Familiale ou Windows XP Professionnel. Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être installés en usine. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers les systèmes d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un environnement à amorçage multiple. Processeur : MMX Pentium 200 M Hz ou plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard Affichage : 800 × 600 points ou supérieur
High Color (16 bits, 65 000 couleurs) ou supérieur
Si vous branchez simultanément au moins deux
équipements USB sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe deux modes pour la connexion USB : [NORMAL] et [PTP]*. Le mode par défaut est [NORMAL]. Cette section décrit la connexion USB en mode [NORMAL]. Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par un câble USB, il est alimenté par l’ordinateur (alimentation par le bus USB).
* Compatible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, appuyez sur MENU et respectez les procédures relatives au changement de dossier pour la lecture.
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacement pour « Memory Stick », vous pouvez copie r des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informations. http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter l’appareil photo à un ordinateur.
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.
x Image Transfer
Cette application permet de transférer aisément des images de l’appareil photo vers un ordinateur.
x ImageMixer
Cette application permet d’afficher et de modifier des images stockées dans un ordinateur.
Les opérations nécessaires peuvent varier d’un système d’exploitation à l’autre.
• Fermez toutes les applications utilisées sur l’ordinateur avant d’installer le pilote USB et l’application.
Sous Windows XP ou Windows 2000,
connectez-vous en tant qu’administrateur.
La résolution de l’affichage doit être de 800 × 600 points ou supérieur et High Color (couleur 16 bits, 65 000 couleurs) ou supérieur. Si la résolution est inférieure à 800 × 600 points ou 256 couleurs, l’écran de sélection du modèle n’apparaît pas.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
53
Page 54

Installation du pilote USB

Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB. Une fois le pilote USB installé, il n’est plus nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.
Ne raccordez pas encore l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran de sélection du modèle apparaît. Si ce n’est pas le cas, double­cliquez sur (Poste de travail) t (ImageMixer) dans cet ordre.
b Cliquez sur [Cyber-shot] dans
l’écran de sélection du modèle.
L’écran du menu d’installation apparaît.
c Cliquez sur [USB Driver]
(pilote USB) sur l’écran du menu d’installation.
L’écran « InstallShield Wizard » apparaît.
d Cliquez sur [Next] (Suivant).
Lorsque l’écran « Information » (information) apparaît, cliquez sur [Next] (Suivant).
L’installation du pilote USB commence. Un écran vous avertit de la fin de l’installation.
e Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish] (Terminer).
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez ensuite établir la connexion USB.
54
FR
Page 55

Installation de l’application « Image Transfer »

Le logiciel « Image Transfer » permet de copier des images sur l’ordinateur automatiquement lors du branchement de l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
a Cliquez sur [Cyber-shot] dans
l’écran de sélection du modèle.
La fenêtre « Welcome to the InstallShield Wizard for Image Transfer » (Bienvenue dans l’assistant InstallShield pour Image Transfer) apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais.
c Cliquez sur [Next] (Suivant).
Lorsque l’écran « Licence Agreement » (accord de licence) apparaît, cliquez sur [Yes] (Oui).
e Sélectionnez le dossier
d’installation, puis cliquez sur [Next] (Suivant). Sélectionnez le dossier de programme, puis cliquez sur [Next] (Suivant).
L’écran du menu d’installation apparaît.
b Cliquez sur [Image Transfer]
sur l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
Lisez attentivement cet accord. Si vous en acceptez les modalités, poursuivez l’installation. L’écran « Information » (information) apparaît.
d Cliquez sur [Next] (Suivant).
f Vérifiez que la case est cochée
sur l’écran « Image Transfer Settings » (paramètres d’Image Transfer), puis cliquez sur [Next] (Suivant).
Un écran vous avertit de la fin de l’installation.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
55
Page 56
g Cliquez sur [Finish] (Terminer).
L’écran « InstallShield Wizard » (Assistant InstallShield) se ferme. Pour poursuivre l’installation de l’application « ImageMixer », cliquez sur [ImageMixer] sur l’écran du menu d’installation et respectez les instructions affichées.
Le pilote USB est nécessaire pour utiliser
« Image Transfer ». Si le pilote requis n’est pas déjà installé sur l’ordinateur, un écran vous invite à l’installer. Respectez les instructions affichées.

Installation de l’application « ImageMixer »

Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver.1.5 for Sony » pour copier, visualiser et modifier des images ainsi que pour créer des Video CD. Pour plus d’informations, consultez l’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
L’écran « Welcome to the InstallShield Wizard » (Bienvenue dans l’Assistant InstallShield) apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais.
b Respectez les instructions
affichées dans chaque écran.
Installez « ImageMixer » conformément aux instructions affichées.
Si vous utilisez Windows 2000 ou
Windows XP, installez « WinASPI ».
Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran « Information » (information) apparaît. Respectez les instructions affichées.
c Redémarrez l’ordinateur
conformément aux instructions affichées.
d Retirez le CD-ROM.
56
FR
Page 57

Connexion de l’appareil photo à votre ordinateur

a Insérez le « Memory Stick
Duo » contenant les images à copier dans l’appareil photo.
L’appareil peut être alimenté par la plupart des
ordinateurs recommandés via la connexion USB (alimentation par le bus USB). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’insérer des piles dans l’appareil photo.
Il est recommandé de retirer les piles avant de
connecter l’appareil photo pour éviter leur détérioration.
Pour plus d’informations sur l’insertion du
« Memory Stick Duo », reportez-vous en page 17.
b Mettez l’ordinateur sous
tension.
c Ouvrez le couvercle de prise
USB et branchez le câble USB fourni dans la prise (USB) de l’appareil photo.
Prise (USB)
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de l’utilisation d’un concentrateur USB. Raccordez directement le câble USB à l’ordinateur sans concentrateur USB.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
L’appareil photo se met sous tension.
Notez que la mise sous tension est impossible si
l’appareil ne contient pas de « Memory Stick Duo ».
En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
il est recommandé de brancher le câble USB dans le connecteur USB du panneau arrière.
Sous Windows XP, l’assistant Exécution
automatique s’affiche automatiquement sur le bureau. Passez en page 60.
MODE USB:NORMAL
Témoins d’accès*
« MODE USB: NORMAL » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. Lors de la première connexion USB, l’ordinateur exécute automatiquement le programme de reconnaissance de l’appareil photo. Patientez quelques instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges.
Si « MODE USB: NORMAL » n’apparaît pas à
l’étape 4, vérifiez que [USB] est réglé sur [NORMAL] sous [ ] dans le menu (page 80).
Si [USB] est réglé sur [NORMAL], le bouton
POWER, le couvercle d’objectif et d’autres commandes de l’appareil photo sont inopérants.
Visualisation d’images sur un ordinateur
57
FR
Page 58
P Débranchement du câble
USB de l’ordinateur ou retrait du « Memory Stick Duo » de l’appareil photo pendant une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop] (Arrêt).
3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de
confirmation, puis cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK]. L’étape 4 est superflue
4
pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB. 6 Retirez le « Memory Stick Duo ».
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (page 57) sur l’écran LCD sont blancs et poursuivez à partir de l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous retirez ou insérez le « Memory Stick Duo » avant de débrancher le câble USB, l’ordinateur ne reconnaîtra pas l’appareil photo. Dans ce cas, débranchez le câble USB et rebranchez-le à l’ordinateur.
FR
58

Copie d’images à l’aide de l’application « Image Transfer »

— Windows 98/98SE/2000/Me
Raccordez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » est lancé et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Normalement, des sous-dossiers « Image
Transfer » et « Date » sont créés dans le dossier « Mes documents », dans lesquels seront copiés tous les fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo.
Les paramètres du logiciel « Image Transfer »
sont modifiables (page 59).
Si « ImageMixer » (page 56) est installé et la
copie d’images terminée à l’aide de « Image Transfer », « ImageMixer » est lancé automatiquement et les images s’affichent.
— Windows XP
Raccordez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » démarre automatiquement et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Windows XP est paramétré pour activer l’assistant Exécution automatique du système d’exploitation. Pour annuler ce réglage, respectez la procédure ci-dessous.
a Cliquez sur [Démarrer], puis
sur [Poste de travail].
b Cliquez avec le bouton droit
sur [Sony MemoryStick], puis sur [Propriétés].
c Annulez le réglage.
1
Cliquez sur [Exécution automatique].
2 Réglez [Type de contenu] sur
[Images].
3 Cochez la case [Sélectionner une
action à exécuter] sous [Actions], sélectionnez [Ne rien faire], puis cliquez sur [Appliquer]. Réglez [Type de contenu] sur
4
[Fichiers vidéo] et répétez l’étape Puis, réglez [Type de contenu] sur [Contenu mixte] et répétez l’étape
5 Cliquez sur [OK].
L’écran « Propriétés » se ferme. L’assistant Exécution automatique ne démarre pas automatiquement, même lors du prochain établissement de la connexion USB.
3
3
.
.
Page 59

Modification des paramètres de l’application « Image Transfer »

Les paramètres du logiciel « Image Transfer » sont modifiables. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône « Image Transfer » de la barre des tâches et sélectionnez [Open Settings] (ouvrir paramètres). Les paramètres modifiables sont les suivants : [Basic] (standard), [Copy] (copier) et [Delete] (supprimer).
Cliquez droit ici
Lorsque « Image Transfer » démarre, la fenêtre ci-dessous apparaît.
Lorsque vous sélectionnez [Settings] (paramètres) dans la fenêtre ci-dessus, vous ne pouvez modifier que le paramètre [Basic] (standard).

Copie d’images sans utiliser l’application « Image Transfer »

— Windows 98/98SE/2000/Me
Si « Image Transfer » n’est pas paramétré pour démarrer automatiquement, vous pouvez copier les images comme suit :
a Double-cliquez sur [Poste de
travail], puis sur [Disque amovible].
Le contenu du « Memory Stick Duo » inséré dans l’appareil photo s’affiche.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « Mes documents ».
Si l’icône « Disque amovible » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 60.
En cas d’utilisation de Windows XP, reportez-
vous en page 60.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis double-cliquez sur le dossier contenant les images désirées.
Le dossier s’ouvre.
c Glissez-déplacez les fichiers
d’images dans le dossier « Mes documents ».
Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier « Mes documents ».
Si vous tentez de copier une image dans un dossier contenant une image de même nom
Un message de confirmation de l’écrasement apparaît. Si vous remplacez l’image existante par la nouvelle, le fichier original est supprimé.
Modification du nom d’un fichier
Pour copier un fichier d’images sur votre ordinateur sans écraser un fichier de même nom, modifiez le nom du fichier. Si vous modifiez le nom, vous ne pourrez plus lire l’image sur l’appareil photo. Pour ce faire, respectez les procédures décrites en page 63.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
59
Page 60
Si l’icône de disque amovible n’est pas affichée
1 Cliquez avec le bouton droit sur [Poste
de travail], puis sur [Propriétés]. L’écran « Propriétés système » apparaît.
Sous Windows 2000, cliquez sur [Matériel]
après l’écran « Propriétés système ».
2 Indiquez si d’autres périphériques sont
déjà installés. 1 Cliquez sur [Gestionnaire de
périphériques].
2 Confirmez l’existence d’un
« Sony DSC » avec une indication .
3 Si vous trouvez l’un des périphériques
ci-dessus, respectez la procédure ci­dessous pour le supprimer. 1 Cliquez sur [ Sony DSC].
Sous Windows 2000, cliquez avec le bouton
droit sur
2 Cliquez sur [Supprimer] (ou
3 Cliquez sur [OK].
Réinstallez le pilote USB à l’aide du CD-ROM fourni (page 54).
[ Sony DSC].
[Désinstaller] sous Windows 2000). L’écran « Confirmation de la suppression du périphérique » apparaît.
Le périphérique est supprimé.
— Windows XP Copie d’images à l’aide de
l’assistant Exécution automatique de Windows XP
a Etablissez une connexion USB
(page 57). Cliquez sur [Copier les images sur mon ordinateur utilise Assist. Scanneur­appareil photo], puis sur [OK].
L’écran « Assistant Scanneur-appareil photo » apparaît.
b Cliquez sur [Suivant].
Les images stockées dans le « Memory Stick Duo » apparaissent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur, puis cliquez sur [Suivant].
L’écran « Visualiser le nom et la destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les images, puis cliquez sur [Suivant].
La copie des images démarre. Une fois la copie terminée, l’écran « Autres options » apparaît.
e Sélectionnez [Rien. J’ai
terminé de travailler sur ces images], puis cliquez sur [Suivant].
L’écran « Fin de l’Assistant Appareil photo et Scanneur » apparaît.
f Cliquez sur [Terminer].
L’assistant se ferme.
Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous page 58 pour débrancher le câble USB et le reconnecter. Recommencez ensuite la procédure à partir de l’étape 1.
P en
60
FR
Page 61

Visualisation d’images sur l’ordinateur

— Windows 98/98SE/2000/Me/XP a Cliquez sur [Démarrer] t
[Mes documents].
Le contenu du dossier « Mes documents » s’affiche.
Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier « Mes documents ».
Si vous n’utilisez pas Windows XP, double-
cliquez sur [Mes documents] sur le bureau.
Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony » pour visualiser et modifier des images sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez l’aide du logiciel.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’images désirés.
L’image s’affiche.
Visualisation d’images sur un ordinateur
61
FR
Page 62

Destinations de stockage et noms des fichiers d’images

Les fichiers d’images enregistrés avec cet appareil photo sont regroupés en dossiers dans le « Memory Stick Duo ».
Exemple : Pour les utilisateurs de Windows XP
Dossier contenant des données d’images enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas la fonction de création de dossier
Dossier contenant des données d’image enregistrées avec cet appareil photo Si aucun dossier n’a été créé, seul le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des images animées et d’autres données d’images enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas la fonction de création de dossier
Dossier Nom de fichier Signification
101MSDCF jusqu’à 999MSDCF
FR
DSC0ssss.JPG Fichiers d’images fixes MOV0ssss.MPG Fichiers d’images animées
62
Les données des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et l’appareil photo ne peut pas enregistrer d’images dans ces dossiers.
Pour plus d’informations sur le dossier,
reportez-vous en page 24.
ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
Page 63

Visualisation d’images de votre ordinateur avec cet appareil photo

Pour visualiser à l’ai de de cet appareil photo un fichier d’images copié sur votre ordinateur et supprimé du « Memory Stick Duo », commencez par copier à nouveau le fichier d’images sur le « Memory Stick Duo » depuis votre ordinateur. Vous pourrez ensuite lire l’image sur cet appareil photo.
Si vous n’avez pas modifié les noms de fichiers
attribués automatiquement aux images prises avec cet appareil, vous pouvez ignorer l’étape 1.
Vous ne pourrez peut-être pas lire une image en
particulier en raison de sa taille.
Vous ne pourrez peut-être pas lire des images
traitées sur votre ordinateur avec cet appareil photo.
a Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images, puis cliquez sur [Renommer]. Nommez le fichier «DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
Les extensions peuvent être affichées, en
fonction des paramètres de votre ordinateur. L’extension d’une image fixe est jpg et celle d’une image animée mpg. Ne modifiez pas les extensions.
b Copiez le fichier dans un
dossier du « Memory Stick Duo ».
1 Cliquez avec le bouton droit sur le
fichier d’images, puis cliquez sur [Copier].
2 Sélectionnez le dossier [DCIM]
dans [Disque amovible] ou [Sony MemoryStick] dans [Poste de travail].
3 Cliquez avec le bouton droit sur un
dossier [sss MSDCF] dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Coller]. sss représente un nombre de 100 à 999.
Lorsque le message de confirmation
d’écrasement apparaît, changez le nom du fichier en saisissant un autre nombre à l’étape1.
En l’absence de dossier dans le « Memory Stick
Duo », créez-en un à l’aide de l’appareil photo, puis copiez le fichier d’images dans le dossier (page 25).
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
63
Page 64

Copie d’images sur votre ordinateur Pour les utilisateurs de Macintosh

Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard Affichage : 800 × 600 points ou supérieur
mode 32 000 couleurs ou supérieur
Si vous branchez simultanément au moins deux
équipements USB sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe deux modes pour la connexion USB : [NORMAL] et [PTP]*. Le mode par défaut est [NORMAL]. Cette section décrit la connexion USB en mode [NORMAL]. Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par un câble USB, il est alimenté par l’ordinateur (alimentation par le bus USB).
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur, appuyez sur MENU et respectez les procédures relatives au changement de dossier pour la lecture.
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacement pour « Memory Stick », vous pouvez copie r des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informations. http://www.sony.net/
64
FR
Page 65
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez­vous en page 57.
Débranchement du câble USB de l’ordinateur ou retrait du « Memory Stick Duo » de l’appareil photo pendant la connexion USB
Glissez-déplacez l’icône du lecteur ou l’icône « Memory Stick » sur l’icône « Trash » (Corbeille), puis débranchez le câble USB ou retirez le « Memory Stick Duo ».
Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur la nouvelle icône
reconnue sur le bureau. Le contenu du « Memory Stick Duo » inséré dans l’appareil photo s’affiche.
2 Double-cliquez sur [DCIM]. 3 Double-cliquez sur le dossier contenant
les fichiers d’images désirés.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’images sont copiés sur le disque dur.
Reportez-vous en page 62 pour plus
d’informations sur les destinations de stockage et les noms des fichiers d’images.
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’images s’ouvre.
• Fermez toutes les applications utilisées sur l’ordinateur avant d’installer une application.
Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony » pour copier et visualiser des images sur votre ordinateur, ainsi que pour créer des Video CD. Consultez le manuel d’utilisation accompagnant le CD-ROM pour plus d’informations sur la méthode d’installation ou les fichiers d’aide du logiciel pour la méthode d’utilisation.
« ImageMixer » n’est pas compatible avec Mac OS X.
« Image Transfer » ne peut pas être utilisé sous Macintosh.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
65
Page 66

Création d’un Video CD à l’aide de « ImageMixer »

Il est possible de créer un Video CD à l’aide de « ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous pouvez lire des Video CD de votre création sur un lecteur DVD compatible Video CD ou sur ordinateur utilisant un logiciel d’application Video CD.
a Lancez « ImageMixer ».
b Cliquez sur .
Le mode de création de Video CD est activé.
c Glissez-déplacez le fichier ou
album désiré sur l’écran de menus.
L’image sélectionnée est ajoutée à l’écran de menus.
Cette section décrit l’écran anglais.
FR
66
d Cliquez sur .
Vous pouvez prévisualiser l’image.
e Cliquez sur .
La boîte de dialogue de création de disque apparaît.
f Insérez un CD-R vierge dans le
graveur CD-R et cliquez sur [OK].
La création de disque commence.
Vous ne pouvez pas utiliser les disques CD-RW.
Un graveur CD-R est nécessaire pour créer un
Video CD.
Pour l’édition Macintosh
Le logiciel « Toast » de Roxio (non
fourni) est nécessaire pour créer un Video CD.
La durée de lecture d’un fichier animé est
raccourcie sur l’écran de prévisualisation.
Page 67

Dépannage

Dépannage

Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, essayez les solutions suivantes.
1 Commencez par vérifier les points dans
les tableaux ci-après. Si le code
«C:ss:ss » apparaît sur l’écran LCD, la fonction d’affichage
2 Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, appuyez sur le bouton RESET sous l’appareil photo à l’aide d’un objet pointu, puis remettez-le sous tension. (Tous les réglages, y compris la date et l’heure, sont effacés).
Bouton RESET
d’auto-diagnostic est active (page 77).
Piles et alimentation
Symptôme Cause Solution
L’indicateur de capacité des piles est incorrect ou l’indicateur de capacité des piles s’affiche, alors que l’alimentation faiblit.
La durée de vie des piles est brève.
• Vous avez utilisé l’appareil photo dans un endroit très froid.
• Les piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle
du logement des piles/« Memory Stick Duo » sont
sales.
• Les piles présentent « l’effet de mémoire » (page 11).
• Les piles sont épuisées (page 84).
• Vous prenez/visualisez des images à des températures très basses.
• Les piles ne sont pas suffisamment chargées.
• Les piles sont épuisées (page 84).
p Installez des piles chargées (page 10). p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec (page 11).
p Pour rétablir l’état normal des piles, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Remplacez les piles. —
p Rechargez les piles (page 10). p Remplacez les piles.
3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Dépannage
FR
67
Page 68
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil photo sous tension.
L’appareil photo se met soudainement hors tension.
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 84).
• Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ, il se met automatiquemen t
p Installez les piles correctement (page 12). p Remplacez-les par des piles chargées (page 10). p Remplacez les piles.
p Remettez l’appareil photo sous tension (page 14).
hors tension pour empêcher l’épuisement des piles (page 15).
• Les piles sont déchargées.
p Remplacez-les par des piles chargées (page 10).
Prise de vues fixes / animées
Symptôme Cause Solution
Le sujet n’apparaît pas sur l’écran LCD.
L’image est floue.
• Le sélecteur de mode est placé sur . p Placez le sélecteur de mode sur ou (pages 20 et 46).
• Le sujet est trop proche.
p Veillez à éloigner l’objectif le plus possible du sujet par rapport
à la distance de prise de vue minimum de 10 cm (4 pouces) pendant la prise de vue (page 20).
• Pendant la prise de vues fixes, (mode
Illumination),
(mode Crépuscule), (mode
p Annulez la fonction de sélection de scène (page 29).
Nature vivace) ou (mode Extérieur actif) est
L’image est trop sombre. L’image est trop claire.
choisi pour la fonction de sélection de scène.
• Vous prenez des vues animées à une distance
inférieure à 1,0 m (3 pieds 3 3/8 pouces).
• La fonction de préréglage de la mise au point est
sélectionnée.
• L’écran LCD est trop sombre. p Réglez [ÉCLAIR LCD] sur [ACTIVÉ] (pages 21 et 80).
• L’écran LCD est trop clair. p Réglez [ÉCLAIR LCD] sur [DESACTIVE] (pages 21
p Sélectionnez la fonction de préréglage de la mise au point
(page 30).
p Réglez-le sur [AUTO] (page 31).
et 80).
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.
• Il s’agit du phénomène de bavure. p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
68
FR
Page 69
Symptôme Cause Solution
L’appareil photo ne peut enregistrer d’images.
• Pas de « Memory Stick Duo » inséré.
• La capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante.
p Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17). p Supprimez les images enregistrées dans le « Memory Stick Duo »
(page 50) ou formatez-le (page 51).
p Changez le « Memory Stick Duo ».
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le taquet de protection contre l’écriture réglé sur
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
LOCK.
• Il est impossible de prendre des vues pendant la charge du flash.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur lors de la prise de vues fixes.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur
p Placez-le sur (page 20).
p Placez-le sur (page 46).
lors
de la prise de vues animées.
Le flash ne fonctionne pas.
• Le sélecteur de mode est placé sur ou .
• Le flash est réglé sur
(aucun flash).
p Placez-le sur (page 20). p Réglez le flash sur Auto (aucune indication), (réduction des
yeux rouges) ou (flash forcé) (page 23).
• Pendant la prise de vues fixes, (mode Crépuscule) ou (mode Nature vivace) est
p Placez-le sur d’autres modes (pages 18 et 29).
choisi pour la fonction de sélection de scène ou l’appareil photo se trouve en mode Rafale.
Le sujet a les yeux rouges.
p Réglez le mode flash sur (réduction des yeux rouges)
(page 23).
La date et l’heure sont incorrects.
Lors de la prise de vues animées, l’image ressemble à une séquence image par image.
• La date et l’heure sont mal réglés. p Réglez correctement ces deux paramètres (page 15).
• L’image ressemble à une séquence image par
p L’image enregistrée sera normale. image en raison du traitement des données d’image.
Dépannage
69
FR
Page 70
Visualisation d’images
Symptôme Cause Solution
L’appareil photo ne peut lire des images.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• Vous avez modifié le nom d’un dossier ou d’un fichier.
• Vous ne parvenez pas à lire des images traitées
p Placez-le sur (page 35). p Voir page 63.
sur votre ordinateur.
Il est impossible de lire l’image sur un PC.
L’appareil photo ne peut pas effectuer la lecture agrandie.
Vous ne parvenez pas à afficher un repère d’impression (DPOF).
• L’appareil photo se trouve en mode USB.
p Voir page 71.
• La lecture élargie n’est pas disponible pour les fichiers créés ou traités sur d’autres appareils.
• Il est impossible d’afficher des repères d’impression (DPOF) sur des images animées.
p Annulez la connexion USB (pages 58 et 65).
Suppression d’images
Symptôme Cause Solution
L’appareil photo ne peut supprimer une image.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le
taquet de protection contre l’écriture réglé sur
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
LOCK.
Vous avez supprimé une image par erreur.
• Une fois une image supprimée, vous ne pouvez
plus la restaurer.
p Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de
protection contre l’écriture, celui-ci empêche la suppression accidentelle d’images (page 83).
Ordinateurs
Symptôme Cause Solution
Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible.
Vous ne parvenez pas à installer le pilote USB.
p Consultez « Environnement informatique recommandé »
(pages 53 et 64).
p Sous Windows 2000, connectez-vous en tant qu’administrateur
(administrateur autorisé) (page 53).
70
FR
Page 71
Symptôme Cause Solution
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo.
• Vous n’utilisez pas le câble USB fourni.
• Le câble USB est mal connecté.
• [USB] est réglé sur [PTP] dans [ ] dans les
p Utilisez le câble USB fourni (page 57). p Débranchez le câble USB et rebranchez-le correctement.
Assurez-vous que « MODE USB » s’affiche sur l’écran LCD (pages 57 et 65).
p Réglez-le sur [NORMAL] (page 80).
réglages de menu.
• Les connecteurs USB de l’ordinateur sont raccordés à un aut re équipement, outre le clavier,
p Débranchez les câbles USB à l’exception de ceux reliés au
clavier, à la souris et à l’appareil photo.
la souris et l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas raccordé directement à l’ordinateur.
• Le pilote USB n’est pas installé.
• L’appareil photo ayant été raccordé à l’ordinateur à l’aide du câble USB avant
p Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans
passer par un concentrateur ou un autre appareil.
p Installez le pilote USB (page 54). p Supprimez l’appareil non reconnu, puis installez le pilote USB
(pages 54 et 60). l’installation du pilote USB, l’appareil n’a pas été reconnu par l’ordinateur.
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil photo sous tension pendant une connexion USB.
Vous ne pouvez pas copier des images.
• L’appareil photo n’est pas raccordé directement à l’ordinateur.
• Pas de « Memory Stick Duo » inséré.
• L’appareil photo n’est pas correctement ra ccordé à l’ordinateur.
• Vous n’utilisez pas la procédure de copie appropriée à votre système d’exploitation.
p Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans
passer par un concentrateur ou un autre appareil.
p Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17).
p Raccordez correctement l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide
du câble USB fourni (page 57).
p Respectez la procédure de copie correspondant à votre système
d’exploitation (pages 58, 59 et 65).
p Si vous utilisez le logiciel « Image Transfer », reportez-vous en
page 58.
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP.
Après avoir établi une connexion USB, l’application « Image Transfer » ne démarre pas automatiquement.
p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] (lancer automatiquement Image Transfer lorsque l’appareil photo, etc. est raccordé) au réglage [Basic] (standard) (page 59).
p
Etablissez une connexion USB lorsque l’ordinateur est sous tension (page 57).
Il est impossible de lire l’image sur un PC.
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP.
p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Dépannage
FR
71
Page 72
Symptôme Cause Solution
L’image comporte des parasites lorsque vous visualisez une image animée sur un ordinateur.
Il est impossible d’imprimer une image.
• Vous lisez l’image animée directement depuis le « Memory Stick Duo ».
— —
p Copiez l’image animée sur le disque dur de l’ordinateur et lisez-
la à partir de cet emplacement (pages 58, 59 et 65).
p Vérifiez les paramètres de l’imprimante. p Cliquez sur HELP pour le logiciel d’application « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony ».
Un message d’erreur apparaît lorsque vous insérez le CD-ROM fourni dans l’ordinateur.
• L’affichage de l’ordinateur n’est pas correctement réglé.
p Réglez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
Windows : 800 × 600 points ou supérieur
Macintosh : 800 × 600 points ou supérieur
« Memory Stick Duo »
Symptôme Cause Solution
Vous ne pouvez pas insérer un « Memory Stick Duo ».
• Vous insérez le « Memory Stick Duo » à l’envers.
• Le « Memory Stick Duo » a été inséré dans un
p Insérez-le du côté droit (page 17). p Insérez-le directement dans l’appareil photo.
adaptateur Memory Stick Duo.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur un « Memory Stick Duo ».
Vous ne pouvez pas formater un « Memory Stick Duo ».
Vous avez formaté un « Memory Stick Duo » par erreur.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le taquet de protection contre l’écriture réglé sur LOCK.
• Le « Memory Stick Duo » est plein.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le taquet de protection contre l’écriture réglé sur LOCK.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo », toutes les données du « Memory Stick Duo », dont les images protégées en écriture sur un autre appareil, sont effacées définitivement et irrécupérables.
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
p Supprimez les images superflues (page 50). p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
p Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec taquet de
protection contre l’écriture, il est recommandé de le régler sur LOCK pour éviter tout effacement accidentel (page 83).
High Color (couleurs 16 bits, 65 000 couleurs) ou supérieur
32 000 couleurs ou supérieur
72
FR
Page 73
Imprimante compatible PictBridge
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à raccorder l’appareil photo à l’imprimante.
Vous ne parvenez pas à imprimer.
• L’imprimante n’est pas compatible PictBridge.
• L’imprimante n’est pas prête pour la connexion.
• L’appareil photo n’est pas correctement raccordé à l’imprimante.
• L’appareil photo n’est pas raccordé à l’imprimante.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Vous ne parvenez pas à imprimer une image animée.
• Vous ne pourrez peut-être pas imprimer une image fixe enregistrée à l’aide d’un autre appareil ou une image traitée sur un
p Consultez le fabricant de l’imprimante pour savoir si elle est
compatible PictBridge.
p Vérifiez que l’imprimante est sous tension et prête pour la connexion.
p Une fois que les pré paratifs nécessaires pour établir la connexi on entre
l’appareil photo et l’ imprimante sont terminés, établissez la co nnexion (pages 42 et 43).
p Vérifiez que l’appareil photo est correctement raccordé à
l’imprimante à l’aide du câble USB.
p Mettez l’imprimante sous tension. Pour plus d’informations , consultez
le mode d’emploi accompagnant l’imprimante.
ordinateur.
L’impression s’est arrêtée.
• Vous avez débranché le câble USB avant
la disparition du repère .
Vous ne parvenez pas à dater une image.
« ---- -- -- » est imprimé sur une image au lieu de la date.
• Votre imprimante ne prend pas en charge cette fonction.
• Les informations de date imprimables n’ont pas été saisies dans le fichier d’images.
p Consultez le fabricant de l’imprimante pour savoir si elle prend en
charge cette fonction.
p Si des informations de date imprimables n’ont pas été saisies, il est
impossible d’imprimer la date. Pour imprimer sans informations de date, réglez [INSERER LA DATE] sur [DESACTIVE] et imprimez l’image (page 45).
Dépannage
73
FR
Page 74
Divers
Symptôme Cause Solution
L’appareil photo ne fonctionne pas.
L’appareil est sous tension, mais il ne fonctionne pas.
Vous ne parvenez pas à identifier un indicateur sur l’écran LCD.
L’objectif est embué.
• Le niveau des piles est faible. (L’indicateur E apparaît).
• Le câble USB est branché.
• Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement.
p Vérifiez l’indicateur (pages 87 et 88).
• De la condensation d’humidité est présente. p Mettez l’appareil photo hors tension et laissez-le une heure environ
p Rechargez les piles (page 10).
p Débranchez le câble USB (pages 58 et 65). p Retirez les piles, puis remettez-les en place après une minute et
mettez l’appareil pho to sous tension. Si le problème persiste,
sur le bouton
puis remettez l’appareil photo sous tension (page 67). (Appuyer sur le bouton RESET efface tous les réglages, dont la date et l’heure).
à température ambiante pour laisser l’humidité s’évaporer avant usage (page 81).
RESET sous l’appareil photo à l’aide d’un objet pointu,
appuyez
74
FR
Page 75

Avertissements et messages

Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD.
Message Signification/action corrective
PAS DE MEMORY STICK ERREUR SYSTÈME ERREUR DE MEMORY STICK
ERREUR TYPE MEMORY STICK ERREUR DE FORMAT MEMORY STICK VERROUILLÉ
PAS D’ESPACE MÉMOIRE
MÉMOIRE MORTE
PAS DE FICH DS CE DOSS ERREUR DE DOSSIER
IMPOSS CRÉER NOUV DOSS
ENREGIST IMPOSSIBLE ERREUR DE FICHIER PROTECTION DE FICHIER DÉPASSEMENT FORMAT IMAG
OPÉRATION INVALIDE
• Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17).
• Mettez l’appareil hors, puis sous tension (page 14).
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé dans votre appareil photo (page 83).
• Le « Memory Stick Duo » est endommagé ou les bornes du « Memory Stick Duo » sont sales.
• Insérez correctement le « Memory Stick Duo » (page 17).
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé dans votre appareil photo (page 83).
• Echec du formatage du « Memory Stick Duo ». Reformatez le « Memory Stick Duo » (page 51).
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le taquet de protection contre l’écriture réglé sur LOCK. Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
• La capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. Supprimez les images superflues (page 50).
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou supprimer une image enregistrée sur ce type de « Memory Stick Duo » à l’aide de cet appareil photo.
• Ce dossier ne contient aucune image.
• Un dossier dont la référence comporte les trois mêmes premiers chiffres existe déjà dans le « Memory Stick Duo ». (Par exemple : 123MSDCF et 123ABCDE). Sélectionnez un autre dossier ou créez-en un.
• Le dossier dont les trois premiers chiffres du nom sont « 999 » existe dans le « Memory Stick Duo ». Vous ne pouvez plus créer de dossiers.
• L’appareil photo ne pe ut pas enregistrer d’images dans l e dossier sélectionné. Sélectionne z un autre dossier (page 26) .
• Une erreur est survenue pendant la lecture de l’image.
• L’image est protégée en écriture par un autre appareil. Supprimez la protection par un autre appareil.
• Vous tentez de lire une image dont la taille ne peut pas être lue par cet appareil photo.
• Vous utilisez la fonction PictBridge pour imprimer une image prise avec un autre appareil.
• Vous tentez d’apposer le repère d’impression (DPOF) sur un fichier créé par un autre appareil.
• Le niveau des piles est faible ou nul. Rechargez les piles (page 10). En fonction des conditions d’utilisation, l’indicateur peut clignoter, même si la capacité restante des piles est de 5 à 10 minutes environ.
Dépannage
FR
75
Page 76
Message Signification/action corrective
ERREUR LECTURE AGRANDIE
• Vous tentez d’effectuer une lecture élargie d’un fichier créé sur d’autres appareils.
• La lecture élargie n’est pas disponible pour les images traitées sur un ordinateur.
• Une erreur s’est produite pendant la lecture élargie.
CACHE D’OBJECTIF FERMÉ IMPRIMANTE OCCUPÉE
• Le couvercle d’objectif est fermé lorsque le sélecteur de mode est placé sur ou .
• L’imprimante ne peut pas accepter un travail, étant donné qu’une impression est déjà en cours. Vérifiez l’imprimante.
ERREUR PAPIER
• Une erreur de papier est survenue sur l’imprimante, par exemple, le bac papier est vide ou un bourrage s’est produit. Vérifiez l’imprimante.
ERREUR ENCRE ERREUR D’IMPRIMANTE
• Une erreur d’encre est survenue sur l’imprimante. Vérifiez l’imprimante.
• Une erreur d’impression est survenue. Vérifiez l’imprimante ou assurez-vous que le fichier d’images à imprimer n’est pas endommagé.
• Le transfert des données vers l’imprimante est en cours. Ne débranchez pas le câble USB.
76
FR
Page 77

Affichage d’auto-diagnostic — En cas d’affichage d’un code commençant par une lettre

Cet appareil photo est doté d’un affichage d’auto-diagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil photo sur l’écran LCD à l’aide d’une combinaison constituée d’une lettre et de quatre chiffres. Dans ce cas, consultez le tableau des codes suivant et prenez les actions correctives correspondantes. Les deux derniers chiffres (indiqués par ss) varient en fonction de l’état de l’appareil.
C:32:ss
Affichage d’auto-diagnostic
Code Cause Mesure C:32:ss Problème de matériel
C:13:ss L’appareil photo ne peut pas lire
E:61:ss E:91:ss
photographique.
les données du « Memory Stick Duo » ni y écrire.
Un « Memory Stick Duo » non formaté est inséré.
Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé avec l’appareil photo ou les données sont endommagées.
Un dysfonctionnement irréversible s’est produit.
• Mettez l’appareil hors, puis sous tension (page 14).
• Réinsérez le « Memory Stick Duo » plusieurs fois.
• Formatez-le « Memory Stick Duo » (page 51).
• Insérez un nouveau « Memory Stick Duo » (page 17).
• Appuyez sur le bouton RESET (page 67) au bas de l’appareil photo, puis remettez-le sous tension.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, même après avoir essayé plusieurs fois les actions correctives, des réparations peuvent s’avérer nécessaires. Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé et communiquez-lui le code à 5 chiffres. Exemple : E:61:10
Dépannage
77
FR
Page 78

Informations complémentaires

Informations complémentaires

Options

Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD n’affiche que les options alors actives. Les réglages par défaut sont indiqués par x.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
Option Réglage Description TAIL·RAFAL x2M / VGA / 2M RAFALE /
MISE AU P
RETARDAT ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Règle le retardateur (page 22). BAL BLANC xAUTO / / / / Règle la balance des blancs (page 33).
VGA RAFALE
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
Option Réglage Description TAILLE x320×240 / 160×112 Sélectionne la taille d’image à utiliser pour la prise de vues animées (page 46). MISE AU P
RETARDAT ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Règle le retardateur (page 22). BAL BLANC xAUTO / / / / Règle la balance des blancs (page 33).
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
Sélectionne la taille d’image lors de la prise de vues fixes (pages 18 et 31).
Sélectionne la méthode de mise au point automatique ou règle la distance préfocale (page 30).
Sélectionne la méthode de mise au point automatique ou règle la distance préfocale (page 30).
78
FR
Page 79
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ou (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
Option Réglage Description FORMATER OK / ANNULER Formate le « Memory Stick Duo ». Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
notez que toutes les données du «Memory Stick Duo », dont les images protégées en écriture par un autre appareil, sont effacées définitivement (page 51).
CRÉER DOS ENR OK / ANNULER Crée un dossier pour l’enregistrement d’images (page 25). CHG DOSS ENR OK / ANNULER Modifie un dossier pour l’enregistrement d’images (page 26).
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
Option Réglage Description SUPPRIMER OK / ANNULER Supprime l’image affichée (page 50). SUPPRIM DS DOSS OK / ANNULER Supprime toutes les images du dossier (page 50). INDEX / UNIQUE Bascule entre l’affichage de quatre images et d’une seule (page 35). DPOF ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Appose/supprime le repère d’impression (DPOF) sur les images fixes à imprimer
(page 40).
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
Option Réglage Description FORMATER OK / ANNULER Formate le « Memory Stick Duo ». Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
notez que toutes les données du «Memory Stick Duo », dont les images protégées en écriture par un autre appareil, sont effacées définitivement (page 51).
IMPRIMER Connecte l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, puis imprime
l’image (page 42).
CHG DOSS LEC* OK / ANNULER Sélectionne le dossier contenant les images à lire (page 37).
* Vous pouvez également sélectionner cette option lorsque l’appareil photo est raccordé à une imprimante compatible PictBridge. Vous pouvez modifier un dossier
contenant les images à imprimer (page 45).
Informations complémentaires
79
FR
Page 80
Lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu pendant une connexion avec une imprimante compatible PictBridge
Option Réglage Description IMPRIMER 1 PAGE OK / ANNULER Connecte l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, puis imprime
INSERER LA DATE Appose une date sur l’image à imprimer (page 45).
l’image (page 44).
Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du sélecteur de mode.
Lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu
Option Réglage Description ÉCLAIR LCD xACTIVÉ / DÉSACTIVÉ Sélectionne la luminosité de l’écran LCD. Sélectionner [ACTIVÉ] éclaircit l’écran
AFFICH xACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
et en améliore la visibilité, mais épuise aussi plus rapidement les piles (page 21). – Affiche tous les indicateurs.
– Affiche les messages d’avertissement, etc.
Lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu
Option Réglage Description RÉGLAGE HEURE NOTATION DE DATE
RÉGLAGE JOUR/HEURE
BIP xACTIVÉ
DÉCLENCH DÉSACTIVÉ
USB xNORMAL / PTP Active le mode USB (pages 53 et 64).
LANGUE
A
Affiche les options, avertissements et messages dans la langue sélectionnée.
– Définit le format de date (page 15).
x[A/M/J] / [M/J/A] / [J/M/A]
– Règle la date et l’heure (page 15). – Active le bip sonore lorsque vous appuyez sur la touche de commande/le
déclencheur d’obturateur. – Active le bip sonore lorsque vous appuyez sur le déclencheur d’obturateur. – Désactive le bip sonore.
80
FR
Page 81

Précautions

Ne laissez pas l’appareil photo dans les endroits suivants :
• Dans un endroit très chaud, p. ex. une voiture stationnée au soleil. Le corps de l’appareil photo risque de se déformer ou cette action peut engendrer un dysfonctionnement.
• Sous la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Le corps de l’appareil photo risque de se déformer ou cette action peut engendrer un dysfonctionnement.
• Dans des endroits soumis aux vibrations.
• A proximité d’un fort champ magnétique.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. Veillez à ne pas laisser de sable ou de poussière pénétrer dans l’appareil photo, ce qui peut engendrer un dysfonctionnement de l’appareil photo, qui parfois est irréparable.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Nettoyez la surface de l’écran à l’aide d’un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif à l’aide d’un chiffon doux pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l’appareil photo
Nettoyez la surface de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié à l’eau, puis essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas les produits suivants, car ils sont susceptibles d’endommager la finition ou le boîtier.
•Diluant
• Benzène
• Alcool
• Lingette jetable
• Insecticide volatil
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle
Remarque sur la température de fonctionnement
Cet appareil photo est conçu pour être utilisé de 0 à 40 °C (32 à 104 °F). La prise de vues dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plage de température n’est pas recommandée.
Condensation d’humidité
Si l’appareil photo passe directement d’un endroit froid à un endroit chaud, ou est placé dans une pièce très humide, une condensation d’humidité peut se former à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. La condensation d’humidité peut engendrer un dysfonctionnement de l’appareil photo.
La condensation d’humidité se produit facilement dans les cas suivants :
• L’appareil photo passe d’u n endroit froid, comme une piste de ski, à une pièce bien chauffée.
• L’appareil photo passe d ’un local avec air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud, etc.
Informations complémentaires
81
FR
Page 82
Prévention de la condensation d’humidité
Lors du changement d’endroit de l’appareil photo (chaud/froid), placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux nouvelles conditions de température pendant quelques instants (environ une heure).
En présence de condensation d’humidité
Mettez l’appareil photo hors tension et patientez environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Notez que si vous tentez de prendre des photos en présence d’humidité dans l’objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette.
Pile bouton interne rechargeable
Cet appareil photo contient une pile bouton rechargeable permettant de conserver la date et l’heure ainsi que d’autres réglages, que l’alimentation soit coupée ou non. Ce type de pile demeure chargé tant que vous utilisez l’appareil photo. Toutefois, si vous n’utilisez l’ap pareil photo que pendant de brèves périodes, la pile se décharge progressivement, et si vous ne l’utilisez pas du tout pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas, veillez à charger cette pile bouton rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo. Toutefois, même si cette pile bouton rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez toujours utiliser l’appareil photo aussi longtemps que vous n’enregistrez pas la date et l’heure.
Méthode de charge
Installez des piles NiMH AAA chargées et laissez l’appareil photo hors tension pendant 24 heures minimum.
Cette pile bouton rechargeable interne se trouve
sous l’appareil photo. Si vous retirez le couvercle et la pile rechargeable de l’appareil photo, vous ne pourrez plus les y remettre. Ne les retirez pas avant de vous débarrasser de l’appareil photo.
82
FR
Page 83

« Memory Stick »

Le « Memory Stick » est un support d’enregistrement compact et portable présentant une capacité de données supérieure à celle d’une disquette. Le tableau ci-dessous présente les types de « Memory Stick » compatibles avec cet appareil photo. Un bon fonctionnement ne peut toutefois pas être garanti pour toutes les fonctions « Memory Stick ».
Type de « Memory Stick »
Memory Stick Memory Stick Duo Memory Stick Duo
(compatible avec MagicGate/transfert de données à haut débit)
MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick
1)
Duo Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
1)
Le « MagicGate Memory Stick Duo » et le « Memory Stick PRO Duo » sont équipés de fonctions MagicGate. MagicGate est une technologie de protection du copyright utilisant la méthode de cryptage. L’enregistrement/la lecture de données nécessitant des fonctions MagicGate sont impossibles sur cet appareil photo.
2)
Cet appareil photo n’est pas compatible avec le transfert de données à haut débit via une interface parallèle.
Enregistrement/ lecture
1)
1)
a
2)a2)
a
*a
×
×
×
2)
Nous ne garantissons pas le bon fonctionnement
d’un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur avec cet appareil photo.
La vitesse de lecture ou d’écriture des données
varie en fonction de la combinaison de « Memory Stick Duo » et de l’appareil utilisé.
Remarques relatives à l’utilisation du « Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas enregistrer, modifier ou
supprimer des images si vous faites glisser le taquet de protection contre l’écriture LOCK à l’aide d’un objet pointu.
Borne
Taquet de protection contre l’écriture
La position ou la forme du taquet de protection contre l’écriture Stick Duo » utilisé.
3)
Le « Memory Stick Duo » fourni avec cet appareil photo ne comporte pas de taquet de protection contre l’écriture. Lors de l’uti lisation de ce type de « Memory Stick Duo », veillez à ne pas modifier ou supprimer des données par erreur.
Ne retirez pas le « Memory Stick Duo »
pendant la lecture ou l’écriture de données.
Zone mémo
3)
3)
dépend du type de « Memory
3)
sur
Les données peuvent être altérées dans les cas
suivants. – Retrait du « Memory Stick Duo » ou mise
hors tension de l’appareil photo pendant une opération de lecture ou d’écriture
– Utilisation du « Memory Stick Duo » dans
des endroits soumis à de l’électricité statique ou des parasites électriques.
Il est recommandé de sauvegarder des données
importantes.
N’appuyez pas trop fort lorsque vous notez
dans la zone mémo.
N’apposez pas d’étiquette sur le « Memory
Stick Duo » proprement dit ou sur un adaptateur Memory Stick Duo.
Lors du transport ou du rangement du
« Memory Stick Duo », placez-le dans l’étui fourni.
Ne touchez pas les bornes du « Memory Stick
Duo » avec les mains ou un objet métallique.
Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas
tomber le « Memory Stick Duo ».
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à
l’eau.
Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée des enfants. Ils pourraient l’avaler accidentellement.
N’utilisez pas et ne conservez pas le « Memory
Stick Duo » dans les conditions suivantes : – Endroits très chauds, comme l’habitacle
d’une voiture stationnée au soleil – Endroits exposés à la lumière directe du soleil – Endroits humide ou contenant des substances
corrosives
Informations complémentaires
FR
83
Page 84

Piles NiMH

Remarques relatives à l’utilisation d’un adaptateur Memory Stick Duo (fourni)
En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick », insérez le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Duo » dans un appareil compatible « Memory Stick » sans adaptateur Memory Stick Duo, vous ne pourrez peut-être pas le retirer de l’appareil.
Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo, veillez à orienter le « Memory Stick Duo » dans le bon sens, puis insérez-le à fond. Une insertion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement.
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à orienter le « Memory Stick Duo » dans le bon sens. Notez qu’une utilisation incorrecte peut endommager l’équipement.
N’insérez pas un adaptateur Memory Stick Duo
sans « Memory Stick Duo », au risque d’occasionner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarque relative à l’utilisation du « Memory Stick PRO Duo » (
Les « Memory Stick PRO Duo » avec une capacité maximum de 512MB ont été approuvés pour fonctionner correctement avec cet appareil
FR
photo.
84
non fourni)
Utilisation optimale des piles
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH n’ont pas été utilisées pendant longtemps, il se peut qu’elles ne soient pas suffisamment chargées. Il est recommandé de charger les piles avant usage.
• Les performances et la durée de vie des piles diminuent dans des endroits à basse température. Pour prolonger la durée de vie des piles, il est recommandé de les placer dans leur étui dans une poche près du corps pour les réchauffer et de les insérer dans l’appareil photo juste avant la prise de vue.
• Régler [ÉCLAIR LCD] sur [DÉSACTIVÉ] prolonge la durée de vie des piles.
• Si vous prenez de nombreuses photos à l’aide du flash, les piles s’épuisent plus rapidement.
• Nous recommandons d’avoir à portée de main des piles de rechange pour deux ou trois fois la durée de prise de vue escomptée et d’effectuer des essais avant d’utiliser véritablement l’appareil photo.
• N’exposez pas les piles à l’eau. Elles ne sont pas étanches.
Autonomie des piles
• L’autonomie des piles est limitée. La capacité des piles diminue progressivement à mesure de leur utilisation au fil du temps. Lorsque le temps de fonctionnement des piles semble être considérablement raccourci, il est probable qu’elles soient en fin de vie.
• L’autonomie des piles varie en fonction de l’environnement et des conditions d’entreposage et de fonctionnement et diffère pour chaque type de piles.
Page 85

Chargeur de piles

• Ne chargez que les piles NiMH Sony dans le chargeur fourni avec l’appareil photo. Si vous essayez de charger un type de pile (p. ex., piles au manganèse, piles sèches alcalines, piles au lithium ou piles Ni-Cd) autre que celui spécifié, elles peuvent présenter des fuites, une surchauffe ou exploser et donc entraîner des brûlures ou autres blessures.
• Ne rechargez pas des piles NiMH entièrement chargées. Si ce n’est pas le cas, il existe un danger de fuite, d’explosion, de surchauffe, d’incendie ou de choc électrique.
• Lors de la charge de piles haute capacité autres que celles fournies à l’aide du chargeur fourni, il se peut que la capacité totale des piles ne soit pas disponible.
• Le clignotement du témoin CHARGE peut indiquer un problème de piles ou que des piles non approuvées ont été insérées. Vérifiez que les piles sont celles du type spécifié. Si des piles du type spécifié ont été installées, ôtez-les toutes, remplacez­les par des neuves ou des piles d’un autre type et vérifiez si le chargeur fonctionne correctement. Si tel est le cas, une erreur de pile s’est peut-être produite.
Informations complémentaires
85
FR
Page 86

Spécifications

xAppareil photo [Système]
Système d’image
Nombre total de pixels de l’appareil photo
Nombre de pixels réels de l’appareil photo
Objectif Objectif à focale unique
Contrôle d’exposition
Balance des blancs
Formats de données
Support d’enregistrement
Flash Distance recommandée : 0,5 à 1,8 m
CCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7) Filtre couleurs primaires
Env. 2 112 000 pixels
Env. 2 020 000 pixels
f = 5,0 mm (7/32 pouces) (équivalent 35 mm : 33 mm (1 5/16 pouces)) F2,8
Automatique, sélection de scène (5 modes)
Automatique, Jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent
Images fixes : compatibles DCF (Exif Ver. 2.2 compatibles JPEG), Compatibles DPOF Images animées : compatibles MPEG1 (sans son)
« Memory Stick Duo »
(1 pied 7 3/4 pouces à 5 pieds 10 3/4 pouces)
[Connecteur de sortie]
FR
Prise USB Mini-B
86
[Ecran LCD]
Panneau LCD utilisé
Nombre total de points
TFT 2,5 cm (type 1,0)
64 460 (293×220) points
[Alimentation, en général]
Alimentation
Consommation électrique (pendant la prise de vue)
Plage de températures de fonctionnement
Plage de températures de stockage
Dimensions
Poids Env. 114 g (4,0 oz) (ave c deux piles,
Exif Print Compatible PRINT Image Matching II Compatible PictBridge Compatible
AAA Piles NiMH (2) 2,4 V 5 V (à partir du câble USB)
1,21 W
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
82,8 × 39,0 × 26,0 mm (33/8 × 19/16 × 11/16pouces) (L/H/P, sans éléments en saillie)
«Memory Stick Duo », et co urroie de cou)
xChargeur de piles Ni-MH
BC-CS2A/CS2B
Caractéristiques d’entrée
100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 3 W
Caractéristiques de sortie
Plage de températures de fonctionnement
Plage de températures de stockage
Dimensions
Poids Env. 90 g (3 oz)
DC OUT AA : 1,4 V,
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Env. 71 × 30 × 91 mm (2 7/8 × 1 3/16 × 3 5/8 pouces) (L/H/P)
400 mA × 2
AAA : 1,4 V,
160 mA × 2
Accessoires
• HR11/45 : Piles Ni-MH HR03 (format AAA) (2)
• Etui (1)
• Chargeur de piles Ni-MH BC-CS2A/CS2B (1)
• Cordon d’alimentation (1)
•Câble USB (1)
• Courroie de cou (1)
• « Memory Stick Duo » (8 Mo) (1)
• Adaptateur Memory Stick Duo (1)
• CD-ROM (pilote USB SPVD-013) (1)
• Mode d’emploi (1)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Page 87

Indicateurs de l’écran LCD

320
6
q
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
Prise de vues fixes
101
2M2M2M
15
C:32:ss
5 6
A Indicateur de la taille d’image
(18, 31)
B Indicateur de capacité des piles
(13)
C Indicateur de mode du flash (23)/
Indicateur de réduction de l’effet d’yeux rouges (23)
D Indicateur de préréglage de la
mise au point (30)
E Indicateur de la balance des
blancs (33)
F Indicateur de sélection de scène
(28)
G Indicateur de verrouillage
H Indicateur de dossier
AE/AF (20)
d’enregistrement (25)
I Indicateur de capacité du
7 8
9 q;
« Memory Stick »
J Indicateur du nombre d’images
enregistrables restantes (19)
K Affichage d’auto-diagnostic (77) L Indicateur de retardateur (22) M Indicateur d’avertissement de
niveau des piles faible (75)
qa
Prise de vues animées
qs qd
1 2
320
320
VEILLE
0:38/ 12:55
3
4 5
A Indicateur du mode
d’enregistrement (46)
B Indicateur de capacité des piles
(13)
C Indicateur de préréglage de la
mise au point (30)
D Indicateur de la balance des
blancs (33)
C:32:ss
E Indicateur d’avertissement de
niveau des piles faible (75)
F Indicateur d’état (46) G Indicateur de dossier
d’enregistrement (25)
H Indicateur de capacité du
« Memory Stick »
I Indicateur de la durée de prise
de vue/d’enregistrement [temps d’enregistrement maximum] (48)
J Affichage d’auto-diagnostic (77) K Indicateur de retardateur (22)
Informations complémentaires
7
101
8 9
0
a
Les numéros de page entre parenthèses indiquent l’emplacement d’informations importantes supplémentaires.
FR
87
Page 88
Lecture d’images fixes
6
320
q
Lecture d’images animées
1
2
2.5
2M2M2M
101
12
/12
3 4
5
101-0012 2003
7 4
9:30
AM
A Indicateur de la taille d’image
(18, 31)
B Indicateur de repère
d’impression (DPOF) (40)
C Indicateur de connexion
PictBridge (43)
D Indicateur de lecture agrandie/
niveau d’agrandissement (39)
E Nom de dossier-fichier (62) F Indicateur de non-débranchement
du câble USB (45)
G Indicateur de dossier de lecture
(37)
H Numéro de l’image/nombre
d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
I Indicateur de changement de
dossier (38)
J Date/heure d’enregistrement de
l’image lue
FR
88
7
8
9 q;
qa
101
320
320
qs
101_0008 2003 7 4
K Indicateur du mode
d’enregistrement (49)
L Nom de dossier_fichier (62) M Indicateur de dossier de lecture
(37)
N Numéro de l’image O Compteur P Indicateur de changement de
dossier (38)
Q Date/heure d’enregistrement de
l’image lue
8
0:12
10:30AM
d
qf qg
qh
qj
Les numéros de page entre parenthèses indiquent l’emplacement d’informations importantes supplémentaires.
Page 89

Index

Index
A
Affichage d’auto-diagnostic .............................77
Alimentation
insertion des piles ........................................12
marche/arrêt .................................................14
piles .............................................................10
Avertissements et messages ..............................75
B
Balance des blancs ...........................................33
Bip sonore/son de l’obturateur .........................80
Bouton RESET ...........................................67, 77
C
CD-ROM ..........................................................53
Changement du dossier d’enregistrement ........26
Charge
charge des piles ............................................10
temps de charge ...........................................11
Condensation d’humidité .................................81
Copie d’images sur votre ordinateur ....53, 59, 65
Création d’un dossier .......................................25
D
Destinations de stockage des fichiers
d’images .................................................62
Dossier
dossier de lecture .........................................37
enregistrement d’un dossier .........................26
DPOF ................................................................40
E
Ecran d’index .................................................. 36
Ecran image unique ......................................... 35
Ecran LCD
AFFICH ................................................ 22, 87
éclairage LCD ............................................. 21
EXEC ......................................................... 15, 39
Exif .................................................................. 86
F
Fichier
destinations de stockage des fichiers
d’images ................................................. 62
noms des fichiers ........................................ 62
Flash
réduction des yeux rouges .............. 23, 24, 28
sélection d’un mode flash ........................... 23
Fonction de mise hors tension automatique .... 15
Formatage ........................................................ 51
I
Image Transfer ................................................. 55
ImageMixer ..................................................... 56
Images animées
durée de prise de vue ............................ 13, 48
prise de vues animées ................................. 46
visualisation d’images animées sur
l’écran LCD ........................................... 49
visualisation d’images sur
l’ordinateur ...................................... 61, 65
Images fixes
prise de vue ................................................. 20
suppression ................................................. 50
visualisation d’images sur l’écran LCD ..... 35
visualisation d’images sur
l’ordinateur ....................................... 61, 65
Indicateur de verrouillage AE/AF ................... 20
J
JPG ................................................................... 62
L
Lecture agrandie ..............................................39
M
Memory Stick ............................................ 17, 83
Memory Stick Duo .................................... 17, 83
MENU ............................................................. 15
Mise au point
préréglage de la mise au point .................... 30
prise de vue (en mode de réglage
automatique) ..........................................20
Mise au point automatique ..............................20
Mode de prise de vue
images animées ........................................... 46
mode de réglage automatique ..................... 20
Rafale ..........................................................31
MPG ................................................................. 62
Index
FR
89
Page 90
N
Nettoyage ......................................................... 81
Nombre d’images enregistrables ou
durée de prise de vue ................. 13, 19, 48
P
PictBridge ........................................................ 42
Piles
durée de vie ................................................. 13
indicateur de capacité ................................. 13
préparation des piles ................................... 10
temps de charge .......................................... 11
Piles NiMH ................................................ 10, 84
POWER ..................................................... 14, 15
Précautions ...................................................... 81
PTP ...................................................... 53, 64, 80
R
Rafale ............................................................... 31
Réduction des yeux rouges .................. 23, 24, 28
Réglage
date et heure ................................................ 15
options ........................................................ 78
taille d’image .............................................. 18
Réglage de l’horloge ....................................... 15
Réglages de menu ............................................ 78
Repère d’impression (DPOF) .......................... 40
Retardateur ...................................................... 22
S
SCENE .............................................................29
Sélecteur de mode .............................................. 8
Sélection de scène (SCENE) ........................... 28
Suppression d’images ...................................... 50
T
Taille d’image ............................................ 18, 19
Témoin d’accès ................................................ 17
Touches de commande ................................. 9, 15
U
USB
alimentation par le bus USB .................53, 64
câble USB ....................................... 57, 58, 65
connexion USB ........................................... 57
pilote USB .................................................. 54
Utilisation de l’appareil photo à l’étranger ...... 14
V
Video CD .........................................................66
Visualisation d’images sur l’écran LCD .... 35, 49
Visualisation d’images sur l’ordinateur ..... 61, 65
Z
Zoom
Lecture agrandie .........................................39
90
FR
Page 91
Page 92

Deutsch

WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können das Bild dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
In einigen Ländern können bestimmte Vorschriften für die Entsorgung der Akkus gelten, die zum Betrieb dieses Geräts verwendet wurden. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde vor Ort.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Page 93

Vor dem Verwenden der Kamera

Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera richtig funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein Schadensersatz geleistet werden, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe aufgrund einer Funktionsstörung der Kamera oder der Aufnahmemedien usw. nicht möglich ist.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette kopieren (sichern).
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht den Design-
Richtlinien für den von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegten Standard für Kameradateisysteme.
Eine Wiedergabe von Bildern, die auf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf anderen Geräten nicht garantiert werden. Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von Bildern auf Ihrer Kamera, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden, ebenfalls nicht garantiert werden.
Hinweise zum „Memory Stick Duo“
Es gibt zwei Typen von „Memory Sticks“:
Einen in normaler Größe „Memory Stick“ und einen kleineren, der als „Memory Stick Duo“ bezeichnet wird. Für diese Kamera können Sie ausschließlich den „Memory Stick Duo“ verwenden.
Diese Kamera schaltet sich ab, sobald Sie den
Akku-/„Memory Stick Duo“-Fachdeckel öffnen. Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Fachdeckel nicht, während die Zugriffslampe leuchtet.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sonstige Materialien sind urheberrechtlich geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser Materialien kann eine Verletzung der Urheberrechtsgesetze darstellen.
Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen oder Stößen aus
Neben Funktionsstörungen und der Unfähigkeit, Bilder aufzunehmen, führt dies möglicherweise dazu, dass der „Memory Stick Duo“ unbrauchbar wird, oder es kann zu einem Ausfall, zur Beschädigung oder zum Verlust der Bilddaten kommen.
LCD-Bildschirm, LCD-Sucher (nur Modelle mit einem LCD-Sucher) und Objektiv
Der LCD-Bildschirm und der LCD-Sucher
wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus diesem Grund sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv nutzbar. Dennoch können einige kleine schwarze und/oder helle Punkte (weiß, rot, blau oder grün) dauerhaft auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem LCD-Sucher auftreten. Diese Punkte können während der Fertigung entstehen, beeinträchtigen die Aufnahme jedoch in keiner Form.
Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in der
Nähe eines Fensters oder im Freien ab. Wenn der LCD-Bildschirm, der LCD das Objektiv längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Üben Sie keinen festen Druck auf den LCD-
Bildschirm aus. Der Bildschirm könnte uneben werden, wodurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
In einer kalten Umgebung kann es bei der
Darstellung der Bilder auf dem LCD­Bildschirm zu Verzögerungen kommen. Hierbei handelt es sich um keine Funktionsstörung.
-Sucher oder
DE
DE
3
Page 94
Reinigen Sie die Oberfläche des Blitzes vor der Verwendung
Durch die Hitzeabstrahlung beim Blitzen kann sich Schmutz auf der Oberfläche verfärben oder auf der Oberfläche des Blitzes haften bleiben, so dass beim Verwenden des Blitzes u. U. nicht genügend Licht ausgestrahlt wird.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter ähnlichen Bedingungen Aufnahmen machen, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Bei Feuchtigkeitskondensation lesen Sie auf Seite 82 nach, und befolgen Sie die Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit der Kamera arbeiten.
Schützen Sie die Kamera vor Sand oder Staub
Die Verwendung der Kamera in einer sandigen oder staubigen Umgebung kann zu einer Funktionsstörung führen.
Hinweis zur Umgebung, in der die Kamera verwendet wird
Verwenden Sie die Kamera weder in einer Umgebung, in der starke Funkwellen generiert werden, noch in einem Umfeld, in dem die Kamera Strahlenemissionen ausgesetzt wird. Unter diesen Umständen können Probleme bei der Aufnahme oder Wiedergabe auftreten.
DE
4
Bilder in diesem Handbuch
Bei den Beispielfotos in diesem Handbuch handelt es sich nicht um Bilder, die tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommen wurden, sondern um reproduzierte Bilder.
Warenzeichen
„Memory Stick Duo“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick PRO Duo“ und
sind Warenzeichen
der Sony Corporation.
„MagicGate Memory Stick Duo“ ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick“, und „MagicGate
Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick PRO“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Länder.
Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Pentium ist ein Warenzeichen oder ein
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Außerdem sind die in diesem Handbuch
verwendeten System- und Produktnamen in der Regel Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen jedoch nicht durchgängig in diesem Handbuch angegeben.
oder ® werden
Page 95

Halten der Kamera

Halten Sie die Kamera so, dass Ihre Finger weder den Blitz noch das Objektiv abdecken.
DE
5
Page 96
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Verwenden der Kamera .............3
Halten der Kamera.................................... 5
Vorstellung der Teile................................ 8
Vorbereitungen
Vorbereiten der Akkus............................ 10
Laden der Akkus.....................................10
Einlegen der Akkus.................................12
Verwenden der Kamera im Ausland....... 14
Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 14
Verwenden der Tasten............................ 15
Einstellen von Datum und Uhrzeit.......... 15
Aufnehmen von Standbilder
Einlegen und Entnehmen des
„Memory Stick Duo“...................... 17
Einstellen der Standbildgröße.................18
Bildgröße ................................................19
Aufnehmen von Standbildern
— Mit dem automatischen
Einstellmodus.................................20
Verwenden des Selbstauslösers ..........22
Auswählen eines Blitz-Modus ............23
Erstellen oder Auswählen
eines Ordners.................................. 24
Erstellen eines neuen Ordners ............ 25
Auswählen des Aufnahmeordners ...... 26
Aufnehmen entsprechend der
Szenebedingungen
DE
— Szenewahl.................................. 28
6
Einstellen der Entfernung zum Motiv
— Voreingestellter Fokus.............. 30
Fortlaufende Aufnahme von Bildern
— Burst-Modus ............................. 31
Einstellen der Farbtöne
— Weißabgleich ............................ 33
Arbeiten mit Standbildern
Anzeigen von Standbildern auf dem
LCD-Bildschirm ............................ 35
Anzeigen von Einzelbildern ............... 35
Anzeigen eines Index-Bildschirms
(vier Bilder).................................... 36
Ordnerauswahl und Bildwiedergabe
— Ordner ....................................... 37
Vergrößern eines Bildes
— Vergrößerte Wiedergabe ........... 39
Auswählen der zu druckenden Bilder
— Drucksymbol (DPOF)............... 40
Anschließen der Kamera an einen
PictBridge-kompatiblen Drucker ... 42
Drucken von Bildern .............................. 44
Bewegtbilder
Aufnehmen von Bewegtbildern.............. 46
Anzeigen von Bewegtbildern auf dem
LCD-Bildschirm ............................ 49
Löschen von Bildern
Löschen von Bildern...............................50
Formatieren eines
„Memory Stick Duo“......................51
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
Kopieren von Bildern auf den Computer
— Für Windows-Benutzer .............53
Installieren des USB-Treibers.............54
Installieren von „Image Transfer“ ......55
Installieren von „ImageMixer“...........56
Anschließen der Kamera an den
Computer........................................57
Kopieren von Bildern mit
„Image Transfer“............................58
Ändern der Image Transfer-
Einstellungen..................................59
Kopieren von Bildern ohne Verwendung
von „Image Transfer“.....................59
Anzeigen von Bildern auf
dem Computer ................................61
Speicherort von Bilddateien und
Dateinamen.....................................62
Anzeigen auf dem Computer
gespeicherter Bilder auf
der Kamera .....................................63
Page 97
Kopieren von Bildern auf den Computer
— Für Macintosh-Benutzer............64
Erstellen einer Video-CD mit
„ImageMixer“.................................66
Fehlersuche/Fehlerbehebung
Fehlersuche/Fehlerbehebung...................67
Warnungen und Fehlermeldungen ..........75
Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion
— Anzeige eines mit einem
Buchstaben beginnenden Codes .....77
Weitere Informationen
Menüoptionen .........................................78
Sicherheitsvorkehrungen.........................82
Hinweis zum „Memory Stick“ ................84
Hinweise zu Nickel-Metallhydrid-
Akkus.............................................. 86
Hinweise zum Akkuladegerät ................. 87
Technische Daten....................................88
LCD-Bildschirmanzeigen .......................89
Index
Index........................................................91
DE
7
Page 98

Vorstellung der Teile

51
8
Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.
2
3
6
4
7
A Auslöser (20) B POWER-Taste (14) C POWER-Lampe (14) D Objektivkappe (14) E Modus-Wahlschalter
: Anzeigen von Bildern (35) : Aufnehmen von
Standbildern (20) Fortlaufende Aufnahme von Bildern (31)
: Aufnehmen von
Bewegtbildern (46)
F Blitz (23) G Selbstauslöser-Lampe (23) H Objektiv
DE
8
Page 99
1
2
3
4
5
Anbringen des Trageriemens
6
7
8
9 q; qa qs
A LCD-Bildschirm B (Blitzlade)-Lampe (orange) (24) C MENU-Taste (15) D Steuertasten
Menü ein: v/V (15) Menü aus: /SCENE (23, 28)
E EXEC/ (Vergrößerte
Wiedergabe)-Taste (15, 39)
F Haken für Trageriemen G Akku-/„Memory Stick Duo“-
Fachdeckel
H OPEN-Taste (12) I Zugriffslampe (17)
J USB-Buchsenabdeckung K (USB)-Buchse (57) L RESET-Taste (an der Unterseite)
(67)
DE
9
Page 100

Vorbereitungen

Vorbereiten der Akkus

Vorbereitungen

Laden der Akkus

Zulässige Akkus
– HR11/45: HR03 (Größe AAA) Nickel-
Metallhydrid-Akkus (2)
NH-AAA-DA (2) (mitgeliefert) NH-AAA-2DA-Doppelpack (nicht mitgeliefert)
– R03 (Größe AAA) Alkali-Batterien (2)
Nicht verwendbare Akkus/ Batterien
Mangan-Batterien, Lithium-Akkus, NiCd-Akkus Wenn einer der oben genannten Batterie­oder Akkutypen verwendet wird, kann die ordnungsgemäße Funktion der Kamera aufgrund von möglichen Spannungsabfällen oder anderen spezifischen Eigenschaften der Batterien/Akkus nicht gewährleistet werden. Weiterhin ist zu beachten, dass die Anzeige der Akkurestzeit eventuell nicht die korrekte Zeit anzeigt.
• Beachten Sie für die Verwendung von Alkali-Batterien folgende Informationen. – Die Betriebsdauer dieser Batterien ist
kürzer als die der Nickel-Metallhydrid­Akkus.
– Die verschiedenen Akkutypen und
Akkus verschiedener Hersteller wei­sen unterschiedliche Leistungsfähig­keit auf. Die Betriebsdauer der Akkus kann u.U. auch durch die gegebenen Betriebsbedingungen, verkürzt wer­den. Dies gilt besonders bei niedrigen Temperaturen. Manche Akkus sind dann deutlich schwächer. Aufnahmen bei Temperaturen unter 5°C sind eventuell nicht möglich.
– Die Anzeige der Akkurestzeit zeigt
nicht die korrekte Zeit an. Die Kamera schaltet sich möglicherweise auch dann ab, wenn noch ausreichend Akkurestzeit angezeigt wird. Dabei handelt es sich jedoch um keine Fehlfunktion.
1
, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus in das Akkuladegerät (mitgeliefert) ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polarität +/–.
Weitere Einzelheiten zum Akkuladegerät finden Sie auf Seite 87.
• Das mitgelieferte Akkuladegerät eignet sich nur zum Laden von Nickel­Metallhydrid-Akkus. Sie können das Akkuladegerät nicht zum Laden anderer Akkutypen verwenden.
Sie müssen die im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen Nickel-Metallhydrid-Akkus vor der ersten Verwendung laden.
Schließen Sie das Akkuladegerät an eine leicht zugängliche Wandsteckdose in der Nähe an.
10
DE
Loading...