감전의 위험이 있으므로 캐비닛을 열지 않도록 하
여 주십시오 . 수리는 자격 있는 기술자에게만 의
뢰하여 주십시오 .
2
본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을
사용하는 경우 EMC (Electromagnetic Compatibility:
전자파 적합 ) 규정의 기준 한계를 준수함이 판명되었습
니다 .
특정 주파수의 전자장으로 인하여 본 카메라의 화상 및
사운드가 영향을 받을 수가 있습니다 .
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로
서 주거지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있
습니다 .
주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여
전송이 중지되었을 경우 ( 데이터 전송에 실패했을 경우 )
에는 응용 프로그램을 다시 실행하거나 또는 USB 케이블
을 일단 뺐다가 다시 한 번 접속하여 주십시오 .
카메라를 사용하기 전에
시험 녹화
본 녹화에 들어가기 전에 반드시 시험 녹화를 거쳐서 카메
라가 정상적으로 작동하는지 확인하는 것이 바람직합니다 .
녹화 내용에 대한 무보상
카메라의 오동작 또는 녹화 매체의 손상 등으로 인하여
녹화 또는 재생을 할 수 없는 경우에 녹화 내용에 대해서
는 보상하지 않습니다 .
화상 데이터 호환성에 관한 주의
• 본 카메라는 JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association:
사단 법인 일본 전자 공업 진흥 협회 ) 가 규정한 카메
라 파일 시스템 세계 표준의 설계 규칙 (Design rule
for Camera File system universal standard) 을 준
수하고 있습니다 .
• 본 카메라로 녹화한 화상을 다른 기기로 재생하거나 다
른 기기로 녹화 또는 편집된 화상을 본 카메라로 재생
하는 것에 대해서는 보장하지 않습니다 .
“Memory Stick”에 관한 주의
본 카메라는 “Memory Stick”을 꺼내면 자동적으로
전원이 꺼집니다 . 액세스 램프가 켜져 있을 때는 전지 /
“Memory Stick” 커버를 열지 않도록 하여 주십시오 .
저작권에 관한 주의
대부분의 경우 텔레비전 프로그램, 영화, 비디오 테이프 ,
및 그 밖의 소프트웨어는 저작권에 의하여 보호되고 있습
니다 . 이러한 소프트웨어를 무단으로 복사하면 저작권법
에 위반될 우려가 있습니다 .
카메라를 흔들거나 충격을 가하지 않도록 하여 주십
시오
카메라가 오동작을 일으키거나 화상이 녹화되지 않을 뿐
아니라 “Memory Stick”의 고장이나 화상 데이터의
파괴 , 손상 또는 손실을 유발할 우려가 있습니다 .
LCD 스크린 , LCD 파인더 ( 파인더 장착 모델만 해
당 ) 및 렌즈
• LCD 스크린과 LCD 파인더는 초고정밀 기술로 제작되
어 99.99% 이상의 픽셀이 유효하게 작동합니다 . 그럼
에도 불구하고 몇몇 작은 흑점 및 / 또는 밝은 점 ( 백색 ,
적색 , 청색 또는 녹색 ) 이 LCD 스크린이나 LCD 파인
더에 사라지지 않고 표시되는 경우가 있습니다 . 이러한
점들은 제조 공정에서 흔히 발생하는 정상적인 것으로
녹화에는 아무런 영향도 끼치지 않습니다 .
• 카메라를 창가나 실외에 놓아 둘 때에는 각별한 주의를
기울여 주십시오 . LCD 스크린 , 파인더 또는 렌즈를 장
시간 직사 일광 하에 방치해두면 오동작을 일으키는 원
인이 될 수 있습니다 .
카메라가 젖지 않도록 하여 주십시오
비가 오는 날 실외에서 녹화하거나 또는 이와 유사한 상
황에서는 카메라가 젖지 않도록 각별한 주의를 기울여 주
십시오 . 카메라에 습기가 찼을 때는 카메라를 사용하기
전에 92 페이지의 지침을 따라 습기를 제거해 주십시오 .
데이터 백업
우발적인 데이터 손실의 위험을 방지하려면 항상 데이터
를 디스크에 복사 ( 백업 ) 해 놓아주십시오 .
3
그림 설명에 관하여
본 설명서에 보여지는 그림 설명은 따로 명기되지
않는 한 DSC-U20 을 위한 것입니다 .
본 설명서에 사용된 화상 사진
본 설명서에 각종 화상의 예로 사용된 사진은 재생된 화
상으로 본 카메라를 사용하여 촬영한 실제 화상과는 다릅
니다 .
등록 상표
• “Memory Stick”과 “MagicGate Memory
Stick”은 Sony Corporation 의 상표입니다 .
• “Memory Stick Duo” 와 는 Sony
Corporation 의 상표입니다 .
• “MagicGate”와 는 Sony
Corporation 의 상표입니다 .
• Microsoft 및 Windows 는 미국 및 그 밖의 나라에 등
록된 U.S. Microsoft Corporation 의 등록 상표입니
다.
• Macintosh, Mac OS, 및 QuickTime 은 Apple
Computer 주식 회사의 상표 및 등록 상표입니다 .
• 그밖에 본 설명서에 사용된 시스템 및 제품명은 일반적
으로 각각의 개발자 또는 제작 업체의 상표 또는 등록
상표입니다 . 그러나 본 설명서에서는 모든 경우에 ™
또는 ® 표시를 사용하지는 않습니다 .
4
카메라를 잡는 방법
카메라로 화상을 촬영할 때는 플래시나 렌즈를 손
가락으로 가리지 않도록 주의하여 주십시오 .
5
목차
카메라를 사용하기 전에 ................................... 3
카메라를 잡는 방법 .......................................... 5
각부의 명칭 ...................................................... 8
시작하기 전에
전지의 준비 .................................................... 10
A 셔터 버튼 (25)
B POWER 조작 버튼 (17 )
C POWER 램프 (17)
D 렌즈 커버 (17)
E 모드 스위치
PLAY: 화상을 보려면 (41)
STILL: 정지 화상 촬영 (24)
다섯 장의 화상을 연속적으로 촬영하
려면 (37)
MOVIE:동화상을 촬영하려면 (47)
F 플래시 (30)
G 렌즈
H 셀프타이머 램프 (29)
5
1
2
3
4
목걸이 끈의 부착
A LCD 스크린
B 플래시 충전 램프 ( 오렌지색 ) (31)
C MENU 조작 버튼
D 조작 버튼
메뉴 표시 : v/V
메뉴 비표시 : /SCENE (30, 34)
E EXEC 조작 버튼
F 목걸이 끈의 연결
6
G 전지 / “Memory Stick” 커버
H OPEN 조작 버튼 (13)
7
I 액세스 램프 (21)
8
J USB 잭 (67)
K USB 잭 커버
9
L RESET 버튼 ( 밑면 ) (79)
0
qa
qs
조작 버튼과 EXEC 버튼의 사용 방법
카메라의 현재 설정을 변경하려면 메뉴
를 표시한 다음에 조작 버튼을 사용하여
원하는 항목으로 변경하여 주십시오 .
각 항목에 대하여 MENU를 누르고 조작
버튼의 v/V 를 사용하여 원하는 설정치
를 선택한 다음에 EXEC 를 누르면 설정
이 완료됩니다 .
MENU 를 누르면 LCD 스크린으로부터 메뉴가 사라
집니다 .
9
시작하기 전에
전지의 준비
본 카메라에는 다음과 같은 전지를 사용할 수 있습
니다 .
사용 가능 전지
AAA 사이즈니켈메탈하이브리드전지 (2)
– NH-AAA-DI (2) ( 부속 )
– NH-AAA-2DI 이중 팩 ( 별도 구입 )
사용할수없는전지 *
망간 전지 , 리튬 전지 , Ni-Cd 전지 , 알칼리 전지
∗ 위와 같은전지를사용하면잠재적인전압강하또
는 그 밖의 전지 특성의 차이로 인하여 작동이 보장
되지 않습니다 . 더불어 전지 잔량 지시등이 바르게
표시되지 않습니다 .
10
전지의충전
BC-CS1
( 부속 )
1
, 니켈메탈하이브리드전지를충전기 ( 부
• 카메라에 부속된 니켈 메탈 하이브리드 전지를 처음 사
• 전지를 충전할 때는 10
• 전지 충전기를 가까운 벽의 콘센트에 연결하여 주십시
• 전지 충전기는 충전이 완료되면 CHARGE 램프가 꺼져
극성 +/– 를 바르게 맞춰서 넣어 주십시오
속)에 넣어 주십시오 .
용할 때는 사용하기 전에 반드시 충전하여 주십시오 .
서 충전하는 것이 바람직합니다 . 이 범위를 벗어나는
온도 환경에서 전지를 충전하면 전지가 효과적으로 충
전되지 않을 수 있습니다 .
오 .
있더라도 전원으로부터 완전히 차단되지 않으므로 주의
하여 주십시오 . 충전기를 사용하는 도중에 여하한 문제
점이 발생하면 즉시 벽의 콘센트로부터 플러그를 뽑아
전원을 차단하여 주십시오 .
ºC
에서 30ºC 사이의 온도 환경에
벽의 콘센트로
전원 코드
CHARGE 램프
2
, 전원 코드 를 사용하여 충전기를 벽의 콘센
트에 연결하여 주십시오 .
CHARGE 램프는 충전이 시작되면 켜지고 충전이
완료되면 자동적으로 꺼집니다 . 전지를 완전히 충
전하는 데는 약 13 시간이 걸립니다 .
• 충전이 완료되면 벽의 콘센트로부터 전원 코드 를 뽑은
다음에 충전기로부터 니켈 메탈 하이브리드 전지를 꺼
내 주십시오 .
• 니켈 메탈 하이브리드 전지를 휴대할 때는 항상 부속의
케이스를 사용하여 주십시오 . 전지의 양극과 음극 단
자에 금속 물체가 닿아 단락되면 전지가 과열되거나 발
화될 가능성이 있습니다 .
니켈 메탈 하이브리드 전지의 충전
• 니켈 메탈 하이브리드 전지 양극이 더러워져 있으면 전
지가 제대로 충전되지 않을 수 있습니다 . 전지의 양극
과 충전기의 단자는 마른 천을 사용하여 정기적으로 청
소하여 주십시오 .
• 구입시 또는 니켈 메탈 하이브리드 전지를 오랫동안 사
용하지 않았을 때는 전지가 완전히 충전되지 않을 수
있습니다 . 이것은 이러한 종류의 전지에 있어서 일반
적인 현상으로 고장이 아닙니다 . 이러한 경우에는 전
지가 끝까지 방전될 때까지 사용하고 다시 완전히 충전
하는 과정을 여러번 반복하고 나면 문제가 해결됩니
다.
• 니켈 메탈 하이브리드 전지는 사용하지 않더라도 시간
이 지나면 저절로 방전됩니다 . 전지는 사용하기 직전
에 충전하는 것이 바람직합니다 .
• 니켈 메탈 하이브리드 전지의 남아있는 전하를 끝까지
사용하지 않고 충전하면 전지 소모 경고등이 예상보다
일찍 표시될 수도 있습니다 . 이것은 “메모리 효과”*
라고 불리는 현상입니다 . 이러한 문제가 발생한 경우
에는 남아있는 전하를 끝까지 사용한 후에 전지를 충전
하는 것이 해결할 수 있는 유일한 방법입니다 .
*“메모리 효과” - 전지의 용량이 일시적으로 저하되
는 현상 .
시작하기 전에
11
전지 충전시에 지켜야 할 주의 사항
• 카메라에 부속된 충전기로 Sony 니켈 메탈 하이브리드
전지 이외의 전지를 충전하지 않도록 하여 주십시오 .
지정된 전지 이외에 여하한 다른 종류의 전지 ( 예 , 망
간 전지 , 알칼리 건전지 또는 일차 리튬 전지 등 ) 를 충
전하면 전해액이 누출되거나 전지가 과열되거나 또는
폭발하여 화상 또는 그 밖의 부상을 초래하는 원인이
될 수 있습니다 .
• 반드시 두 개의 니켈 메탈 하이브리드 전지를 동시에
충전하여 주십시오 .
• 전지를 충전할 때는 10°C 에서 30°C 사이의 온도 환경
에서만 충전하여 주십시오 . 이 범위를 벗어나면 전지
를 효율적으로 충전하지 못 할 수 있습니다 .
• 완전히 충전된 니켈 메탈 하이브리드 전지는 다시 충전
하지 않도록 하여 주십시오 . 그렇지 않으면 전해액 누
출 , 폭발 , 과열 , 발화 또는 감전의 위험이 있습니다 .
• 외부의 봉인을 벗기거나 전지를 손상시키지 않도록 하
여 주십시오 . 봉인이 부분적으로 또는 완전히 벗겨진
전지나 여하한 방향으로 갈라진 전지는 절대로 사용하
지 않도록 하여 주십시오 .
12
충전 시간
니켈 메탈 하이브리드 전지충전 시간
NH-AAA-DI × 2 (부속) 약 13 시간
이 수치는 주위 온도 25°C 의 환경에서 부속의
BC-CS1 충전기를 사용하여 완전히 방전된 니켈
메탈 하이브리드 전지를 충전하는데 걸리는 시간
을 나타냅니다 .
• 전지를 완전히 충전하는 데는 약 13 시간이 걸립니다 .
CHARGE 램프는 13 시간이 지나도 켜져 있는 경우가
있지만 이것은 고장이 아닙니다 .
• 충전이 진행되는 동안에는 전지를 꺼내지 않도록 하여
주십시오 . 충전 중 또는 충전이 완료된 후에 정전이나
그 밖의 이유로 전원 공급이 중단되었을 경우에는 충전
이 처음부터 시작되어 약 13 시간동안 전지가 다시 충
전됩니다 .
• ACC-UNQ STAMINA “Super Quick charge”키
트 ( 별도 구입 ) 를 사용하면 전지가 더 빨리 충전됩니
다.
충전 시간
AAA 사이즈 니켈 메탈 하이브리드 전지
2 개 : 약 1 시간 15 분
4 개 : 약 2 시간 30 분
전지 잔량 지시등 ( 니켈 메탈 하이브리드
전지 사용시 )
전지를 사용하여 전력이 저하되면 전지 잔량 지시
등이 다음과 같은 기호를 사용하여 남은 전력량을
알려줍니다 .
전지 잔량 지
시등
• LCD 스크린 표시가 꺼져 있을 때는 MENU 와 조작 버
튼의 v/V 를 사용하여 [] 의 [DISPLAY] 를 [ON]
으로 설정하여 표시를 켜 주십시오 .
• 다음과 같은 상황에서는 잔량 지시등이 저하됩니다 :
– 주위 온도가 낮은 경우
– 플래시를 사용하고 있는 경우
– 카메라의 전원을 빈번하게 켜고 끈 경우
– [LCD LIGHT] 가 [ON] 으로 설정되어 있는 경우
– 전지의 전력이 낮은 경우
– 전지 용량은 전지를 사용함에 따라 저하됩니다
(95 페이지 )
*4)
NH-AAA-DI (2) ( 부속 )
LCD 등
ON약 60
OFF약 70
전지 수명 ( 분 )
16
해외에서 카메라를 사용할 때
전원
이 카메리는 100 V 에서 240 V AC, 50/60Hz 의 전
압 범위 내에서라면 부속의 전지 충전기를 사용하여
어느 국가나 지역에서도 사용할 수 있습니다 . 전원
콘센트의 [b] 형상에 따라 필요한 경우에는 시중에
서 판매되는 AC 플러그 어댑터 [a] 를 사용하여 주
십시오 .
BC-CS1
• 전자 변압기 ( 여행용 변압기 ) 는 고장을 유발하는 원인
이 될 수 있으므로 사용하지 않도록 해 주십시오 .
카메라의 전원 켜기 / 끄기
POWER
POWER 램프
POWER 조작 버튼
, 렌즈 커버를 화살표 방향으로 밀거나
POWER 버튼을 눌러 주십시오 .
렌즈 커버를 열거나 POWER 버튼을 누르면 전원
이 자동적으로 켜집니다 . POWER 램프 ( 녹색 )
가 켜집니다 . 처음으로 카메라의 전원을 켜면
LCD 스크린 (18 페이지 ) 에 DATE
NOTATION 화면이 표시됩니다 .
전원을 끄려면
렌즈 커버를 화살표 반대 방향으로 밀거나
POWER 버튼을 다시 한번 눌러 주십시오 .
POWER 램프가 꺼지고 전원이 꺼집니다 .
• 렌즈 커버가 제자리에 들어맞을 때까지 밀어서 닫아 주
십시오 . (DSC-U20 만 해당 )
• 렌즈 커버를 지나치게 빨리 열면 카메라의 전원이 켜지
지 않을 수도 있습니다 . 이러한 경우에는 커버를 닫았
다가 천천히 다시 열어 주십시오 .
자동 전원 오프 기능
촬영 또는 재생 중이나 설정을 수행하는 도중에 약 3
분 동안 아무런 조작도 수행하지 않으면 전지의 소
모를 방지하기 위하여 카메라의 전원이 자동적으로
꺼집니다 . USB 잭에 커넥터를 연결하였을 때는 자
동 전원 오프 기능이 작동하지 않게 됩니다 .
시작하기 전에
17
날짜와 시각의 설정
POWER
POWER
조작 버튼
DATE NOTATION
2002
12:00:00
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1
, 렌즈 커버를 화살표 방향으로 밀거나
POWER 버튼을 눌러서 전원을 켜 주십시
오.
POWER 램프 ( 녹색 ) 가 켜지고 LCD 스크린에
DATE NOTATION 화면이 표시됩니다 .
• 이 조작은 모드 스위치의 설정 위치에 관계없이 수행할
수 있습니다 .
• 날짜 및 시각을 변경하려면 MENU 를 누르고 [ ]
(90 페이지 ) 하에서 [CLOCK SET] 의
[DATE&TIME SET] 선택한 다음에 3 단계부터의
절차를 수행하여 주십시오 .
18
11
AM
DATE&TIME SET
Y/M/D
12:00
EXEC
AM
1 12002
2
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 원하는 날짜
표시 형식을 선택한 다음에 EXEC 를 눌러
주십시오 .
[Y/M/D] (연/월/일), [M/D/Y] (월/일/연)
또는 [D/M/Y] ( 일 / 월 / 연 ) 중에서 하나를 선택
하여 주십시오 . LCD 스크린에 DATE&TIME
SET 화면이 표시됩니다 .
• 시각 데이터를 저장하기 위한 전력을 공급하는 충전식
버튼 전지가 완전히 방전되면 (92 페이지 ) DATE
NOTATION 화면이 다시 표시됩니다 . 이러한 경우가
발생하였을 때는 2 단계부터 시작하여 날짜 및 시각
을 재 설정하여 주십시오 .
DATE&TIME SET
Y/M/D
2003 1 1
12:00
DATE&TIME SET
Y/M/D
AM
2003 7 4
OK
CANCEL
10:30
시작하기 전에
AM
EXEC
3
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 수치를 설정
한 다음에 EXEC 를 눌러 주십시오 .
설정되는 항목이 v/V 로 표시됩니다 .
숫자를 입력하고 나면 v/V 가 다음 항목으로 이동
합니다 . 이 단계를 반복하여 필요한 모든 항목을
설정해 주십시오 .
• 2 단계에서 [D/M/Y] 를 선택한 경우에는 24 시간 주
기로 시계를 설정하여 주십시오 .
EXEC
4
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [OK] 를 선택
한 다음에 EXEC 를 눌러 주십시오 .
날짜와 시각이 입력되고 시계가 작동을 시작합니
다.
• 설정을 틀렸을 때는 4 단계에서 [CANCEL] 을 선택
하여 DATE NOTATION 화면이 표시되도록 한 다음
에 2 단계부터의 절차를 반복하여 주십시오 .
19
“Memory Stick”의 삽입 및 방출
정지 화상 촬영
커넥터 면
1
, 전지 / “Memory Stick” 커버를 열어 주
십시오 .
OPEN 을 누른 채로 커버를 화살표 1 방향으로
밀어 주십시오 . 전지 /“Memory Stick” 커버가
화살표 2 의 방향으로 열립니다 .
20
2
,“Memory Stick”을 넣어 주십시오 .
그림에 보여지는 것과 같이 “Memory Stick”
을 잡고 제자리에 들어맞을 때까지 끝까지 밀어 넣
어 주십시오 .
• “Memory Stick”을 끝까지 밀어 넣어 커넥터에 완전
히 밀착되도록 하여 주십시오 . “Memory Stick”이
제대로 넣어지지 않으면 “Memory Stick”을 사용하
여 화상을 녹화 또는 표시할 수 없게 됩니다 .
• 전지 / “Memory Stick” 커버를 열거나 닫을 때는 전
지를 떨어뜨리지 않도록 주의하여 주십시오 .
라벨 면
정지 화상의 크기 설정
1632
3
액세스 램프
, 전지 / “Memory Stick” 커버를 닫아 주
십시오 .
“Memory Stick”을 꺼내려면
전지 / “Memory Stick” 커버를 열고
“Memory Stick”을 누르면 튀어나옵니다 .
• 액세스 램프가 켜져 있을 때는 화상 데이터를 읽거나
쓰고 있음을 의미합니다 . 이 시점에서 전지 /
“Memory Stick” 커버를 열면 데이터가 손상될 우
려가 있으므로 절대로 열지 않도록 하여 주십시오 .
STILL
MENU
RETURN
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1632
1632
AUTO
OFF
OFF
1
, 모드 스위치를 STILL 로 설정하고 전원을
켠 다음에 MENU 를 눌러 주십시오 .
LCD 스크린에 메뉴가 표시됩니다 .
• 렌즈 커버가 닫혀 있을 때는 커버를 열어 주십시오 .
정지 화상 촬영
21
RETURN
1632
640
1632
640
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1632
1632
AUTO
OFF
OFF
SIZE • BURST
1632
1632
1632×122
4
640
640
640
×
480
BURST
640
640
EXEC
2
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [] 를 선택
한 다음에 EXEC 를 눌러 주십시오 .
조작 버튼의 v/V 를 사용하여
[SIZE·BURST] 를 선택한 다음에 EXEC
를 눌러 주십시오.
22
EXEC
3
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 원하는 화상
크기를 선택한 다음에 EXEC 를 눌러 주십
시오 .
화상 크기가 설정됩니다 .
설정이 완료되면 ME NU 를 눌러서 LCD 스크린에
서 메뉴가 사라지도록 해 주십시오 .
• 여기서 선택한 화상 크기는 전원을 끄더라도 그대로 유
지됩니다 .
화상 크기
촬영하고자 하는 화상의 종류에 따라 화상 크기
(픽셀 수 ) 를 선택할 수 있습니다 . 화상 크기를
크게 하면 데이터 크기가 커지므로 결과적으로
“Memory Stick”에 저장할 수 있는 화상 수가
줄어들게 됩니다 .
촬영하고자 하는 화상의 종류에 적절한 화상 크기
를 선택하여 주십시오 .
다음의 표로부터 선택할 수 있습니다 .
화상 크기용도
1632×1224 (DSC-U20) A4 크기 화상 인쇄
1280×960 (DSC-U10)엽서 크기로 인쇄
640×480전자 메일에 첨부
기를 말합니다 . 카메라의 LCD 스크린을 통해 보는 화
상은 모두 같은 크기로 보여집니다 .
• 실제 화상 수는 촬영 조건에 따라 달라질 수 있습니다 .
• 화상 크기 ( 예를 들어 , 1632×1224)는 픽셀 수를 가리
킵니다 .
1632×1224
(DSC-U20)
1280×960
(DSC-U10)
640×480
정지 화상 촬영
23
기본 정지 화상 촬영 ( 자동 조절 모드 사용 )
STILL
1
, 모드 스위치를 STILL 로 설정한 다음에 렌
즈 커버를 밀어서 전원을 켜 주십시오 .
• 정지 화상은 JPEG 형식으로 저장됩니다 .
• 공장 출하시의 설정에서 노출 및 초점은 자동으로 조절
됩니다 .
24
2
, 카메라를 두 손으로 안정되게 잡고 피사체
의 위치가 LCD 스크린의 중앙에 오도록 구
도를 잡아 주십시오 .
렌즈 또는 플래시를 손가락으로 가리지 않도록 해
주십시오 .
• 맑은 날 야외에서 촬영하거나 그 밖의 강한 조명 하에
서 촬영할 때는 원하지 않는 빛 ( 고스트 ) 이 스크린에
들어갈 수 있습니다 . 이러한 경우에는 녹화 중에 손이
나 그 밖의 물건을 사용하여 렌즈에 그늘을 만들어 주
십시오 .
• 노출 및 초 점은 LCD 스크린의 중앙에 맞추어 조절됩니
다.
1632
1632
1632
1632
23
녹색으로 점멸
t 점등
3
4
1632
1632
RECORDING
정지 화상 촬영
, 셔터 버튼을 중간까지 누른 상태로 지속하
여 주십시오 .
작동 음이 들리지만 화상이 아직 녹화되지는 않습
니다 . AE/AF 잠금 지시등이 점멸에서 점등으로
바뀌면 카메라가 촬영 대기 상태로 된 것입니다 .
• 셔터를 놓으면 녹화가 취소됩니다 .
• 피사체까지의 최소 초점 거리는 10 cm 입니다 .
, 셔터 버튼을 끝까지 눌러 주십시오 .
비프 음이 들립니나 . LCD 스크린에
“RECORDING”이 표시되고 “Memory
Stick”에 화상이 녹화됩니다 .
“RECORDING” 표시가 사라지면 다음 화상을
녹화할 수 있습니다 .
• 전지를 사용하여 카메라를 작동할 때 녹화 또는 재생
중에 약 삼 분 동안 카메라를 작동하지 않으면 전지의
소모를 방지하기 위하여 카메라의 전원이 자동적으로
꺼집니다 (17 페이지 ).
25
자동 초점
촬영하고자 하는 피사체에 초점을 맞추기 어려울
때는 AE/AF 잠금 지시등이 느린 점멸로 바뀌어집
니다 .
다음과 같은 조건 하에서는 자동 초점 조절 기능이
작동하기 어렵습니다 . 이러한 경우에는 셔터 버튼
을 놓은 다음에 촬영 구도를 다시 잡고 초점을 다
시 맞춰 주십시오 . 여전히 자동 초점 조절 기능이
피사체에 초점을 맞추기 어려울 때는 초점 사전 설
정 기능 (35 페이지 ) 을 사용하여 주십시오 .
• 피사체가 카메라로부터 멀리 떨어져 있고 주위
가 어두운 경우 .
• 피사체와 배경간의 콘트라스트가 좋지 않은 경
우.
• 피사체가 창문과 같은 유리를 통해 보이는 경우 .
• 빠르게 움직이는 피사체의 경우 .
• 거울이나 발광체와 같이 피사체가 빛을 반사하
거나 번쩍이는 경우 .
• 깜빡이는 피사체 .
26
LCD 등
MENU 와 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [] 하
의 [LCD LIGHT] 사용하면 LCD 등을 켜거나 끌
수 있습니다 . 이 기능은 전지 수명을 연장시키는
데 유용하게 사용할 수 있습니다 .
• 본 카메라에는 반사형 LCD 스크린을 채택하고 있으므
로 어느 정도 주위의 조명이 있는 한 LCD 등을 끄더라
도 LCD 스크린을 볼 수 있습니다 .
• LCD 등을 [OFF]로 설정한 경우에도 메뉴 조작을 수행
할 때는 LCD 등이 켜집니다 . 메뉴 조작을 완료하면
LCD 등이 다시 꺼집니다 .
촬영 중의 LCD 스크린 표시
1280
1632
MENU 와 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [] 하
의 [DISPLAY]을 사용하면 디스플레이를 켜거나
끌 수 있습니다 . 이 기능은 LCD 스크린 상에서 화
상을 확인하기 어려운 조건에서 녹화할 때 유용하
게 사용할 수 있습니다 .
[DISPLAY] 가
[ON] 으로 설정되
어 있을 때
1280
1632
23
( 표시 가능한 모든 지시
등을 표시합니다 )
• 각종 지시등에 관한 자세한 설명은 97 페이지를 참조
하여 주십시오 .
• LCD 스크린 상의 각종 지시등은 녹화되지 않습니다 .
[DISPLAY] 가
[OFF] 으로 설정되
어 있을 때
( 경고 메시지만 표시
합니다 )
셀프타이머의 사용
STILL
MENU
RETURN
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1632
1632
AUTO
OFF
OFF
1
, 모드 스위치를 STILL 로 설정한 다음에
MENU 를 눌러 주십시오 .
LCD 스크린에 메뉴가 표시됩니다 .
• 모드 스위치가 MOVIE 로 설정되어 있을 때도 이 조작
을 수행할 수 있습니다 .
정지 화상 촬영
27
RETURN
1632
1632
•
BURST
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1632
1632
AUTO
OFF
OFF
SELFTIMER
ON
OFF
1632
1632
23
EXEC
2
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [] 를 선택
한 다음에 EXEC 를 눌러 주십시오 .
조작 버튼의 v/V 를 사용하여
[SELFTIMER] 를 선택한 다음에 EXEC
를 눌러 주십시오 .
28
3
EXEC
, 조작 버튼의 v/V 를 사용하여 [ON] 를 선택
한 다음에 EXEC 를 눌러 주십시오 .
MENU 를 누르면 메뉴가 사라집니다 .
LCD 스크린에 ( 셀프타이머 ) 지시등이 나타
납니다 .
1632
1632
1632
1632
1632
1632
23
23
정지 화상 촬영
4
, 피사체의 위치가 LCD 스크린의 중앙에 오
도록 구도를 잡은 다음에 셔터 버튼을 중간
까지 누른 채로 지속하여 주십시오 .
5
셀프타이머 램프
, 셔터 버튼을 끝까지 눌러 주십시오 .
셀프타이머 램프 (8 페이지 ) 가 적색으로 깜빡이
고 비프 음이 들립니다 . 약 10 초 후에 화상이 녹
화됩니다 .
작동 도중에 셀프타이머를 취소하려면
렌즈 커버를 닫거나 POWER 버튼을 눌러서 전원
을 꺼 주십시오 .
• 카메라 앞에 서서 셔터 버튼을 누르면 초점과 노출이
바르게 설정되지 않을 수 있습니다 .
29
플래시 모드의 선택
1632
, 모드 스위치를 STILL 로 설정한 다음에 조
작 버튼의 v ( ) 를 반복해서 눌러서 원하
는 플래시 모드를 선택하여 주십시오 .
30
1632
1632
v ( ) 를 누를 때마다 지시등은 다음과 같이 바뀌
23
어집니다 .
무표시 ( 자동 ): 조명 조건에 따라 카메라가 광량
이 충분한지를 판단하여 상황에 따라 플래시를 사
용하게 됩니다 ( 공장 출하시의 설정 ).
r
( 적안 현상 감쇄 ): 플래시 모드가 자동으로 설
정되어 있으면 플래시의 발광과 함께 적안 현상 감
쇄 기능이 작동합니다 .
r
( 강제 플래시 ): 주위의 밝기에 관계없이 플래
시가 터집니다 .
r
( 플래시 비작동 ): 플래시가 터지지 않습니다 .
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.