Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez le numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/.
Avertissement:
Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure
métallique de nickel qui sont endommagées
ou qui fuient.
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE
ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE
COMPLÈTEMENT EN FAISANT
CORRESPONDRE LA LAME LARGE
AVEC LA FENTE LARGE.
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respectait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de raccordement de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnétiques à des
fréquences particulières peuvent avoir une
incidence sur l’image de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut être
réglementée. Consultez les autorités locales.
FR
2
Page 3
Avant d’utiliser l’appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements ponctuels,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essai
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement est
impossible en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement,
etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données,
copiez toujours (sauvegarde) les données sur un
disque.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées avec
un autre équipement sur votre appareil photo ne
sont pas garanties.
Remarques relatives au « Memory
Stick Duo »
• Il existe deux types de « Memory Stick » : la
version normale « Memory Stick » et une
version plus petite, « Memory Stick Duo ».
Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick
Duo » dans cet appareil photo.
• Cet appareil photo se met hors tension à chaque
fois que vous ouvrez le couvercle du logement
des piles/« Memory Stick Duo ». N’ouvrez pas
le couvercle du logement des piles/« Memory
Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est
allumé.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films, vidéos,
etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout
enregistrement non autorisé de ces oeuvres est
susceptible d’enfreindre la législation relative au
droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gestes peuvent
rendre inutilisables le « Memory Stick Duo »
ou engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
• La fabrication de l’écran LCDet du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels pour un usage efficace. Toutefois,
de petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) sont susceptibles
d’apparaître en permanence sur l’écran LCD et
le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le
processus de fabrication et n’affectent
nullement l’enregistrement.
• Faites preuve de prudence lors de l’installation
de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou
à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du
viseur LCD
du soleil pendant de longues périodes peut
engendrer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. L’écran peut être déformé, ce qui peut
engendrer un dysfonctionnement.
• Des traînées peuvent apparaître sur les images
de l’écran LCD dans un endroit froid. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
ou de l’objectif à la lumière directe
FR
FR
3
Page 4
Nettoyez la surface du flash avant
utilisation
La chaleur dégagée par l’émission du flash peut
entraîner une décoloration ou une adhérence des
saletés présentes sur la surface du flash, ce qui se
traduit par une émission lumineuse insuffisante.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie
ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas
mouiller l’appareil photo. En présence de
condensation d’humidité, reportez-vous en
page 81 et respectez les instructions relatives à
son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
N’exposez pas l’appareil photo au
sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des endroits
sablonneux ou poussiéreux peut entraîner un
dysfonctionnement.
Remarque sur l’emplacement de
l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’une
source de rayonnements ou d’ondes hertziennes
puissantes. L’enregistrement ou la lecture sur
l’appareil photo ne se dérouleront peut-être pas
correctement.
FR
4
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et non
des images réelles prises à l’aide de cet appareil.
Marques commerciales
• « Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « Memory Stick PRO Duo » et
Sony Corporation.
• « MagicGate Memory Stick Duo » est une
marque de Sony Corporation.
• « Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony
Corporation.
• « Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées de Apple Computer, Inc.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
• En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou déposées de leurs
fabricants ou développeurs respectifs.
Toutefois, les symboles
toujours utilisés.
sont des marques de
™
ou ® ne sont pas
Page 5
Comment tenir l’appareil photo
Lorsque vous prenez une image avec l’appareil
photo, veillez à ne pas obstruer le flash ou
l’objectif avec les doigts.
FR
5
Page 6
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil.........................3
Comment tenir l’appareil photo................ 5
Identification des différents éléments.......8
Prise en main
Préparation des piles ...............................10
Charge des piles......................................10
Insertion des piles ...................................12
Piles au manganèse, au lithium ou Ni-Cd
En cas d’utilisation des piles ci-dessus, le
fonctionnement n’est pas garanti en raison
d’éventuelles chutes de tension ou d’autres
caractéristiques des piles.
En outre, l’indicateur de capacité des piles
ne s’affiche pas correctement.
• En cas d’utilisation de piles alcalines,
tenez compte des informations
suivantes.
– La durée de vie de ces piles est plus
courte que celle des piles NiMH
fournies.
– Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de
différents types et fabricants. La
durée de vie des piles peut être
légèrement diminuée en fonction de
leurs conditions d’utilisation. Ces
différences sont particulièrement
marquées à basse température, les
faiblesses de certaines piles étant
considérablement accentuées.
FR
10
Vous ne pourrez peut-être pas prendre
de photos à des températures
inférieures à 5 °C (41 °F).
– L’indicateur de capacité des piles
n’affiche pas des informations
correctes. L’appareil photo peut se
mettre hors tension, même si
l’indicateur affiche une capacité
restante suffisante, mais il ne s’agit
pas d’une anomalie.
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourni) avec la
polarité correcte +/–.
Pour plus d’informations sur le chargeur
fourni, reportez-vous en page 85.
• Le chargeur fourni ne peut être utilisé
qu’avec des piles NiMH. Vous ne pouvez
pas charger d’autres types de piles.
• Veillez à charger les piles NiMH fournies avec
l’appareil photo avant de les utiliser pour la
première fois.
• Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
Page 11
Témoin CHARGE
Cordon
d’alimentation
2
Vers la prise
murale
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du
cordon d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume dès que la
charge commence et s’éteint dès qu’elle est
terminée.
• Même si le témoin CHARGE est éteint, le
chargeur reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché
dans la prise murale. Si des problèmes
surviennent pendant l’utilisation du chargeur de
piles, débranchez immédiatement l’appareil.
• Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez
les piles NiMH du chargeur.
Temps de charge
Pile NiMHTemps de
NH-AAA-DA × 2 (fournies) Env. 6 heures
Ceci représente le temps nécessaire pour
charger des piles NiMH complètement
déchargées à l’aide du chargeur fourni à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
• La charge complète des piles dure environ six
heures. Le témoin CHARGE peut rester allumé
plus de six heures, mais ce n’est pas un
dysfonctionnement.
• Si vous utilisez le chargeur de piles BC-CSQ2
fourni avec le kit « Super Quick charge »
STAMINA (non fourni), la charge sera plus
rapide.
Temps de charge des piles NiMH AAA
2 piles : env. 1 heure 25 minutes
4 piles : env. 2 heures 50 minutes
charge
Remarques sur les piles NiMH
• Si les bornes des piles NiMH sont sales, elles
ne se chargeront pas correctement. Essuyez de
temps à autre les bornes des piles et du chargeur
à l’aide d’un chiffon sec.
• Lors du transport des piles NiMH, utilisez
toujours l’étui fourni. Si les bornes positives et
négatives entrent en contact avec un objet
métallique et sont court-circuitées, les piles
risquent de surchauffer ou de prendre feu.
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH n’ont pas
été utilisées pendant longtemps, il est possible
qu’elles ne se chargent pas complètement. Ce
problème est fréquent avec ce type de pile et ne
constitue pas un dysfonctionnement. Dans ce
cas, décharger complètement les piles, puis les
recharger devrait résoudre le problème.
• Même lorsque les piles NiMH ne sont pas
utilisées, elles se déchargent naturellement au
fil du temps. Il est conseillé de les recharger
juste avant leur utilisation.
• Si vous rechargez des piles NiMH avant de les
avoir totalement déchargées, l’avertissement de
décharge peut s’afficher plus tôt que prévu. Il
s’agit de « l’effet de mémoire »*. Si ce
problème survient, ne chargez les piles
qu’après les avoir totalement déchargées.
* « Effet de mémoire » : situation dans laquelle
la capacité des piles est temporairement
réduite.
• Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais
de piles dont les plombs ont été partiellement
ou complètement retirés ou des piles
endommagées. Elle peuvent surchauffer ou
entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que
des brûlures ou des blessures. Elles peuvent
également engendrer un dysfonctionnement du
chargeur de piles.
Prise en main
FR
11
Page 12
Insertion des piles
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick Duo ».
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo »
vers le haut, puis faites-le coulisser dans le
sens de la flèche 1 tout en appuyant sur
OPEN. Le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick Duo » s’ouvre dans le sens
de la flèche 2.
FR
12
23
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/– des piles
avec les marques +/– dans le compartiment.
• De temps à autre, nettoyez les bornes des piles
et les contacts du couvercle du logement des
piles/« Memory Stick Duo » à l’aide d’un
chiffon sec. Le sébum et d’autres saletés
présentes sur les bornes et les contacts des piles
peuvent réduire considérablement le temps de
fonctionnement des piles.
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick Duo ».
Fermez le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick Duo » tout en y maintenant
les piles. Vérifiez qu’il est bien fermé.
Pour retirer les piles
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo »
vers le haut, ouvrez-le, puis retirez les piles.
• Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Page 13
Indicateur de capacité des
piles (en cas d’utilisation de
piles NiMH)
A mesure que les piles se déchargent,
l’indicateur de capacité affiche la capacité
restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur de
capacité des
piles
• Si l’affichage de l’écran LCD est désactivé,
réglez [AFFICH] dans [] sur [ACTIVÉ]
pour vérifier la capacité restante.
• Selon les conditions d’utilisation de l’appareil
photo et l’état de charge ou l’environnement,
ces informations peuvent être incorrectes.
Remplacez les piles par des
piles complètement chargées ou
rechargez-les.
(L’indicateur d’avertissement
clignote).
Durée de vie des piles et
nombre d’images
enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie
approximative des piles et le nombre
d’images enregistrables/visionnables avec
des piles complètement chargées à une
température de 25 °C (77 °F) en mode de
réglage automatique. Le nombre d’images
enregistrables/visionnables tient compte du
remplacement éventuel du « Memory Stick
Duo ». Remarque : les valeurs réelles
peuvent être inférieures à celles indiquées
en fonction des conditions d’utilisation.
– Prise d’une vue toutes les 30 secondes
– Déclenchement du flash une fois sur deux
– Mise sous et hors tension une fois sur dix.
2)
NH-AAA-DA (2) (fournies)
Taille
d’image
Nombre
d’images
Durée de vie
des piles
(min)
2MEnv. 3800Env. 190
VGAEnv. 3800Env. 190
2) Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ 3 secondes avec
[ÉCLAIR LCD] réglé sur [ACTIVÉ]
Prise en main
FR
13
Page 14
Prise de vues animées
NH-AAA-DA (2) (fournies)
Enregistrement
continu
3) Prise de vue continue à une taille d’image de
160×112
ÉCLAIR LCD
ACTIVÉEnv. 90
DÉSACTIVÉ Env. 110
3)
Durée de vie
des piles
(min)
Utilisation de
l’appareil photo à
l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays ou région avec le
chargeur de piles fourni dans la plage 100 V
à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un
adaptateur de fiche secteur disponible dans
le commerce [a], en fonction du modèle de
prise murale [b].
Mise sous/hors
tension de
l’appareil
POWER
Témoin POWER
• L’indicateur de capacité diminue dans les cas
suivants :
– La température ambiante est basse
– Le flash est utilisé
– L’appareil photo a été mise sous et hors
tension à de nombreuses reprises
– [ÉCLAIR LCD] est réglé sur [ACTIVÉ]
– La capacité des piles diminue à mesure de
leur utilisation et au fil du temps (page 84).
FR
14
BC-CS2A/CS2B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de voyage), au risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
, Faites glisser le couvercle
d’objectif dans le sens de la
flèche ou appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est sous tension. A la première
mise sous tension de l’appareil, l’écran
NOTATION DE DATE apparaît sur l’écran
LCD (page 15).
Mise hors tension
Faites glisser le couvercle d’objectif dans le
sens opposé de la flèche ou appuyez de
nouveau sur POWER. Le témoin POWER
s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
• Faites glisser le couvercle d’objectif fermé
jusqu’au clic.
• Si vous ouvrez trop rapidement le couvercle
d’objectif, l’appareil photo ne se mettra peutêtre pas sous tension. Dans ce cas, fermez le
couvercle, puis rouvrez-le plus lentement.
Page 15
Fonction de mise hors tension
automatique
Lorsque l’appareil photo est inutilisé
pendant trois minutes environ, il se met
automatiquement hors tension pour
empêcher l’épuisement des piles.
La fonction de mise hors tension
automatique est toutefois inopérante
lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur à l’aide du câble USB.
Utilisation des
boutons
Touches de
commande
EXEC/
MENU
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu et utilisez
les touches de commande pour effectuer les
changements.
Pour chaque option, appuyez sur MENU
pour afficher le menu, puis sur les touches
de commande v/V pour sélectionner la
valeur désirée et ensuite sur EXEC pour
effectuer le réglage.
Appuyez sur MENU, puis le menu disparaît
de l’écran LCD.
Réglage de la date
et de l’heure
POWER
NOTATION DE DATE
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
1
, Faites glisser le couvercle
d’objectif dans le sens de la
flèche ou appuyez sur POWER
pour mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur
l’écran LCD.
• Pour modifier la date et l’heure, appuyez sur
MENU et sélectionnez [RÉGLAGE JOUR/
HEURE] dans [RÉGLAGE HEURE] sous [ ]
(page 80), puis suivez l’étape 3. Une fois le
réglage terminé, appuyez sur MENU pour que
l’écran RÉGLAGE HEURE disparaisse de
l’écran LCD.
• Cette opération est disponible, quelle que soit
la position du sélecteur de mode.
Prise en main
FR
15
Page 16
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
12:00
AM
1 12003
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
2003 1 1
12:00
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
AM
2003 7 4
ANNULER
OK
10:30
AM
2
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré à
l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour),
[M/J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A]
(jour/mois/année). Ensuite, l’écran
RÉGLAGE JOUR/HEURE apparaît sur
l’écran LCD.
• Si la pile bouton rechargeable, qui alimente
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge complètement (page 82), l’écran
NOTATION DE DATE réapparaît. Dans ce cas,
réglez à nouveau la date et l’heure, en
commençant à l’étape 2.
FR
16
EXEC/
3
EXEC/
, Définissez la valeur numérique
à l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à
l’élément suivant. Répétez cette étape
jusqu’à la définition de toutes les options.
• Minuit est affiché comme 12:00AM et midi
comme 12:00PM.
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 2,
réglez l’heure au format 24 heures.
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
La date et l’heure sont saisies et l’horloge
fonctionne.
• En cas d’erreur, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 4 pour afficher l’écran NOTATION
DE DATE, puis répétez la procédure à partir de
l’étape 2.
• Pour annuler le réglage de l’heure et de la date,
sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur
EXEC.
Page 17
Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo »
Côté
borne
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick Duo ».
Tenez l’appareil photo avec le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo »
vers le haut, puis faites-le coulisser dans le
sens de la flèche 1 tout en appuyant sur
OPEN. Le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick Duo » s’ouvre dans le sens
de la flèche 2.
• Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », reportez-vous en page 83.
2
, Insérez le « Memory Stick
Duo ».
Tout en maintenant le « Memory Stick Duo »
comme illustré, insérez-le à fond jusqu’au
clic.
• Lorsque vous insérez le « Memory Stick Duo »,
veillez à l’orienter dans le bon sens, puis
enfoncez-le à fond jusqu’à ce qu’il soit bien
logé dans le connecteur. Si le « Memory Stick
Duo » n’est pas inséré correctement, vous ne
pourrez peut-être pas enregistrer ou afficher des
images dans le « Memory Stick Duo ». Cela
peut également endommager l’appareil photo
ou le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick Duo ».
Prise de vues fixes
Témoin
3
d’accès
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick Duo ».
Pour retirer un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick Duo », puis enfoncez le
« Memory Stick Duo » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
les données d’images sont en cours de
lecture ou d’écriture. N’ouvrez jamais le
couvercle du logement des piles/
« Memory Stick Duo » ou ne mettez
jamais l’appareil photo hors tension à
ce moment, au risque d’endommager
les données.
Prise de vues fixes
17
FR
Page 18
Réglage de la taille d’image
VGA
VGA
2M
RETOUR
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Ouvrez, au besoin, le couvercle d’objectif.
FR
18
RAFAL
•
AUTO
AUTO
MENU
DÉS
RETOUR
RAFAL
•
2M2M2M
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [TAIL·RAFAL] à
l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
La taille d’image apparaît.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image,
reportez-vous en page 19.
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
La taille d’image est réglée.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran
LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici est conservée,
même si l’appareil est hors tension.
TAILLE • RAFALE
2M
2M2M2M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
2M
2M
RAFALE
VGA
VGA
EXEC/
Page 19
Taille d’image
Vous pouvez choisir la taille d’image
(nombre de pixels) en fonction du type
d’images désirées. Plus la taille d’image est
grande, meilleure est la qualité, mais aussi
plus le volume de données nécessaire pour
conserver les images est élevé. Le nombre
d’images enregistrables dans le « Memory
Stick Duo » est donc réduit.
Choisissez une taille d’image appropriée au
type d’images désirées.
Taille
d’image
2M*
(1632×1224)
VGA
(640×480)
* Le réglage par défaut est [2M].
Exemples
Impression d’images au
format carte postale
• Prise de vues multiples
• Mise en annexe d’images
à un courrier électronique
ou création de pages
d’accueil
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick Duo »
(Unités : nombre d’images)
Capacité
Taille
d’image
2M142960122245445906
VGA80161326656131623804840
• Lors de la lecture d’images enregistrées sur des
modèles Sony antérieurs, la taille d’image
indiquée peut différer de la taille réelle.
• Les images visualisées sur l’écran LCD de
l’appareil photo semblent toutes avoir la même
taille.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
• Le nombre réel d’images peut varier en
fonction des conditions de prise de vue.
• Lorsque le nombre d’images photo restantes est
supérieur à 9 999, l’indicateur >9999 apparaît
sur l’écran LCD.
Prise de vues fixes
19
FR
Page 20
Prises de vues fixes : fonctions de base — Utilisation du mode de
réglage automatique
2M2M2M
Indicateur de
verrouillage
AE/AF
12
3
Clignote en vert
t S’allume
101
10
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis faites glisser le
couvercle d’objectif pour
mettre l’appareil sous tension.
Le nom du dossier dans lequel l’image sera
enregistrée apparaît sur l’écran LCD
pendant cinq secondes environ.
• [MISE AU P] est réglé sur [AUTO] en usine.
• L’exposition est réglée automatiquement.
• Cet appareil photo peut créer des dossiers et
sélectionner des dossiers à stocker dans le
« Memory Stick Duo » (page 24).
FR
20
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et
positionnez le sujet au centre
de l’écran LCD.
Ne placez pas les doigts sur l’objectif ou le
flash.
• Lors d’enregistrements à l’extérieur par temps
clair ou sous un éclairage intense, une lumière
non désirée (fantôme) peut apparaître sur
l’écran. Dans ce cas, protégez l’objectif de la
main ou tout autre objet pendant
l’enregistrement.
• L’exposition et la mise au point sont réglées par
rapport au centre de l’écran LCD.
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse.
Un bip retentit. Lorsque l’indicateur de
verrouillage AE/AF cesse de clignoter et
reste allumé, l’appareil photo est prêt pour
la prise de vue.
• Le relâchement du déclencheur d’obturateur
annule l’enregistrement.
• Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez
continuer à prendre des photos, mais la mise au
point ne sera pas correcte.
• Cet appareil utilise une fonction AF macro
automatique. La distance focale minimum par
rapport au sujet est de 10 cm (4 pouces).
Page 21
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
Un bip retentit. Lorsque
« ENREGISTREMENT EN COURS »
disparaît de l’écran LCD, l’enregistrement
est terminé. L’image est enregistrée dans le
« Memory Stick Duo » et vous pouvez
prendre l’image suivante.
• Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant
trois minutes environ, il se met
automatiquement hors tension pour empêcher
l’épuisement des piles (page 15).
Mise au point automatique
Si vous essayez de photographier un sujet
dont la mise au point est difficile,
l’indicateur de verrouillage AE/AF se met à
clignoter lentement.
L’utilisation de la fonction de mise au point
automatique sera peut-être difficile dans les
cas ci-après. Dans ces circonstances,
relâchez le déclencheur d’obturateur, puis
recomposez l’image et effectuez de
nouveau la mise au point. Si la fonction de
mise au point automatique ne permet
toujours pas d’effectuer la mise au point sur
le sujet, utilisez la fonction de préréglage de
la mise au point (page 30).
• Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre.
• Le sujet se déplace rapidement.
• Le sujet reflète ou a une finition brillante,
comme un miroir ou un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Eclairage LCD
Vous pouvez utiliser [ÉCLAIR LCD] sous
[] avec MENU et les touches de
commande v/V pour activer et désactiver
l’éclairage LCD. Cette fonction est pratique
pour prolonger la durée de vie des piles.
Il est recommandé de régler [ÉCLAIR
LCD] sur [DÉSACTIVÉ] en cas
d’utilisation de piles alcalines.
• Cet appareil photo est équipé d’un écran LCD
de type hybride qui permet de voir l’écran LCD
même lorsque l’éclairage LCD est désactivé,
pour autant qu’un éclairage ambiant soit
présent.
• Même si l’éclairage LCD est réglé sur
[DÉSACTIVÉ], l’éclairage LCD est activé
lorsque des opérations de menu sont effectuées.
Une fois l’opération terminée, l’éclairage LCD
est désactivé.
Prise de vues fixes
21
FR
Page 22
Utilisation du retardateur
Affichage de l’écran LCD
pendant la prise de vue
Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous []
avec MENU et les touches de commande
v/V pour activer et désactiver l’affichage.
Cette fonction est utile lors
d’enregistrements dans des conditions où il
est difficile de vérifier l’image sur l’écran
LCD.
Lorsque [AFFICH] est réglé sur [ACTIVÉ]
Tous les indicateurs sont affichés.
101
2M2M2M
10
Lorsque [AFFICH] est réglé sur [DÉSACTIVÉ]
Des messages d’avertissement, etc. sont affichés.
• Pour une description détaillée des indicateurs,
reportez-vous en page 87.
• Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés.
FR
22
RETOUR
•
RAFAL
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se
trouve sur .
RETOUR
•
RAFAL
2M2M2M
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [RETARDAT] à
l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de
commande v.
Page 23
Sélection d’un mode flash
101
RETARDATEUR
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2M2M2M
10
EXEC/
3
, Sélectionnez [ACTIVÉ] à l’aide
de la touche de commande v,
puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et l’indicateur (retardateur)
apparaît sur l’écran LCD.
101
2M2M2M
10
Témoin du
retardateur
4
, Centrez le sujet dans l’écran
LCD et appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
Le témoin du retardateur clignote en rouge
et un bip continu retentit. L’image est prise
dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur en cours
de fonctionnement
Fermez le couvercle d’objectif ou appuyez
sur POWER pour mettre l’appareil hors
tension.
• Si vous appuyez sur le déclencheur
d’obturateur alors que vous vous trouvez
devant l’appareil photo, la mise au point et
l’exposition ne seront peut-être pas
correctement réglées.
101
2M2M2M
10
, Placez le sélecteur de mode
sur , et appuyez plusieurs
fois sur le bouton de
commande v ( ) pour
sélectionner un mode flash.
A chaque pression sur v ( ), l’indicateur
change comme suit.
Aucun indicateur (Auto) : En fonction
de la luminosité, l’appareil photo détermine
si la quantité de lumière est suffisante et
utilise le flash en conséquence.
(réduction des yeux rouges) : Le
mode flash est réglé sur Auto et la fonction
de réduction des yeux rouges activée si le
flash se déclenche.
(flash forcé) : Le flash se déclenche
indépendamment de la luminosité ambiante.
(aucun flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
Prise de vues fixes
FR
23
Page 24
• L’utilisation du flash est impossible en mode
rafale.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• La distance de prise de vue recommandée en
utilisant le flash est de 0,5 à 1,8 m environ
(1 pied 7 3/4 pouces à 5 pieds 10 3/4 pouces).
La distance de prise de vue recommandée pour
(réduction des yeux rouges) est de 0,5 à
1,5 m environ (1 pied 7 3/4 pouces à 4 pieds
11 pouces).
• En mode Auto,
rouges) ou
peut-être des parasites sur l’image si vous
regardez l’écran LCD dans un endroit sombre,
toutefois sans effet sur l’image prise.
• En mode (aucun flash), la vitesse
d’obturation est plus lente dans un endroit
sombre. Tenez l’appareil sans trembler.
• Pendant le chargement du flash, le témoin
charge du flash) clignote. Une fois le
(
chargement terminé, le témoin s’éteint.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
(réduction des yeux
(flash forcé), vous remarquerez
Réduction des yeux rouges
Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pou r réduire le phénomène
d’yeux rouges.
• La réduction des yeux rouges ne produira peut-
être pas les effets désirés en fonction de
différences individuelles, de la distance par
rapport au sujet ou si le sujet ne voit pas le prédéclenchement, etc.
Création ou
sélection d’un
dossier
L’appareil photo peut créer plusieurs
dossiers dans un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez également sélectionner le
dossier utilisé pour stocker des images.
Si vous ne créez pas de dossier, le dossier
« 101MSDCF » est sélectionné comme
dossier d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à
«999MSDCF ».
• Un dossier peut contenir maximum 4 000
images. Une fois cette capacité dépassée, un
autre dossier est créé automatiquement.
24
FR
Page 25
Création d’un dossier
RETOUR
RAFAL
•
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se
trouve sur .
• Vous ne pouvez pas spécifier le numéro d’un
dossier créé.
RETOUR
FORMATER
CRÉER DOS ENR
CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande V, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [CRÉER DOS
ENR] à l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
L’écran CRÉER DOS ENR apparaît.
• Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un
autre dossier.
CRÉER DOS ENR
CRÉAT
102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
3
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Un dossier est créé, il porte une référence
supérieure d’une unité à la référence la plus
élevée du « Memory Stick Duo » et devient
le dossier d’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le dossier créé apparaît.
Pour annuler la création d’un dossier
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
Prise de vues fixes
FR
25
Page 26
Sélection du dossier d’enregistrement
RETOUR
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se
trouve sur .
FR
26
•
RAFAL
AUTO
AUTO
MENU
DÉS
2M2M2M
RETOUR
FORMATER
CRÉER DOS ENR
CHG DOSS ENR
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande V, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [CHG DOSS ENR]
101
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
:
CRÉÉ:
0
IMAGE
EXEC/
1:05PM2003 7 4
à l’aide de la touche de
commande V, puis appuyez
sur EXEC.
L’écran CHG DOSS ENR apparaît.
• Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement.
• L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil ne permet pas de
déplacer des images enregistrées dans un autre
dossier.
Page 27
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
OK
ANNULER
Prise de vues fixes
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le dossier sélectionné apparaît.
Pour annuler la sélection du dossier
d’enregistrement
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
FR
27
Page 28
Prise de vues en fonction des conditions ambiantes — Sélection de
scène
Pour photographier des portraits, des
paysages, des scènes ou des portraits
nocturnes ou des sujets mobiles, utilisez les
modes ci-dessous pour améliorer la qualité
de vos images.
Mode Adouci
Ce mode rend la carnation dans des tons
plus clairs et plus chauds et permet
d’obtenir de magnifiques images. En outre,
l’effet d’adoucissement de la mise au point
est idéal pour les portraits, fleurs, etc.
Mode Illumination
Ce mode permet de capturer simultanément
de magnifiques images de sujets et de
scènes nocturnes à l’arrière-plan. En outre,
l’effet de filtre croisé renforce les
réverbères ou d’autres éclairages avec des
rayons croisés.
• Remarque : plus la vitesse d’obturation
diminue, plus le tremblement augmente.
• Le flash se déclenche en mode de réduction des
yeux rouges.
• Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], le réglage va de 1 m à (infini).
Pour enregistrer des sujets distants de moins
d’1 m, utilisez la fonction de préréglage de la
mise au point (page 30).
Mode Crépuscule
Ce mode permet de photographier des
scènes nocturnes lointaines sans perdre le
caractère sombre du lieu.
• Remarque : plus la vitesse d’obturation
diminue, plus le tremblement augmente.
• La mise au point est réglée sur [].
• Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
• Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], son réglage est téléobjectif.
28
FR
Page 29
Mode Nature vivace
Ce mode renforce les bleus et les verts,
comme le ciel, l’océan et les montagnes,
afin de photographier des paysages naturels
avec des couleurs éclatantes et vives.
• La mise au point est réglée sur [].
• Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
• Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], son réglage est téléobjectif.
Mode Extérieur actif
Ce mode permet d’arrêter le mouvement de
votre sujet et d’obtenir des instantanés
« vivants » de ces objets en mouvement
dans des conditions extérieures claires.
• Lorsque la mise au point est réglée sur
[AUTO], le réglage va de 1 m à (infini).
101
2M2M2M
10
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
photo sous tension.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande
V (SCENE) pour sélectionner
le mode désiré.
A chaque pression sur V (SCENE),
l’indicateur change comme suit :
(mode Adouci) t (mode
Illumination) t (mode Crépuscule) t
(mode Nature vivace) t (mode
Extérieur actif) t Aucun indicateur (Auto)
Pour annuler la sélection de scène
Appuyez plusieurs fois sur V (SCENE)
pour sélectionner Aucun indicateur (Auto).
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous ne pouvez pas utiliser la sélection de
scène lors de la prise de vues animées.
• Le réglage sélectionné redevient Auto lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30
Réglage de la distance par rapport au sujet — Préréglage de la mise
au point
0.5 m 0.2 m
Lors de la photographie d’une image en
utilisant une distance par rapport au sujet
préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou
une vitre, il est difficile d’obtenir une mise
au point correcte à l’aide de la fonction de
mise au point automatique. La fonction de
préréglage de la mise au point est utile dans
ces circonstances.
FR
30
RETOUR
TAIL RAFAL
•
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se
trouve sur .
RETOUR
2M2M2M
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
RAFAL
•
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [MISE AU P] à
l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [ ] à l’aide de la touche de
commande v.
• Les informations relatives au réglage de la mise
au point sont approximatives et ne doivent
servir que de référence.
Page 31
Prise de vues en continu — Rafale
MISE AU P
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
EXEC/
3
, Sélectionnez le réglage de
mise au point désiré à l’aide
des touches de commande
v/V, puis appuyez sur EXEC.
Les réglages de distance suivants sont
disponibles :
AUTO (Aucun indicateur), 0.2 m,
0.5 m, 1.0 m et (infini)
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran
LCD.
Pour revenir en mode de mise au
point automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
• Le réglage sélectionné redevient [AUTO]
lorsque l’appareil est mis hors tension.
RETOUR
RAFAL
•
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Il est impossible d’utiliser le flash dans ce
mode.
• L’intervalle d’enregistrement est d’environ
0,5 seconde. Il peut toutefois être plus long
dans un endroit sombre.
RETOUR
RAFAL
•
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
2M2M2M
AUTO
DÉS
AUTO
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [TAIL·RAFAL] à
l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Prise de vues fixes
FR
31
Page 32
TAILLE • RAFALE
VGA
VGA
2M
2M
AVGAVGA
VGA
2M
2M
2M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
2M
2M
RAFALE
VGA
VGA
2.0M
VGA
101
10
3
, Sélectionnez [ RAFALE] ou
[ RAFALE] à l’aide des
VG
touches de commande v/V,
puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image utilisée pour la prise de
vues en rafale est réglée.
Appuyez sur MENU pour masquer le menu
de l’écran LCD.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image,
reportez-vous en page 19.
FR
32
2M2M2M
EXEC/
4
, Appuyez sur le déclencheur
d’obturateur à mi-course, puis
maintenez-le à fond.
Deux images maximum sont enregistrées
avec 2M ou dix maximum avec VGA
pendant que vous maintenez le déclencheur
d’obturateur.
• Si vous relâchez le déclencheur d’obturateur
pendant la prise de vue, elle cesse à ce point.
Seules les images prises lorsque le déclencheur
d’obturateur était enfoncé sont enregistrées.
Page 33
Réglage des tons — Balance des blancs
Lorsque la balance des blancs est réglée sur
Auto, la fonction de balance des blancs est
automatique et la balance des couleurs
globales est réglée en fonction des
conditions de prise de vues. Toutefois, lors
de la prise de vues dans des conditions fixes
ou des conditions de luminosité spéciales,
vous pouvez régler manuellement la
balance des blancs.
1
Aucun indicateur (Auto)
Règle automatiquement la balance des blancs
(Jour)
Photographie en e xtérieur, la nuit, de néons,
de feux d’artifice ou de levers de soleil ou
juste avant et après le coucher du soleil
(Nuageux)
Photographie dans des conditions
nuageuses
(Fluorescent)
Photographie sous un éclairage fluorescent.
(Incandescent)
• Endroits où les conditions lumineuses
changent rapidement
• Dans un environnement lumineux, tel
qu’un studio de photographie
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode se
trouve sur .
RETOUR
RAFAL
•
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
MENU
AUTO
DÉS
AUTO
RETOUR
•
RAFAL
2M2M2M
TAI L
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
AUTO
AUTO
EXEC/
DÉS
2M2M2M
Prise de vues fixes
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [BAL BLANC] à
l’aide de la touche de
commande V, puis appuyez
sur EXEC.
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
sélectionnez [] à l’aide de la touche de
commande v.
• Sous un éclairage fluorescent vacillant, la
fonction de réglage de la balance des blancs
n’opérera peut-être pas correctement, même si
vous sélectionnez
(fluorescent).
FR
33
Page 34
BALANCE BLANCS
AUTO
EXEC/
3
, Sélectionnez le mode désiré à
l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le mode sélectionné apparaît sur
l’écran LCD.
Pour réactiver le réglage
automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en
mode Auto.
• Le mode sélectionné ici est conservé, même si
l’appareil est mis hors tension.
z Techniques
photographiques
L’image est affectée par les conditions de
luminosité. Par exemple, l’image entière
paraît bleue sous la lumière du soleil en été
et les objets blancs prennent une teinte
rougeâtre sous des ampoules à
incandescence, etc. L’œil humain peut
résoudre ces problèmes, mais les appareils
photo numériques ne peuvent pas
reconnaître les couleurs correctes sans
réglages.
Normalement, l’appareil effectue ces
réglages automatiquement, mais si la
couleur de l’image enregistrée ne semble
pas naturelle, il est recommandé de régler la
balance des blancs.
34
FR
Page 35
Visualisation
d’images fixes sur
l’écran LCD
Ecran unique
(image unique)
101
2M2M2M
101-0007
2003
7 4
12:00
7
/ 8
PM
Ecran d’index
(quatre images)
Images fixes
Visualisation d’images individuelles
101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007
2003
1
7 4
12:00
PM
2
101-0006
2003
2M2M2M
7 4
101
10:30
6
/ 8
AM
Images fixes
Vous pouvez visualiser des images prises
avec cet appareil photo quasi
instantanément sur l’écran LCD. Vous
pouvez choisir les deux méthodes suivantes
pour visualiser des images.
Ecran unique (image unique)
Vous pouvez visualiser une seule image à la
fois, qui occupe la totalité de l’écran.
Ecran d’index (quatre images)
Quatre images sont affichées simultanément
dans des cases séparées sur l’écran.
• Pour une description détaillée des indicateurs
d’écran, reportez-vous en page 88.
• Pour plus d’informations sur la visualisation
d’images animées, reportez-vous en page 49.
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
photo sous tension.
La dernière image du dossier
d’enregistrement sélectionné (page 26)
apparaît sur l’écran LCD.
• Si vous fermez le couvercle d’objectif pendant
la visualisation d’images, l’appareil se met hors
tension.
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’aide des touches de
commande v/V.
v : Pour afficher l’image précédente
V : Pour afficher l’image suivante
FR
35
Page 36
Visualisation d’un écran d’index (quatre images)
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
MENU
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
Pour revenir à l’écran unique
Sélectionnez [UNIQUE] à l’étape 2. Ou,
lorsque quatre images sont affichées,
appuyez sur EXEC pour afficher l’image
unique avec la bordure jaune.
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
FR
36
2
EXEC/
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [INDEX] à l’aide
des touches de commande
v/V, puis appuyez sur EXEC.
L’écran d’index (quatre images) est affiché.
Pour afficher l’écran d’index suivant
(précédent)
Appuyez sur les touches de commande v/V
pour déplacer la bordure jaune.
Page 37
Sélection d’un dossier et lecture d’images — Dossier
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
MENU
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
RETOUR
FORMATER
IMPRIMER
CHG DOSS LEC
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande V, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [CHG DOSS LEC]
à l’aide de la touche de
commande V, puis appuyez
sur EXEC.
L’écran CHG DOSS LEC apparaît.
CHG DOSS LEC
: 102MSDCF
1
:
CRÉÉ:
IMAGE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Images fixes
FR
37
Page 38
CHG DOSS LEC
: 102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le dossier sélectionné apparaît.
Pour annuler la sélection
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Lorsque plusieurs dossiers
sont créés dans le « Memory
Stick Duo »
Lorsque la première ou la dernière image du
dossier est affichée, les indicateurs suivants
apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent.
: Passe au dossier suivant.
: Passe aux dossiers précédents et
suivants.
Ecran unique
(image unique)
101
2M2M2M
101-0004
2003
7 4
• Si le dossier ne contient aucune image, « PAS
DE FICH DS CE DOSS » apparaît.
• Vous pouvez lire des images depuis la dernière
photo prise sans sélectionner le dossier.
12:00
4
/ 4
PM
Ecran d’index
(quatre images)
38
FR
Page 39
Agrandissement d’une image — Lecture agrandie
2.5
Vous pouvez agrandir une image prise avec
cet appareil photo à 2,5 ou 5 fois sa taille
originale.
1× (normal)
2.5×
5×
101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007
2003
7 4
1:30
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
Sélectionnez l’image à
agrandir à l’aide des touches
de commande v/V.
• La lecture agrandie n’est pas disponible pour
les images animées.
• Vous ne pourrez peut-être pas agrandir des
images enregistrées sur d’autres appareils.
• L’image agrandie ne peut pas être enregistrée
dans un nouveau fichier.
2.5
2.5
2
EXEC/
, Appuyez plusieurs fois sur
EXEC/ (lecture agrandie)
pour sélectionner le niveau
d’agrandissement désiré.
Le centre de l’écran est élargi. A chaque
pression sur EXEC/ (lecture agrandie), le
niveau d’agrandissement change comme
suit.
2,5× t 5× t normal (aucun indicateur)
...
t
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez plusieurs fois sur EXEC/
(lecture agrandie) pour revenir au réglage
normal (aucun indicateur).
• Vous ne pouvez agrandir que le centre de
l’écran.
Images fixes
FR
39
Page 40
Sélection d’images à imprimer — Repère d’impression (DPOF)
Vous pouvez identifier les images fixes
prises avec cet appareil à imprimer. Cette
fonction est pratique lors du tirage d’images
dans un laboratoire ou sur une imprimante
respectant la norme DPOF (Digital Print
Order Format).
• Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
• Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
copies à imprimer.
101
2M2M2M
/ 8
101-0006
2003
7 4
10:30
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
Affichez l’image à imprimer à
l’aide des touches de
commande v/V.
6
AM
2
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
EXEC/
MENU
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Pour apposer le repère d’impression
(DPOF) sur l’écran d’index
Suivez l’étape 2 en page 36 et affichez
l’écran d’index.
40
FR
Page 41
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
DPOF
ACTIV É
DÉSACTIVÉ
Images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [DPOF] à l’aide de
la touche de commande V,
puis appuyez sur EXEC.
4
EXEC/
, Sélectionnez [ACTIVÉ] à l’aide
de la touche de commande v,
puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le repère d’impression est
apposé sur l’image affichée.
Pour supprimer le repère
d’impression (DPOF)
Sélectionnez [DÉSACTIVÉ] à l’étape 4.
Le repère disparaît.
FR
41
Page 42
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante compatible
PictBridge
Si vous utilisez une imprimante compatible
PictBridge, vous pouvez ai sément imprimer
des images prises avec cet appareil photo,
même si vous n’avez pas d’ordinateur. Il
vous suffit simplement de préparer la
connexion dans le menu de l’appareil
photo, puis de connecter l’appareil photo à
l’imprimante à l’aide d’un câble USB.
101-0006
2003 7 4
101
2M2M2M
6
/ 8
10:30
AM
RETOUR
FORMATER
IMPRIMER
CHG DOSS LEC
EXEC/
101
• Ne connectez pas l’appareil photo à une
imprimante dans les cas suivants. Le bon
fonctionnement n’est pas garanti.
– L’imprimante n’est pas compatible
PictBridge.
– L’appareil ne contient pas de piles ou la
capacité restante est insuffisante.
FR
42
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
photo sous tension.
Affichez l’image à imprimer à
l’aide des touches de
commande v/V.
Ne connectez pas encore l’appareil
photo à l’imprimante à ce stade.
2
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez à l’aide de la
touche de commande V, puis
appuyez sur EXEC.
MENU
Page 43
RETOUR
FORMATER
IMPRIMER
CHG DOSS LEC
101
CONNECTEZ UNE
IMPRIMANTE
ANNULER
CONNEXION
PictBridge
Images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [IMPRIMER] à
l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Le message « CONNECTEZ UNE
IMPRIMANTE » apparaît.
Pour annuler les préparatifs
d’établissement de connexion
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
, Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
Le message « CONNEXION PictBridge »
apparaît.
Une fois la connexion établie, l’image
sélectionnée est affichée et le repère
(PictBridge) apparaît à l’écran.
FR
43
Page 44
Impression d’images
101
2M2M2M
101-0006
2003 7 4
10:30
6
/ 8
AM
RETOUR
IMPRIMER 1 PAGE
INSÉRER LA DATE
EXEC/
RETOUR
IMPRIMER 1 PAGE
INSÉRER LA DATE
EXEC/
1
, Respectez les procédures des
étapes 1 à 4 des pages 42 et
43, puis connectez l’appareil
photo à l’imprimante.
Une fois la connexion établie, le repère
(PictBridge) apparaît à l’écran.
• Si un message d’avertissement apparaît à
l’écran, vérifiez-en la signification en page 76,
puis sélectionnez [SORTIE] avec EXEC.
FR
44
2
MENU
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
• Si vous réglez [ÉCLAIR LCD] sur
[DÉSACTIVÉ] sous [] dans MENU, vous
pouvez prolonger la durée de vie des piles.
3
, Sélectionnez [IMPRIMER 1
PAGE] à l’aide des touches de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
Page 45
IMPRIMER 1 PAGE
ANNULER
4
OK
IMPRESSION EN
COURS
ANNULER
EXEC/
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l’image à imprimer à l’aide des
touches de commande
v/V à l’étape 1.
Pour changer de dossier, sélectionnez
[CHG DOSS LEC] sous [] dans MENU,
puis choisissez le dossier contenant l’image
à imprimer.
Pour débrancher l’imprimante
Après vous être assuré que le message
« IMPRESSION EN COURS » a disparu,
débranchez le câble USB. L’appareil photo
se met hors tension et la connexion est
terminée.
Images fixes
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « IMPRESSION EN
COURS » disparaît, l’impression est
terminée.
Pour imprimer de nouveau l’image, répétez
la procédure à partir de l’étape 2.
• Lorsque le repère est affiché, ne
débranchez pas le câble USB et ne retirez pas
un « Memory Stick Duo » ou les piles de
l’appareil photo.
Pour apposer une date sur une
image
Sélectionnez [INSERER LA DATE], puis
choisissez le format d’affichage de la date
désiré à l’aide des touches de commande
v/V.
Vous pouvez sélectionner [J/H/MIN] ou
[A/M/J]*. La date sera apposée sur l’image
à imprimer.
Certaines imprimantes peuvent ne pas
prendre en charge cette fonction.
* Le réglage sélectionné dans [NOTATION DE
DATE ] sous [RÉGLAGE HEURE] (page 15)
est affiché.
FR
45
Page 46
Prise de vues animées
320
320
320
160
320
160
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis ouvrez le
couvercle d’objectif pour
mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Il est impossible d’enregistrer le son avec des
images animées.
• Lors de la prise de vues animées, l’image peut
ressembler à une séquence image par image.
L’image enregistrée sera toutefois normale.
FR
46
RETOUR
TAILLE
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
MENU
AUTO
DÉS
AUTO
320
320
RETOUR
TAILLE
MISE AU P
RETARDAT
BAL BLANC
AUTO
DÉS
AUTO
320
320
EXEC/
2
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [TAILLE] à l’aide
de la touche de commande
v/V, puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image apparaît.
• Pour plus d’informations sur la durée de prise
de vue pour chaque taille d’image, reportezvous en page 48.
3
, Sélectionnez [ 320×240] ou
[160×112] à l’aide des
160
160
touches de commande v/V,
puis appuyez sur EXEC.
La taille d’image est réglée.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et l’indicateur s’affiche sur l’écran
LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici est conservée,
même si l’appareil est hors tension.
TAILLE
320×240
320
320
160
160
160×112
EXEC/
320
320
Page 47
320
320
Visualisation d’images sur l’ordinateur
101
320
320
ENR
0:00/ 16:32
101
320
320
ENREGISTREMENT
EN COURS
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
« ENR » apparaît sur l’écran LCD et
l’appareil commence à enregistrer l’image.
• L’enregistrement s’interrompt une fois le
« Memory Stick Duo » plein.
• La fonction de mise au point automatique
permet de régler la mise au point à n’importe
quelle distance de 1,0 m à (infini). Pour
photographier un sujet à une distance inférieure
à 1.0 m, sélectionnez 0.2 m ou 0.5 m
avec la fonction de préréglage de la mise au
point (page 30).
• Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de
vues animées.
5
Visualisation d’images sur l’ordinateur
, Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez de nouveau à fond sur
le déclencheur d’obturateur.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés. Vous pouvez utiliser [AFFICH]
sous [] avec MENU et les touches de
commande v/V pour activer ou désactiver
l’affichage (page 22).
Pour une description détaillée des
indicateurs, reportez-vous en page 87.
Utilisation du retardateur
Suivez l’étape 3, puis respectez la
procédure en page 22.
FR
47
Page 48
Durée de prise de vue
La durée de prise de vue varie en fonction
de la capacité du « Memory Stick Duo » et
de la taille d’image. Consultez le tableau
suivant lors du choix d’un « Memory Stick
Duo ».
Taille d’image
Capacité
8MB5 min 35 s1 min 26 s
16MB11 min 13 s2 min 54 s
32MB22 min 43 s5 min 52 s
64MB45 min 40 s11 min 48 s
128MB1 h 31 min 34 s23 min 39 s
MSX-M2562 h 45 min 35 s42 min 47 s
MSX-M5125 h 36 min 43 s1 h 27 min 1 s
• La durée de prise de vue peut varier en fonction des conditions de prise de vue.
• Pour le nombre d’images fixes enregistrables, reportez-vous en page 19.
• Lorsque la durée de prise de vue dépasse 99 minutes 59 secondes, « >99:59 » apparaît.
160×112320×240
48
FR
Page 49
Visualisation d’images animées sur l’écran LCD
320
320
320
160
320
101
320
320
0:00
18
320
320
101
16
0:00
320
320
101
16
0:05
101–0018
2003
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
La dernière image du dossier
d’enregistrement sélectionné (page 26)
apparaît sur l’écran LCD.
7 4
12:00
PM
101–0016
2003
2
, Sélectionnez l’image animée
désirée à l’aide des touches de
commande v/V.
v : Pour afficher l’image précédente
V : Pour afficher l’image suivante
Une image prise avec une taille de
[ 320×240] est affichée entièrement sur
320
320
l’écran et une image prise avec une taille de
[ 160×112] est affichée dans une taille
160
160
plus petite.
• Cet appareil ne permet pas de faire reculer ou
d’avancer rapidement des images animées.
7 4
10:30
AM
3
, Appuyez sur EXEC.
L’image animée est lue.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur EXEC.
Indicateurs pendant la visualisation
d’images animées
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés. Vous pouvez ut iliser [AFFICH]
sous [] avec MENU et les touches de
commande v/V pour activer ou désactiver
l’affichage (page 22).
Pour une description détaillée des
101–0016
EXEC/
Visualisation d’images sur l’ordinateur
indicateurs, reportez-vous en page 88.
FR
49
Page 50
Suppression d’images
101
2M2M2M
7
/ 8
101-0007
2003
7 4
12:00
PM
1
Suppression d’images
2
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
EXEC/
MENU
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
EXEC/
3
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
Appuyez sur les touches de
commande v/V pour
sélectionner l’image à
supprimer.
FR
50
, Appuyez sur MENU,
sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Pour supprimer une image dans un
écran d’index
Suivez l’étape 2 en page 36 et affichez
l’écran d’index.
, Sélectionnez [SUPPRIMER] à
l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
L’image n’est pas encore supprimée à ce
stade.
Pour supprimer toutes les images du
dossier
Sélectionnez [SUPPRIM DS DOSS] à
l’étape 3.
• Il est impossible de supprimer des images
protégées en écriture par un autre appareil.
Page 51
Formatage d’un « Memory Stick Duo »
SUPPRIMER
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « ACCÈS AU
MEMORY STICK » disparaît, l’image a
été supprimée.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
1
, Insérez le « Memory Stick
Duo » à formater dans
l’appareil photo.
N’ouvrez pas le couvercle du logement des
piles « Memory Stick Duo » pendant le
formatage du « Memory Stick Duo » au
risque d’endommager le « Memory Stick
Duo ».
• Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick Duo » pour l’enregistrement
d’images ; ce processus est également appelé
« initialisation ». Le « Memory Stick Duo »
fourni avec cet appareil photo, et ceux
disponibles dans le commerce, sont déjà
formatés et peuvent être utilisés
immédiatement.
• Cette opération est disponible, quelle que soit la
position du sélecteur de mode.
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIM DS DOSS
INDEX
DPOF
MENU
2
, Mettez l’appareil photo sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick
Duo », sachez que toutes les données
du « Memory Stick Duo », dont les
images protégées en écriture par un
autre appareil, sont définitivement
supprimées.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
veillez à ce que la capacité électrique restante
soit suffisante, faute de quoi une « ERREUR
DE FORMAT » peut se produire.
Suppression d’images
FR
51
Page 52
RETOUR
FORMATER
IMPRIMER
CHG DOSS LEC
101
FORMATER
OK
ANNULER
FORMATAGE
EN COURS
3
, Sélectionnez [] à l’aide de la
touche de commande V, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [FORMATER] à
l’aide de la touche de
commande v/V, puis appuyez
sur EXEC.
FR
52
EXEC/
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] à l’aide de la
touche de commande v, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « FORMATAGE EN
COURS » disparaît, le formatage est
terminé.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Page 53
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur — Pour les utilisateurs de Windows
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professionnel, Windows Millennium
Edition, Windows XP Edition Familiale ou
Windows XP Professionnel.
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être installés en usine. Le
fonctionnement n’est pas garanti dans un
environnement mis à jour vers les systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un
environnement à amorçage multiple.
Processeur : MMX Pentium 200 M Hz ou
plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard
Affichage : 800 × 600 points ou supérieur
High Color (16 bits, 65 000 couleurs) ou
supérieur
• Si vous branchez simultanément au moins deux
équipements USB sur un seul ordinateur,
certains appareils, dont l’appareil photo,
risquent de ne pas fonctionner selon le type
d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe deux modes pour la connexion
USB : [NORMAL] et [PTP]*. Le mode par
défaut est [NORMAL]. Cette section décrit
la connexion USB en mode [NORMAL].
Lorsque l’appareil photo est raccordé à
votre ordinateur par un câble USB, il est
alimenté par l’ordinateur (alimentation par
le bus USB).
* Compatible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil
photo est raccordé à votre ordinateur, appuyez
sur MENU et respectez les procédures relatives
au changement de dossier pour la lecture.
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se
peut que la communication entre l’appareil
photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacement pour « Memory Stick »,
vous pouvez copie r des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informations.
http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter
l’appareil photo à un ordinateur.
• Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB.
x Image Transfer
Cette application permet de transférer
aisément des images de l’appareil photo
vers un ordinateur.
x ImageMixer
Cette application permet d’afficher et de
modifier des images stockées dans un
ordinateur.
• Les opérations nécessaires peuvent varier d’un
système d’exploitation à l’autre.
• Fermez toutes les applications utilisées
sur l’ordinateur avant d’installer le
pilote USB et l’application.
• Sous Windows XP ou Windows 2000,
connectez-vous en tant qu’administrateur.
• La résolution de l’affichage doit être de 800 ×
600 points ou supérieur et High Color (couleur
16 bits, 65 000 couleurs) ou supérieur. Si la
résolution est inférieure à 800 × 600 points ou
256 couleurs, l’écran de sélection du modèle
n’apparaît pas.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
53
Page 54
Installation du pilote USB
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB.
Une fois le pilote USB installé, il n’est plus
nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans
le lecteur CD-ROM.
Ne raccordez pas encore
l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran de sélection du modèle
apparaît. Si ce n’est pas le cas, doublecliquez sur (Poste de travail) t
(ImageMixer) dans cet ordre.
b Cliquez sur [Cyber-shot] dans
l’écran de sélection du modèle.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
c Cliquez sur [USB Driver]
(pilote USB) sur l’écran du
menu d’installation.
L’écran « InstallShield Wizard »
apparaît.
d Cliquez sur [Next] (Suivant).
Lorsque l’écran « Information »
(information) apparaît, cliquez
sur [Next] (Suivant).
L’installation du pilote USB
commence. Un écran vous avertit de la
fin de l’installation.
e Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now]
(Oui, je veux redémarrer mon
ordinateur maintenant), puis
sur [Finish] (Terminer).
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez
ensuite établir la connexion USB.
54
FR
Page 55
Installation de l’application
« Image Transfer »
Le logiciel « Image Transfer » permet de
copier des images sur l’ordinateur
automatiquement lors du branchement de
l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
a Cliquez sur [Cyber-shot] dans
l’écran de sélection du modèle.
La fenêtre « Welcome to the
InstallShield Wizard for Image
Transfer » (Bienvenue dans l’assistant
InstallShield pour Image Transfer)
apparaît.
• Cette section décrit l’écran anglais.
c Cliquez sur [Next] (Suivant).
Lorsque l’écran « Licence
Agreement » (accord de licence)
apparaît, cliquez sur [Yes] (Oui).
e Sélectionnez le dossier
d’installation, puis cliquez sur
[Next] (Suivant). Sélectionnez
le dossier de programme, puis
cliquez sur [Next] (Suivant).
L’écran du menu d’installation apparaît.
b Cliquez sur [Image Transfer]
sur l’écran du menu
d’installation.
Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
Lisez attentivement cet accord. Si vous
en acceptez les modalités, poursuivez
l’installation. L’écran « Information »
(information) apparaît.
d Cliquez sur [Next] (Suivant).
f Vérifiez que la case est cochée
sur l’écran « Image Transfer
Settings » (paramètres
d’Image Transfer), puis cliquez
sur [Next] (Suivant).
Un écran vous avertit de la fin de
l’installation.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
55
Page 56
g Cliquez sur [Finish] (Terminer).
L’écran « InstallShield Wizard »
(Assistant InstallShield) se ferme.
Pour poursuivre l’installation de
l’application « ImageMixer », cliquez
sur [ImageMixer] sur l’écran du menu
d’installation et respectez les
instructions affichées.
• Le pilote USB est nécessaire pour utiliser
« Image Transfer ». Si le pilote requis n’est pas
déjà installé sur l’ordinateur, un écran vous
invite à l’installer. Respectez les instructions
affichées.
Installation de l’application
« ImageMixer »
Vous pouvez utiliser le logiciel
« ImageMixer Ver.1.5 for Sony » pour
copier, visualiser et modifier des images
ainsi que pour créer des Video CD. Pour plus
d’informations, consultez l’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation.
Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
L’écran « Welcome to the
InstallShield Wizard » (Bienvenue
dans l’Assistant InstallShield)
apparaît.
• Cette section décrit l’écran anglais.
b Respectez les instructions
affichées dans chaque écran.
Installez « ImageMixer »
conformément aux instructions
affichées.
• Si vous utilisez Windows 2000 ou
Windows XP, installez « WinASPI ».
• Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran
« Information » (information) apparaît.
Respectez les instructions affichées.
c Redémarrez l’ordinateur
conformément aux
instructions affichées.
d Retirez le CD-ROM.
56
FR
Page 57
Connexion de l’appareil
photo à votre ordinateur
a Insérez le « Memory Stick
Duo » contenant les images à
copier dans l’appareil photo.
• L’appareil peut être alimenté par la plupart des
ordinateurs recommandés via la connexion
USB (alimentation par le bus USB). Dans ce
cas, il n’est pas nécessaire d’insérer des piles
dans l’appareil photo.
• Il est recommandé de retirer les piles avant de
connecter l’appareil photo pour éviter leur
détérioration.
• Pour plus d’informations sur l’insertion du
« Memory Stick Duo », reportez-vous en
page 17.
b Mettez l’ordinateur sous
tension.
c Ouvrez le couvercle de prise
USB et branchez le câble USB
fourni dans la prise (USB)
de l’appareil photo.
Prise (USB)
• Le bon fonctionnement n’est pas
garanti lors de l’utilisation d’un
concentrateur USB. Raccordez
directement le câble USB à l’ordinateur
sans concentrateur USB.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
L’appareil photo se met sous tension.
• Notez que la mise sous tension est impossible si
l’appareil ne contient pas de « Memory Stick
Duo ».
• En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
il est recommandé de brancher le câble USB
dans le connecteur USB du panneau arrière.
• Sous Windows XP, l’assistant Exécution
automatique s’affiche automatiquement sur le
bureau. Passez en page 60.
MODE USB:NORMAL
Témoins
d’accès*
« MODE USB: NORMAL » apparaît
sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Lors de la première connexion USB,
l’ordinateur exécute automatiquement
le programme de reconnaissance de
l’appareil photo. Patientez quelques
instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges.
• Si « MODE USB: NORMAL » n’apparaît pas à
l’étape 4, vérifiez que [USB] est réglé sur
[NORMAL] sous [ ] dans le menu (page 80).
• Si [USB] est réglé sur [NORMAL], le bouton
POWER, le couvercle d’objectif et d’autres
commandes de l’appareil photo sont inopérants.
Visualisation d’images sur un ordinateur
57
FR
Page 58
P Débranchement du câble
USB de l’ordinateur ou retrait
du « Memory Stick Duo » de
l’appareil photo pendant une
connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows
2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop] (Arrêt).
3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
Cliquez sur [OK]. L’étape 4 est superflue
4
pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB.
6 Retirez le « Memory Stick Duo ».
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou
98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (page 57) sur
l’écran LCD sont blancs et poursuivez à
partir de l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous retirez ou insérez le « Memory
Stick Duo » avant de débrancher le câble
USB, l’ordinateur ne reconnaîtra pas
l’appareil photo. Dans ce cas, débranchez
le câble USB et rebranchez-le à
l’ordinateur.
FR
58
Copie d’images à l’aide de
l’application « Image
Transfer »
— Windows 98/98SE/2000/Me
Raccordez l’appareil photo et
l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » est lancé et les images
sont automatiquement copiées sur
l’ordinateur.
• Normalement, des sous-dossiers « Image
Transfer » et « Date » sont créés dans le dossier
« Mes documents », dans lesquels seront copiés
tous les fichiers d’images enregistrés avec
l’appareil photo.
• Les paramètres du logiciel « Image Transfer »
sont modifiables (page 59).
• Si « ImageMixer » (page 56) est installé et la
copie d’images terminée à l’aide de « Image
Transfer », « ImageMixer » est lancé
automatiquement et les images s’affichent.
— Windows XP
Raccordez l’appareil photo et
l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » démarre
automatiquement et les images sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Windows XP est paramétré pour activer
l’assistant Exécution automatique du
système d’exploitation.
Pour annuler ce réglage, respectez la
procédure ci-dessous.
a Cliquez sur [Démarrer], puis
sur [Poste de travail].
b Cliquez avec le bouton droit
sur [Sony MemoryStick], puis
sur [Propriétés].
c Annulez le réglage.
1
Cliquez sur [Exécution automatique].
2 Réglez [Type de contenu] sur
[Images].
3 Cochez la case [Sélectionner une
action à exécuter] sous [Actions],
sélectionnez [Ne rien faire], puis
cliquez sur [Appliquer].
Réglez [Type de contenu] sur
4
[Fichiers vidéo] et répétez l’étape
Puis, réglez [Type de contenu] sur
[Contenu mixte] et répétez l’étape
5 Cliquez sur [OK].
L’écran « Propriétés » se ferme.
L’assistant Exécution automatique
ne démarre pas automatiquement,
même lors du prochain
établissement de la connexion USB.
3
3
.
.
Page 59
Modification des
paramètres de l’application
« Image Transfer »
Les paramètres du logiciel « Image
Transfer » sont modifiables. Cliquez avec
le bouton droit sur l’icône « Image Transfer
» de la barre des tâches et sélectionnez
[Open Settings] (ouvrir paramètres). Les
paramètres modifiables sont les suivants :
[Basic] (standard), [Copy] (copier) et
[Delete] (supprimer).
Cliquez droit ici
Lorsque « Image Transfer » démarre, la
fenêtre ci-dessous apparaît.
Lorsque vous sélectionnez [Settings]
(paramètres) dans la fenêtre ci-dessus, vous
ne pouvez modifier que le paramètre [Basic]
(standard).
Copie d’images sans utiliser
l’application « Image
Transfer »
— Windows 98/98SE/2000/Me
Si « Image Transfer » n’est pas paramétré
pour démarrer automatiquement, vous
pouvez copier les images comme suit :
a Double-cliquez sur [Poste de
travail], puis sur [Disque
amovible].
Le contenu du « Memory Stick Duo »
inséré dans l’appareil photo s’affiche.
• Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « Mes documents ».
• Si l’icône « Disque amovible » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 60.
• En cas d’utilisation de Windows XP, reportez-
vous en page 60.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis double-cliquez sur le
dossier contenant les images
désirées.
Le dossier s’ouvre.
c Glissez-déplacez les fichiers
d’images dans le dossier
« Mes documents ».
Les fichiers d’images sont copiés dans
le dossier « Mes documents ».
Si vous tentez de copier une
image dans un dossier
contenant une image de même
nom
Un message de confirmation de
l’écrasement apparaît. Si vous remplacez
l’image existante par la nouvelle, le fichier
original est supprimé.
Modification du nom d’un fichier
Pour copier un fichier d’images sur votre
ordinateur sans écraser un fichier de même
nom, modifiez le nom du fichier. Si vous
modifiez le nom, vous ne pourrez plus lire
l’image sur l’appareil photo. Pour ce faire,
respectez les procédures décrites en
page 63.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
59
Page 60
Si l’icône de disque amovible n’est
pas affichée
1 Cliquez avec le bouton droit sur [Poste
de travail], puis sur [Propriétés].
L’écran « Propriétés système » apparaît.
• Sous Windows 2000, cliquez sur [Matériel]
après l’écran « Propriétés système ».
2 Indiquez si d’autres périphériques sont
déjà installés.
1 Cliquez sur [Gestionnaire de
périphériques].
2 Confirmez l’existence d’un
« Sony DSC » avec une
indication .
3 Si vous trouvez l’un des périphériques
ci-dessus, respectez la procédure cidessous pour le supprimer.
1 Cliquez sur [ Sony DSC].
• Sous Windows 2000, cliquez avec le bouton
droit sur
2 Cliquez sur [Supprimer] (ou
3 Cliquez sur [OK].
Réinstallez le pilote USB à l’aide du
CD-ROM fourni (page 54).
[Sony DSC].
[Désinstaller] sous Windows 2000).
L’écran « Confirmation de la
suppression du périphérique »
apparaît.
Le périphérique est supprimé.
— Windows XP
Copie d’images à l’aide de
l’assistant Exécution automatique
de Windows XP
a Etablissez une connexion USB
(page 57). Cliquez sur [Copier
les images sur mon ordinateur
utilise Assist. Scanneurappareil photo], puis sur [OK].
Les images stockées dans le « Memory
Stick Duo » apparaissent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur,
puis cliquez sur [Suivant].
L’écran « Visualiser le nom et la
destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les images,
puis cliquez sur [Suivant].
La copie des images démarre. Une fois
la copie terminée, l’écran « Autres
options » apparaît.
e Sélectionnez [Rien. J’ai
terminé de travailler sur ces
images], puis cliquez sur
[Suivant].
L’écran « Fin de l’Assistant Appareil
photo et Scanneur » apparaît.
f Cliquez sur [Terminer].
L’assistant se ferme.
• Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous
page 58 pour débrancher le câble USB et le
reconnecter. Recommencez ensuite la
procédure à partir de l’étape 1.
P en
60
FR
Page 61
Visualisation d’images sur l’ordinateur
— Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Cliquez sur [Démarrer] t
[Mes documents].
Le contenu du dossier « Mes
documents » s’affiche.
• Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier
« Mes documents ».
• Si vous n’utilisez pas Windows XP, double-
cliquez sur [Mes documents] sur le bureau.
• Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony » pour visualiser et modifier
des images sur l’ordinateur. Pour plus
d’informations, consultez l’aide du logiciel.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’images désirés.
L’image s’affiche.
Visualisation d’images sur un ordinateur
61
FR
Page 62
Destinations de stockage et
noms des fichiers d’images
Les fichiers d’images enregistrés avec cet
appareil photo sont regroupés en dossiers
dans le « Memory Stick Duo ».
Exemple : Pour les utilisateurs de
Windows XP
Dossier contenant des données d’images
enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne
possédant pas la fonction de création de dossier
Dossier contenant des données d’image
enregistrées avec cet appareil photo
Si aucun dossier n’a été créé, seul le dossier
« 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des images animées et d’autres
données d’images enregistrées à l’aide d’un appareil
photo ne possédant pas la fonction de création de
dossier
« MSSONY » sont en lecture seule et l’appareil
photo ne peut pas enregistrer d’images dans ces
dossiers.
• Pour plus d’informations sur le dossier,
reportez-vous en page 24.
• ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
Page 63
Visualisation d’images de
votre ordinateur avec cet
appareil photo
Pour visualiser à l’ai de de cet appareil photo
un fichier d’images copié sur votre
ordinateur et supprimé du « Memory Stick
Duo », commencez par copier à nouveau le
fichier d’images sur le « Memory Stick
Duo » depuis votre ordinateur. Vous
pourrez ensuite lire l’image sur cet appareil
photo.
• Si vous n’avez pas modifié les noms de fichiers
attribués automatiquement aux images prises
avec cet appareil, vous pouvez ignorer
l’étape 1.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire une image en
particulier en raison de sa taille.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire des images
traitées sur votre ordinateur avec cet appareil
photo.
a Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images, puis
cliquez sur [Renommer].
Nommez le fichier
«DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de
0001 à 9999.
• Les extensions peuvent être affichées, en
fonction des paramètres de votre ordinateur.
L’extension d’une image fixe est jpg et celle
d’une image animée mpg. Ne modifiez pas les
extensions.
b Copiez le fichier dans un
dossier du « Memory Stick
Duo ».
1 Cliquez avec le bouton droit sur le
fichier d’images, puis cliquez sur
[Copier].
2 Sélectionnez le dossier [DCIM]
dans [Disque amovible] ou [Sony
MemoryStick] dans [Poste de
travail].
3 Cliquez avec le bouton droit sur un
dossier [sss MSDCF] dans le
dossier [DCIM], puis cliquez sur
[Coller].
sss représente un nombre de
100 à 999.
• Lorsque le message de confirmation
d’écrasement apparaît, changez le nom du
fichier en saisissant un autre nombre à
l’étape1.
• En l’absence de dossier dans le « Memory Stick
Duo », créez-en un à l’aide de l’appareil photo,
puis copiez le fichier d’images dans le dossier
(page 25).
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
63
Page 64
Copie d’images sur votre ordinateur — Pour les utilisateurs de
Macintosh
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard
Affichage : 800 × 600 points ou supérieur
mode 32 000 couleurs ou
supérieur
• Si vous branchez simultanément au moins deux
équipements USB sur un seul ordinateur,
certains appareils, dont l’appareil photo,
risquent de ne pas fonctionner selon le type
d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe deux modes pour la connexion
USB : [NORMAL] et [PTP]*. Le mode par
défaut est [NORMAL]. Cette section décrit
la connexion USB en mode [NORMAL].
Lorsque l’appareil photo est raccordé à
votre ordinateur par un câble USB, il est
alimenté par l’ordinateur (alimentation par
le bus USB).
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil
photo est raccordé à votre ordinateur, appuyez
sur MENU et respectez les procédures relatives
au changement de dossier pour la lecture.
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se
peut que la communication entre l’appareil
photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacement pour « Memory Stick »,
vous pouvez copie r des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informations.
http://www.sony.net/
64
FR
Page 65
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportezvous en page 57.
Débranchement du câble USB de
l’ordinateur ou retrait du « Memory
Stick Duo » de l’appareil photo
pendant la connexion USB
Glissez-déplacez l’icône du lecteur ou l’icône
« Memory Stick » sur l’icône « Trash »
(Corbeille), puis débranchez le câble USB ou
retirez le « Memory Stick Duo ».
• Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors
tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur la nouvelle icône
reconnue sur le bureau.
Le contenu du « Memory Stick Duo »
inséré dans l’appareil photo s’affiche.
2 Double-cliquez sur [DCIM].
3 Double-cliquez sur le dossier contenant
les fichiers d’images désirés.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’images sont copiés sur le
disque dur.
• Reportez-vous en page 62 pour plus
d’informations sur les destinations de stockage
et les noms des fichiers d’images.
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les
fichiers copiés.
Le fichier d’images s’ouvre.
• Fermez toutes les applications utilisées
sur l’ordinateur avant d’installer une
application.
• Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony » pour copier et visualiser des
images sur votre ordinateur, ainsi que pour
créer des Video CD. Consultez le manuel
d’utilisation accompagnant le CD-ROM pour
plus d’informations sur la méthode
d’installation ou les fichiers d’aide du logiciel
pour la méthode d’utilisation.
• « ImageMixer » n’est pas compatible avec
Mac OS X.
• « Image Transfer » ne peut pas être utilisé sous
Macintosh.
Visualisation d’images sur un ordinateur
FR
65
Page 66
Création d’un Video CD à l’aide de « ImageMixer »
Il est possible de créer un Video CD à l’aide
de « ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous
pouvez lire des Video CD de votre création
sur un lecteur DVD compatible Video CD
ou sur ordinateur utilisant un logiciel
d’application Video CD.
a Lancez « ImageMixer ».
b Cliquez sur .
Le mode de création de Video CD est
activé.
c Glissez-déplacez le fichier ou
album désiré sur l’écran de
menus.
L’image sélectionnée est ajoutée à
l’écran de menus.
• Cette section décrit l’écran anglais.
FR
66
d Cliquez sur .
Vous pouvez prévisualiser l’image.
e Cliquez sur .
La boîte de dialogue de création de
disque apparaît.
f Insérez un CD-R vierge dans le
graveur CD-R et cliquez sur
[OK].
La création de disque commence.
• Vous ne pouvez pas utiliser les disques CD-RW.
• Un graveur CD-R est nécessaire pour créer un
Video CD.
Pour l’édition Macintosh
• Le logiciel « Toast » de Roxio (non
fourni) est nécessaire pour créer un Video
CD.
• La durée de lecture d’un fichier animé est
raccourcie sur l’écran de prévisualisation.
Page 67
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec cet
appareil photo, essayez les solutions
suivantes.
1 Commencez par vérifier les points dans
les tableaux ci-après. Si le code
«C:ss:ss » apparaît sur l’écran
LCD, la fonction d’affichage
2 Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, appuyez sur le bouton
RESET sous l’appareil photo à l’aide
d’un objet pointu, puis remettez-le sous
tension. (Tous les réglages, y compris la
date et l’heure, sont effacés).
Bouton RESET
d’auto-diagnostic est active
(page 77).
Piles et alimentation
SymptômeCauseSolution
L’indicateur de capacité des
piles est incorrect ou
l’indicateur de capacité des
piles s’affiche, alors que
l’alimentation faiblit.
La durée de vie des piles est
brève.
• Vous avez utilisé l’appareil photo dans un
endroit très froid.
• Les piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle
du logement des piles/« Memory Stick Duo » sont
sales.
• Les piles présentent « l’effet de mémoire »
(page 11).
• Les piles sont épuisées (page 84).
• Vous prenez/visualisez des images à des
températures très basses.
• Les piles ne sont pas suffisamment chargées.
• Les piles sont épuisées (page 84).
—
p Installez des piles chargées (page 10).
p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec (page 11).
p Pour rétablir l’état normal des piles, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Remplacez les piles.
—
p Rechargez les piles (page 10).
p Remplacez les piles.
3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le centre local de
service après-vente Sony agréé.
Dépannage
FR
67
Page 68
SymptômeCauseSolution
Vous ne parvenez pas à
mettre l’appareil photo sous
tension.
L’appareil photo se met
soudainement hors tension.
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 84).
• Lorsque l’appareil photo est inutilisé pendant
trois minutes environ, il se met automatiquemen t
p Installez les piles correctement (page 12).
p Remplacez-les par des piles chargées (page 10).
p Remplacez les piles.
p Remettez l’appareil photo sous tension (page 14).
hors tension pour empêcher l’épuisement des
piles (page 15).
• Les piles sont déchargées.
p Remplacez-les par des piles chargées (page 10).
Prise de vues fixes / animées
SymptômeCauseSolution
Le sujet n’apparaît pas sur
l’écran LCD.
L’image est floue.
• Le sélecteur de mode est placé sur .p Placez le sélecteur de mode sur ou (pages 20 et 46).
• Le sujet est trop proche.
p Veillez à éloigner l’objectif le plus possible du sujet par rapport
à la distance de prise de vue minimum de 10 cm
(4 pouces) pendant la prise de vue (page 20).
• Pendant la prise de vues fixes, (mode
Illumination),
(mode Crépuscule), (mode
p Annulez la fonction de sélection de scène (page 29).
Nature vivace) ou (mode Extérieur actif) est
L’image est trop sombre.
L’image est trop claire.
choisi pour la fonction de sélection de scène.
• Vous prenez des vues animées à une distance
inférieure à 1,0 m (3 pieds 3 3/8 pouces).
• La fonction de préréglage de la mise au point est
sélectionnée.
• L’écran LCD est trop sombre.p Réglez [ÉCLAIR LCD] sur [ACTIVÉ] (pages 21 et 80).
• L’écran LCD est trop clair.p Réglez [ÉCLAIR LCD] sur [DESACTIVE] (pages 21
p Sélectionnez la fonction de préréglage de la mise au point
(page 30).
p Réglez-le sur [AUTO] (page 31).
et 80).
Des stries verticales
apparaissent lors de la
photographie d’un sujet très
lumineux.
• Il s’agit du phénomène de bavure. p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
68
FR
Page 69
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo ne peut
enregistrer d’images.
• Pas de « Memory Stick Duo » inséré.
• La capacité du « Memory Stick Duo » est
insuffisante.
p Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17).
p Supprimez les images enregistrées dans le « Memory Stick Duo »
(page 50) ou formatez-le (page 51).
p Changez le « Memory Stick Duo ».
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le
taquet de protection contre l’écriture réglé sur
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
LOCK.
• Il est impossible de prendre des vues pendant la
charge du flash.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur lors
de la prise de vues fixes.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur
—
p Placez-le sur (page 20).
p Placez-le sur (page 46).
lors
de la prise de vues animées.
Le flash ne fonctionne pas.
• Le sélecteur de mode est placé sur ou .
• Le flash est réglé sur
(aucun flash).
p Placez-le sur (page 20).
p Réglez le flash sur Auto (aucune indication), (réduction des
yeux rouges) ou (flash forcé) (page 23).
• Pendant la prise de vues fixes, (mode
Crépuscule) ou (mode Nature vivace) est
p Placez-le sur d’autres modes (pages 18 et 29).
choisi pour la fonction de sélection de scène ou
l’appareil photo se trouve en mode Rafale.
Le sujet a les yeux rouges.
—p Réglez le mode flash sur (réduction des yeux rouges)
(page 23).
La date et l’heure sont
incorrects.
Lors de la prise de vues
animées, l’image ressemble
à une séquence image par
image.
• La date et l’heure sont mal réglés. p Réglez correctement ces deux paramètres (page 15).
• L’image ressemble à une séquence image par
p L’image enregistrée sera normale.
image en raison du traitement des données
d’image.
Dépannage
69
FR
Page 70
Visualisation d’images
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo ne peut lire
des images.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• Vous avez modifié le nom d’un dossier ou d’un
fichier.
• Vous ne parvenez pas à lire des images traitées
p Placez-le sur (page 35).
p Voir page 63.
—
sur votre ordinateur.
Il est impossible de lire
l’image sur un PC.
L’appareil photo ne peut pas
effectuer la lecture agrandie.
Vous ne parvenez pas à
afficher un repère
d’impression (DPOF).
• L’appareil photo se trouve en mode USB.
—p Voir page 71.
• La lecture élargie n’est pas disponible pour les
fichiers créés ou traités sur d’autres appareils.
• Il est impossible d’afficher des repères
d’impression (DPOF) sur des images animées.
p Annulez la connexion USB (pages 58 et 65).
—
—
Suppression d’images
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo ne peut
supprimer une image.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le
taquet de protection contre l’écriture réglé sur
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
LOCK.
Vous avez supprimé une
image par erreur.
• Une fois une image supprimée, vous ne pouvez
plus la restaurer.
p Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de
protection contre l’écriture, celui-ci empêche la suppression
accidentelle d’images (page 83).
Ordinateurs
SymptômeCauseSolution
Vous ignorez si le système
d’exploitation de votre
ordinateur est compatible.
—p Sous Windows 2000, connectez-vous en tant qu’administrateur
(administrateur autorisé) (page 53).
70
FR
Page 71
SymptômeCauseSolution
Votre ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil
photo.
• Vous n’utilisez pas le câble USB fourni.
• Le câble USB est mal connecté.
• [USB] est réglé sur [PTP] dans [ ] dans les
p Utilisez le câble USB fourni (page 57).
p Débranchez le câble USB et rebranchez-le correctement.
Assurez-vous que « MODE USB » s’affiche sur l’écran LCD
(pages 57 et 65).
p Réglez-le sur [NORMAL] (page 80).
réglages de menu.
• Les connecteurs USB de l’ordinateur sont
raccordés à un aut re équipement, outre le clavier,
p Débranchez les câbles USB à l’exception de ceux reliés au
clavier, à la souris et à l’appareil photo.
la souris et l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas raccordé directement
à l’ordinateur.
• Le pilote USB n’est pas installé.
• L’appareil photo ayant été raccordé à
l’ordinateur à l’aide du câble USB avant
p Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans
passer par un concentrateur ou un autre appareil.
p Installez le pilote USB (page 54).
p Supprimez l’appareil non reconnu, puis installez le pilote USB
(pages 54 et 60).
l’installation du pilote USB, l’appareil n’a pas
été reconnu par l’ordinateur.
Vous ne parvenez pas à
mettre l’appareil photo sous
tension pendant une
connexion USB.
Vous ne pouvez pas copier
des images.
• L’appareil photo n’est pas raccordé directement
à l’ordinateur.
• Pas de « Memory Stick Duo » inséré.
• L’appareil photo n’est pas correctement ra ccordé
à l’ordinateur.
• Vous n’utilisez pas la procédure de copie
appropriée à votre système d’exploitation.
—
—
p Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans
passer par un concentrateur ou un autre appareil.
p Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17).
p Raccordez correctement l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide
du câble USB fourni (page 57).
p Respectez la procédure de copie correspondant à votre système
d’exploitation (pages 58, 59 et 65).
p Si vous utilisez le logiciel « Image Transfer », reportez-vous en
page 58.
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP.
Après avoir établi une
connexion USB, l’application
« Image Transfer » ne démarre
pas automatiquement.
—
p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] (lancer automatiquement Image
Transfer lorsque l’appareil photo, etc. est raccordé) au réglage
[Basic] (standard) (page 59).
—
p
Etablissez une connexion USB lorsque l’ordinateur est sous tension
(page 57).
Il est impossible de lire
l’image sur un PC.
—
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP.
—
p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Dépannage
FR
71
Page 72
SymptômeCauseSolution
L’image comporte des
parasites lorsque vous
visualisez une image animée
sur un ordinateur.
Il est impossible d’imprimer
une image.
• Vous lisez l’image animée directement depuis le
« Memory Stick Duo ».
—
—
p Copiez l’image animée sur le disque dur de l’ordinateur et lisez-
la à partir de cet emplacement (pages 58, 59 et 65).
p Vérifiez les paramètres de l’imprimante.
p Cliquez sur HELP pour le logiciel d’application « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony ».
Un message d’erreur
apparaît lorsque vous
insérez le CD-ROM fourni
dans l’ordinateur.
• L’affichage de l’ordinateur n’est pas
correctement réglé.
p Réglez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
Windows : 800 × 600 points ou supérieur
Macintosh : 800 × 600 points ou supérieur
« Memory Stick Duo »
SymptômeCauseSolution
Vous ne pouvez pas insérer
un « Memory Stick Duo ».
• Vous insérez le « Memory Stick Duo » à l’envers.
• Le « Memory Stick Duo » a été inséré dans un
p Insérez-le du côté droit (page 17).
p Insérez-le directement dans l’appareil photo.
adaptateur Memory Stick Duo.
Vous ne pouvez pas
enregistrer sur un « Memory
Stick Duo ».
Vous ne pouvez pas
formater un « Memory Stick
Duo ».
Vous avez formaté un
« Memory Stick Duo » par
erreur.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le
taquet de protection contre l’écriture réglé sur
LOCK.
• Le « Memory Stick Duo » est plein.
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le
taquet de protection contre l’écriture réglé sur
LOCK.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
toutes les données du « Memory Stick Duo »,
dont les images protégées en écriture sur un autre
appareil, sont effacées définitivement et
irrécupérables.
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
p Supprimez les images superflues (page 50).
p Placez-le en position d’enregistrement (page 83).
p Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec taquet de
protection contre l’écriture, il est recommandé de le régler sur
LOCK pour éviter tout effacement accidentel (page 83).
High Color (couleurs 16 bits, 65 000 couleurs) ou
supérieur
32 000 couleurs ou supérieur
72
FR
Page 73
Imprimante compatible PictBridge
SymptômeCauseSolution
Vous ne parvenez pas à
raccorder l’appareil photo à
l’imprimante.
Vous ne parvenez pas à
imprimer.
• L’imprimante n’est pas compatible
PictBridge.
• L’imprimante n’est pas prête pour la
connexion.
• L’appareil photo n’est pas correctement
raccordé à l’imprimante.
• L’appareil photo n’est pas raccordé à
l’imprimante.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Vous ne parvenez pas à imprimer une
image animée.
• Vous ne pourrez peut-être pas imprimer
une image fixe enregistrée à l’aide d’un
autre appareil ou une image traitée sur un
p Consultez le fabricant de l’imprimante pour savoir si elle est
compatible PictBridge.
p Vérifiez que l’imprimante est sous tension et prête pour la connexion.
p Une fois que les pré paratifs nécessaires pour établir la connexi on entre
l’appareil photo et l’ imprimante sont terminés, établissez la co nnexion
(pages 42 et 43).
p Vérifiez que l’appareil photo est correctement raccordé à
l’imprimante à l’aide du câble USB.
p Mettez l’imprimante sous tension. Pour plus d’informations , consultez
le mode d’emploi accompagnant l’imprimante.
—
—
ordinateur.
L’impression s’est arrêtée.
• Vous avez débranché le câble USB avant
—
la disparition du repère .
Vous ne parvenez pas à
dater une image.
« ---- -- -- » est imprimé sur
une image au lieu de la
date.
• Votre imprimante ne prend pas en charge
cette fonction.
• Les informations de date imprimables
n’ont pas été saisies dans le fichier
d’images.
p Consultez le fabricant de l’imprimante pour savoir si elle prend en
charge cette fonction.
p Si des informations de date imprimables n’ont pas été saisies, il est
impossible d’imprimer la date. Pour imprimer sans informations de
date, réglez [INSERER LA DATE] sur [DESACTIVE] et imprimez
l’image (page 45).
Dépannage
73
FR
Page 74
Divers
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo ne
fonctionne pas.
L’appareil est sous
tension, mais il ne
fonctionne pas.
Vous ne parvenez pas à
identifier un indicateur
sur l’écran LCD.
L’objectif est embué.
• Le niveau des piles est faible. (L’indicateur E
apparaît).
• Le câble USB est branché.
• Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas
correctement.
—p Vérifiez l’indicateur (pages 87 et 88).
• De la condensation d’humidité est présente. p Mettez l’appareil photo hors tension et laissez-le une heure environ
p Rechargez les piles (page 10).
p Débranchez le câble USB (pages 58 et 65).
p Retirez les piles, puis remettez-les en place après une minute et
mettez l’appareil pho to sous tension. Si le problème persiste,
sur le bouton
puis remettez l’appareil photo sous tension (page 67). (Appuyer sur
le bouton RESET efface tous les réglages, dont la date et l’heure).
à température ambiante pour laisser l’humidité s’évaporer avant
usage (page 81).
RESET sous l’appareil photo à l’aide d’un objet pointu,
appuyez
74
FR
Page 75
Avertissements et messages
Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD.
MessageSignification/action corrective
PAS DE MEMORY STICK
ERREUR SYSTÈME
ERREUR DE MEMORY STICK
ERREUR TYPE MEMORY STICK
ERREUR DE FORMAT
MEMORY STICK VERROUILLÉ
PAS D’ESPACE MÉMOIRE
MÉMOIRE MORTE
PAS DE FICH DS CE DOSS
ERREUR DE DOSSIER
IMPOSS CRÉER NOUV DOSS
ENREGIST IMPOSSIBLE
ERREUR DE FICHIER
PROTECTION DE FICHIER
DÉPASSEMENT FORMAT IMAG
OPÉRATION INVALIDE
• Insérez un « Memory Stick Duo » (page 17).
• Mettez l’appareil hors, puis sous tension (page 14).
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé dans votre appareil photo (page 83).
• Le « Memory Stick Duo » est endommagé ou les bornes du « Memory Stick Duo » sont sales.
• Insérez correctement le « Memory Stick Duo » (page 17).
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé dans votre appareil photo (page 83).
• Echec du formatage du « Memory Stick Duo ». Reformatez le « Memory Stick Duo » (page 51).
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec le taquet de protection contre l’écriture réglé sur LOCK. Placez-le
en position d’enregistrement (page 83).
• La capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. Supprimez les
images superflues (page 50).
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou supprimer une image enregistrée sur ce type de « Memory Stick Duo » à l’aide
de cet appareil photo.
• Ce dossier ne contient aucune image.
• Un dossier dont la référence comporte les trois mêmes premiers chiffres existe déjà dans le « Memory Stick Duo ».
(Par exemple : 123MSDCF et 123ABCDE). Sélectionnez un autre dossier ou créez-en un.
• Le dossier dont les trois premiers chiffres du nom sont « 999 » existe dans le « Memory Stick Duo ». Vous ne
pouvez plus créer de dossiers.
• L’appareil photo ne pe ut pas enregistrer d’images dans l e dossier sélectionné. Sélectionne z un autre dossier (page 26) .
• Une erreur est survenue pendant la lecture de l’image.
• L’image est protégée en écriture par un autre appareil. Supprimez la protection par un autre appareil.
• Vous tentez de lire une image dont la taille ne peut pas être lue par cet appareil photo.
• Vous utilisez la fonction PictBridge pour imprimer une image prise avec un autre appareil.
• Vous tentez d’apposer le repère d’impression (DPOF) sur un fichier créé par un autre appareil.
• Le niveau des piles est faible ou nul. Rechargez les piles (page 10). En fonction des conditions d’utilisation,
l’indicateur peut clignoter, même si la capacité restante des piles est de 5 à 10 minutes environ.
Dépannage
FR
75
Page 76
MessageSignification/action corrective
ERREUR LECTURE AGRANDIE
• Vous tentez d’effectuer une lecture élargie d’un fichier créé sur d’autres appareils.
• La lecture élargie n’est pas disponible pour les images traitées sur un ordinateur.
• Une erreur s’est produite pendant la lecture élargie.
CACHE D’OBJECTIF FERMÉ
IMPRIMANTE OCCUPÉE
• Le couvercle d’objectif est fermé lorsque le sélecteur de mode est placé sur ou .
• L’imprimante ne peut pas accepter un travail, étant donné qu’une impression est déjà en cours. Vérifiez
l’imprimante.
ERREUR PAPIER
• Une erreur de papier est survenue sur l’imprimante, par exemple, le bac papier est vide ou un bourrage s’est
produit. Vérifiez l’imprimante.
ERREUR ENCRE
ERREUR D’IMPRIMANTE
• Une erreur d’encre est survenue sur l’imprimante. Vérifiez l’imprimante.
• Une erreur d’impression est survenue. Vérifiez l’imprimante ou assurez-vous que le fichier d’images à imprimer
n’est pas endommagé.
• Le transfert des données vers l’imprimante est en cours. Ne débranchez pas le câble USB.
76
FR
Page 77
Affichage d’auto-diagnostic
— En cas d’affichage d’un code commençant par une lettre
Cet appareil photo est doté d’un affichage
d’auto-diagnostic. Cette fonction affiche
l’état de l’appareil photo sur l’écran LCD à
l’aide d’une combinaison constituée d’une
lettre et de quatre chiffres.
Dans ce cas, consultez le tableau des codes
suivant et prenez les actions correctives
correspondantes. Les deux derniers chiffres
(indiqués par ss) varient en fonction de
l’état de l’appareil.
C:32:ss
Affichage d’auto-diagnostic
CodeCauseMesure
C:32:ssProblème de matériel
C:13:ssL’appareil photo ne peut pas lire
E:61:ss
E:91:ss
photographique.
les données du « Memory Stick
Duo » ni y écrire.
Un « Memory Stick Duo » non
formaté est inséré.
Le « Memory Stick Duo » inséré
ne peut pas être utilisé avec
l’appareil photo ou les données
sont endommagées.
Un dysfonctionnement
irréversible s’est produit.
• Mettez l’appareil hors, puis sous tension
(page 14).
• Réinsérez le « Memory Stick Duo » plusieurs
fois.
• Formatez-le « Memory Stick Duo »
(page 51).
• Insérez un nouveau « Memory Stick Duo »
(page 17).
• Appuyez sur le bouton RESET (page 67) au
bas de l’appareil photo, puis remettez-le sous
tension.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème, même après avoir essayé
plusieurs fois les actions correctives, des
réparations peuvent s’avérer nécessaires.
Contactez votre revendeur Sony ou le
centre local de service après-vente Sony
agréé et communiquez-lui le code à 5
chiffres.
Exemple : E:61:10
Dépannage
77
FR
Page 78
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Options
Les options modifiables varient en fonction
de la position du sélecteur de mode.
L’écran LCD n’affiche que les options alors
actives. Les réglages par défaut sont
indiqués par x.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [] est sélectionné dans les réglages de menu)
RETARDATACTIVÉ / xDÉSACTIVÉRègle le retardateur (page 22).
BAL BLANCxAUTO / / / / Règle la balance des blancs (page 33).
VGA RAFALE
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu)
OptionRéglageDescription
TAILLEx320×240 / 160×112Sélectionne la taille d’image à utiliser pour la prise de vues animées (page 46).
MISE AU P
RETARDATACTIVÉ / xDÉSACTIVÉRègle le retardateur (page 22).
BAL BLANCxAUTO / / / / Règle la balance des blancs (page 33).
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
Sélectionne la taille d’image lors de la prise de vues fixes (pages 18 et 31).
Sélectionne la méthode de mise au point automatique ou règle la distance préfocale
(page 30).
Sélectionne la méthode de mise au point automatique ou règle la distance préfocale
(page 30).
78
FR
Page 79
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ou (lorsque [] est sélectionné dans les réglages de
menu)
OptionRéglageDescription
FORMATEROK / ANNULERFormate le « Memory Stick Duo ». Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
notez que toutes les données du «Memory Stick Duo », dont les images protégées
en écriture par un autre appareil, sont effacées définitivement (page 51).
CRÉER DOS ENROK / ANNULERCrée un dossier pour l’enregistrement d’images (page 25).
CHG DOSS ENROK / ANNULERModifie un dossier pour l’enregistrement d’images (page 26).
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [] est sélectionné dans les réglages de menu)
OptionRéglageDescription
SUPPRIMEROK / ANNULERSupprime l’image affichée (page 50).
SUPPRIM DS DOSS OK / ANNULERSupprime toutes les images du dossier (page 50).
INDEX / UNIQUE—Bascule entre l’affichage de quatre images et d’une seule (page 35).
DPOFACTIVÉ / xDÉSACTIVÉAppose/supprime le repère d’impression (DPOF) sur les images fixes à imprimer
(page 40).
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [] est sélectionné dans les réglages de menu)
OptionRéglageDescription
FORMATEROK / ANNULERFormate le « Memory Stick Duo ». Lors du formatage d’un « Memory Stick Duo »,
notez que toutes les données du «Memory Stick Duo », dont les images protégées
en écriture par un autre appareil, sont effacées définitivement (page 51).
IMPRIMER—Connecte l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, puis imprime
l’image (page 42).
CHG DOSS LEC*OK / ANNULERSélectionne le dossier contenant les images à lire (page 37).
* Vous pouvez également sélectionner cette option lorsque l’appareil photo est raccordé à une imprimante compatible PictBridge. Vous pouvez modifier un dossier
contenant les images à imprimer (page 45).
Informations complémentaires
79
FR
Page 80
Lorsque [] est sélectionné dans les réglages de menu pendant une connexion avec une imprimante
compatible PictBridge
OptionRéglageDescription
IMPRIMER 1 PAGE OK / ANNULERConnecte l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, puis imprime
INSERER LA DATE —Appose une date sur l’image à imprimer (page 45).
l’image (page 44).
Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du sélecteur de mode.
Lorsque [] est sélectionné dans les réglages de menu
OptionRéglageDescription
ÉCLAIR LCDxACTIVÉ / DÉSACTIVÉSélectionne la luminosité de l’écran LCD. Sélectionner [ACTIVÉ] éclaircit l’écran
AFFICHxACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
et en améliore la visibilité, mais épuise aussi plus rapidement les piles (page 21).
– Affiche tous les indicateurs.
– Affiche les messages d’avertissement, etc.
Lorsque [ ] est sélectionné dans les réglages de menu
OptionRéglageDescription
RÉGLAGE HEURENOTATION DE DATE
RÉGLAGE JOUR/HEURE
BIPxACTIVÉ
DÉCLENCH
DÉSACTIVÉ
USBxNORMAL / PTPActive le mode USB (pages 53 et 64).
LANGUE
A
—Affiche les options, avertissements et messages dans la langue sélectionnée.
– Définit le format de date (page 15).
x[A/M/J] / [M/J/A] / [J/M/A]
– Règle la date et l’heure (page 15).
– Active le bip sonore lorsque vous appuyez sur la touche de commande/le
déclencheur d’obturateur.
– Active le bip sonore lorsque vous appuyez sur le déclencheur d’obturateur.
– Désactive le bip sonore.
80
FR
Page 81
Précautions
Ne laissez pas l’appareil photo
dans les endroits suivants :
• Dans un endroit très chaud, p. ex. une
voiture stationnée au soleil. Le corps de
l’appareil photo risque de se déformer ou
cette action peut engendrer un
dysfonctionnement.
• Sous la lumière directe du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur. Le
corps de l’appareil photo risque de se
déformer ou cette action peut engendrer
un dysfonctionnement.
• Dans des endroits soumis aux vibrations.
• A proximité d’un fort champ magnétique.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux. Veillez à ne pas laisser de
sable ou de poussière pénétrer dans
l’appareil photo, ce qui peut engendrer un
dysfonctionnement de l’appareil photo,
qui parfois est irréparable.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Nettoyez la surface de l’écran à l’aide d’un
kit de nettoyage pour écrans LCD (non
fourni) pour éliminer les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif à l’aide d’un chiffon
doux pour éliminer les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l’appareil
photo
Nettoyez la surface de l’appareil photo à
l’aide d’un chiffon doux légèrement
humidifié à l’eau, puis essuyez-la à l’aide
d’un chiffon sec. N’utilisez pas les produits
suivants, car ils sont susceptibles
d’endommager la finition ou le boîtier.
•Diluant
• Benzène
• Alcool
• Lingette jetable
• Insecticide volatil
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou
du vinyle
Remarque sur la température
de fonctionnement
Cet appareil photo est conçu pour être
utilisé de 0 à 40 °C (32 à 104 °F). La prise
de vues dans des conditions très froides ou
chaudes hors de cette plage de température
n’est pas recommandée.
Condensation d’humidité
Si l’appareil photo passe directement d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou est
placé dans une pièce très humide, une
condensation d’humidité peut se former à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. La
condensation d’humidité peut engendrer un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
La condensation d’humidité se produit
facilement dans les cas suivants :
• L’appareil photo passe d’u n endroit froid,
comme une piste de ski, à une pièce bien
chauffée.
• L’appareil photo passe d ’un local avec air
conditionné ou un habitacle de voiture à
un environnement extérieur chaud, etc.
Informations complémentaires
81
FR
Page 82
Prévention de la condensation
d’humidité
Lors du changement d’endroit de l’appareil
photo (chaud/froid), placez-le dans un sac
en plastique et laissez-le s’adapter aux
nouvelles conditions de température
pendant quelques instants (environ une
heure).
En présence de condensation
d’humidité
Mettez l’appareil photo hors tension et
patientez environ une heure pour que
l’humidité s’évapore. Notez que si vous
tentez de prendre des photos en présence
d’humidité dans l’objectif, vous ne pourrez
pas obtenir une image nette.
Pile bouton interne
rechargeable
Cet appareil photo contient une pile bouton
rechargeable permettant de conserver la
date et l’heure ainsi que d’autres réglages,
que l’alimentation soit coupée ou non.
Ce type de pile demeure chargé tant que
vous utilisez l’appareil photo. Toutefois, si
vous n’utilisez l’ap pareil photo que pendant
de brèves périodes, la pile se décharge
progressivement, et si vous ne l’utilisez pas
du tout pendant un mois, elle se décharge
complètement. Dans ce cas, veillez à
charger cette pile bouton rechargeable
avant d’utiliser l’appareil photo.
Toutefois, même si cette pile bouton
rechargeable n’est pas chargée, vous
pouvez toujours utiliser l’appareil photo
aussi longtemps que vous n’enregistrez pas
la date et l’heure.
Méthode de charge
Installez des piles NiMH AAA chargées et
laissez l’appareil photo hors tension
pendant 24 heures minimum.
• Cette pile bouton rechargeable interne se trouve
sous l’appareil photo. Si vous retirez le
couvercle et la pile rechargeable de l’appareil
photo, vous ne pourrez plus les y remettre. Ne
les retirez pas avant de vous débarrasser de
l’appareil photo.
82
FR
Page 83
« Memory Stick »
Le « Memory Stick » est un support
d’enregistrement compact et portable
présentant une capacité de données
supérieure à celle d’une disquette.
Le tableau ci-dessous présente les types de
« Memory Stick » compatibles avec cet
appareil photo. Un bon fonctionnement ne
peut toutefois pas être garanti pour toutes
les fonctions « Memory Stick ».
Type de « Memory
Stick »
Memory Stick
Memory Stick Duo
Memory Stick Duo
(compatible avec
MagicGate/transfert de
données à haut débit)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
1)
Duo
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
1)
Le « MagicGate Memory Stick Duo » et le
« Memory Stick PRO Duo » sont équipés de
fonctions MagicGate. MagicGate est une
technologie de protection du copyright utilisant
la méthode de cryptage.
L’enregistrement/la lecture de données
nécessitant des fonctions MagicGate sont
impossibles sur cet appareil photo.
2)
Cet appareil photo n’est pas compatible avec le
transfert de données à haut débit via une
interface parallèle.
Enregistrement/
lecture
1)
1)
a
2)a2)
a
*a
×
×
×
2)
• Nous ne garantissons pas le bon fonctionnement
d’un « Memory Stick Duo » formaté sur un
ordinateur avec cet appareil photo.
• La vitesse de lecture ou d’écriture des données
varie en fonction de la combinaison de
« Memory Stick Duo » et de l’appareil utilisé.
Remarques relatives à l’utilisation
du « Memory Stick Duo »
• Vous ne pouvez pas enregistrer, modifier ou
supprimer des images si vous faites glisser le
taquet de protection contre l’écriture
LOCK à l’aide d’un objet pointu.
Borne
Taquet de
protection
contre
l’écriture
La position ou la forme du taquet de protection
contre l’écriture
Stick Duo » utilisé.
3)
Le « Memory Stick Duo » fourni avec cet
appareil photo ne comporte pas de taquet de
protection contre l’écriture. Lors de l’uti lisation
de ce type de « Memory Stick Duo », veillez à
ne pas modifier ou supprimer des données par
erreur.
• Ne retirez pas le « Memory Stick Duo »
pendant la lecture ou l’écriture de données.
Zone mémo
3)
3)
dépend du type de « Memory
3)
sur
• Les données peuvent être altérées dans les cas
suivants.
– Retrait du « Memory Stick Duo » ou mise
hors tension de l’appareil photo pendant une
opération de lecture ou d’écriture
– Utilisation du « Memory Stick Duo » dans
des endroits soumis à de l’électricité statique
ou des parasites électriques.
• Il est recommandé de sauvegarder des données
importantes.
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous notez
dans la zone mémo.
• N’apposez pas d’étiquette sur le « Memory
Stick Duo » proprement dit ou sur un
adaptateur Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du rangement du
« Memory Stick Duo », placez-le dans l’étui
fourni.
• Ne touchez pas les bornes du « Memory Stick
Duo » avec les mains ou un objet métallique.
• Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas
tomber le « Memory Stick Duo ».
• Ne désassemblez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à
l’eau.
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée des enfants.
Ils pourraient l’avaler accidentellement.
• N’utilisez pas et ne conservez pas le « Memory
Stick Duo » dans les conditions suivantes :
– Endroits très chauds, comme l’habitacle
d’une voiture stationnée au soleil
– Endroits exposés à la lumière directe du soleil
– Endroits humide ou contenant des substances
corrosives
Informations complémentaires
FR
83
Page 84
Piles NiMH
Remarques relatives à
l’utilisation d’un adaptateur
Memory Stick Duo (fourni)
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans un
adaptateur Memory Stick Duo.
Si vous insérez un « Memory Stick Duo » dans
un appareil compatible « Memory Stick » sans
adaptateur Memory Stick Duo, vous ne pourrez
peut-être pas le retirer de l’appareil.
• Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo, veillez à
orienter le « Memory Stick Duo » dans le bon
sens, puis insérez-le à fond. Une insertion
incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement.
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à orienter le « Memory Stick Duo » dans
le bon sens. Notez qu’une utilisation incorrecte
peut endommager l’équipement.
• N’insérez pas un adaptateur Memory Stick Duo
sans « Memory Stick Duo », au risque
d’occasionner un dysfonctionnement de
l’appareil.
Remarque relative à
l’utilisation du « Memory Stick
PRO Duo » (
Les « Memory Stick PRO Duo » avec une
capacité maximum de 512MB ont été approuvés
pour fonctionner correctement avec cet appareil
FR
photo.
84
non fourni)
Utilisation optimale des piles
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH n’ont
pas été utilisées pendant longtemps, il se
peut qu’elles ne soient pas suffisamment
chargées. Il est recommandé de charger
les piles avant usage.
• Les performances et la durée de vie des
piles diminuent dans des endroits à basse
température. Pour prolonger la durée de
vie des piles, il est recommandé de les
placer dans leur étui dans une poche près
du corps pour les réchauffer et de les
insérer dans l’appareil photo juste avant
la prise de vue.
• Régler [ÉCLAIR LCD] sur
[DÉSACTIVÉ] prolonge la durée de vie
des piles.
• Si vous prenez de nombreuses photos à
l’aide du flash, les piles s’épuisent plus
rapidement.
• Nous recommandons d’avoir à portée de
main des piles de rechange pour deux ou
trois fois la durée de prise de vue
escomptée et d’effectuer des essais avant
d’utiliser véritablement l’appareil photo.
• N’exposez pas les piles à l’eau. Elles ne
sont pas étanches.
Autonomie des piles
• L’autonomie des piles est limitée. La
capacité des piles diminue
progressivement à mesure de leur
utilisation au fil du temps. Lorsque le
temps de fonctionnement des piles semble
être considérablement raccourci, il est
probable qu’elles soient en fin de vie.
• L’autonomie des piles varie en fonction
de l’environnement et des conditions
d’entreposage et de fonctionnement et
diffère pour chaque type de piles.
Page 85
Chargeur de piles
• Ne chargez que les piles NiMH Sony
dans le chargeur fourni avec l’appareil
photo. Si vous essayez de charger un type
de pile (p. ex., piles au manganèse, piles
sèches alcalines, piles au lithium ou piles
Ni-Cd) autre que celui spécifié, elles
peuvent présenter des fuites, une
surchauffe ou exploser et donc entraîner
des brûlures ou autres blessures.
• Ne rechargez pas des piles NiMH
entièrement chargées. Si ce n’est pas le
cas, il existe un danger de fuite,
d’explosion, de surchauffe, d’incendie ou
de choc électrique.
• Lors de la charge de piles haute capacité
autres que celles fournies à l’aide du
chargeur fourni, il se peut que la capacité
totale des piles ne soit pas disponible.
• Le clignotement du témoin CHARGE
peut indiquer un problème de piles ou que
des piles non approuvées ont été insérées.
Vérifiez que les piles sont celles du type
spécifié. Si des piles du type spécifié ont
été installées, ôtez-les toutes, remplacezles par des neuves ou des piles d’un autre
type et vérifiez si le chargeur fonctionne
correctement. Si tel est le cas, une erreur
de pile s’est peut-être produite.
Informations complémentaires
85
FR
Page 86
Spécifications
xAppareil photo
[Système]
Système d’image
Nombre total de pixels de l’appareil photo
Nombre de pixels réels de l’appareil photo
ObjectifObjectif à focale unique
Contrôle d’exposition
Balance des blancs
Formats de données
Support d’enregistrement
FlashDistance recommandée : 0,5 à 1,8 m
CCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7)
Filtre couleurs primaires
Env. 2 112 000 pixels
Env. 2 020 000 pixels
f = 5,0 mm (7/32 pouces)
(équivalent 35 mm : 33 mm
(1 5/16 pouces))
F2,8
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können das Bild dieser
Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm
neu gestartet oder das USB-Kabel einmal
abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
In einigen Ländern können bestimmte
Vorschriften für die Entsorgung der Akkus
gelten, die zum Betrieb dieses Geräts
verwendet wurden. Wenden Sie sich an die
zuständige Behörde vor Ort.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Page 93
Vor dem Verwenden der Kamera
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera richtig
funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein
Schadensersatz geleistet werden, wenn die
Aufnahme oder Wiedergabe aufgrund einer
Funktionsstörung der Kamera oder der
Aufnahmemedien usw. nicht möglich ist.
Empfehlung zur Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste sollten
Sie die Daten immer auf eine Diskette kopieren
(sichern).
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
• Diese Kamera entspricht den Design-
Richtlinien für den von der JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) festgelegten Standard
für Kameradateisysteme.
• Eine Wiedergabe von Bildern, die auf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf
anderen Geräten nicht garantiert werden.
Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von
Bildern auf Ihrer Kamera, die mit einem
anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet
wurden, ebenfalls nicht garantiert werden.
Hinweise zum „Memory Stick Duo“
• Es gibt zwei Typen von „Memory Sticks“:
Einen in normaler Größe „Memory Stick“ und
einen kleineren, der als „Memory Stick Duo“
bezeichnet wird. Für diese Kamera können Sie
ausschließlich den „Memory Stick Duo“
verwenden.
• Diese Kamera schaltet sich ab, sobald Sie den
Akku-/„Memory Stick Duo“-Fachdeckel
öffnen. Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick
Duo“-Fachdeckel nicht, während die
Zugriffslampe leuchtet.
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
sonstige Materialien sind urheberrechtlich
geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser
Materialien kann eine Verletzung der
Urheberrechtsgesetze darstellen.
Setzen Sie die Kamera keinen
Erschütterungen oder Stößen aus
Neben Funktionsstörungen und der Unfähigkeit,
Bilder aufzunehmen, führt dies möglicherweise
dazu, dass der „Memory Stick Duo“ unbrauchbar
wird, oder es kann zu einem Ausfall, zur
Beschädigung oder zum Verlust der Bilddaten
kommen.
LCD-Bildschirm, LCD-Sucher (nur
Modelle mit einem LCD-Sucher) und
Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der LCD-Sucher
wurden unter Einsatz von
Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus
diesem Grund sind mehr als 99,99 % der
Punkte effektiv nutzbar. Dennoch können
einige kleine schwarze und/oder helle Punkte
(weiß, rot, blau oder grün) dauerhaft auf dem
LCD-Bildschirm oder auf dem LCD-Sucher
auftreten. Diese Punkte können während der
Fertigung entstehen, beeinträchtigen die
Aufnahme jedoch in keiner Form.
• Stellen Sie die Kamera möglichst nicht in der
Nähe eines Fensters oder im Freien ab. Wenn
der LCD-Bildschirm, der LCD
das Objektiv längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
• Üben Sie keinen festen Druck auf den LCD-
Bildschirm aus. Der Bildschirm könnte uneben
werden, wodurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
• In einer kalten Umgebung kann es bei der
Darstellung der Bilder auf dem LCDBildschirm zu Verzögerungen kommen.
Hierbei handelt es sich um keine
Funktionsstörung.
-Sucher oder
DE
DE
3
Page 94
Reinigen Sie die Oberfläche des
Blitzes vor der Verwendung
Durch die Hitzeabstrahlung beim Blitzen kann
sich Schmutz auf der Oberfläche verfärben oder
auf der Oberfläche des Blitzes haften bleiben, so
dass beim Verwenden des Blitzes u. U. nicht
genügend Licht ausgestrahlt wird.
Achten Sie darauf, dass die Kamera
nicht nass wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter ähnlichen
Bedingungen Aufnahmen machen, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Bei
Feuchtigkeitskondensation lesen Sie auf Seite 82
nach, und befolgen Sie die Anweisungen zu
deren Beseitigung, bevor Sie weiter mit der
Kamera arbeiten.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Verwendung der Kamera in einer sandigen
oder staubigen Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Hinweis zur Umgebung, in der die
Kamera verwendet wird
Verwenden Sie die Kamera weder in einer
Umgebung, in der starke Funkwellen generiert
werden, noch in einem Umfeld, in dem die
Kamera Strahlenemissionen ausgesetzt wird.
Unter diesen Umständen können Probleme bei
der Aufnahme oder Wiedergabe auftreten.
DE
4
Bilder in diesem Handbuch
Bei den Beispielfotos in diesem Handbuch
handelt es sich nicht um Bilder, die tatsächlich
mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
sondern um reproduzierte Bilder.
Warenzeichen
• „Memory Stick Duo“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• „Memory Stick PRO Duo“ und
sind Warenzeichen
der Sony Corporation.
• „MagicGate Memory Stick Duo“ ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
• „Memory Stick“, und „MagicGate
Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
• „Memory Stick PRO“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• „MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und anderen Länder.
• Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von Apple
Computer, Inc.
• Pentium ist ein Warenzeichen oder ein
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Außerdem sind die in diesem Handbuch
verwendeten System- und Produktnamen in der
Regel Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden Entwickler
oder Hersteller. Die Zeichen
jedoch nicht durchgängig in diesem Handbuch
angegeben.
™
oder ® werden
Page 95
Halten der Kamera
Halten Sie die Kamera so, dass Ihre Finger weder
den Blitz noch das Objektiv abdecken.
DE
5
Page 96
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Verwenden der Kamera .............3
Halten der Kamera.................................... 5
Vorstellung der Teile................................ 8
Vorbereitungen
Vorbereiten der Akkus............................ 10
Laden der Akkus.....................................10
Einlegen der Akkus.................................12
Verwenden der Kamera im Ausland....... 14
Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 14
Verwenden der Tasten............................ 15
Mangan-Batterien, Lithium-Akkus,
NiCd-Akkus
Wenn einer der oben genannten Batterieoder Akkutypen verwendet wird, kann die
ordnungsgemäße Funktion der Kamera
aufgrund von möglichen Spannungsabfällen
oder anderen spezifischen Eigenschaften der
Batterien/Akkus nicht gewährleistet werden.
Weiterhin ist zu beachten, dass die Anzeige
der Akkurestzeit eventuell nicht die korrekte
Zeit anzeigt.
• Beachten Sie für die Verwendung von
Alkali-Batterien folgende Informationen.
– Die Betriebsdauer dieser Batterien ist
kürzer als die der Nickel-MetallhydridAkkus.
– Die verschiedenen Akkutypen und
Akkus verschiedener Hersteller weisen unterschiedliche Leistungsfähigkeit auf. Die Betriebsdauer der Akkus
kann u.U. auch durch die gegebenen
Betriebsbedingungen, verkürzt werden. Dies gilt besonders bei niedrigen
Temperaturen. Manche Akkus sind
dann deutlich schwächer.
Aufnahmen bei Temperaturen unter
5°C sind eventuell nicht möglich.
– Die Anzeige der Akkurestzeit zeigt
nicht die korrekte Zeit an. Die Kamera
schaltet sich möglicherweise auch
dann ab, wenn noch ausreichend
Akkurestzeit angezeigt wird. Dabei
handelt es sich jedoch um keine
Fehlfunktion.
1
, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus in das
Akkuladegerät (mitgeliefert)
ein, und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität +/–.
Weitere Einzelheiten zum Akkuladegerät
finden Sie auf Seite 87.
• Das mitgelieferte Akkuladegerät eignet
sich nur zum Laden von NickelMetallhydrid-Akkus. Sie können das
Akkuladegerät nicht zum Laden anderer
Akkutypen verwenden.
• Sie müssen die im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen Nickel-Metallhydrid-Akkus vor der
ersten Verwendung laden.
• Schließen Sie das Akkuladegerät an eine leicht
zugängliche Wandsteckdose in der Nähe an.
10
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.