Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche .
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, télé pho n ez le numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/.
Avertissement:
Ne pas utiliser des accumu la te ur s à hidrur e
métallique de nickel qui sont endommagées
ou qui fuie nt.
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE
ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE
COMPLÈTEMENT EN FAISANT
CORRESPONDRE LA LAME LARGE
AVEC LA FENTE LARGE .
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la cla sse B e st
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respe ctait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de rac cor de m e nt de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti q ue s à des
fréquences particulières peuven t avoir une
incidence sur l’image de cet a ppa r ei l.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagn é tis me int err om pt le trans fer t de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
FR
2
Avant d’utiliser votre appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Remarque sur le « Memory Stick »
Cet appareil s’éteint lorsque vous ouvrez le
couvercle du logement de batterie/« Memory
Stick ». N’ouvrez pas le couvercle du logement
de batterie/« Memory Stick » lorsque le témoin
d’accès est allumé.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec viseur LCD seulement) et
objectif
• L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD ou dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
LCD
ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
FR
3
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. Si vous constatez une condensation
d’humidité, faites-la disparaître comme il est
indiqué à la page 72 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Remarque sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
• « Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony
Corporation.
• « Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iBook et Power Mac sont
des marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
™
FR
4
Comment tenir l’appareil
Lors d’une prise de vue, veillez à ne pas placer les
doigts devant le flash ou l’objectif.
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Comment tenir l’appareil..........................5
Identification des pièces............................8
Préparation
Préparation des batteries.........................10
Charge des batteries................ ................10
Mise en place des batteries ..................... 12
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......14
Mise sous tension/hors tension ...............14
Comment utiliser les touches..................15
Réglage de la date et de l’heure..............15
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................17
Sélection du forma t des image fixes.......18
Format d’image.......................................19
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiqu ées entre
parenthèses.
5
2
3
6
4
7
8
A Déclencheur (20)
B Touche POWER (14)
C Témoin POWER (14)
D Cache d’objectif (14)
E Commutateur de mode
: pour visualiser les images
(34)
: pour une prise de vue
d’images fixes (20)
pour une prise de vue de
cinq images en rafale (31)
: pour une prise de vue de
films (41)
F Flash (23)
G Objectif
H Témoin de retardateur (23)
FR
8
1
2
3
4
5
Fixation de la
courroie de cou
6
7
8
9
0
qa
qs
A Écran LCD
B Témoin (charge du flash)
(orange) (24)
C Touche MENU (15)
D Touche de commande
Menu activé : v/V (15)
Menu désactivé : /SCENE (23,
28)
E Touche EXEC/ (lecture
agrandie) (15, 38)
F Crochet pour courroie de cou
G Couvercle du lo gement de
batterie/« Memory Stick »
H Touche OPEN (12)
I Témoin d’accès (17)
J Prise (USB) (51)
K Cache-prise USB
L Poussoir RESET (face inférieure)
(59)
FR
9
Pré
n
Préparation des
batteries
Utilisez les batteries su iv antes dans cet
appareil.
Batteries utilisables
HR11/45 : Batteries au nickel-hydrure
métallique HR03 (format AAA) (2)
– NH-AAA-DA (2) (fournie)
– NH-AAA-2DA duo (non fournie)
Batteries/piles ne pouvant pas
être utilisées
Batteries/piles au manganèse, au lithium,
Ni-Cd, alcalines
Avec les batteries/piles ci-dessus, le
fonctionnement n’est pas ga ranti en raison
des chutes de tension possi bles ou d’autres
de leurs caractéristiques.
De plus, l’indicateur de charge restante de
la batterie n’est pas correctement affiché.
FR
10
paratio
Charge des batteries
1
, Insérez les batteries au n ickel-
hydrure métallique dans le
chargeur de batterie (fourni) en
respectant la polarité +/–.
Pour plus d’informations sur le chargeur de
batterie fourni, voir page 76.
• Aucun autre type de batterie qu’une batterie au
nickel-hydrure métallique-ne peut être utilis é .
Les opérations ne sont pas garanties avec des
batteries au nickel-hydrure métallique d’un
fabricant autre que Sony.
• Chargez les batteries au nickel-hydrure
métallique fournies avec l’appareil avant de les
utiliser pour la première fois.
• Branchez le chargeur de batterie à une prise
murale facilement accessible à proximité.
Témoin CHARGE
Vers prise murale
Cordon
d’alimentation
2
, Branchez le chargeur de
batterie à une prise murale à
l’aide du cordon
d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la
charge commence et s’éteint lorsqu’elle se
termine.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimen ta tion
en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
retirez les batteries au nickel-hydrure
métallique du chargeur de batterie.
Durée de charge
Batterie au nickelhydrure métallique
NH-AAA-DA × (2) (fournie) 6 heures environ
La durée de charge est le temps nécessaire
pour charger des batteries au nickel-hydrure
métallique complèt ement déchargées à
l’aide du chargeur de batteri e fourni à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
• La charge des batteries demande environ six
heures. Il se peut que le témoin CHARGE reste
allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas
une anomalie.
• Ave c le chargeur de batterie BC-CSQ2 du kit
STAMINA « Super Quick charge » (non
fourni), les batteries se chargent plus
rapidement.
Temps de charge pour des batteries au nickelhydrure métallique de format AAA
2 batteries : 1 heure 25 minutes environ
4 batteries : 2 heures 50 minutes environ
Durée de
charge
Remarques sur les batteries au
nickel-hydrure métallique
• Les batteries au nickel-hydrure métallique
risquent de ne pas se charger correctement si
leurs pôles sont sales. Nettoyez de temps à
autre les pôles des batteries et les bornes du
chargeur avec un chiffon sec.
• Utilisez toujours l’étui fourni pour transporter
les batteries au nickel-hydrure métallique. Les
batteries peuvent surchauffer ou prendre feu si
ses bornes positive et négative sont courtcircuitées par une pièce métallique.
• Il se peut que les batteries au nickel-
hydrure-métallique ne se chargent pas
complètement lorsqu’elles sont neuves ou si
elles sont restées longtemps inutilisées. Ceci est
caractéristique de ce type de batteries et n’est
pas une anomalie. Vous pourrez remédier à ce
problème en utilisant les batteries jusqu’à ce
qu’elles soient complètement déchargées, puis
en les rechargeant, et ce à plusieurs reprises.
• Les batteries au nickel-hydrure métallique se
déchargent naturellement avec le temps même
lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Il est
recommandé de les recharger juste avant de les
utiliser.
• Si vous rechargez les batteries au nickel-
hydrure métallique avant qu’elles ne soient
entièrement déchargées, il se peut que
l’avertissement de faible charge s’affiche
prématurément. Ce phénomène est appelé
« effet de mémoire ».* Vous pourrez corriger ce
problème en ne rechargeant les batteries que
lorsqu’elles sont complètement déchargées.
* « Effet de mémoire »– situation dans laquelle
la capacité des batteries est temporairement
réduite.
• N’enlevez pas leur enveloppe extérieure et ne
les endommagez pas. N’utilisez jamais des
batteries dont les enveloppes ont été
partiellement ou entièrement retirées ou des
batteries ayant été fendues. Les batteries
pourraient couler, exploser ou chauffer et vous
infliger des brûlures ou blessures. Ceci pourrait
causer un dysfonctionnement du chargeur de
batterie.
Préparation
FR
11
Mise en place des batteries
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche 1 tout en appuy ant sur OPEN. Le
couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick » s’ouvre dans le sens de la
flèche 2.
FR
12
23
, Mettez le s batteries en pl ace.
Faites correspondre les pôles +/– des
batteries avec les marques +/ – à l’intérieur
du logement des batteries.
• Essuyez de temps à autre la saleté des bornes
des batteries et des contacts du couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick » à l’aide
d’un chiffon sec. Des traces de doigts et autres
souillures sur les bornes de batterie ou les
contacts peuvent raccourcir considérablement
l’autonomie des batteries.
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Refermez le couver cl e du logement de
batterie/« Memory Stick » tout en
empêchant les batteries de sortir. Assurezvous que le couvercle est correctement
fermé.
Pour retirer les batteries
Tenez l’appareil avec le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick »
tourné vers le haut, ouvrez le couvercle et
retirez les batteries.
• Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Indicateur de charge restante
(lors de l’utilisation de
batteries au nickel-hydrure
métallique)
À mesure que la charge des batteries
diminue lors de l’utilisation, l’indicateur de
charge restante indique la charge restante à
l’aide des symboles suivants :
Indicateur de
charge
restante
• Si l’affichage de l’écran LCD est éteint, placez
[AFFICH] sur [ACTIVÉ] dan s [].
• Il se peut que cette information ne soit pas
correctement indiquée selon les conditions
d’utilisation de l’appareil, l’état de charge ou
les conditions ambiantes.
• L’indicateur de charge restante n’apparaît pas
lors d’une connexion USB.
Charge approximative
restante des batteries
Charge restante suffisante
Batteries à demi-chargées
Batteries presque déchargées.
L’enregistrement/lecture
s’arrêtera bientôt.
Remplacez les batteries par des
batteries complètement
chargées ou rechargez-les.
(L’indicateur d’avertissement
clignote.)
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l ’autonomie
approximative des batteries et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/
visualisées avec des batteries entièrement
chargées sous une température de 25 °C
(77 °F) et en mode de réglage automatique.
Le nombre d’images pouv ant être
enregistrées ou visualisées supp os e que le
« Memory Stick » fou rni est remplacé
lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans
certaines conditions d’utilisation, le nombre
réel peut être infér ieur à cel ui qui est ind iqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NH-AAA-DA (2) (fournie)
Format
ÉCLAIR
d’image
LCD
ACTIVÉ 150 environ 75 envir on
2.0M
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ 150 environ 75 envir on
VGA
DÉSACTIVÉ
1) Prise de vue dans les conditions suivantes :
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
Nombre
d’images
170 environ 85 environ
170 environ 85 environ
1)
Autonomie
de la batterie
(min.)
Visualisation d’images fixes
Format
d’image
2.0M3000 environ 150 environ
VGA3000 environ 150 environ
2) Visualisation d’images individuelles dans
Prise de vue de films
Enregistrement
continu
3) La durée maximale de prise de vue est de
• L’indication de charge restante de la batterie
NH-AAA-DA (2) (fournie)
Nombre
d’images
l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
avec [ÉCLAIR LCD] sur [A CT IVÉ]
NH-AAA-DA (2) (fournie)
15 secondes.
diminue toutefois dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– [ÉCLA IR LC D ] sur [ACTIVÉ]
– la capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page75).
Autonomie de
la batterie (min.)
3)
ÉCLAIR
LCD
ACTIVÉ80 environ
DÉSACTIVÉ
Autonomie
de la batterie
(min.)
90 environ
2)
Préparation
FR
13
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet ap pa reil avec le
chargeur de batterie fo urni dans n’importe
quel pays ou région où la tension
d’alimentation est de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
BC-CS2A/CS2B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
14
Mise sous tension/hors tension
POWER
Témoin POWER
POWER
, Faites glisser le cache
d’objectif dans le sens de la
flèche ou appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur
l’écran LCD (page 15).
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le cache d’objectif dans le sens
opposé à celui indiqué par la flèche ou appuyez
à nouveau sur POWER. Le témoin POWER
s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
• Fermez le cache d’objectif en le faisant glisser
jusqu’au déclic.
• S i vous ouvrez le cache d’objectif trop
rapidement, il se peut que l’appareil ne se mette
pas sous tension. Fermez alors le cache, puis
rouvrez-le plus lentement.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appar eil pe nda nt
trois minutes environ, il s’ét eint
automatiquement pour économiser les
batteries.
Toutefois, la fonction de mise hors tension
automatique est inopéra nte lo rsque
l’appareil est raccordé à un ordinateur par le
câble USB.
Comment utiliser
les touches
Réglage de la date et de l’heure
Touche de
commande
EXEC/
MENU
Pour changer le s réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu et
utilisez la touche de c om mande pour
effectuer les modifications.
Pour chaque paramètre, appuyez sur
MENU pour afficher le menu, puis sur v/V
on de la touche de com ma nde afin de
sélectionner la valeur désirée, puis appuyez
sur EXEC pour valider.
Appuyez sur MENU. Le menu disparaît de
l’écran LCD.
POWER
POWER
NOTATION DE DATE
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
1
, Faites glisser le cache
d’objectif dans le sens de la
flèche ou appuyez sur POWER
pour mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran NOTATION DE DATE apparaît sur
l’écran LCD.
• Pour changer la date et l’heure, appuyez sur
MENU et sélectionnez [RÉGLAGE JOUR/
HEURE] dans [RÉGLAGE HEURE] sous [ ]
(page 71), puis effectuez les opérations depuis
l’étape 3. Après ce pa r a métrage, appuyez sur
MENU de façon que l’écran RÉGLAGE
HEURE disparaisse de l’écran LCD.
• Cette opération est disponible quelle que soit la
position du commutateur de mode.
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
12:00
EXEC/
AM
1 12003
2
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date dési r é
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
EXEC.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année). Puis l’écran RÉGLAG E
JOUR/HEURE apparaît sur l’écran LCD.
• Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de
l’heure, vient à se décharger complètement
(page 73), l’écran NOTATION DE DATE
réapparaît. Réglez alors à nouveau la date et
l’heure en commençant à l’étape 2.
Préparation
FR
15
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
2003 1 1
12:00
RÉGLAGE JOUR/HEURE
A/M/J
AM
2003 7 4
ANNULER
OK
10:30
AM
3
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis ap puyez sur
EXEC.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez cette
opération pou r tous les éléments d e la date
et de l’heure.
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 2, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
FR
16
EXEC/
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• S i vous commet te z une erre ur, sélectionne z
[ANNULER] à l’étape 4 pour afficher l’écran
NOTATION DE DATE, puis répétez les
opérations depuis l’étape 2.
• P our abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [ANNULER], puis
appuyez sur EXEC.
Prise de vue d’images fixe
s
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Côté borne
Prise de vue d’images fixes
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche 1
couvercle du loge ment de batterie/
« Memory Stick » s’ouvre dans le sens de la
flèche 2.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
tout en appuyant sur OPEN. Le
Stick », voir page 74.
2
Côté étiquette
, Ins érez le « Memory Stick ».
En tenant le « Memory Stick » comme sur
l’illustration, insérez-le complètement
jusqu’au dé clic.
• Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistreme nt ou
la lecture d’images.
• Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick », puis poussez
brièvement le « Memory Stick » po ur le
faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique qu’une lecture ou écriture
des données d’image est en cours.
N’ouvrez alors jamais le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick »
car ceci pourrait endommager les
données.
FR
17
Sélection du format des image fixes
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
RETOUR
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
1
, P lacez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil
sous tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Si le cache d’objectif est fermé, ouvrez-le.
FR
18
•
RAFAL
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS
DÉS
RETOUR
RAFAL
•
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS
DÉS
EXEC/
2
, Sélectionnez [] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [TAIL·RAFAL]
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
Le format d’image est affiché.
• Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 19.
TAILLE • RAFALE
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
RAFALE
VGA
VGA
EXEC/
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
Le format d’image es t spécifié.
Après ce paramétrage, appuyez sur MENU
de façon que le menu disparaisse de l’écran
LCD.
• Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Format d’image
Vous pouvez choisir le format d’image
(nombre de pixels) en fon ct io n du type
d’image que vous désirez pren dre. Plus le
format d’image est grand, meilleure est la
qualité, mais plus l’espace occupé par les
données d’imag e es t important. Ceci
signifie que le nombre d’i m ages pouvant
être stockées sur le « Memory Stick » est
plus faible.
Choisissez un format d’image convenant au
type d’images que vous désirez prendre .
Vous pouvez faire votre c hoi x dans le
tableau ci-dessous. Le format d’imag e cidessous est le paramétrage minimum pour
les exemples.
Format d’image Exemples
2.0M 1632×1224 Tirage d’images en
format A5
VGA 640×480Création de pages
d’accueil
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
modèles Sony antérieurs, il se peut que
l’indication de taille d’image soit différente de
la taille réelle.
• Les images sur l’écran LCD de l’appareil ont
toutes la même taille.
8Mo 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
• Le nombre effectif d’images peut différer selon
les conditions de prise de vue.
• Lorsque le nombre d’i mages qui peuvent
encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur >9999 apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
19
FR
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
2.0M
automatique
1
2
3
101
2.0M
2.0M
10
Indicateur de
verrouillage
AE/AF
Clignote en vert
t S’allume
, P lacez le commutateur de
mode sur et faites glisser le
cache d’objectif pour mettre
l’appareil sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée
l’image apparaît pendant cinq secondes
environ sur l’écran LCD.
• [MISE AU P] a été placé sur [AUTO] en usine.
• L’exposition est automatiquement réglée.
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick » (page 24).
FR
20
, T ene z l’appareil immobile des
deux mains et cadrez le sujet
au centre de l’écran LCD .
Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le
flash avec les doigts.
• Lors d’une prise de vue en extérieur par temps
clair ou dans des conditions de fort éclairage,
de la lumière indésirable (image fantôme) peut
apparaître sur l’écran. Dans un tel cas, faites de
l’ombre à l’objectif avec votre main ou un autre
objet durant la prise de vue.
• L’exposition et la mise au point sont réglées au
centre de l’écran LCD.
, Enfoncez le déclencheur à mi -
course et maintenez- le su r
cette position.
Un bip se fait entendre. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter
pour rester constamment allumé, l’appareil
est prêt pour la prise de vue.
• Si vous relâchez le déclencheur,
l’enregistrement de l’image est annulé.
• Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la
prise de vue, mais la mise au point ne sera pas
correctement réglée.
• Cet appareil est doté d’une fonction AF auto-
macro. La distance focale minimale du sujet est
de 10 cm (4 po.).
2.0M
2.0M
2.0M
ENREGISTREMENT
EN COURS
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Un bip se fait entendre. Lorsque
« ENREGISTREMENT EN COURS »
disparaît de l’écran LCD, l’enregistrement
est terminé. L’image est enregistrée sur le
« Memory Stick » e t vo us pouvez prendre
l’image suivante.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois
minutes environ durant l’enregistrement ou la
lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser les batteries (page 14).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateu r de ve rrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadrez la
photo, puis recommenc ez la mise au point.
Si la fonction de la mise au point
automatique ne parvient toujours pas à
effectuer la mise au point du suje t, utilisez
la fonction de mise au point préprogrammée
(page 30).
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le sujet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par
exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant (miroir ou
objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez sélectionner [ÉCLAIR LCD]
sous [] avec MENU et v/V de la touche
de commande pour allum er ou éteindre
l’éclairage de l’écran LCD. Ceci es t utile
pour économiser les batteries.
• L’appareil est doté d’un écran LCD hybride qui
offre une bonne visibilité même lorsque son
l’éclairage est éteint dès lors que la lumière
ambiante est suffisante.
• M ême si le parame tre de l’éclairage de l’écran
LCD est sur [DÉSACTIVÉ], l’éclairage de
l’écran LCD s’allume lorsque vous effectuez
des opérations de menu. Il s’éteint à nouveau
après les opérations de menu.
Prise de vue d’images fixes
21
FR
Utilisation du retardateur
2.0M
2.0M
Affichage de l’écran LCD
pendant la prise de vue
Vous pouvez utiliser [AFFICH] sous []
avec MENU et v/V de la touche de
commande pour allu mer et éteindre
l’affichage. Ceci est uti le lors d ’une prise de
vue dans des conditions de mauvaise
visibilité de l’image sur l’écran LCD.
Quand [AFFICH] est sur
[ACTIVÉ]
101
2.0M
2.0M
10
Quand [AFFICH] est sur
[DÉSACTIVÉ]
• Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 78.
• Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas
enregistrés.
FR
22
RETOUR
RAFAL
•
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS
DÉS
1
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
RETOUR
•
RAFAL
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
AUTO
EXEC/
2.0M
2.0M
DÉS
DÉS
2
, Sélectionnez [] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [RETARDAT]
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
• Lorsque le commutateur de mode est sur ,
sélectionnez [ ] avec v de la touche de
commande.
2.0M
RETARDATEUR
2.0M
2.0M
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
2.0M
2.0M
Sélection du mode de flash
101
10
2.0M
2.0M
101
10
2.0M
2.0M
101
10
Prise de vue d’images fixes
3
EXEC/
, Sélectionnez [ACTIVÉ] ave c v
de la touche de commande,
puis appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et l’indicateur (retardateur)
apparaît sur l’écran LCD.
Témoin de
4
retardateur
, Ce ntrez le sujet sur l’écran
LCD et enfoncez
complètement le déclencheur.
Le témoin du retardateur clignote en rouge
et un bip continu se fait entendre . L’im a ge
sera prise après 10secondes environ.
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Fermez le cache d’objec ti f ou appuyez sur
POWER pour mettre l’appar eil hor s
tension.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez
plusieurs fois sur v ( ) de la
touche de commande pour
sélectionner le mode de flash.
À chaque pressi on s ur v ( ), l’indicateur
change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : L’appareil
décide si les conditions d’éclairage sont
suffisantes et utilise le flash en
conséquence.
(atténuation des yeux r ouges) : Le
flash est en mode Auto et la fo nction
d’atténuation des yeux rouge s est act iv ée
lorsque le flash se déclenche.
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche que l que so it l ’éclai rage a mbia nt.
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
FR
23
• Il n’est pas possible d’utiliser le flash lorsque
l’appareil est en mode rafale.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• La distance de prise de vue recommandée
lorsque vous utilisez le flash est d’environ 0,5 à
1,8 m (1 pi. 7 3/4 po. à 5 pi. 10 3/4 po.).
• En mode Auto,
rouges) ou
que vous constatiez du bruit sur l’image lorsque
vous regardez l’écran LCD dans un endroit
sombre. Ceci est, toutefois sans effet sur la
prise de vue.
• En mode (pas de flash), la vitesse
d’obturation diminue dans les endroits
sombres. Veillez à ce que votre main ne tremble
pas lorsque vous tenez l’appareil.
• Pendant la charge du flash, le témoin
du flash) clignote. Après la charge, le témoin
s’éteint.
• Ce paramétrage reste mémorisé a prè s la mise
hors tension de l’appareil.
(atténuation des yeux
(flash toujours actif), il se peut
(charge
Atténuation des yeux rouges
Le flash émet des pré- éclairs juste avant la
prise de vue pour atténuer le phénomène des
yeux rouges.
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD .
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
Création ou sélection
d’un dossier
L’appareil peut créer plusieurs dossiers
dans un « Memory Stick ». Vous pouvez
également sélectionner le dossier utilisé
pour le stockage des images.
Lorsque vous ne créez pas de nouveau
dossier, « 101MSDCF » est sélectionné
comme dossier d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à
«999MSDCF ».
• Jus qu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un
nouveau dossier est automatiquement créé.
24
FR
Création d’un nouveau dossier
2.0M
RETOUR
•
RAFAL
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
2.0M
2.0M
AUTO
DÉS
DÉS
MENU
1
, Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
RETOUR
FORMATER
CRÉER DOS ENR
CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [] avec V de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [CRÉER DOS
ENR] avec v/V de la touche de
commande, puis ap puyez sur
EXEC.
L’écran CRÉER DOS ENR ap paraît.
• Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit
créé ou sélectionné.
CRÉER DOS ENR
CRÉAT
102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
3
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro supérieur d’une unité au numéro le
plus élevé du « Memory Stick » et c e
dossier devient le dossier d’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le dossier créé s’affiche.
Pour abandonner la cré a tion de
dossier
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 3.
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Sélection du dossier d’enregistrement
2.0M
RETOUR
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
1
, P lacez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
FR
26
•
RAFAL
AUTO
MENU
2.0M
2.0M
DÉS
DÉS
RETOUR
FORMATER
CRÉER DOS ENR
CHG DOSS ENR
101
EXEC/
2
, Sélectionnez [] avec V de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [CHG DOSS ENR]
avec V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
L’écran CHG DOSS ENR apparaît.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
:
0
CRÉÉ:
IMAGE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Sélectionnez le dossier désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement.
• L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas
déplacer des images enregistrées dans un autre
dossier avec cet appareil.
CHG DOSS ENR
: 102MSDCF
OK
ANNULER
EXEC/
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu
disparaît et le dossi er sélectionné s’aff iche.
Pour abandonner le changement de
dossier d’enregistrement
Sélectionnez [ANNULER] à l’étape 4.
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Prise de vue selon la natur e du sujet — Sélection de scène
Pour les portraits, paysages, scènes de nuit,
portraits de nuit ou sujets en mouvement,
utilisez les modes ci-dessous pour
améliorer la qualité des images.
Mode flou artistique
Ce mode vous permet d’obtenir des
couleurs de peau aux tons plus lumineux et
plus chauds qui embellissent l’image.
L’effet de flou artistique crée une
atmosphère plus douce pour les po rtr aits,
les compositions florales, etc.
Mode illumination
Ce mode vous permet de capter de bel le s
images à la fois du sujet e t de l’ arri ère- pla n
dans les scènes de nuit. L’effet de filtre à
écran tramé donne un effe t de rayons
croisés à la lu mi ère des rév erbèr e s et aut res
éclairages.
• Notez que plus la vitesse d’obturation est lente,
plus les secousses sont importantes.
• Le flash émet des éclairs en mode d’atténuation
des yeux rouges.
• En mode [AUTO], la mise au point est réglée
entre 1 m environ et (infini). Pour prendre
des sujets situés à moins de 1 m, utilisez la
fonction de mise au point préprogrammée
(page 30).
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes
de nuit de loin en préservant l’ambiance
nocturne.
• Notez que plus la vitesse d’obturation est lente,
plus les secousses sont importantes.
• La mise au point passe sur [].
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
• L ors que la mise au point e st en mode [AUTO],
elle est réglée sur téléobjectif.
Mode nature vivace
Ce mode vous permet d’accentuer les bleus
et verts tels que ceux du ciel , de la me r et
des montagnes, ce mode vous per m et
d’obtenir des paysages na turels aux
couleurs vive s et éclatantes.
• La mise au point passe sur [].
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
• L ors que la mise au point e st en mode [AUTO],
elle est réglée sur téléobjectif.
28
FR
Mode extérieur actif
2.0M
Ce mode vous permet d’arrêter le
mouvement du sujet et d’obtenir des scènes
pleines de vie de sujets en mouvement à
l’extérieur dans de bonne s conditions
d’éclairage.
• En mode [AUTO], la mise au point est réglée
entre 1 m environ et (infini).
101
2.0M
2.0M
10
, P lacez le commutateur de
mode sur , puis appuyez
plusieurs fois sur V (SCENE)
de la touch e de commande
pour sélectionner le mode
désiré.
À chaque pression sur V (SCENE),
l’indicateur change comme suit:
(mode flou artistique) t (mode
illumination) t (mode nuit) t
(mode nature vivace ) t (mode
extérieur actif) t Pas d’indi ca te ur (A u to)
Pour abandonner la sélection de
scène
Appuyez plusieurs fois sur V (SCENE)
jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’indicateur
(Auto).
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
sélection de scène pour la prise de vue de films.
• L’option sélectionnée ne reste pas mémorisée
après la mise hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
29
FR
Réglage de la distance du suje t — Mise au point préprogrammée
2.0M
2.0M
0.5 m0.2 m
Lors d’une prise de vue en uti li s a nt une
distance du sujet préprogram m ée ou si le
sujet se trouve derrière un filet ou une vitre,
la fonction de la mi se au poi nt au toma ti que
ne permet pas toujours d’obtenir une mise
au point correcte. La mise au point
préprogrammée est alors utile.
FR
30
RETOUR
•
RAFAL
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
AUTO
DÉS
DÉS
MENU
2.0M
2.0M
1
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
RETOUR
RAFAL
•
TAIL
MISE AU P
RETARDAT
EFFET IMG
AUTO
DÉS
DÉS
EXEC/
2.0M
2.0M
2
, Sélectionnez [] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur EXEC.
Sélectionnez [MISE AU P] avec
v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
EXEC.
• Lorsque le commutateur de mode est sur ,
sélectionnez [ ] avec v de la touche de
commande.
• Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées
qu’à titre indicatif.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.