SONY DSC U30 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
3-083-967-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren N achs chlagen auf.
© 2003 Sony Corporation
FR
DE

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche .
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, télé pho n ez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement:
Ne pas utiliser des accumu la te ur s à hidrur e métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuie nt.
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE COMPLÈTEMENT EN FAISANT CORRESPONDRE LA LAME LARGE AVEC LA FENTE LARGE .
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la cla sse B e st conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respe ctait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de rac cor de m e nt de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti q ue s à des fréquences particulières peuven t avoir une incidence sur l’image de cet a ppa r ei l.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagn é tis me int err om pt le trans fer t de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
FR
2

Avant d’utiliser votre appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Remarque sur le « Memory Stick »
Cet appareil s’éteint lorsque vous ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ». N’ouvrez pas le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick » lorsque le témoin d’accès est allumé.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec viseur LCD seulement) et objectif
L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD ou dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur LCD
ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
FR
FR
3
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 72 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Remarque sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, iBook et Power Mac sont
des marques ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
4

Comment tenir l’appareil

Lors d’une prise de vue, veillez à ne pas placer les doigts devant le flash ou l’objectif.
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Comment tenir l’appareil..........................5
Identification des pièces............................8
Préparation
Préparation des batteries.........................10
Charge des batteries................ ................10
Mise en place des batteries ..................... 12
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......14
Mise sous tension/hors tension ...............14
Comment utiliser les touches..................15
Réglage de la date et de l’heure..............15
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................17
Sélection du forma t des image fixes.......18
Format d’image.......................................19
Prise de vue de base d’images fixe s
— En mode de réglage
automatique....................................20
Utilisation du retardateur....................22
Sélection du mode de flash.................23
Création ou sélection d’un dossier..........24
Création d’un nouveau dossier ...........25
Sélection du dossier
d’enregistrement.............................26
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène ........ .............28
FR
6
Réglage de la dis tance du sujet
— Mise au point préprogrammée .. 30
Prise de vue de cinq images en rafa le
— Rafale........................................31
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image............................32
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images fixes sur l’écran
LCD................................................34
Visualisation d’images
individuelles...................................34
Visualisation d’un écran planche index
(quatre images)......... .................... ..35
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier ......................................36
Agrandissement d’une image
— Lecture agrandie........................ 38
Sélection d es images à imp r imer
— Marque d’impression
(DPOF)...........................................39
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films............................... 41
Visualisation de films sur l’écran
LCD................................................42
Effacement d’images
Effacement d’images...............................44
Formatage d’un « Memory Stick ».........45
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows.........................................47
Installation du pilote USB...................48
Installation d’« Image Transfer ». .. .....49
Installation d’« ImageMixer » ............50
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.....................................51
Copie d’images avec
« Image Transfer »..........................52
Modification des param èt res
« Image Transfer »..........................53
Copie d’images sans utiliser
« Image Transfer »..........................53
Visualisat ion d’images sur
l’ordinateur.....................................54
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms de fichier............ 55
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................56
Création d’un CD vidéo à l ’ ai de
d’« ImageMixer »...........................58
Dépannage
Dépannage...............................................59
Avertissements et messages....................66
Affichage d’autodiagnostic
— Si un code commençant par
une lettre apparaît...........................68
Informations complémentaires
Paramètres du menu................................69
Précautions..............................................72
« Memory Stick »....................................74
Batteries au nickel-hydrure
métallique.......................................75
Chargeur de batterie................................76
Spécifications..........................................77
Affichage de l’écran LCD.......................78
Index
Index........................................................80
FR
7
1

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiqu ées entre parenthèses.
5
2
3
6
4
7 8
A Déclencheur (20) B Touche POWER (14) C Témoin POWER (14) D Cache d’objectif (14) E Commutateur de mode
: pour visualiser les images
(34)
: pour une prise de vue
d’images fixes (20) pour une prise de vue de cinq images en rafale (31)
: pour une prise de vue de
films (41)
F Flash (23) G Objectif
H Témoin de retardateur (23)
FR
8
1
2
3
4
5
Fixation de la courroie de cou
6
7
8
9
0 qa
qs
A Écran LCD B Témoin (charge du flash)
(orange) (24)
C Touche MENU (15) D Touche de commande
Menu activé : v/V (15) Menu désactivé : /SCENE (23,
28)
E Touche EXEC/ (lecture
agrandie) (15, 38)
F Crochet pour courroie de cou G Couvercle du lo gement de
batterie/« Memory Stick »
H Touche OPEN (12) I Témoin d’accès (17) J Prise (USB) (51) K Cache-prise USB L Poussoir RESET (face inférieure)
(59)
FR
9
Pré
n

Préparation des batteries

Utilisez les batteries su iv antes dans cet appareil.
Batteries utilisables
HR11/45 : Batteries au nickel-hydrure métallique HR03 (format AAA) (2)
– NH-AAA-DA (2) (fournie) – NH-AAA-2DA duo (non fournie)
Batteries/piles ne pouvant pas être utilisées
Batteries/piles au manganèse, au lithium, Ni-Cd, alcalines Avec les batteries/piles ci-dessus, le fonctionnement n’est pas ga ranti en raison des chutes de tension possi bles ou d’autres de leurs caractéristiques. De plus, l’indicateur de charge restante de la batterie n’est pas correctement affiché.
FR
10
paratio

Charge des batteries

1
, Insérez les batteries au n ickel-
hydrure métallique dans le chargeur de batterie (fourni) en respectant la polarité +/–.
Pour plus d’informations sur le chargeur de batterie fourni, voir page 76.
Aucun autre type de batterie qu’une batterie au
nickel-hydrure métallique-ne peut être utilis é . Les opérations ne sont pas garanties avec des batteries au nickel-hydrure métallique d’un fabricant autre que Sony.
Chargez les batteries au nickel-hydrure
métallique fournies avec l’appareil avant de les utiliser pour la première fois.
Branchez le chargeur de batterie à une prise
murale facilement accessible à proximité.
Témoin CHARGE
Vers prise murale
Cordon d’alimentation
2
, Branchez le chargeur de
batterie à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’elle se termine.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimen ta tion en débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et retirez les batteries au nickel-hydrure métallique du chargeur de batterie.
Durée de charge
Batterie au nickel­hydrure métallique
NH-AAA-DA × (2) (fournie) 6 heures environ
La durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complèt ement déchargées à l’aide du chargeur de batteri e fourni à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
La charge des batteries demande environ six
heures. Il se peut que le témoin CHARGE reste allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas une anomalie.
Ave c le chargeur de batterie BC-CSQ2 du kit
STAMINA « Super Quick charge » (non fourni), les batteries se chargent plus rapidement. Temps de charge pour des batteries au nickel­hydrure métallique de format AAA 2 batteries : 1 heure 25 minutes environ 4 batteries : 2 heures 50 minutes environ
Durée de charge
Remarques sur les batteries au nickel-hydrure métallique
Les batteries au nickel-hydrure métallique
risquent de ne pas se charger correctement si leurs pôles sont sales. Nettoyez de temps à autre les pôles des batteries et les bornes du chargeur avec un chiffon sec.
Utilisez toujours l’étui fourni pour transporter
les batteries au nickel-hydrure métallique. Les batteries peuvent surchauffer ou prendre feu si ses bornes positive et négative sont court­circuitées par une pièce métallique.
Il se peut que les batteries au nickel-
hydrure-métallique ne se chargent pas complètement lorsqu’elles sont neuves ou si elles sont restées longtemps inutilisées. Ceci est caractéristique de ce type de batteries et n’est pas une anomalie. Vous pourrez remédier à ce problème en utilisant les batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement déchargées, puis en les rechargeant, et ce à plusieurs reprises.
Les batteries au nickel-hydrure métallique se
déchargent naturellement avec le temps même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Il est recommandé de les recharger juste avant de les utiliser.
Si vous rechargez les batteries au nickel-
hydrure métallique avant qu’elles ne soient entièrement déchargées, il se peut que l’avertissement de faible charge s’affiche prématurément. Ce phénomène est appelé « effet de mémoire ».* Vous pourrez corriger ce problème en ne rechargeant les batteries que lorsqu’elles sont complètement déchargées.
* « Effet de mémoire »– situation dans laquelle
la capacité des batteries est temporairement réduite.
N’enlevez pas leur enveloppe extérieure et ne
les endommagez pas. N’utilisez jamais des batteries dont les enveloppes ont été partiellement ou entièrement retirées ou des batteries ayant été fendues. Les batteries pourraient couler, exploser ou chauffer et vous infliger des brûlures ou blessures. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement du chargeur de batterie.
Préparation
FR
11

Mise en place des batteries

1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 1 tout en appuy ant sur OPEN. Le couvercle du logement de batterie/ « Memory Stick » s’ouvre dans le sens de la flèche 2.
FR
12
2 3
, Mettez le s batteries en pl ace.
Faites correspondre les pôles +/– des batteries avec les marques +/ – à l’intérieur du logement des batteries.
Essuyez de temps à autre la saleté des bornes
des batteries et des contacts du couvercle du logement de batterie/« Memory Stick » à l’aide d’un chiffon sec. Des traces de doigts et autres souillures sur les bornes de batterie ou les contacts peuvent raccourcir considérablement l’autonomie des batteries.
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Refermez le couver cl e du logement de batterie/« Memory Stick » tout en empêchant les batteries de sortir. Assurez­vous que le couvercle est correctement fermé.
Pour retirer les batteries
Tenez l’appareil avec le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick » tourné vers le haut, ouvrez le couvercle et retirez les batteries.
Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ».
Indicateur de charge restante (lors de l’utilisation de batteries au nickel-hydrure métallique)
À mesure que la charge des batteries diminue lors de l’utilisation, l’indicateur de charge restante indique la charge restante à l’aide des symboles suivants :
Indicateur de charge restante
Si l’affichage de l’écran LCD est éteint, placez
[AFFICH] sur [ACTIVÉ] dan s [ ].
Il se peut que cette information ne soit pas
correctement indiquée selon les conditions d’utilisation de l’appareil, l’état de charge ou les conditions ambiantes.
L’indicateur de charge restante n’apparaît pas
lors d’une connexion USB.
Charge approximative restante des batteries
Charge restante suffisante Batteries à demi-chargées Batteries presque déchargées.
L’enregistrement/lecture s’arrêtera bientôt.
Remplacez les batteries par des batteries complètement chargées ou rechargez-les. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l ’autonomie approximative des batteries et le nombre d’images pouvant être enregistrées/ visualisées avec des batteries entièrement chargées sous une température de 25 °C (77 °F) et en mode de réglage automatique. Le nombre d’images pouv ant être enregistrées ou visualisées supp os e que le « Memory Stick » fou rni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être infér ieur à cel ui qui est ind iqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NH-AAA-DA (2) (fournie)
Format
ÉCLAIR
d’image
LCD
ACTIVÉ 150 environ 75 envir on
2.0M
DÉS­ACTIVÉ
ACTIVÉ 150 environ 75 envir on
VGA
DÉS­ACTIVÉ
1) Prise de vue dans les conditions suivantes : – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
Nombre d’images
170 environ 85 environ
170 environ 85 environ
1)
Autonomie de la batterie (min.)
Visualisation d’images fixes
Format d’image
2.0M 3000 environ 150 environ VGA 3000 environ 150 environ
2) Visualisation d’images individuelles dans
Prise de vue de films
Enregistrement continu
3) La durée maximale de prise de vue est de
L’indication de charge restante de la batterie
NH-AAA-DA (2) (fournie) Nombre
d’images
l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ avec [ÉCLAIR LCD] sur [A CT IVÉ]
NH-AAA-DA (2) (fournie)
15 secondes.
diminue toutefois dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil – [ÉCLA IR LC D ] sur [ACTIVÉ] – la capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page75).
Autonomie de la batterie (min.)
3)
ÉCLAIR LCD
ACTIVÉ 80 environ DÉSACTIVÉ
Autonomie de la batterie (min.)
90 environ
2)
Préparation
FR
13

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet ap pa reil avec le chargeur de batterie fo urni dans n’importe quel pays ou région où la tension d’alimentation est de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
BC-CS2A/CS2B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
14

Mise sous tension/hors tension

POWER
Témoin POWER POWER
, Faites glisser le cache
d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. À la première mise sous tension de l’appareil, l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur l’écran LCD (page 15).
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le cache d’objectif dans le sens opposé à celui indiqué par la flèche ou appuyez à nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
Fermez le cache d’objectif en le faisant glisser
jusqu’au déclic.
S i vous ouvrez le cache d’objectif trop
rapidement, il se peut que l’appareil ne se mette pas sous tension. Fermez alors le cache, puis rouvrez-le plus lentement.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appar eil pe nda nt trois minutes environ, il s’ét eint automatiquement pour économiser les batteries. Toutefois, la fonction de mise hors tension automatique est inopéra nte lo rsque l’appareil est raccordé à un ordinateur par le câble USB.

Comment utiliser les touches

Réglage de la date et de l’heure

Touche de commande
EXEC/ MENU
Pour changer le s réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu et utilisez la touche de c om mande pour effectuer les modifications. Pour chaque paramètre, appuyez sur MENU pour afficher le menu, puis sur v/V on de la touche de com ma nde afin de sélectionner la valeur désirée, puis appuyez sur EXEC pour valider. Appuyez sur MENU. Le menu disparaît de l’écran LCD.
POWER
POWER
NOTATION DE DATE
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/J M/J/A J/M/A
1
, Faites glisser le cache
d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur l’écran LCD.
Pour changer la date et l’heure, appuyez sur
MENU et sélectionnez [RÉGLAGE JOUR/ HEURE] dans [RÉGLAGE HEURE] sous [ ] (page 71), puis effectuez les opérations depuis l’étape 3. Après ce pa r a métrage, appuyez sur MENU de façon que l’écran RÉGLAGE HEURE disparaisse de l’écran LCD.
Cette opération est disponible quelle que soit la
position du commutateur de mode.
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
12:00
EXEC/
AM
1 12003
2
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date dési r é avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/ mois/année). Puis l’écran RÉGLAG E JOUR/HEURE apparaît sur l’écran LCD.
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 73), l’écran NOTATION DE DATE réapparaît. Réglez alors à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 2.
Préparation
FR
15
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
2003 1 1
12:00
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
AM
2003 7 4
ANNULER
OK
10:30
AM
3
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur EXEC.
L’élément à régler est indiqué par v/V. Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élément suivant. Répétez cette opération pou r tous les éléments d e la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 2, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
FR
16
EXEC/
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
S i vous commet te z une erre ur, sélectionne z
[ANNULER] à l’étape 4 pour afficher l’écran NOTATION DE DATE, puis répétez les opérations depuis l’étape 2.
P our abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur EXEC.
Prise de vue d’images fixe
s

Insertion et retrait d’un « Memory Stick »

Côté borne
Prise de vue d’images fixes
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 1 couvercle du loge ment de batterie/ « Memory Stick » s’ouvre dans le sens de la flèche 2.
Pour plus d’informations sur le « Memory
tout en appuyant sur OPEN. Le
Stick », voir page 74.
2
Côté étiquette
, Ins érez le « Memory Stick ».
En tenant le « Memory Stick » comme sur l’illustration, insérez-le complètement jusqu’au dé clic.
Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistreme nt ou la lecture d’images.
Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ».
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick », puis poussez brièvement le « Memory Stick » po ur le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique qu’une lecture ou écriture des données d’image est en cours. N’ouvrez alors jamais le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick » car ceci pourrait endommager les données.
FR
17

Sélection du format des image fixes

2.0M
2.0M
2.0M VGA VGA
RETOUR TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
1
, P lacez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Si le cache d’objectif est fermé, ouvrez-le.
FR
18
RAFAL
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS DÉS
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS DÉS
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [TAIL·RAFAL] avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
Le format d’image est affiché.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 19.
TAILLE • RAFALE
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
VGA
VGA
EXEC/
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
Le format d’image es t spécifié. Après ce paramétrage, appuyez sur MENU de façon que le menu disparaisse de l’écran LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.

Format d’image

Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) en fon ct io n du type d’image que vous désirez pren dre. Plus le format d’image est grand, meilleure est la qualité, mais plus l’espace occupé par les données d’imag e es t important. Ceci signifie que le nombre d’i m ages pouvant être stockées sur le « Memory Stick » est plus faible. Choisissez un format d’image convenant au type d’images que vous désirez prendre . Vous pouvez faire votre c hoi x dans le tableau ci-dessous. Le format d’imag e ci­dessous est le paramétrage minimum pour les exemples.
Format d’image Exemples
2.0M 1632×1224 Tirage d’images en format A5
VGA 640×480 Création de pages
d’accueil
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
(Unité : nombre d’image s)
Capacité
Format d’image
2.0M 14 29 60 122 245 445 906 1851 VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840 9880
Lors de la lecture d’images prises avec des
modèles Sony antérieurs, il se peut que l’indication de taille d’image soit différente de la taille réelle.
Les images sur l’écran LCD de l’appareil ont
toutes la même taille.
8Mo 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Le nombre effectif d’images peut différer selon
les conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’i mages qui peuvent
encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur >9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
19
FR
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
2.0M
automatique
1
2
3
101
2.0M
2.0M
10
Indicateur de verrouillage AE/AF Clignote en vert
t S’allume
, P lacez le commutateur de
mode sur et faites glisser le cache d’objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran LCD.
[MISE AU P] a été placé sur [AUTO] en usine.
L’exposition est automatiquement réglée.
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le « Memory Stick » (page 24).
FR
20
, T ene z l’appareil immobile des
deux mains et cadrez le sujet au centre de l’écran LCD .
Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le flash avec les doigts.
Lors d’une prise de vue en extérieur par temps
clair ou dans des conditions de fort éclairage, de la lumière indésirable (image fantôme) peut apparaître sur l’écran. Dans un tel cas, faites de l’ombre à l’objectif avec votre main ou un autre objet durant la prise de vue.
L’exposition et la mise au point sont réglées au
centre de l’écran LCD.
, Enfoncez le déclencheur à mi -
course et maintenez- le su r cette position.
Un bip se fait entendre. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter pour rester constamment allumé, l’appareil est prêt pour la prise de vue.
Si vous relâchez le déclencheur,
l’enregistrement de l’image est annulé.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la mise au point ne sera pas correctement réglée.
Cet appareil est doté d’une fonction AF auto-
macro. La distance focale minimale du sujet est de 10 cm (4 po.).
2.0M
2.0M
2.0M
ENREGISTREMENT
EN COURS
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Un bip se fait entendre. Lorsque « ENREGISTREMENT EN COURS » disparaît de l’écran LCD, l’enregistrement est terminé. L’image est enregistrée sur le « Memory Stick » e t vo us pouvez prendre l’image suivante.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois
minutes environ durant l’enregistrement ou la lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser les batteries (page 14).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateu r de ve rrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommenc ez la mise au point. Si la fonction de la mise au point automatique ne parvient toujours pas à effectuer la mise au point du suje t, utilisez la fonction de mise au point préprogrammée (page 30).
sujet situé loin de l’appareil et sombre
faible contraste entre le sujet et le fond
sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par
exemple)
sujet en mouvement rapide
sujet ayant des réflexions ou brillant (miroir ou
objet lumineux)
sujet clignotant
sujet en contre-jour
Éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez sélectionner [ÉCLAIR LCD] sous [ ] avec MENU et v/V de la touche de commande pour allum er ou éteindre l’éclairage de l’écran LCD. Ceci es t utile pour économiser les batteries.
L’appareil est doté d’un écran LCD hybride qui
offre une bonne visibilité même lorsque son l’éclairage est éteint dès lors que la lumière ambiante est suffisante.
M ême si le parame tre de l’éclairage de l’écran
LCD est sur [DÉSACTIVÉ], l’éclairage de l’écran LCD s’allume lorsque vous effectuez des opérations de menu. Il s’éteint à nouveau après les opérations de menu.
Prise de vue d’images fixes
21
FR

Utilisation du retardateur

2.0M
2.0M
Affichage de l’écran LCD pendant la prise de vue
Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous [ ] avec MENU et v/V de la touche de commande pour allu mer et éteindre l’affichage. Ceci est uti le lors d ’une prise de vue dans des conditions de mauvaise visibilité de l’image sur l’écran LCD.
Quand [AFFICH] est sur [ACTIVÉ]
101
2.0M
2.0M
10
Quand [AFFICH] est sur [DÉSACTIVÉ]
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 78.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés.
FR
22
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS DÉS
1
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est sur .
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
AUTO
EXEC/
2.0M
2.0M
DÉS DÉS
2
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [RETARDAT] avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
Lorsque le commutateur de mode est sur ,
sélectionnez [ ] avec v de la touche de commande.
2.0M
RETARDATEUR
2.0M
2.0M
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2.0M
2.0M

Sélection du mode de flash

101
10
2.0M
2.0M
101
10
2.0M
2.0M
101
10
Prise de vue d’images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [ACTIVÉ] ave c v
de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
Témoin de
4
retardateur
, Ce ntrez le sujet sur l’écran
LCD et enfoncez complètement le déclencheur.
Le témoin du retardateur clignote en rouge et un bip continu se fait entendre . L’im a ge sera prise après 10secondes environ.
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Fermez le cache d’objec ti f ou appuyez sur POWER pour mettre l’appar eil hor s tension.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner le mode de flash.
À chaque pressi on s ur v ( ), l’indicateur change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : L’appareil décide si les conditions d’éclairage sont suffisantes et utilise le flash en conséquence.
(atténuation des yeux r ouges) : Le
flash est en mode Auto et la fo nction d’atténuation des yeux rouge s est act iv ée lorsque le flash se déclenche.
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche que l que so it l ’éclai rage a mbia nt.
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
FR
23
Il n’est pas possible d’utiliser le flash lorsque
l’appareil est en mode rafale.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
La distance de prise de vue recommandée
lorsque vous utilisez le flash est d’environ 0,5 à 1,8 m (1 pi. 7 3/4 po. à 5 pi. 10 3/4 po.).
En mode Auto,
rouges) ou que vous constatiez du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre. Ceci est, toutefois sans effet sur la prise de vue.
En mode (pas de flash), la vitesse
d’obturation diminue dans les endroits sombres. Veillez à ce que votre main ne tremble pas lorsque vous tenez l’appareil.
Pendant la charge du flash, le témoin
du flash) clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Ce paramétrage reste mémorisé a prè s la mise
hors tension de l’appareil.
(atténuation des yeux
(flash toujours actif), il se peut
(charge
Atténuation des yeux rouges
Le flash émet des pré- éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges. L’indicateur apparaît sur l’écran LCD .
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.

Création ou sélection d’un dossier

L’appareil peut créer plusieurs dossiers dans un « Memory Stick ». Vous pouvez également sélectionner le dossier utilisé pour le stockage des images. Lorsque vous ne créez pas de nouveau dossier, « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à «999MSDCF ».
Jus qu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier est automatiquement créé.
24
FR

Création d’un nouveau dossier

2.0M
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS DÉS
MENU
1
, Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est sur .
RETOUR FORMATER CRÉER DOS ENR CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] avec V de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CRÉER DOS ENR] avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur EXEC.
L’écran CRÉER DOS ENR ap paraît.
Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou sélectionné.
CRÉER DOS ENR
CRÉAT
102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
3
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur d’une unité au numéro le plus élevé du « Memory Stick » et c e dossier devient le dossier d’enregistrement. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier créé s’affiche.
Pour abandonner la cré a tion de dossier
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
Prise de vue d’images fixes
FR
25

Sélection du dossier d’enregistrement

2.0M
RETOUR TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
1
, P lacez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est sur .
FR
26
RAFAL
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS DÉS
RETOUR FORMATER CRÉER DOS ENR CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] avec V de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CHG DOSS ENR] avec V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
L’écran CHG DOSS ENR apparaît.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF :
0
CRÉÉ:
IMAGE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement.
L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas déplacer des images enregistrées dans un autre dossier avec cet appareil.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossi er sélectionné s’aff iche.
Pour abandonner le changement de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Prise de vue d’images fixes
FR
27

Prise de vue selon la natur e du sujet — Sélection de scène

Pour les portraits, paysages, scènes de nuit, portraits de nuit ou sujets en mouvement, utilisez les modes ci-dessous pour améliorer la qualité des images.
Mode flou artistique
Ce mode vous permet d’obtenir des couleurs de peau aux tons plus lumineux et plus chauds qui embellissent l’image. L’effet de flou artistique crée une atmosphère plus douce pour les po rtr aits, les compositions florales, etc.
Mode illumination
Ce mode vous permet de capter de bel le s images à la fois du sujet e t de l’ arri ère- pla n dans les scènes de nuit. L’effet de filtre à écran tramé donne un effe t de rayons croisés à la lu mi ère des rév erbèr e s et aut res éclairages.
Notez que plus la vitesse d’obturation est lente,
plus les secousses sont importantes.
Le flash émet des éclairs en mode d’atténuation
des yeux rouges.
En mode [AUTO], la mise au point est réglée
entre 1 m environ et (infini). Pour prendre des sujets situés à moins de 1 m, utilisez la fonction de mise au point préprogrammée (page 30).
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne.
Notez que plus la vitesse d’obturation est lente,
plus les secousses sont importantes.
La mise au point passe sur [ ].
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
L ors que la mise au point e st en mode [AUTO],
elle est réglée sur téléobjectif.
Mode nature vivace
Ce mode vous permet d’accentuer les bleus et verts tels que ceux du ciel , de la me r et des montagnes, ce mode vous per m et d’obtenir des paysages na turels aux couleurs vive s et éclatantes.
La mise au point passe sur [ ].
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
L ors que la mise au point e st en mode [AUTO],
elle est réglée sur téléobjectif.
28
FR
Mode extérieur actif
2.0M
Ce mode vous permet d’arrêter le mouvement du sujet et d’obtenir des scènes pleines de vie de sujets en mouvement à l’extérieur dans de bonne s conditions d’éclairage.
En mode [AUTO], la mise au point est réglée
entre 1 m environ et (infini).
101
2.0M
2.0M
10
, P lacez le commutateur de
mode sur , puis appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) de la touch e de commande pour sélectionner le mode désiré.
À chaque pression sur V (SCENE), l’indicateur change comme suit:
(mode flou artistique) t (mode
illumination) t (mode nuit) t
(mode nature vivace ) t (mode
extérieur actif) t Pas d’indi ca te ur (A u to)
Pour abandonner la sélection de scène
Appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’indicateur (Auto).
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
sélection de scène pour la prise de vue de films.
L’option sélectionnée ne reste pas mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
29
FR

Réglage de la distance du suje t — Mise au point préprogrammée

2.0M
2.0M
0.5 m 0.2 m
Lors d’une prise de vue en uti li s a nt une distance du sujet préprogram m ée ou si le sujet se trouve derrière un filet ou une vitre, la fonction de la mi se au poi nt au toma ti que ne permet pas toujours d’obtenir une mise au point correcte. La mise au point préprogrammée est alors utile.
FR
30
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
AUTO
DÉS DÉS
MENU
2.0M
2.0M
1
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est sur .
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
AUTO
DÉS DÉS
EXEC/
2.0M
2.0M
2
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [MISE AU P] avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
Lorsque le commutateur de mode est sur ,
sélectionnez [ ] avec v de la touche de commande.
Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif.
Prise de vue de cinq imag es en rafale
2.0M
2.0M
— Rafale
MISE AU P
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
EXEC/
3
, Sélectionnez l’option de mise
au point désirée avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Vous avez le choix entre les réglages de distance suivants : AUTO (Pas d’indica te ur), 0.2 m,
0.5 m, 1.0 m et (infi ni) Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et l’ indicateur s ’affiche su r l’écran LCD.
Pour revenir au mode de mise au point automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étap e 3 .
L’ option sélectionnée ne reste pas mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
AUTO
DÉS DÉS
MENU
2.0M
2.0M
1
, P lacez le commutateur de
mode sur et appuye z sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Vous pouvez prendre jusqu’à cinq images en
rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Si vous relâchez le déclencheur avant d’avoir pris les cinq images, la prise de vue s’arrête immédiatement.
L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde. Il peut être toutefois plus long en mode illumination ou en mode nuit.
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS DÉS
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [TAIL·RAFAL] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Prise de vue d’images fixes
FR
31
2.0M VGA VGA
TAILLE • RAFALE
VGA
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
VGA
VGA
EXEC/
3
, Sélectionnez [RAFALE] avec V
de la touch e de commande, puis appuyez sur EXEC.
Appuyez sur MENU de façon que le menu disparaiss e de l’écran LCD.
101
2.0M
VGA
10
4
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course, puis maintenez-le complètement enfoncé.
Jusqu’à cinq images sont enregistrées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Les images sont enregistrées en format VGA.
Si vous relâchez le déclencheur avant que les
cinq vues n’aient été enregistrées, seules les images p r ises pend ant que le déclencheur était enfoncé sont enregistrées.
Ajout d’effets spéciaux —
Effet d’image
Vous pouvez traiter numériq ue men t les images pour obtenir des effets spéci au x.
SÉPIANÉG. ART
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées comme sur un négatif.
L’image est monochrome (noir et blanc).
L’image est colorée en sépia comme une photo ancienne.
SOLARISAN&B
Les différences d’éclair ag e so nt plu s marquées et l’image ressemble à une illustration.
32
FR
RETOUR
2.0M
2.0M
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
1
AUTO
DÉS DÉS
MENU
2.0M
2.0M
2
RETOUR
RAFAL
TAIL MISE AU P RETARDAT EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS DÉS
EXEC/
3
EFFET IMG
DÉSACTIVÉ
NÉG. ART
SÉPIA
N&B
SOLARISA
EXEC/
Prise de vue d’images fixes
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez su r MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est sur .
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [EFFET IMG] avec V de la touche de commande, puis ap puyez sur EXEC.
Lorsque le commutateur de mode est sur ,
sélectionnez [ ] avec v de la touche de commande.
, Sélectionnez le mode désiré
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [DÉS A CTIV É] à l’étape 3.
L’option sélectionnée ne reste pas mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
FR
33
Visualisation d’images
2.0M
2.0M
s
fixes sur l’écran LCD
Écran individuel (image unique)
101
2.0M2.0M
101-0007
2003
7 4
Écran planche index (quatre images)
7
/ 8
12:00
PM
Visualisation d’images fixe

Visualisation d’images individuelles

101
2.0M
2.0M
7
/ 8
101-0007 2003
7 4
12:00
PM
2.0M
2.0M
101-0006 2003
7 4
101
10:30
6
/ 8
AM
Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiateme n t sur l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les deux méthodes suivantes pour v isualiser les images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’affichent individuellement et couvrent la totalité de l’écran.
Écran planche index (quatre images)
Les images s’affichent par planches de quatre.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 79.
Pour les informations détaillées sur la
FR
visualisation des films, voir page 42.
34
1
, Placez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 26) apparaît à l’écran LC D.
S i vous fermez le cache d’objectif pendant la
visualisation des images, l’appareil se met hors tension.
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec v/V de la touche de commande.
v : pour afficher l’image précédente V : pour afficher l’image s ui vante

Visualisation d’un écran planche index (quatre images)

RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
1
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez su r MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
2
EXEC/
, Sélectionnez [ ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [INDEX] avec v/V de la touch e de commande, puis appuyez sur EXEC.
L’affichage pa sse sur l’é cran plan che index (quatre images).
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V de la touche de commande pour dépl acer le cadre jaune.
Pour revenir à l’écran image unique
Sélectionnez [U N I Q U E] à l’étape 2. Ou en mode 4 images, appuyez sur EXEC pour afficher indivi duellement l’image dans le cadre jaune.
Visualisation d’images fixes
35
FR

Sélection du dossier et lecture d’images — Dossier

1
, P lacez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
FR
36
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
RETOUR FORMATER CHG DOSS LEC
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [ ] avec V de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [CHG DOSS LEC] avec V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
L’écran CHG DOSS LEC apparaît.
CHG DOSS LEC
: 102MSDCF :
1
CRÉÉ:
IMAGE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
CHG DOSS LEC
2.0M
: 102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossi er sélectionné s’aff iche.
Pour annuler la sélection
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Lorsque plusieurs dossiers ont été créés sur le « Memory Stick »
Lorsque la premi ère ou la dernière image du dossier est aff ichée, les indicat eurs su ivants apparaissent à l’écran LCD.
: pour revenir au dossier précédent. : pou r passer au dossier suivan t. : pou r passe r à la foi s au dossier
précédent et au dossier suivant.
Écran individuel (image unique)
101
2.0M
2.0M
101-0004 2003
7 4
Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « P AS DE FICH DS CE DOSS » s’affiche.
Vous pouvez visualiser les images depuis la
dernière ayant été prise sans sélectio nner de dossier.
Écran planche index (quatre images)
4
/ 4
12:00
PM
Visualisation d’images fixes
37
FR

Agrandissement d’une image — Lecture agrandie

2.0M
2.5
Vous pouvez faire un zoom avant sur une image prise avec l’appareil pour l’agrandir de 2,5 ou 5 fo is sa taille initiale.
1× (normale)
2,5×
FR
38
101
2.0M
2.0M
7
/ 8
101-0007 2003
7 4
1:30
PM
1
, Placez le commutateur de
mode sur et sélectionnez l’image à agrandir avec v/V de la touche de commande.
L’agrandissement d’image ne fonctionne pas
pour les films.
Il se peut que vous ne puissiez agrandir des
images enregistrées sur un autre matériel.
L’image agrandie ne peut pas être enregistrée
comme un nouveau fichier.
2.5
2.5
EXEC/
2
, Appuyez plusieurs fois sur
EXEC/ (lecture agrandie) pour sélectionner le niveau d’agrandissemen t dé si ré.
Le centre de l’écran est agrandi. À chaque pression sur EXEC/ (lecture agrandie), le niveau d’agrandiss ement change comme suit : 2,5× tt Pas d’indicateur (normale)
...
t
Pour abandonner la lecture agrandie
Appuyez plusieurs fois sur EXEC/ (lecture agrandie) pour sélectionner Pas d’indicateur (normale).
Seul le centre de l’écran peut être agrandi.

Sélection des imag es à imprimer — Marque d’impression (DPOF)

2.0M
Vous pouvez marquer des image s fixe s prises avec l’app ar eil afin de les faire ti rer ou de les imprimer. Cette fonction es t pratique pour faire tirer des images dans un atelier photo ou pour les imprimer sur une imprimante se conforman t à la no r me DPOF (Digital Print Order Format).
Vous ne pouvez pas placer une marque
d’impression sur les films.
101
2.0M
2.0M
101-0006 2003
7 4
10:30
1
, P lacez le commutateur de
mode sur et affichez l’image à imprimer avec v/V de la touche de commande.
6
/ 8
AM
2
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
EXEC/
MENU
Visualisation d’images fixes
, A ppuyez sur MENU et
sélectionnez [ ] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Pour placer une marque d’impression (DPOF) sur un écran planche index
Effectuez l’opérati on de l’é ta pe 2 à la page 35 et passez à l’é cran planche-index.
39
FR
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
DPOF
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
3
, Sélectionnez [DPOF] avec V de
la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
FR
40
EXEC/
EXEC/
4
, Sélectionnez [ACTIVÉ] avec v
de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et la marque est placée sur l’image affichée.
Pour enlever la marque d’impression (DPOF)
Sélectionnez [DÉS A CTI VÉ] à l’étape 4. La marque disparaît.
Pri
se de vue et visualisation de
films

Prise de vue de films

1
, Placez le commutateur de
mode sur et ouvrez le cache d’objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Il n’est pas possible d’enregistrer du son pour
les films.
VEILLE
101
5:10
101
ENR
0/15s
2
, Enfoncez c omplètem e n t le
déclencheur.
« ENR » apparaît sur l’écran LCD et l’appareil commence à enregistrer l’image. La durée d’enreg istre ment maxi male e st de 15 secondes par enregistrement.
La fonction de mise au point automatique peut
régler la mise au point entre 1,0 m environ et
(infini). Pour prendre des sujets situés à
moins de 1,0 m , électionnez 0.2 m ou
0.5 m avec la fonction de mise au point
préprogrammée (page 30).
L’enregistrement s’arrête lorsque le « Memory
Stick » est plein.
Le flash est inopérant lors de la prise de vue de
films.
101
10/15s
ENREGISTREMENT
EN COURS
3
, Pour arrêter l’enregistrement,
enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous [ ] avec MENU et v/V de la touche de commande pou r al lumer et éteindre l’affichage (p age 22). Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 78.
Pour utiliser le retardateur
Placez le commutateur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 22.
Prise de vue et visualisation de films
FR
41

Visualisation de films sur l ’ écran LCD

Durée de prise de vue
La durée de prise de vue dé pend de la capacité du « Memory Stick ». Consultez le tableau ci-dessous pour choi s ir un « Memory Stick ».
La durée maximale de prise de vue est de
15 secondes par enregistrement.
La durée de prise de vue dépend des conditions
de prise de vue.
Pour le nombre d’images fixes enregistrables,
voir page 19.
Lorsque la durée de prise de vue dépasse 99
minutes 59 secondes, « >99:59 » s’affiche.
Format
d’image
Capacité
8Mo 5 min. 35 sec. 16Mo 11 min. 13 sec. 32Mo 22 min. 43 sec. 64Mo 45 min. 40 sec. 128Mo 1 h. 31 min. 34 sec. MSX-256 2 h. 45 min. 35 sec. MSX-512 5 h. 36 min. 43 sec. MSX-1G 11 h. 27 min. 19 sec.
160×112
101
0:00
101–0018 2003
7 4
12:00
1
, Placez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 26) apparaît à l’écran LC D.
101
10:30
0:00
16
AM
18
101–0016
2003
PM
7 4
2
, S élection n ez le film désiré
avec v/V de la touche de commande.
v : pour afficher l’image précédente V : pour afficher l’image s ui vante
42
FR
101–0016
101
16
0:05
EXEC/
3
, Appuyez sur EXEC.
Le film est lu.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur EXEC.
Indicateurs lors de la visualisation de films
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous [ ] avec MENU et v/V de la touche de commande pour allumer et éteindre l’affichage (page 22). Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 79.
Prise de vue et visualisation de films
FR
43

Effacement d’images

2.0M
s
101
2.0M
2.0M
101-0007 2003
7 4
12:00
7
/ 8
PM
Effacement d’image
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
/
EXEC
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
1
, P lacez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur v/V de la touche de commande pour sélectionner l’image à effacer.
FR
44
2
MENU
, Appuyez sur MENU et
sélectionnez [ ] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Pour effacer une image sur un écran planche index
Effectuez l’opérati on de l’é ta pe 2 à la page 35 et passez à l’é cran planche-index.
EXEC/
3
, Sélectionnez [SUPPRIMER]
avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur EXEC.
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Pour effacer toutes les images du dossier
Sélectionnez [SUPPRIM DS DOSS] à l’étape 3.
Vous ne pouvez pas effacer des images ayant
été protégées en écriture sur un autre matériel.

Formatage d’un « Memory Stick »

SUPPRIMER
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « ACCÈS AU MEMORY STICK » disparaît, ceci indique que l’image a été effac ée.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
1
, Ins érez le « Memory Stick » à
formater dans l’appareil.
N’ouvrez pas le couve rc le du logement de batterie/« Memory Stick » pendant le formatage du « Mem ory Stick » car ceci pourrait endommager le « Memory Stick ».
Le « formatage » consiste à préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement d’images. Cette opération est également appelée « initialisation ». Le « Memory Stick » fourni avec cet appareil et ceux en v ente dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
• Lorsque vous formatez un « Memory Stick », notez que toutes les données qu’il contient, y compris les images qui ont été protégées en écriture sur un autre matériel, sont définitivement effacées.
RETOUR SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF
MENU
2
, M ettez l’appareil sous tension
et appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’éc ran LCD.
Lorsque vous formatez un « Memory Stick »,
assurez-vous que la charge restante est suffisante pour ne pas risquer une erreur de formatage (« ERREUR DE FORMAT »).
Cette opération est disponible quelle que soit la
position du commutateur de mode.
Effacement d’images
FR
45
RETOUR FORMATER CHG DOSS LEC
101
FORMATER
OK
ANNULER
FORMATAGE
EN COURS
3
, Sélectionnez [ ] avec V de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORM ATER] avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur EXEC.
FR
46
EXEC/
4
EXEC/
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
Lorsque le message « FORMATAGE EN COURS » dispa raît, ceci indique qu e l e formatage est te rminé.
Pour abandonner le for m a ta ge
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Vi
sualisation
d’i
r
mages sur l’ordinateu

Copie d’images sur l’or dinateur — Pour les utilisateurs de Windows

Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition, Windows XP Edi tio n Famil ia le ou Windows XP Professionnel Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoi r été installés d’origine sur l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnem e nt m ul ti -boot. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 poi nt s ou pl us
Couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes de connexion USB pe uve nt être utilisés : [NORMAL] et [PTP]*. Le réglage d’usin e es t le mode [NORMAL ] . Cette section décr it la c onnexion USB en mode [NORMAL]. L’appareil est alimenté par l’ordinateur lorsqu’il est raccor dé à celui- ci par u n câble USB (Alimentation par le bus USB).
* Compatible seulement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, appuyez sur MENU et effectuez les opérations pour le changement de dossier pour la lecture.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne compo rte ni c onnecteur USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en utilisan t un
périphérique supplément ai re . Pou r plu s d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x USB Driver (pilote USB)
Ce pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordinat eur.
S i vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’installer le pilote USB.
x Image Transfer
Cette application vous permet de transférer facilement les images de l’appareil vers un ordinateur.
ImageMixer
x
Cette application vous permet de visualiser et d’éditer les images sur un ordinateur.
Cette section décrit l’écran de Windows Me
comme exemple. Les opérations requises peuvent différer selon les systèmes d’exploitation.
• Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur.
S i vous utilisez Windows XP ou Windows
2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur.
Les paramètres d’affichage doivent être définis à 800 × 600 points ou plus et couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus. S’ils sont définis à 800 × 600 pixels ou 256 couleurs ou moins, l’écran de sélection de modèle n’apparaît pas.
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
FR
47

Installation du pilote USB

Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB. Une fois que le pilote USB a été installé, il n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Dé m arre z l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore l’appareil à l’ordinateur.
L’écran de sélection de modèle apparaît. S’il n’apparaît pas, double­cliquez sur (My Computer) t
(ImageMixer) dans cet ordre.
b Clique z sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de modèle.
L’écran du menu d’installation apparaît.
c Cliquez sur [USB Driver] sur
l’écran du menu d’installation.
L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) apparaît.
d Cl iquez sur [Next]. Lorsque
l’écran « In formation » apparaît, cliquez sur [Next].
L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’installation est terminée, vous en êtes informé à l’écran.
e Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez alors établi r une connexion U SB.
48
FR

Installation d’« Image Transfer »

Vous pouvez utiliser le logi ciel « Image Transfer » pour que les images soient automatiquement copi ées su r l’ordinateur lorsque vous raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’ai de du câble USB fourni.
a Cliquez sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de modèle.
L ’écr an « Welcom e to the I nsta llShi eld Wizard » (b ienven u e dans l’assistan t InstallShield) apparaît .
Cette section décrit l’écran anglais.
c Clique z sur [Next]. Lorsque
l’écran « License Agreement » (contrat de licence) apparaît, cliquez sur [Yes].
e Sé lect ionne z le dossier où
vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next]. Sélectionnez le dossier de programme, puis cliquez sur [Next].
L’écran du menu d’installation apparaît.
b Cliquez sur [Image Transfer]
sur l’écran du men u d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les clauses du contrat, poursuivez l’installation. L’écran « Information » apparaît.
d Clique z sur [Next].
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
f Assurez-vous que la case est
cochée à l’écran « Image Transfer Settings » (paramètre s d’Image Tr ansfer) , puis cl iquez sur [N ext].
Lorsque l’installa tion est terminée, vous en êtes informé à l’écran.
FR
49
g Clique z sur [Finish].
L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) se ferme. Si vous désirez poursuivre en installant « ImageMixer », cliquez sur [ImageMixer] sur l’écran du menu d’installation, puis suivez les instructions à l’écran.
Le pilote USB est nécessaire pour l’utilisation
d’« Image Transfer ». Si le pilote nécessaire n’est pas encore installé sur l’ordinateur, un écran vous demande si vous désirez l’installer. Suivez les instructions à l’écran.

Installation d’« ImageMixer »

Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver.1.5 for Sony » pour copier, visua liser et édit er des im ages. Pour plus d’informations, consultez les fic hiers d’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’écr an « Welcome to th e Install Shiel d Wizard » (bienv enue dans l’as s is tant InstallShield) apparaît .
Cette section décrit l’écran anglais.
b Su ivez les instructions
apparaissant sur les éc rans successifs.
Installez « ImageMixer » en suivant les instructions à l’écran.
S i vous utilisez Windows 2000 ou Windows
XP, installez « WinASPI ».
S i DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran « Information » apparaît. Suivez les instructions à l’écran.
c Redémarrez l’ordinateur en
suivant les instructions à l’écran.
d Retirez le CD-ROM.
50
FR

Raccordement de l’appareil à l’ordinateur

a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copi er dans l’app areil.
L ’appareil peut être alimenté directement par la
plupart des ordinateurs recommandés pour une utilisation par une connexion USB (alimentation par le bus USB). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’insérer des batteries dans l’appareil.
Il est recommandé de retirer les batter ie s avant
de raccorder l’appareil pour empêcher leur détérioration.
Pour plus d’informations sur l’insertion du
« Memory Stick », voir page 17.
b Mettez l’ordinateur sous
tension.
c Ouvrez le cache-prise et
raccordez le câble USB fourni à la prise (USB) de l’appareil.
SONY
Prise (USB)
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un concentrateur USB. Raccordez directement le câble USB à l’ordinateur sans concentrateur (hub) USB.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
L’appareil se met sous tension.
No tez que la mise sous tension n’est pas
possible s’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil.
S i vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
S i vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automa tiqueme nt sur le bureau. Passez à la page 54.
MODE USB:NORMAL
Témoins d’accès*
« MODE USB: NORMAL » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil. Lorsqu’une co nnexion USB est ét ab lie pour la première fois, l’ordinateur exécute automatiquement un programme pour reconnaître l’appareil. Patientez un instant.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
deviennent rouges.
Si « MODE USB: NORMAL » n’apparaît pas à
l’étape 4, assurez-vous que [U S B ] es t su r [NORMAL] sous [ ] dans le menu (page 71).
En mode USB, la touche POWER, le cache
d’objectif et les autres commandes de l’appareil sont inopérants.
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
51
FR
PDébranchement du câble
USB de l’ordinateur ou retrait du « Memory Stick » de l’appareil pendant la connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Vérifiez le périphérique sur l’écra n de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
4 Cliquez sur [OK].
L’opération de l’étape 4 est inut il e pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câbl e U S B ou retirez le
« Memory Stick ».
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Assurez-vous que les témoins d’accès (page 51) devi en nent blancs sur l’ écran LCD et n’effectuez que l ’opé ration de l’étape 5 ci-dess us.
FR
52
Copie d’images avec « Image Transfer »
— Windows 98/98SE/ 200 0/ M e
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » est lancé et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur.
No rmalement, les dossiers « Image Transfer »
et « Date » sont créés dans le dossier « My Documents » et tous les fichiers d’image enregistrés avec l’appareil y sont copiés.
Vous pouvez modifier les paramètres d’« Image
Transfer » (page 53).
Si « ImageMixer » (page 50) est installé, il est
automatiquement lancé et les i mages apparaissent à la fin d’une copie d’image avec « Image Transfer ».
— Windows XP
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » démarre automatiquement et les images sont automatiquement copiées sur l’ ordi nateur. Windows XP est paramétré de telle façon que l’assistant de lecture aut om atique du système d’exploitation soi t ac t ivé . Si vous désirez annuler ce paramé tra ge , procédez comme suit :
a Clique z sur [Start], puis sur
[My Computer].
b Cl iquez sur [Sony
MemoryStick] avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Propertie s].
c Quittez ce mode .
1 Cliquez sur [AutoPlay]. 2 Placez [Content type] sur [Pictures]. 3 Cochez [Select an action to perform]
sous [Actions], sélectionnez [Take no action], puis cliquez sur [Apply].
4 Placez [Content type] et [Video f il es] et
répétez l’op ération de l’étape 3. Placez ensuite [Content type] sur [Mixed content] et répétez l’opération de l’étape 3. Cliquez sur [OK].
5
L’ écran « Properties » se ferme. L’assistant de lecture automatique du système d’exploitation ne démarrera pas automatiquement la prochaine fois que vous effectuerez une connexion USB.

Modification des paramètres « Image Transfer »

Vous pouvez modifier les paramètres d’« Image Transfer ». Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « Imag e Transfer » s ur la barre des tâches et sélectionnez [Open Settings] . Les paramètres pouvant être modifiés sont les suivants : [Basic], [Copy] et [Delete].
Cliquez ici avec le bouton droit de la souris
Lorsque « Image Transfer » est lancé, la fenêtre ci-dessous appara ît .
Si vous sélectionnez [Settings] da ns la fenêtre ci-dessus, vous ne pouvez changer que le paramètre [Basic].

Copie d’images sans utiliser « Image Transfer »

— Windows 98/98SE/2000/Me
Si « Image Transfer » n’est pas paramétré pour être lancé automa t iquement, vous pouvez copier les images comme suit :
a Do uble-cliquez sur [My
Computer], puis sur [Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît.
Cette section décrit un exemple de copie d’images vers le dossier « My Documents ».
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas affichée, voir la colonne suivante.
Si vous utilisez Windows XP, voir page54.
b Do uble-cliquez sur [DCIM],
puis double-cliquez sur le dossier qui contient les images désirées .
Le dossier s’ouvre.
c Faites glisser les fichiers
d’image sur le doss ie r « M y Documents ».
Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « My Documents ».
Si le dossier vers lequel vous essayer de copier un fichier d’image contient déjà un fichier de même nom, le message de confirmation d’écrasement apparaît. Lorsque vous écrasez l’image existante avec la nouvelle, le fichier original est supprimé.
Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affiché e
1 Cliquez sur [My Computer] av ec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaît.
S i vous utilisez Windows 2000, cliquez sur
[Hardware] à l’écran « System Properties ».
2 Vérifiez s’il y a d’autres périphériques
installés.
1 Cliquez sur [Device Manager]. 2 Vérifiez s’il y a un « Sony DSC »
avec une marque .
3 Si vous trouvez l’un des périphériques
ci-dessus, supprimez-le en procédant comme suit : 1 Cliquez sur [ Sony DSC].
Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur
[ Sony DSC] avec le bouton droit de la souris.
2 Cliquez sur [Remove] (ou sur
[Uninstall] dans Windows 2000). L’écran « Confirm Device Removal » (Vérifiez le retrait d u pé ri phérique) apparaît.
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Essayez de réinstaller le pilote USB depuis le CD-ROM fourni (page 48).
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
FR
53
— Windows XP Copie d’images à l’aide de
l’assistant de lecture automatique de Windows XP
a Établissez une co nne xion US B
(page 51). Ciquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copier les images dans un dossier de mon ordinateur à l’aide de Microsoft l’Assistant Scanneur et appareil photo), puis cliquez sur [OK].
L’écran « Scanner and Camera Wizard » (assistant Scanneur et appareil photo) apparaît.
b Clique z sur [Next].
Les images du « Memory Stick » s’affichent.
c Décochez les cases des
images que vous ne désirez pas copier vers l’ordinateur en cliquant dessus, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and Destination » (nom d’image et destinatio n) apparaît.
FR
54
d Sé lect ionne z un nom et une
destination pour vos images, puis cl iquez sur [N ext].
La copie des images comme nce. Lorsque la copie est terminée, l’écran « Other Options » (autres options) apparaît.
e Se lectionnez [Nothing. I’m
finished working with these pictures] (aucune ; j’ai fini de travailler avec ces images), puis cl iquez sur [N ext].
L’écran « Completing the Scanner and Camera Wizard » (fin de l’exécution de l’assistan t S canneur et appare il photo) apparaît.
f Clique z sur [F inish].
L ’assistant se ferme.
P our copier d’autres images, débranchez le
câble USB en procédant comme il est indiqué sous
P à la page 52, puis rebranchez-le.
Répétez ensuite les opérations depuis l’étape
1.

Visualisation d’images sur l’ordinateur

— Windows 98/98SE/2 00 0/ M e/ XP a Double-cliquez sur [My
Documents] sur le bureau.
Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.
Cette secti on explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My Documents ».
S i vous utilisez Windows XP, cliquez sur
[Start] t [My Documents] dans cet ordre.
P our vis u alis e r et édit er des ima ges sur votre
ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’image dési r és.
L ’image s’affiche.

Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier

Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossie rs sur le « Memory Stick ».
Exemple : Pour les utilisateurs de Windows Me
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil Lorsque aucun nouveau dossier n’a été créé, seul le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des données d’image du mode e-mail, des données de film et des données du mode audio enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
Dossier Nom de fichier Signification des fichiers
101MSDCF jusqu’à 999MSDCF
DSC0ssss.JPG Fichiers d’image fixe MOV0ssss.MPG Fichiers de film
L es donn ées des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et votre appareil ne peut pas enregistrer d’images dans ces dossiers.
P our plus infor mations sur les dossiers, voir
page 24.
ssss indique un nombr e de 0001 à 9999.
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
FR
55

Copie d’images sur l’ordinateu r — Pour les utilisateur s de Macintosh

Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation: Mac OS 8.5.1,
8.6, 9.0, 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.0/ v10.1/v10.2) Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av o ir été install és d’origine s u r l’ordinateur. Pour les modèles suivants, effectuez la mise à niveau du syst èm e d’exploitation vers Mac OS 9.0 , 9.1 ou 9. 2. – iM ac avec Mac OS 8.6 in s ta llé d’origine
et un lecteur CD-ROM à chargeme nt par fente
– iBo ok ou Power Mac G4 avec Mac OS
8.6 installé d’origine
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
FR
56
Mode USB
Deux modes de connexion U S B pe uve nt être utilisés : [NORMAL] et [PTP]*. Le réglage d’usine es t le m ode [NORMAL]. Cette section décrit la connexion USB en mode [NORMAL]. L’appareil est alimenté par l’ ordi na te ur lorsqu’il est ra ccordé à ce lui-ci pa r un câble USB (Alimentation par le bus USB).
* Compatible seulement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur , seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, appuyez sur MENU et effectuez les opérations pour le changement de dossier pour la lecture.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en ut il isa nt un périphérique supplémentaire. Pour plus d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/
Procédure pour votre système d’exploitation
Effectuez les opérations ci-dessous correspondant à votre système d’exploitation.
Système d’exploitation
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Éta pe s 1 à 4 Mac OS 9.1/9.2/
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Étapes
Étapes 2 à 4
a Installation du pilote USB
1 Allumez l’or dinateur et placez le CD-
ROM fourni dans le lecteur CD -R O M . L’écran de sélection de modèle apparaît.
2 Cliquez sur [Cyber-shot] sur l’écran de
sélection de modèle. L’écran du menu d’installati on apparaît.
3 Cliquez sur [USB Driver].
L’écran « USB Driver » (pilote USB ) s’affiche.
4 Double-cliquez sur l’icône du disque dur
contenant le système d’exploitation pour ouvrir l’écran.
5 Faites glisser les deux fichiers suivants
depuis l’écran ou v ert à l’étape 3 sur l’icône Dossier Sy s t ème de l’écran ouvert à l’étape 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Lorsque le message de confirmation
s’affiche, cliquez sur [OK].
7 Redémarrez l’ordinateur, puis retirez le
CD-ROM.
b Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir page 51.
Débranchement du câble USB de l’ordinateur ou retr a it du « Memory Stick » de l’appareil pendant la connexion USB
Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icône « Memory Stick » sur l’icône « Trash » (corbeille), puis débra n c hez le câble USB ou retirez le « Memory Stick ».
Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez l’ordinateur avant de débrancher le câble USB, etc.
c Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’ic ône
nouvellement reconnue sur le bureau. Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît.
2 Double-cliquez sur [DCIM]. 3 Double-cl iq uez sur le dossier cont enant
les fichiers d’image désirés.
4 Faites glisser les fichiers d’image sur
l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
Pour plus d’informations sur les destinations de stockage des fichiers d’image et les noms de fichier, voir page 55.
d Visualisation d’images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’i mage s’ouvre.
• Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver.1.5 for Sony » pour copier des images sur l’ordinateur afin de les visualiser. Pour plus d’informations sur la méthode d’installation, consultez le manuel d’utilisation fourni sur le CD-ROM. Pour la méthode d’utilisation, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
« ImageMixer » n’est pas compatible avec Mac OS X.
« Image Transfer » ne peut pas être utilisé avec le Macintosh.
Visualisation d’images sur l’ordinat e ur
57
FR

Création d’un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer »

Vous pouvez créer un CD vi déo à l’aide d’« ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous pouvez lire des CD vidéo de votre cré a ti on sur un lecteur DVD compatible CD vidéo ou sur un ordinateur uti li s ant un logiciel d’application CD vidéo.
a L ancez « ImageMixer ». b Clique z sur .
Le mode de création de CD vidéo est activé.
c Faites glisser le fichier ou
album désir é su r l ’ écran de menu.
L’image sélectionnée est ajoutée à l’écran de menu.
Cette section décrit l’écran anglais.
FR
58
d Clique z sur .
Vous pouvez prévisualiser l’image.
e Clique z sur .
La boîte de dialogu e de cré ation de disque apparaît.
f Insérez un CD-R vierge dans le
grave ur CD-R et cliquez sur [OK].
La création de disque com m ence.
Les disques CD-RW ne peuvent pas être
utilisés.
Un graveur CD-R est nécessaire pour créer un
CD vidéo.
Pour l’édition Macintosh
« Toast » (non fourni) de Roxio est
nécessaire pour la création d'un CD vidéo.
Le temps de lecture d’un fichier de f ilm est
plus court sur l’écran d’aperçu.

Dépannage

e
pannag
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si un c od e
«C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours (page 68).
2 Si votre appareil ne fonctionne touj ours
pas correcteme nt, appuyez sur le poussoir RESET situé sous l’appareil à l’aide d’un instrument point u, pui s remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés.)
Poussoir RESET
Batteries et alimentation
Symptôme Cause Solution
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.
La batterie se décharge rapidement.
• Vous avez utilisé l’appareil d ans un endroit très froid.
• Les batteries sont déchargées.
• Les contacts des batteries ou les bornes du couvercle
Stick » sont
• Les batteries manifestent un « effet de mémoire » (page11).
• Les batteries sont mortes (page 75).
• Vous phot ogr a phi ez ou visualisez des images dans un endroit très froid.
• Les batteries ne sont pas suffisamment chargées.
• Les batteries sont mortes (page 75).
du logement de batterie/« Memory
sales.
3 Si vous ne parvenez toujours pas à
résoudre le problème, co nsul te z votre revendeur Sony ou un centre de se rvi ce après-vente Sony agréé.
p Installez des batteries chargées (page 10). p Essuyez la salet é av ec un ch iffon sec (page 11).
p Pour rame ner le s ba tt er ies à leu r éta t ini tial , u til isez -le s ju sq u’ à
ce qu’elles soient co mplètement déchargées avant de les recharger.
p Remplacez les batteries par des neuves. —
p Chargez les ba tt eries (page 10). p Remplacez les batteries par des neuves.
Dépannage
FR
59
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Les batteries ne sont pas correctement ins tallées.
• Les batteries sont déchargées.
• Les batt er i es so nt mortes (page 75).
• Lorsque l’appareil est alimenté par des batteries et que vous ne l’utilisez pas pendant tr ois minutes environ, il s’éteint automatiquement par mesure d’économie (page 14).
• Les batteries sont déchargées.
Prise de vue d’images fixes/films
Symptôme Cause Solution
Le sujet n’apparaît pas sur l’écran LCD.
L’image n’est pas nette.
• Le comm utateur de mode est sur . p Placez le commutateur de mode sur ou (pages 20 et 41).
• Le sujet est trop proche.
• Lors de la prise de vue d’images fixes, vous avez sélectionné (mode illumination),
(mode nature vivace), ou (mode
nuit),
(mode
extérieur actif) pour la fonction de sélection de scène.
• Vous prenez des images animées à une distance de moins de 1,0 m (3 pi. 3 3/8 po.).
• La fonction de mise au point préprogrammée est sélectionnée.
L’image est trop sombre. L’image est trop lumineuse. L’image est monochrome
(noir et blanc). Des raies verticales
apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
FR
• L’écran LCD est trop sombre. p Placez [ÉCLAIR LCD] sur [ACTIVÉ] (page 21).
• L’écran LCD est trop lumineux. p Placez [ÉCLAIR LCD] sur [DÉSACTIVÉ] (page 21).
• [EFFET IMG] est sur le mode [N&B] . p Désactivez le mode [N&B] (page 32).
• Le phénom è ne de ma c ula ge s’ es t pr odui t. p Ceci n’est pas une anomalie.
60
p Mettez les batteries en place correctement (page 12). p Remplacez-les par des batteries chargées (page 10). p Remplacez les batteries par des neuves.
p Remettez l’appareil sous tension (page 14).
p Remplacez-les par des batteries chargées (page 10).
p Veillez à ce que l’objectif se trouve à une distance du suje t
supérieure à la distance de prise de vue minimum de 10 cm (4 po.) lors de la prise de vue (page 30).
p Désactivez la fonction de sélection de scène (page29).
p Sélectionnez la fonction de mise au point préprogrammée
(page 30).
p Sélectionnez [AUTO] (page31).
Symptôme Cause Solution
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
• Il n’y a pas de « Memo ry Stic k » dans l’ap parei l.
• La capac it é du « Memory Stick » est insuffisante.
p Insérez un « Memory Stick » (page 17). p Supprimez les images enr e gistrées sur le « Memory Stick »
(page 44) ou formatez celui-ci (page 45).
p Changez le « Memory Stick ».
• Le taquet de protection en écriture du « Memory
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 74).
Stick » se trouve sur LOCK.
• La prise de vue n’est pas possible pendant la
charge du flash.
• Le comm utateur de mode ne se trouve pas sur
p Placez-le sur (page 20).
lors de la prise de vue d’une image fixe.
• Le comm utateur de mode ne se trouve pas sur
p Placez-le sur (page 41).
lors de la prise de vue d’un film.
Le flash ne fonctionne pas.
• Le comm utateur de mode est sur ou .
• Le flash est sur
(pas de flash).
p Placez-le s ur . p Placez le f lash s ur aut o (pa s d’in dic ateu r), (atténuation de s
yeux rouges) ou (flash toujours actif ) (p age 23).
• Lors de la prise de vue d’images fixes, vous avez
p Placez-le s ur un autr e mo d e (pages 18 et 29). sélectionné (mode nuit) ou (mode nature vivace) pour la fonction de sélection de scène ou l’appareil est en mode raf al e .
Les yeux du sujet sont rouges.
L’horodatage est incorrect.
p Placez le flash en mode (atténuation des yeux rouges)
(page 23).
• La date et l’heure ne sont pas correctement
p Réglez correctement la date et l’heure (page 15). réglées.
Dépannage
61
FR
Visualisation d’images
Symptôme Cause Solution
L’appareil ne lit pas les images.
• Le comm uta teur de mode ne se trouve pas sur .
• L’appareil ne peut pas lire des fichiers d’image
copiés depuis le disque dur de l’ordinateur si le nom de dossier/fichier a été changé ou si les images ont été modifiées.
• L’appar e il e st e n mode US B.
L ’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
L’appareil n’effectue pas la lecture agrandie.
La marque d’impression (DPOF) n’apparaît pas.
p Voir page 63.
• La lecture agrandie n’est pas disponible pour des
fichiers créés ou traités sur un aut re mat éri el.
• Il n’est pa s possible d’afficher des marques
d’impression (DPOF) sur des images animées.
Effacement d’images
Symptôme Cause Solution
Vous ne pouvez pas effacer une image.
Vous avez effacé une image par erreur.
• Le taquet de protection en écriture du « Memory
Stick » se trouve sur LOCK.
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne
pouvez pas la récupérer.
Ordinateurs
Symptôme Cause Solution
Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateu r est compatible avec cet appareil.
Vous ne parvenez pas à installer le pilote USB.
FR
p Lisez « Environnement matériel et logiciel recommandé »
p Dans Windows 2000, ouvrez une session en tant
62
p Placez-le sur (page 34).
p Désactivez la connexion USB (pages 52 et 57).
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 74).
p Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » vous
empêche d’effacer des images par erreur (page74).
(pages 47 et 56).
qu’administrateur (administ rateur autorisé) (page 47).
Symptôme Cause Solution
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
• Vous n’ uti lisez pas le câble USB fourni.
• Le câble USB n’est pas correctement connecté.
p Utilisez le câble USB fourni (p a ge 5 1). p Débranchez le câble US B et reconnectez-le correctement.
Assurez-vous que « MODE USB » est affiché sur l’écran LCD (pages 51 et 57).
• [USB] se tr ouve sur [PTP] sous [ ] dans les
p Sélectionn ez [NORM AL] (page71).
paramètres du menu.
• D’autres périphériques que le clavier, la souris et cet appareil sont r accordés aux co nnecteurs USB
p Débranchez tous les câbles USB autres que ceux du clav i er, de
la souris et de cet appareil.
de l’ordinateur.
• L’app areil n’est pas directement raccordé à l’ordinateur.
• Le pilote USB n’est pas installé .
• Vous avez raccordé l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB avant d’installer le pilote
p Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par
un concentrateur USB ou un autre périphérique.
p Installez le pilote USB (pages 48 et 57). p Supprimez le périphérique qui n’a pas été reconnu, puis
installez le pilote USB (pages 48, 53 et 57). USB et il n’a donc pas été reconnu par l’ordinateur.
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension pendant une connexion USB.
Vous ne parvenez pas à copier des images.
• L’app areil n’est pas directement raccordé à l’ordinateur.
• Il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil.
• L’appareil n’est pas correctement raccordé à l’ordinateur.
• Vous n’ uti lisez pas la procédure de copie correcte pour votre systè me d’ e xploitation.
— —
p Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par
un concentrateur USB ou un autre périphérique.
p Insérez un « Memory Stick » (page 17).
p Raccordez correctement l’appareil à l’or d i nateur à l’aide du
câble USB fourni (page 51).
p Utilisez la procéd u re de copie spéci fiée pour votre système
d’exploitation (pages 52, 53 et 57).
p Si vous utilisez le logiciel « Image Transfer », voir page 52. p Si vous utilisez le logiciel d’application « Imag eM ixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
Après la connexion USB, « Image Transfer » ne démarre pas automatiquement.
L ’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] au paramètre [Basic] (page53).
p Effectuez la connexion USB lorsque l’ordinateur est al lumé
(page 51).
p Si vous utilisez le logiciel d’application « Imag eM ixer Ver.1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Dépannage
FR
63
Symptôme Cause Solution
L ’image e st perturbée par du bruit lorsqu e vous visionnez un film sur l’ordinateur.
Vous ne parvenez pas à imprimer une image.
• Le film est lu dir ectement depuis le « Memory Stick ».
— —
p Copiez d’abord le film sur le disque dur de l’ordinate ur , pui s
lisez-le depuis le disque dur (pages 52, 53 et 57).
p Vérifiez les paramètres d’imprimante. p Cliquez sur les fi ch iers HELP (aide) dans le logiciel
d’application « ImageMixer Ver.1.5 fo r Sony ».
Un message d’erreur s’affiche lorsque vous installez le CD-ROM fourni dans l’ordinateur.
• L’aff ic ha ge de l’or dinateur n’est pas correctem ent paramétré.
p Paramétrez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
Windows: 800 × 600 points ou plus
Macintosh: 800 × 600 points ou plus
« Memory Stick »
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à insérer un « Memory Stick ».
Vous ne parvenez pas à enregistrer sur u n « Memory Stick ».
Vous ne parvenez pas à formater un « Memory Stick ».
Vous avez formaté un « Memory Stick » par erreur.
• Vo us essayez de l’insérer à l’ envers. p Insérez-le par le bon côté (page 17).
• Le taquet de protection en écriture du « Memory
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 74).
Stick » se trouve sur LOCK.
• Le « Memory Stick » est plein.
• Le taquet de protection en écriture du « Memory
p Supprimez les im ages inutiles (page 44). p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 74).
Stick » se trouve sur LOCK.
• Lorsque vous f or ma tez un « Me mor y S tic k », toutes les données qu’il conti ent, y compris les images qui ont été protégées en écr iture sur un
p Pour empêcher un effacement accidentel, nous vous
recommandons de placer le taquet de protec ti on en éc ri ture du
« Memory Stick » sur LOCK (page 74). autre matériel, sont déf initivement effa cées et ne peuvent pas être restaurées.
Couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
32 000 couleurs ou plus
64
FR
Divers
Symptôme Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil est sous tension, mais ne fonctionne pas.
• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)
• Le câble USB est branché.
• Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
p Chargez les ba tt eries (page 10).
p Débranchez le câble US B (pag es 52 et 57). p Retirez les batteries, réinstallez-les après une minute environ,
puis allumez l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appuyez sur le poussoir RESET situé so us l’a ppa r ei l à l’a ide d’un instrument pointu, puis rem e tte z l’ ap pareil sous tension (page 59). (Si vous appuyez sur le pous soir RESET, vous perdez tous les réglages, y compris ceux de la date et de l’heure.)
Vous ne parvenez pas à identifier l’indicateur sur l’écran LCD.
L’objectif est embué.
p Vérifiez l’indicateur (pages 78 et 79).
• Une conde nsation d’humidité s’est produite . p Avant d’ut iliser l’appareil , mettez-le hors tensi on et laissez-le
une heure environ à la température de la pièce pour permettre à l’humidité de s’évaporer (page 7 2).
Dépannage
65
FR

Avertissements et messages

Les mess ages suiv an ts appara issent sur l’ écran LCD.
Message Signification/Remède
PAS DE MEMORY STICK ERREUR SYSTÈME ERREUR DE MEMORY STICK
ERREUR TYPE MEMORY STICK ERREUR DE FORMAT MEMORYSTICK VERROUILLÉ
PAS D’ESPACE M ÉMOIRE
PAS DE FICH DS CE DOSS ERREUR DE DOSSIER
IMPOSS CRÉER NOUV DOSS
ENREGIST IMPOSSIBLE
ERREUR DE FICHIER PROTECTION DE FICHIER DÉPASSEMENT FORMAT IMAG OPÉRATION INVALIDE
CACHE D’OBJECTIF FERMÉ
FR
66
• Insérez un « Memory Stick » (page 17).
• Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 14).
• Le « Mem or y Sti ck » insé r é ne peu t pas être util isé avec votre appareil (page 74).
• Le « Memory Stick » est endommagé ou la partie des bornes du « Memory Stick » est sale.
• Insérez correctement le « Memory Stick » (page 17).
• Le « Mem or y Sti ck » insé r é ne peu t pas être util isé avec votre appareil (page 74).
• Le formatage du « Memory Stick » a échoué. Reformatez le « Memory Stick » (page 45).
• Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK. Placez-le sur la position d’enregistrement (page 74).
• La capacit é du « Memory Stick » est insuffisante. Vous ne pouvez pas en regi str e r d’ima ge s. Supp rime z le s images inutiles (page 44).
• Aucune image n’a été enregistrée dans ce dossier.
• Un dossier avec un nom comportant les m êmes tr ois p remi ers chi ffres existe d éjà sur l e « Memory St ick ». (Par exemple : 123MSDCF et 123ABCDE) Sélectionnez d’autres dossiers ou créez un nouveau dossier.
• Un dossier avec un nom commençant par les trois chiffres « 999 » existe déjà sur le « Memory Stick ». Vous ne pouvez plus créer de dossiers.
• L’appar eil ne peut pas enregistrer les image s da ns le do ssi er sélectionné. Sélectionnez un au tr e dossier (page 26).
• Une er reur s’ es t pr oduite pendant la lecture de l’image.
• L’image a été protégée en écriture sur un autre matériel. Désactivez la protection sur l’autre matériel.
• Vous e ssa ye z de visionner une image dont le format ne peut pas être lu sur c et appar e il.
• Vous essayez d’attribuer une marque d’impression (DPOF) à un fichier ayant été créé sur un autre matériel.
• Le niv eau de la batt e ri e est ba s ou nul. Chargez les batteries (page 10). Se lon les conditions d’utilisation, il se peut que l’indicateur clign ote bie n que la du rée restante de la batterie soit d’encore 5 à 10 minutes.
• Le cache d’ obje c ti f est f erm é alors que le commutateur de mode se trouve sur ou .
Message Signification/Remède
ERREUR LECTURE AGRANDIE
• Vous e ssa ye z d’ef f ectuer une lecture agrandie pour un fichier ayan t é té cré é su r un autr e ma té r ie l.
• La lectur e agra ndie n’est pas disponible pour des images tra it ée s a ve c un ordi na teur.
• Une erreur s’ e st pr oduite alors que l’appareil effectu ai t une lecture agrandie.
Dépannage
67
FR

Affichage d’autodiagnostic — Si un code commençant par un e lettre apparaît

Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’ autodiagnost ic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil par un code d’une lettre suivie de quatre chiffres sur l’écran LCD. Si un tel code s’affiche, recherchez sa signification dans le tableau suivant et appliquez les remèdes correspo ndants. Les deux derniers chiffres (indi qué s par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
C:32:ss
Affichage d’autodiagnostic
Code Cause Remède
C:32:ss
C:13:ss
E:61:ss E:91:ss
Problème de la part ie matérielle de l’appareil.
L’appareil ne peut pas lire ou écrire les données sur le « Memory Stick ».
Le « Memory Stick » dans l’appareil n’a pas été formaté.
Le « Memory Stick » inséré ne peut pas être utilisé avec vot re appareil ou les données sont endommagées.
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir essayé les rem èdes plusieurs fois, une réparation peu t êt re nécessaire. Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de servi c e après-vente Sony ag réé local et indiquez- lui le code à 5 chiffres. Exemple : E:61:10
• Mettez l’appareil hors tension, puis remettez­le sous tension (page 14).
• Réinsérez le « Memory Stick » à plusieurs reprises.
• Form atez le « Me mor y S tic k » ( page 45).
• Insérez un « Memory Stick » neuf (page 17).
• Appuyez sur le poussoir RESET (page 59) situé sous l’appareil, puis remettez l’appareil sous tension.
68
FR
Inf
ormations complémentaire
s

Paramètres du me n u

Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules les param ètres actuellem ent utilisables apparaissent à l’ é cr an LC D. Les réglages d’usine sont indiq ués pa r x.
Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)
Paramètre Réglage Description TAIL·RAFAL x2.0M / VGA / RAFALE Pour sélectionner le format d’image lors d’une prise de vues d’images fixes (pages
MISE AU P
RETARDAT ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Pour activer/désactiv er le reta r da te ur (page 22). EFFET IMG xDÉSACTIVÉ / NÉG. ART / SÉPIA /
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
N&B / SOLARISA
Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)
Paramètre Réglage Description MISE AU P
RETARDAT ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Pour activer/désactiv er le reta r da te ur (page 22). EFFET IMG xDÉSACTIVÉ / NÉG. ART / SÉPIA /
xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /
1.0 m /
N&B / SOLARISA
18 et 31). Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique ou spécifier la distance
de mise au point préprogrammée ( pag e 30).
Pour spécifier des effets spéciaux d’image (page 32).
Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique ou spécifier la distance de mise au point préprogrammée ( pag e 30).
Pour spécifier des effets spéciaux d’image (page 32).
Informations complémentaires
FR
69
Lorsque le commutateur de mode est sur ou (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)
Paramètre Réglage Description FORMATER OK / ANNULER Pour formater le « Memory Stick ». Lorsque vous formatez un « Memory Stick »,
CRÉER DOS ENR OK / ANNULER Pour créer un dossier pour l’enregistrement des images (page 25). CHG DOSS ENR OK / ANNULER Pour changer de dossier pour l’enregistrement des images (page 26).
notez que toutes les données qu’il contient, y compris les images qui ont été protégées en écriture sur un autre matérie l, sont définitivement effacées (page 45).
Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)
Paramètre Réglage Description SUPPRIMER OK / ANNULER Pour effacer l’image affichée (page 44). SUPPRIM DS DOSS OK / ANNULER Pour effacer toutes les images du dossier (page 44). INDEX / UNIQUE Pour passer entre l’affichage de quatre images et d’une seule image (page 34). DPOF ACTIVÉ / xDÉSACTIVÉ Pour placer/enlever une marque d’ impression (DPOF) sur les images fixes qu e
vous désirez imprimer (page 39).
Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)
Paramètre Réglage Description FORMATER OK / ANNULER Pour formater le « Memory Stick ». Lorsque vous formatez un « Memory Stick »,
CHG DOSS LEC OK / ANNULER Pour séle ction ne r le dossier conten ant les images que vous dési rez visualiser
notez que toutes les données qu’il contient, y compris les images qui ont été protégées en écriture sur un autre matérie l, sont définitivement effacées (page 45).
(page 36).
70
FR
Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du commutateur de mode.
Quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu
Paramètre Réglage Description ÉCLAIR LCD xACTIVÉ / DÉSACTIVÉ Pour régler la luminosité de l’écran LCD. Si vous sélectionnez [ACTIVÉ], l’écran
AFFICH xACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
sera lumineux et facile à voir lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroits sombre, mais la charge de la ba tterie s’usera plus rapidement (pag e 21).
– Pour afficher tous les indicateurs. – Pour afficher les messages d’avertissement, etc.
Quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu
Paramètre Réglage Description RÉGLAGE HEURE NOTATION DATE
RÉGLAGE JOUR/HEURE
BIP xACTIVÉ
DÉCLENCH DÉSACTIVÉ
USB xNORMAL / PTP Pour changer le mode USB (pages 47 et 56).
LANGUE
A
Pour afficher les paramètres de menu, les avertissements et les messages dans la
– Pour spécifier la notatio n de date (page 15).
x[A/M/J] / [M/J/A] / [J/M/A]
– Pour régler la date et l’heure (page 15). – Pour activer le bip lorsque vous appuyez su r la touc he de com mande /
déclencheur. – Pour activer le bip lorsque vous appuyez su r le dé cl en ch eur. – Pour désactiver le bip.
langue sélectionnée.
Informations complémentaires
71
FR

Précautions

Ne laissez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds (voiture garée au soleil, par exemple) . L e boîtier de l’appareil risquerait de se déformer ou il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur. Le boîtier de l’appareil risquerait de se déformer ou il pourrait en résul ter un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations.
• Proximité d’un champ m ag nétique puissant.
• Endroits couverts de sable ou poussiéreux. Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparab le .
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les traces de d oigts, la poussière , etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chi ffon doux pour enlever les traces de doigts , la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finit io n ou le boîtier, évitez ce qui suit :
• diluants
• benzine
• alcool
• chiffon jetable
• insecticides volatils
• contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle
Remarque sur la température de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chau ds dont la température se trouve hors de ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très hum id e, il se peut que l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
La condensation d’humidité se produit facilement lorsque :
• vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
• vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture cli matisés par temps chaud, etc.
72
FR
Comment prévenir la condensation d’humidité
Lorsque vous amene z l ’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter pendant un certain temps (une heure environ) aux conditi ons ambiantes.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure po ur permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors qu’il y a enc ore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Batterie-bouton interne rechargeable
Cet appareil comporte un e b atterie-bouton interne recharg ea ble pour la conservatio n de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est éteint. La batterie-bouton rechargeable se recharge continuellement tan t qu e vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périod es, elle se décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mo is env iron, elle se décharge complète ment. Recharg ez alors la batterie-bouton rechargeable avant d’utilise r l’appareil. Lorsque la batterie-bouton rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouv ez pas effectuer l’horodatage.
Méthode de charge
Installez des batteries au nickel-hydrure métallique de format AAA chargées, puis laissez l’appareil pendant 24 heures sans le mettre sous tension.
Informations complémentaires
73
FR

« Memory Stick »

Le « Memory Stick » est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyvalent dont la capacité dépasse celle d’une disquette. Il peut non seulement être ut il isé pour l’échange de données avec un matériel compatible « Memory Stick », mais également comme support d’enregistrement amovible pour l’enregistrement des donnée s.
Il existe deux types de « Memory Stick » : « Memory Stick » ordinaire et « MagicGate Memory Stick » avec la tech nol ogie de protection des droits d’auteur MagicGate*. Vous pouvez utiliser les deux types de « Memory Stick » avec ce t a ppareil. Toutefois, comme cet appareil ne prend pas en charge les normes MagicGate, les données qu’il enregistre ne sont pas soumises à la protection des droits d’auteur MagicGate.
Vous pouvez également utiliser un « Memory Stick Duo » ou un « Memory Stick PRO » avec cet appareil.
* MagicGate est une technologie de protection
des droits d’auteur utilisant un cryptage.
Si le « Memory Stick » a été formaté sur un
ordinateur, il n’est pas garanti qu’il fonctionne sur cet appareil.
FR
74
Type de « Memory Stick »
Memory Stick
(Memory Stick Duo)
MagicGate Memory Stick
(MagicGate Memory
Stick Duo
)
Memory Stick PRO
** L’appareil ne peut pas enregistrer ou lire les
données nécessaires à la fonction MagicGate. Toutes les opérations du support Memory Stick ne sont pas nécessairement garanties.
Enregistrement/ lecture
a
a**
a**
Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick » fourni
Vous ne pouvez pas enregistrer, éditer ou
effacer des images lorsque le taquet de protection en écriture se trouve sur LOCK. La position ou la forme du taquet de protection en écriture diffère selon le « Memory Stick » utilisé.
Borne
Taquet de protection en écriture
Espace pour l’étiquette
Ne re tir e z pas le « Memo ry Stick » pendant la
lecture ou l’enregistrement des données.
Les données peuvent être endommagées dans
les cas suivants : – si vous retirez le « Memory Stick » ou mettez
l’appareil hors tension pendant une opération de lecture ou d’écriture
– si vous utilisez le « Memory Stick » dans des
endroits soumis à l’électricité statique ou à des bruits parasites
Nou s vous recommandons d’effectuer une
copie de sauvegarde de vos données importantes.
Ne c olle z rien d’a utr e que l’étiquette fournie
dans l’espace prévu à cet effet.
Collez l’étiquette sur l’emplacement spécifié en
veillant à ce qu’elle n’en dépasse pas.
Rangez le « Memory Stick » dans le boîtier
fourni pour le transporter ou le ranger.
Ne touchez pas la borne du « Memory Stick »
avec les doigts ou un objet métallique.
Ne sou me tte z pas le « Memory St ic k » à des
chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick ».
N’ exposez pas le « Memory Stick » à l’eau.
N’ utilisez pas ou ne maintenez pas le
« Memory Stick » dans les conditions suivantes: – endroits trè s chauds te ls que l’i nté rieu r d’un
véhicul e garé en plein solei l – endroits exposés aux rayons directs du soleil – endroits humides ou avec des substances
corrosives

Batteries au nickel-hydrure métallique

Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Duo » (non fourni)
Pour utiliser un « Memory Stick Duo » sur cet
appareil, insérez « Memory Stick Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo.
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo, assurez-vous que le « Memory Stick Duo » est tourné dans le sens correct.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo avec cet appareil, assurez-vous que « Memory Stick Duo » est tourné dans le sens correct. Notez qu’un usage incorrect peut endommager le matéri e l.
N’insérez pas un « Memory Stick Duo » sans
un adaptateur Memory Stick Duo dans un appareil compatible « Memory Stick ». Ceci pourrait provoquer une anomalie du matériel.
Remarque sur l’utilisation du « Memory Stick PRO » (
fourni
)
Le bon fonctionnement de « Memory Stick
PRO » d’une capacité de jusqu’à 1 Go sur cet appareil a été vérifié.
non
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la temp érature ambia nte est bass e et sa durée de service diminue alors. Pour utiliser la batterie plus longte mp s, no us vous recommandons de la placer dans votre poche près du co rps pour la garder au chaud et de ne l’int roduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
• Si vous placez [ÉCLAIR LCD] sur [DÉSACTIVÉ], les batteries se déchargeront moins rapidemen t.
• Si vous utilise z fréquemmen t le flash, les batteries se déchargen t plus rapidement.
• Nous vous recommandons de vous munir de batteries de réserve pour deux ou trois fois la durée de prise de vue prévue et de faire des essais avant l’utilisatio n de l’appareil réelle .
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas à l’épreuve de l’eau.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacit é de la batterie dimi nue progressivement à l’usage et avec le temps. Lorsqu’il paraît que l’aut onomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que les batteries ont atteint la fin de sa durée de service.
• La durée de service de la batterie varie en fonctions des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Informations complémentaires
75
FR

Chargeur de batteri e

• Ne chargez que des batteries au nickel­hydrure métallique Sony dans le chargeur de batterie fourni av ec cet appareil. Si vous essayez de charger des batteri es ou piles d’autres types (batteries au manganèse, piles sèches alcalines, piles primaires au lithium ou batteries Ni-Cd, par exemple) q ue ceux qui s ont s pécif iés, elles peuvent couler , su rc hauffer ou exploser et infliger des brûlures ou autres blessures.
• Ne rechargez pas des batteries au nickel­hydrure métallique qui s o nt déjà complètement charg ées . Elles risqueraient autrement de couler, surchauffer, exploser ou pro voquer des chocs électriques.
• Si vous chargez une batterie de grande capacité autre que la batterie fournie à l’aide du chargeur de batterie fourni, il se peut que la pleine capa ci té de la batterie ne soit pas disponible.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut signaler une erreur de batterie ou que des batteries d’un type autre que celui spécifié sont uti lisées. Vérifiez si les batteries sont du type spécifié. Si les batteries sont du type spécifié, retirez toutes les batteries , remplace z-les par des neuves ou d’autres batteries et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batte rie se soi t produite.
76
FR

Spécifications

xAppareil photo [Système]
Dispositif d’image
Nombre total de pixels de l’appareil
Nombre de pixel s utiles de l’appareil
Objectif Objectif à focale unique
Contrôle de l’exposition
Formats de données
Support d’enregistrement
Flash Distance recommandée : 0,5 à 1,8 m
CCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7) Filtre à couleurs primaires
2 112 000 pixels environ
2 020 000 pixels environ
f = 5,0 mm (7/32 po.) (conversion d’appareil 35 mm : 33 mm (1 5/16 po.)) F2,8
Automatique, sélection de scène (5 modes)
Images fixes : Compatible DCF (Exif Ver. 2.2 compatible JPEG), Compatible DPOF Films : Compatible MPEG1 (sans audio)
« Memory Stick »
(1 pi. 7 3/4 po. à 5 pi. 10 3/4 po.)
[Connecteurs de sortie]
Prise USB mini-B
[Écran LCD]
Panneau LCD utilisé
Nombre total de points
TFT 2,5 cm (type 1,0)
64 460 (293×220) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Batteries utilisées
Consommation électrique (pendant la prise
Températures de fonctio nnement
Températures de stockage
Dimensions
Poids 123 g (4,3 onces) environ (deux
Exif Print Compatible PRINT Image Matching II
Batteries au nickel-hydrure métallique de format AAA (2) 2,4 V 5 V (depuis câble USB)
de vue)
1,35 W
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
85 × 40,3 × 29,7 mm (33/8 × 15/8 × 13/16po.) (l/h/p, parties saillantes non comprises)
batteries, « Memory Stick » et courroie de cou compris)
Compatible
xChargeur de batterie Ni-MH
BC-CS2A/CS2B
Entrée nominale
Sortie nominale
Températures de fonctionnement
Températures de stockage
Dimensions
Poids 90 g (3 onces) environ
100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 3 W
DC OUT AA: 1,4 V,
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
71 × 30 × 91 mm environ (2 7/8 × 1 3/16 × 3 5/8 po.) (l/h/p)
400 mA × 2
AAA: 1,4 V,
160 mA × 2
Accessoires
• HR11/45 : Batteries Ni-MH HR03 (format AAA) (2)
• Etui de batteries (1)
• Chargeur de batterie Ni-MH BC-CS2A/CS2B (1)
• Cordon d’alimentation (1)
•Câble USB (1)
• Courroie de cou (1)
• « Memory Stick » (8Mo) (1)
• CD-ROM (le pilote USB SPVD-010) (1)
• Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Informations complémentaires
FR
77

Affichage de l’écran LCD

2.0M
6
Lors d’une prise de vue d’images fixes
101
15
C:32:ss
5
SLRZ
2.0M
2.0M
6
A Indicateur de format d’image (18,
31)
B Indicateur de charge restante
(13)
C Indicateur de mode de flash (23)/
Indicateur d’atténuation des yeux r ouges (23)
D Indicateur de mise au point
préprogrammée (30)
E Indicateur d’effet d’image (32) F Indicateur de sélection de scène
(28)
G Indicateur de verrouillage AE/AF
(20)
H Indicateur de dossier
d’enregistrement (26)
FR
78
I Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
J Indicateur de nombre restant
7 8
9 q;
d’images enregistrables (19)
K Affichage d’autodiagnostic (68) L Indicateur de retardateur (22) M Indicateur de faible charge de la
batterie (66)
qa qs
qd
Les numéros de page entre parenth èse s renvoient à des information s complémentaires importantes.
Lors d’une prise de vue de films
1 2
101
VEILLE
12:55
3
4
SLRZ
C:32:ss
5
A Indicateur de mode
d’enregistrement (41) Indicateur de charge restante
B C Indicateur de mise au point
préprogrammée (30)
D Indicateur d’effet d’image (32) E Indicateur de faible charge de la
batterie (66)
F Indicateur d’état (41) G Indicateur de dossier
d’enregistrement (26)
H Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
I Indicateur de temps
d’enregistrement [ te m ps enregistrable maximum] (42)
J Affichage d’autodiagnostic (68) K Indicateur de retardateur (22)
(13)
7
8 9
0 qa
Lors d’une lecture d’images
2.0M
5
7
6
q
fixes
Lors d’une lecture d’images animées
1
101
2.0M
2
2.0M
2.5
/12
12
3 4
A Indicateur de format d’image (18,
B Indicateur de marque
C Indicateur de lecture agrandie/
D Nom de dossier-fichier (55) E Indicateur de dossier de lecture
F Numéro d’image/Nombre
G Indicateur de changement de
H Date/heure d’enregistrement de
101-0012 2003
7 4
31)
d’impression (DPOF) (39)
niveau d’agrandissement (38)
(36)
d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
dossier (37)
l’image lue
9:30AM
8
9
101
0:12
qs
8
qd qf
q;
I Indicateur de mode
J Nom de dossier_fichier (55) K Indicateur de dossier de lecture
L Numéro d’image M Compteur N Indicateur de changement de
O Date/heure d’enregistrement de
101_0008 2003 7 4
d’enregistrement (42)
(36)
dossier (37)
l’image lue
10:30AM
qg
a
Les numéros de page entre parent hè ses renvoient à des informations complémentaires importantes.
Informations complémentaires
FR
79
Inde
x

Index

A
Affichage d’autodiagnostic .............................. 68
Alimentation
batterie ........................................................ 10
mise en place des batteries .......................... 12
mise sous tension/hors tension ...................14
Atténuation des yeux rouges ............... 23, 24, 28
Avertissements et messages ............................. 66
B
Batterie
durée de charge ........................................... 11
indicateur de charge restante de la
batterie ................................................... 13
préparation des batteries ............................. 10
Batteries au nickel-hydrure métallique ...... 10, 75
Bip/bruit de l’obtur ateur ............ ............... ....... 71
C
CD-ROM ......................................................... 47
Changement du dossier d’enregistrement ....... 26
Charge
charge des batteries ..................................... 10
durée de charge ........................................... 11
Commutateur de mode .................. .. ................ ..8
Condensation d’humidité ................................ 72
Copie d’images .................................... 47, 53, 57
Création d’un nouveau dossier ........................ 25
FR
80
D
Dossier
dossier d’enregistrement .............................26
dossier pour la lecture ................................. 36
DPOF ............................................................... 39
Durée de service de la batterie .........................13
E
Écran image unique ............................ .............34
Écran LCD
affichage ................................................ 22, 78
éclairage de l’écran LCD ............................21
Écran planche index ..... .. ................ ................ ..35
Effacement d’images .............. .........................44
Effet d’image ................................................... 3 2
EXEC ......................................................... 15, 38
Exif .................................................................. 77
F
Fichier
destinations de stockage des fichiers
d’image .................................................. 55
noms de fichier ............................................ 55
Film
durée de prise de vue ............................13, 42
prise de vue de films ......................... .......... 41
visualisation de films sur l’écran LCD ...... . 42
visualisation d’images sur
l’ordinateur .............................................54
Flash
Atténuation des yeux rouges ........... 23, 24, 28
sélection du mode de flash ...................... .... 23
Fonction de mise hors tension
automatique ............................................ 14
Formatage d’un « Memory Stick » ..................45
I
Image
copie d’images ......................................53, 57
copie d’images sur l’ordinateur ..................47
destinations de stockage des fichiers
d’image ..................................................55
format d’image ......................................18, 19
noms de fichier ............................................55
Image Transfer ............................... ..................49
ImageMixer ......................................................50
Indicateur de verro u il l ag e AE/ A F ...................20
Installation
Image Transfer ............................................49
ImageMixer ................................................. 50
pilote USB ........................ .....................48, 57
J
JPG ...................................................................55
L
Lecture agrandie ................... ................ ...........38
M
Marque d’impression (DPOF) ..........................39
Memory Stick
durée de prise de vue .......................... .. .......42
formatage d’un « Memory Stick » ..............45
insertion/retrait d’un « Memory St ic k » ......17
nombre d’images prises ...............................19
MENU ..............................................................15
Mise au point
Mise au point préprogrammée ......... ............30
prise de vue (en mode de réglage
automatique) ...........................................20
Mise au point automatique ........................ .......21
Mode de prise de vue
films .............................................................41
mode de réglage automatique ......................20
Rafale ...........................................................31
MPG .................................................................55
N
Nettoyage .........................................................72
O
Ordinateur
câble USB ........................................51, 52, 57
copie d’images .................................47, 53, 57
Image Transfer ...... ................ ................ .......49
ImageMixer .................................................50
pilote USB .............................. ...............48, 57
P
Paramètres du menu ........................................69
Poussoir RESET ...................... ................ ..59, 68
POWER ........................................................... 14
Précautions ......................................................72
Prise de vue d’images fixes
Effet d’image .............................................. 32
format d’image ...........................................18
mise au point automatique .......................... 21
nombre d’images pouvant être stockées ..... 19
Sélection de scène .......... ................ .............28
utilisation du flash ......................................23
utilisation du mode de réglage
automatique ............................................ 20
utilisation du retardateur .............................22
R
Rafale ............................................................... 31
Réglage
date et heure ................................................ 15
format d’image ...........................................18
paramètres du menu ............ ................ ........ 69
Réglage de l’horloge .......................................15
Retardateur ...................................................... 22
S
SCENE ............................................................ 29
Sélection de scène (SCENE) ...........................28
T
Témoin d’accès ................................................17
Tou c h e de comm an d e ..................................9, 15
U
USB
alimentation par le bus USB ....................... 4 7
câble USB ............... ................ ........51, 52, 57
connexion USB ........................................... 51
pilote USB ....................................... ..... 48, 57
Utilisation de l’appareil à l’étranger ......... ....... 14
V
Visualisation d’images fixes
écran image unique .....................................34
écran planche index ....................................35
effacement ................................................... 44
visualisation d’images sur l’écran
LCD ....................................................... 34
visualisation d’images sur
l’ordinateur .............................................54
Visualisation d’images sur l’écran
LCD .................................................34, 42
Visualisation d’images sur
l’ordinateur .......................................54, 57
Index
81
FR

Deutsch

WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können das Bild dieser
Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetis cher Ei nstra hlun g zu ei ner
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm
neu gestartet oder das USB-Kabel einma l
abgetrennt und wieder angeschlo sse n we rd en .
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2

Bevor Sie Ihre Kamera benutzen

Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalnorm „Design rule for Camera File system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum „Memory Stick“
Diese Kamera schaltet sich bei jedem Öffnen des Batteriefach/„Memory Stick“-Deckels aus. Öffnen Sie nicht den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel, während die Zugriffslampe leuchtet.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen de r Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Modelle mit LCD-Sucher) und Objektiv
LC D-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnik hergestellt, weshalb über 99,99 % der Pixel für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass vereinzelte winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD­Monitor, LCD-Sucher oder Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt werden, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
DE
3
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfär b t oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 74 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu einer Funktionsstörung führen.
Hinweis zur Benutzungsumge bung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Warenzeichen
„Memory Stick“, und „MagicGate
Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick Duo“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick PRO“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der U.S. Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Macintos h, Mac OS, iBook und Power Mac
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
P en tium is t ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Auß erdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen
oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
DE
4

Richtiges Halten der Kamera

Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie den Blitz oder das Objektiv nicht mit den Fingern verdecken.
DE
5
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen..............3
Richtiges Halten der Kamera ....................5
Bezeichnung der Teil e .............. .. ... ... ........8
Vorbereitung
Vorbereiten der Batterien........................10
Laden der Akkus............... .................... ..10
Einlegen der Batterien ............................12
Benutzung der Kamera im Ausland........14
Ein- und Ausschalten der Kamera..........14
Gebrauch der Tasten ...............................15
Einstellen von Datum und Uhrzeit...... . ... 15
Standbild-Aufnahme
Einsetzen und Herausnehmen eines
„Memory Stick“.............................17
Einstellen der Standbildgröße.................18
Bildgröße ................................................19
Grundlegende Standbild-Aufnahme
— Im Automatikmodus..................20
Verwendung des Selbstauslösers........22
Wahl des Blitzmodus..........................23
Anlegen oder Auswählen eines
Ordners...........................................24
Anlegen eines neuen Ordners.......... ... 25
Auswählen des Aufnahm eordners...... 26
Anpassen der Kamera an di e
Aufnahmebedingungen
— Szenenwahl................................28
DE
6
Einstellen der Entfern u ng zu m Moti v
— Fokusvorwahl............................ 30
Fünf-Bild-Serienaufnahme
— Burst .......................................... 31
Hinzufügen von Spezialeffekten
— Bildeffekt.................................. 32
Wiedergabe von Standbildern
Wiedergabe von Standbildern auf dem
LCD-Monitor................................. 34
Einzelbildwiedergabe......................... 34
Wiedergabe einer Index-Anzeige
(Vier-Bild-Anzeige)....................... 35
Auswählen des Ordners und W iedergeben
der Bilder — Ordner...................... 36
Bildvergrößerung
— Vergrößerte Wiedergabe...........38
Auswählen von auszudru ckenden Bildern
— Drucksymbol (DPOF)............... 39
Verwendung von Bewegtbildern
Bewegtbild-Aufnahme...........................41
Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem
LCD-Monitor................................. 42
Löschen von Bildern
Löschen von Bildern...............................44
Formatieren eines „Memory Stick“ ........45
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Anwender von Windows.....47
Installieren des USB-Treibers....... ......48
Installieren von „Image Transfer“ ..... .49
Installieren von „ImageMixer“...........51
Anschließen der Kamera an Ihren
Computer........................................51
Kopieren von Bild ern mit
„Image Transfer“................ ............53
Ändern von „Image Transfer“-
Einstellungen..................................54
Kopieren von Bild ern ohne
„Image Transfer“................ ............54
Bildwiedergabe auf Ihrem
Computer........................................56
Bilddatei-Speicheradressen und
Dateinamen.....................................57
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Anwender von Macintosh ...58
Erzeugen einer Video-CD mit
„ImageMixer“.................................60
Störungsbehebung
Störungsbehebung...................................61
Warn- und Hinweismeldungen...............68
Selbstdiagnose-Anzeige
— Falls ein Code erscheint, der mit
einem Buchstaben beginnt..............70
Zusatzinformationen
Menüposten.............................................71
Vorsichtsmaßnahmen..............................74
Informationen zum „Memory Stick “......76
Nickel-Metallhydrid-Akkus....................77
Hinweise zum Ladegerät.........................78
Technische Daten............................. .......79
LCD-Monitor-Anzeigen..........................80
Index
Index........................................................82
DE
7

Bezeichnung der Teile

1
Einzelheiten zur Bedi enung finden Sie auf den in Klam m ern angegebenen Seiten.
5
2
3
6
4
7 8
DE
A Auslöser (20) B T aste POWER (14) C Lampe POWER (14) D Objektivschieber (14) E Moduswahlschalter
: Zum Anzeigen von Bildern
(34)
: Zum Aufnehmen von
Standbildern (20) Fünf-Bild-Serienaufnahme
(31)
: Zum Aufnehmen von
Bewegtbildern (41)
F Blitz (23) G Objektiv
H Selbstauslöserlampe (23)
8
1
2
3
4
5
Anbringen des Tragegurts
6
7
8
9
0 qa
qs
A LCD-Monitor B Lampe (Blitzladung) (orange)
(24)
C Taste MENU (15) D Steuertaste
Menü ein: v/V (15) Menü aus: /SCENE (23, 28)
E Taste EXEC/ (Vergrößerung)
(15, 38)
F Öse für Tragegurt G Batteriefach/„Memory Stick“-
Deckel
H Taste OPEN (12) I Zugriffslampe (17) J Buchse (USB) (52) K USB-Buchsenabdeckung L Knopf RESET (Unterseite) (61)
DE
9
Vorb

Vorbereiten der Batterien

Verwenden Sie die folge nde n Ba tterien in dieser Kamera.
Verwendbare Batterien
HR11/45: HR03 (Größe AAA) Nickel­Metallhydrid-Akkus (2)
– NH-AAA-DA (2) (mitgeliefert) – NH-AAA-2DA Doppelpack (nicht
mitgeliefert)
Nicht verwendbare Batterien
Manganbatterien, Lithiumbatterien, Ni-Cd­Batterien, Alkalibatterien Wenn die obigen Batte rie n verwendet werden, kann wegen möglicher Spannungsschwankungen oder anderer Eigenschaften der Batterien kein einwandfreier Betr ie b garantiert werden. Außerdem wird die Akk u -Restzeitanzeige nicht korrekt angezeigt. Die Akku-Restzeitanzeige wird nicht angezeigt.
DE
10
ereitung

Laden der Akkus

1
, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus mit korrekter Po l arität +/– in das Ladegerät (mitgeliefert) ein.
Einzelheiten über den Gebrauch des mitgelieferten Lade geräts finden Sie auf Seite 78.
Es können keine anderen Batterien außer
Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden. Bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid­Akkus eines anderen Herstellers als Sony kann außerdem kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Die mit der Kamera gelieferten Nickel-
Metallhydrid-Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
S chließen Sie das Ladegerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Lampe CHARGE
2
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
, Schließen Sie das Ladegerät
mit dem Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der Ladevorgang be endet ist.
S elbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus aus dem Ladegerät heraus.
Ladezeit
Nickel-Metallhydrid-Akku Ladezeit
NH-AAA-DA × 2 (mitgeliefert) ca. 6 Stunden
Dieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig entladene Nickel­Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladegerät bei einer Umgebungstempera t ur von 25°C zu laden.
Ein vollständiger Ladevorgang der Akkus
dauert etwa sechs Stunden. Die Lampe CHARGE kann länger als sechs Stunden erleuchtet bleiben, was jedoch keine Funktionsstörung darstellt.
Wenn Sie das im STAMINA „Super Quick
Charge“-Kit (nicht mitgeliefert) enthaltene Ladegerät BC-CSQ2 verwenden, werden die Akkus schneller geladen. Ladezeit für AAA-Nickel-Metallhydrid-Akkus 2 Akkus: ca. 1 Stunde 25 Minuten 4 Akkus: ca. 2 Stunden 50 Minuten
Hinweise zu den Nickel­Metallhydrid-Akkus
Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus
schmutzig sind, werden die Akkus möglicherweise nicht richtig geladen. Reinigen Sie daher die Pole der Akkus und die Kontakte des Ladegerätes gelegentlich durch Abwischen mit einem trockenen Tuch.
Bewahren Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus
beim Transportieren immer in ihrer mitgelieferten Schachtel a uf. Falls die Pl us- und Minuspole mit Metallgegenständen in Berührung kommen und kurzgeschlossen werden, können die Akkus heiß werden und in Brand geraten.
Wenn die Nickel-Metallhydrid-Akkus noch
fabrikneu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, werden sie möglicherweise nicht voll aufgeladen. Dies ist normal für diese Art von Akkus und stellt keine Funktionsstörung dar. Sollte dies eintreten, kann das Problem durch wiederholtes völliges Entladen und anschließendes Aufladen der Akkus behoben werden.
Wenn Nickel-Metallhydrid-Akkus nicht
benutzt werden, unterliegen sie einer allmählichen Selbstentladung. Es wird daher empfohlen, die Akkus vor dem Gebrauch wieder aufzuladen.
Wenn noch nicht völlig entladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus wieder aufgeladen werden, kann die Akku-Warnanzeige früher als erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt man „Memory-Effekt“*. Sollte dieses Problem auftreten, kann es behoben werden, indem die Akkus erst dann geladen werden, wenn sie völlig verbraucht sind.
* „Memory-Effekt“ – ein Zustand, bei dem sich
die Akkukapazität vorübergehend verringert.
Un terlassen Sie das Ablösen der Außenhülle,
und vermeiden Sie eine Beschädigung der Akkus. Verwenden Sie niemals Akkus, deren Siegel teilweise oder vollständig entfernt wurden, oder die irgendwelche Risse aufweisen. Solche Akkus können auslaufen, explodieren oder heiß werden und Verbrennungen oder Verletzungen von Personen verursachen. Sie können außerdem eine Funktionsstörung des Ladegeräts verursachen.
Vorbereitung
11
DE

Einlegen der Ba tterien

1
, Öffnen Sie den Batteriefach/
„Memory Stick“-Deck el .
Schieben Sie de n D eckel in Richtung des Pfeils 1, während Sie auf OPEN drücken. Der Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel öffnet sich in Richtung des Pfeils 2.
DE
12
2 3
, Legen Sie die Batterien ein.
Richten Sie die Pole +/– der Batt e rie n gemäß den Ma rkierunge n +/ – im Batteriefac h au s .
Wischen Sie von Zeit zu Zeit etwaigen Schmutz
mit einem trockenen Tuch von den Batteriepolen und den Kontakten am Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel ab. Fingerabdrücke und anderer Schmutz auf den Batteriepolen und Kontakten können die von den Batterien gelieferte Betriebs zei t beträchtlich verkürzen.
, Schließen Sie den
Batteriefach/„Memor y St ick“­Deckel.
Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel, währe nd Sie di e Ba tt erien hineingedrückt halten. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einwandfrei geschlossen ist.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel oben liegt, öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie die Batterien heraus.
Achten Si e beim Öffnen oder Schließen des
Batteriefach/„Memory Stick“-Deckels darauf, dass die Batterien nicht herausfallen.
Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung von Nickel­Metallhydrid-Akkus)
Wenn die Akkuladung bei Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die verbleibende Akkuladung mit den folgenden Symbolen an.
Akku-Restzeit­anzeige
Falls der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, setzen
Sie [ANZEIGE] in [ ] auf [EIN].
Je nach den Benutzungsbedingungen der
Kamera, dem Ladezustand oder den Umweltbedingungen ist die angezeigte Information eventuell nicht korrekt.
Bei USB-Ans ch luss wird die Akku-
Restzeitanzeige nicht angezeigt.
Symbolbedeutung
Ausreichende Leistung vorhanden
Akku ist noch halb voll Akku ist schwach, Aufnahme/
Wiedergabe stoppt bald. Ersetzen Sie die Akkus durch
voll aufgeladene, oder laden Sie diese Akkus auf. (Die Warnanzeige blinkt.)
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre Akku­Betriebszeit und die Anzahl der Bilder an, die mit voll aufgeladenen Akkus bei einer Temperatur von 25°C, automatischem Einstellungsmodus aufgenommen/wiedergegeben werden können. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des mitgelieferten „Memory Stick“ je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Wiedergabe von Standbildern
Unter durchschnittlichen Bedingungen
Bild­größe
2.0M
VGA
1) Aufnahme in den folgenden Situationen: – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
1)
NH-AAA-DA (2) (mitgeliefert) LCD-
LICHT
Anzahl der Bilder
Akku­Betriebs­zeit (Min.)
EIN ca. 150 ca. 75 AUS ca. 170 ca. 85 EIN ca. 150 ca. 75 AUS ca. 170 ca. 85
Wiedergabe von Standbilde rn
NH-AAA-DA (2)
Bildgröße
2.0M ca. 3000 ca. 150 VGA ca. 3000 ca. 150
2) Wiedergabe einer Folge v on Einzelbildern mit einem Intervall von etwa 3 Sekunden bei Einstellung von [LCD-LICHT] auf [EIN]
Bewegtbild-Aufnahme
Kontinuier­liche Aufnahme
3) Die maximale Aufnahmezeit beträg t 15 Sekunden.
In den folgenden Situationen nimmt die
Restzeitanzeige jedoch ab: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist – Wenn der Blitz benutzt wird – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
– [LCD-LICHT] ist auf [EIN] eingestellt – Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität
(mitgeliefert) Anzahl der
Bilder
Akku­Betriebszeit (Min.)
3)
NH-AAA-DA (2) (mitgeliefert)
Akku-
LCD-LICHT
Betriebszeit (Min.)
EIN ca. 80 AUS ca. 90
worden
bei häufigem Gebrauch immer mehr ab (Seite 78).
2)
Vorbereitung
DE
13

Benutzung der Kamera im Ausla nd

Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das mitgelieferte Ladegerät in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben. Verwenden Sie je nach der Form de r Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
BC-CS2A/CS2B
Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche Geräte eine Funktionsstörung verursachen können.
DE
14

Ein- und Ausschalten der Kamer a

POWER
Lampe POWER POWER
, Schieben Sie den Objektiv-
schieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POW ER.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm DA T UMSFORM auf dem LCD­Monitor (Seite 15).
So schalten Sie die Kamera aus
Schieben Sie den Objektivschieber in die entgegengesetzte Richtung des Pfeils, oder drücken Sie die Ta ste PO WER erneut. Di e Lampe POWER erlischt, und die Kamera schaltet sich aus.
Schieben Sie den Objektivschieber zu, bis er
mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie den Objektivschieber zu schnell
öffnen, wird die Kamera eventuell nicht eingeschaltet. Sollte das der Fall sein, schließen Sie den Schieber wieder, und öffnen Sie ihn erneut, aber diesmal etwas langsamer.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera etwa drei Minut en lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung der Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik funktioniert jedoch nicht, wenn die Kamera über das USB ­Kabel an einen Computer angeschlossen ist.

Gebrauch der Tasten

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Steuertaste
EXEC/ MENU
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera zu ändern, rufen Sie das Menü auf und nehmen die Änderun gen mit der St euertaste vor. Drücken Sie MENU, um das Menü für die einzelnen Posten aufzurufen, wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V der Steuertaste, und drücken Si e da nn E X EC, um die Einstellung einzugeben. Durch anschließendes Drücken von MENU wird das Menü vom LCD-Moni to r ausgeblendet.
POWER
POWER
DATUMSFORM
1 1
2003
AM
12:00:00
J/M/T M/T/J T/M/J
1
, Schieben Sie den
Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und der Bildschirm DATUM SFO RM erscheint auf dem LCD-Monitor.
Um das Datum und die Uhrzeit zu ändern,
drücken Sie MENU, wählen Sie [DATUM-/ UHREINSTEL.] in [UHREINSTELLUNG] unter [ ] (Seite 73), und führen Sie dann Schritt 3 aus. Drücken Sie nach Abschluss der Einstellung MENU, um die Anzeige UHREINSTELLUNG vom LCD-Monitor auszublenden.
Dieser Einstellvorgang ist in jeder Stellung des
Moduswahlschalters möglich.
DATUM-/UHREINSTEL.
J/M/T
12:00
EXEC/
AM
1 12003
2
, W ählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T] (Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/ Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat /Ja hr). Der Bildschirm DATUM-/UHREINSTEL. erscheint auf dem LCD-Monitor .
Sollte die wiederaufladbare Knopfzelle, die den
Zeitdatenspeicher versorgt, jemals völlig leer werden (Seite 75), erscheint der Bildschirm DATUMSFORM wieder. In diesem Fall müssen Sie Datum und Uhrzeit durch Wiederholen des Vorgangs ab Schritt 2 neu einstellen.
Vorbereitung
DE
15
DATUM-/UHREINSTEL.
J/M/T
2003 1 1
12:00
DATUM-/UHREINSTEL.
J/M/T
AM
2003 7 4
ABBRECH
OK
10:30
AM
3
, Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann EXEC zur Eingabe.
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren. Wiederholen S ie diesen Schritt, bi s alle Posten eingestellt sind.
Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 2 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System ein.
DE
16
EXEC/
EXEC/
4
, Wählen Sie [O K] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben, und die Uhr läuft an, um m it der Zeitmessung zu beginnen.
Falls Ihnen ein Fehler unterläuft, wählen Sie
[ABBRECH] in Schritt 4, um den Bildschirm DATUMSFORM anzuzeigen, und wiederholen Sie dann den Vorgang ab Schritt 2.
Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [ABBRECH], und drücken Sie dann EXEC.
Standbild-Aufnahm
e

Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“

Kontaktseite
Standbild-Aufnahme
1
, Öffnen Sie den Batteriefach/
„Memory Stick“-D eckel.
Schieben Sie de n D eckel in Richtung de s Pfeils 1, während Sie auf OPEN drücken. Der Batteriefach/„Memory S tick“-Deckel öffnet sich in Richtung des Pfeils 2.
Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 76.
2
Aufkleberseite
, Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Halten Sie den „Memory Stick“, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“ nicht korrekt eingeschoben wird, können möglicherweise keine Bilder auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet oder von ihm wiedergegeben werden.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen des
Batteriefach/„Memory Stick“-Deckels darauf, dass die Batterien nicht herausfallen.
3
Zugriffslampe
, Schließen Sie den
Batteriefach/„Memo r y St ic k“ ­Deckel.
So nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus
Öffnen Sie den Ba tteriefach/„Memory Stick“-Deckel, und rasten Sie da nn den „Memory Stick“ durch Hinei ndrücken aus.
• Wenn die Zugriffslampe leuchtet,
bedeutet dies, dass Bilddaten gelesen oder geschrieben werden. In diesem Zustand darf auf keinen Fall der Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel geöffnet oder die Stromversorgung ausgeschaltet werden, weil sonst die Daten beschädigt werden können.
DE
17

Einstellen der Standbildgröße

2.0M
2.0M
2.0M VGA VGA
ZURÜCK
GRÖS FOKUS SELB AUSLÖS BILDEFFEKT
1
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf , schalten Si e die Kamera ein, und drücken Sie dann MENU.
Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.
Öffnen Sie den Objektivschieber , wenn er
geschlossen ist.
DE
18
BURST
MENU
2.0M
2.0M
AUTO
AUS AUS
ZURÜCK
BURST
GRÖS FOKUS SELB AUSLÖS BILDEFFEKT
2.0M
2.0M
AUTO
AUS AUS
EXEC/
2
, Wählen Sie [ ] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [GRÖS·BURST] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.
Die Bildgrö ße wird angezeig t.
Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 19.
GRÖS • BURST
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
BURST
VGA
VGA
EXEC/
3
, W ählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der Steuertaste aus, und drücke n Sie dann EXEC.
Die Bildgröße wird festge l egt . Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor auszublende n.
Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach
dem Ausschalten der Kamera erhalten.

Bildgröße

Wählen Sie die Bildgrö ße (Anzahl der Pixel) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmende n Bilder aus. Je größ er die gewählte Bildgröße ist, desto besser wird die Bildqualit ät, desto größer wir d aber auch die zur Speicherung des Bilds benötigte Datenmenge. Das bedeutet, dass Sie weniger Bilder auf Ihrem „Memory Stick“ speichern können. Wählen Sie eine Bildgröße, die für die Art der aufzunehmenden Bi lder geeignet ist. Nehmen Sie die folge nde Tabelle zu Hilfe. Die unten angegebene Bildgröße ist die Minimaleinstellung für Beispiele.
Bildgröße Beispiele
2.0M VGA
1632×1224 640×480
Drucken von Bildern im A5-Format
Erstellen einer Homepage
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder
(Einheiten: Anzahl vo n Bildern)
Kapazität
Bildgröße
2.0M 14 29 60 122 245 445 906 1851 VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840 9880
Wenn Sie mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder wiedergeben, kann die Bildgrößenanzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Bei Wiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera haben alle Bilder die gleiche Größe.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Die tatsächliche Anzahl der Bilder hängt von
den jeweiligen Aufnahmebedingungen ab.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige >9999 auf dem LCD-Monitor.
Standbild-Aufnahme
19
DE

Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus

2.0M
1
2
3
101
2.0M
2.0M
10
AE/AF­Speicheran­zeige Blinkt grün
t Leuchtet auf
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kame ra durch Verschieben des Objektivschiebers ein.
Der Name des Ordners, in dem das Bild gespeichert wird, erscheint etwa fünf Sekunden lang auf dem LCD-Monitor.
[ FOKUS] wurde werksseitig auf [AUTO]
eingestellt.
Die Belichtung wird automatisch eingestellt.
D iese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die Speicherung zu verwendende Ordner auswählen (Seite 24).
DE
20
, Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und bringen Sie das Motiv in die Mitte des LCD-Monitors.
Verdecken Sie das Objektiv oder den Bli tz nicht mit Ihren Fingern.
Wenn Sie im Freien bei hellem Tageslicht oder
bei starkem Kunstlicht aufnehmen, kann unerwünschtes Licht (Geisterbild) in das Objektiv einfallen. Schirmen Sie in diesem Fall das Objektiv während der Aufnahme mit Ihrer Hand oder einem anderen Gegenstand ab.
Belichtung und Schärfe werden in der Mitte des
LCD-Monitors eingestellt.
, Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt.
Der Piepton ertönt. Wenn die A E/ AF­Speicheranzeige von Blinken nach Leuchten wechselt, ist die Kamera aufnahmebereit.
Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
Wenn die Kamera keinen Piepton abgibt, ist die
AF-Einstellung nicht beendet. Sie können die Aufnahme durchführen, aber die Schärfe wird nicht richtig eingestellt.
Diese Kamera verwendet eine Auto-Makro-
AF-Funktion. Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv beträgt 10 cm.
Loading...