GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-TX5
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
GB
2
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-TX5
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
6
Table of contents
Getting started
About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance
of the camera .............................................................................8
About water-proof, dust-proof, and
shock-proof performance of the camera
This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof.
Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera
is not covered by the limited warranty.
• This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The
camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes.
• Do not directly subject the camera to flowing water such as tap water.
• Do not use in hot springs.
• Use the camera in the recommended operating water temperature range of
–10°C to +40°C (14°F to 104°F).
• Conforming to MIL-STD 810F Method 516.5-Shock standards, this product
has passed testing when dropped from a height of 1.5 m above a 5-cm thick
plywood board
* Depending on use conditions and circumstances, no guarantee is made regarding
damage to, malfunction of, or the water-proof performance of this camera.
• As for dust-proof/shock-proof performance, there is no guarantee that the
camera will not become scratched or dented.
• Sometimes water-proof performance is lost if the camera is subjected to a
strong shock such as from being dropped. We recommend the camera be
inspected at an authorized repair shop for a fee.
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof
specifications.
Notes before using the camera under/near water
• Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the
battery/memory card cover or multi-connector cover. Even a small amount
of foreign matter may lead to water entering the camera.
• Confirm that the sealing gasket and its
mating surfaces have not become scratched.
Even a small scratch may lead to water
entering the camera. If the sealing gasket or
its mating surfaces become scratched, take
the camera to an authorized repair shop to
have the sealing gasket replaced for a fee.
• If dirt or sand gets on the sealing gasket or
its mating surfaces, wipe the area clean with
a soft cloth that will not leave behind any
fibers. Do not use a sharp-pointed
implement to prevent the sealing gasket and
its mating surfaces from becoming scratched.
GB
8
*
.
1 Sealing gasket
2 Surface contacting the
sealing gasket
• Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover
with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or
water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure
described in “Cleaning after using the camera under/near water”.
• Open the cover with the camera completely dry.
• Always confirm that the battery/memory card cover and multi-connector
cover have been securely locked.
Notes on using the camera under/near water
• Do not subject the camera to shock such as from jumping into water.
• Do not open and close the battery/memory card cover or multi-connector
cover while under/near water.
• Use a separately available housing (Marine Pack) if going more than
3 meters under water.
• This camera sinks in water. Place your hand through the wrist strap to
prevent the camera from sinking.
• Faint, white, circular spots may appear in under-water flash photos due to
reflections off of floating objects. This is not a malfunction.
• Select (Underwater) in Scene Selection to shoot underwater with less
distortion.
• If water drops or other foreign matter is present on the lens, you will be
unable to record clear images.
Cleaning after using the camera under/near
water
• Always clean the camera with water after use
within 60 minutes, and do not open the battery/
memory card cover before cleaning is finished.
Sand or water may get inside places where it
cannot be seen. If not rinsed, water-proof
performance will be degraded.
• Allow the camera to sit in pure water poured into a cleaning bowl for more
than 5 minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the
zoom (W/T) lever or the lens cover inside the water, to clean away any salt,
sand or other matter lodged around the buttons or the lens cover.
• After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camera to
dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry
with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded waterproof performance.
• This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings
around the ON/OFF (Power) button, zoom (W/T) lever, and other controls.
After removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to
allow water to drain.
• Bubbles may appear when the camera is placed under water. This is not a
malfunction.
GB
GB
9
• The camera body may become discolored if it comes in contact with
sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or
suntan oil, quickly wipe it clean.
• Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This
may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof
performance.
• To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year
you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have
the sealing gasket of the battery/memory card cover, or of the multiconnector cover replaced for a fee.
10
GB
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera
to your computer, printer or TV (page 24).
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof
specifications.
•
The wrist strap is already attached to the camera at the factory. Place your
hand through the loop to prevent the camera from sinking or sustaining
damage from being dropped.
GB
GB
11
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language can be changed if necessary.
To change the language setting, touch , then select (Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use
this camera to format any memory card being used with this camera for the
first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory
card. This data cannot be restored. Be sure to back-up any important data to a
PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
12
GB
Notes on the LCD screen
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that
may cause a malfunction.
Please use Sony genuine accessories
If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could
cause a camera trouble.
• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power
supply trouble.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
GB
13
Identifying parts
A Shutter button
B Microphone
C Lens cover
D ON/OFF (Power) button
E Flash
F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
G Lens
H LCD screen/Touch panel
I Speaker
J (Playback) button
K Zoom (W/T) lever
L Hook for wrist strap
M Memory card slot
N Battery eject lever
O Multi-connector
P Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Q Battery/Memory card cover
R Battery insertion slot
S Access lamp
T Multi-connector cover
14
GB
Charging the battery pack
Insert the battery pack into the
1
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
GB
Battery
pack
Connect the battery
2
charger to the wall
For customers in the USA and
Canada
Plug
outlet (wall socket).
If you continue charging
the battery pack for about
one more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(mains lead)
CHARGE lamp
charger.
x
Charging time
Full charge timeNormal charge time
Approx. 245 min.Approx. 185 min.
GB
15
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of still images you can
record/view
Battery life (min.)No. of Images
RecordingApprox. 125Approx. 250
ViewingApprox. 250Approx. 5000
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [LCD Brightness] is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C (77°F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
16
GB
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
Open the cover.
1
Insert a memory card
2
(sold separately).
With the notched corner facing as
illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Note the notched corner facing
the correct direction.
GB
Insert the battery pack.
3
Align the battery pack with the
guide inside the battery insertion
slot. Then, pressing the battery eject
lever with the edge of the battery
pack in the direction of the arrow,
insert the battery pack until the
battery eject lever locks into place.
Close the cover.
4
Securely close the battery cover
until you hear the slide lock on the
cover catch in place and so that the
yellow mark under the slide lock can
no longer be seen.
• If foreign matter such as sand gets
inside the cover, the sealing gasket may be scratched and it may cause a
malfunction (page 8).
Battery eject lever
GB
17
x
Memory card that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card.
However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera.
MultiMediaCard is not compatible.
Images recorded on an SDXC memory card cannot be transferred or played
back on computers or AV devices that are not exFAT-compatible, even when
the camera is connected to the computer or AV device using a USB cable.
Before connecting, make sure that the device is exFAT-compatible. If
connected to a device that is not exFAT-compatible, a format drive request
may appear. Do not format the drive, or all data will be lost. (exFAT is the file
system used by SDXC memory cards.)
• In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory
Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory
Stick Duo” media, and the term “SD card” is used to refer to SD memory card,
SDHC memory card and SDXC memory card.
• When recording movies, it is recommended that you use the following memory
cards:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)
Note
• This camera should be operated at between –10°C and +40°C, but according to the
type of memory card, the operating temperature may vary. For details, see the
operating instructions supplied with the memory card.
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 27.
x
To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the memory card in once.
Note
• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This
GB
may cause damage to data or the memory card.
18
x
When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory
card in the camera, then touch t (Settings) t (Memory Card
Tool) t [Copy].
x
To remove the battery pack
Battery eject lever
x
Notes on the multi-connector cover
To open the multi-connector cover, first open the battery/memory card cover.
Then, pull the notch on the left side of the multi-connector cover out with the
fingernail. Close the multi-connector cover firmly, then the battery/memory
card cover.
Multi-connector cover
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
HighLow
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
GB
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes
dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).
• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery
pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal
objects, etc.
GB
19
Setting the clock
Lower the lens cover.
1
The camera is turned on.
• You can also turn on the camera
by pressing the ON/OFF (Power)
button.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Lens cover
ON/OFF (Power) button
Select the desired date display format, then touch
2
[OK].
Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].
3
Select the item to be set, then set the value with v/V
4
and touch [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select your desired area with b/B, then touch [OK]
5
t [OK].
x
Setting the date and time again
Touch t (Settings) t (Clock Settings).
20
GB
Shooting still images
Lower the lens cover, then
1
confirm that (REC
Mode) is set to
(Intelligent Auto
Adjustment).
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to
zoom.
Slide to the W side to return.
GB
Lens cover
Press the shutter
3
button halfway down to
focus.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z indicator
lights.
Press the shutter button
4
fully down.
Shutter
button
AE/AF
lock
GB
21
Shooting movies
Lower the lens cover, then
1
touch (REC Mode) t
(Movie Mode).
Press the shutter button
2
fully down to start
recording.
Press the shutter button fully down again to stop
3
recording.
Lens cover
22
GB
Viewing images
Press the (Playback)
1
button.
• When you play back images on a
memory card that have been
recorded on other cameras, an Image
Database registration screen appears.
x
Selecting next/previous
image
Touch (Next)/ (Previous) on the
screen.
• To view movies, touch (Playback) on
the LCD screen.
x
Deleting an image
Touch (Delete) t [This Image].
x
Returning to shooting images
Touch on the LCD screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
x
Turning off the camera
Close the lens cover.
• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
(Playback) button
GB
GB
23
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Cyber-shot Handbook].
2
Click [Install].
3
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
4
the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
GB
24
List of icons displayed on the screen
The displayed icon positions may differ according to the shooting mode.
When shooting still images
When shooting movies
A
DisplayIndication
Scene Recognition icon
White balance
Destination
Scene Recognition
Vibration warning
Movie shooting scene
B
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
AF illuminator
Recording folder
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
Zoom scaling
C
DisplayIndication
Burst mode
C:32:00
96
100 Min
Self-diagnosis display
Temperature increase
warning
Self-timer
Number of recordable
images
Recordable time
Face Detection
Database file full/
Database file error
warning
Image size
AF range finder frame
GB
Spot metering crosshairs
GB
25
D
DisplayIndication
Focus
Red-eye reduction
z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Standby
0:12
AE/AF lock
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
ISO number
Exposure Value
Close focus
Flash mode
Flash charging
Metering mode
Recording a movie/
Standby a movie
Recording time (m:s)
26
GB
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Internal
memory
Approx.
45 MB
Memory card formatted with this camera
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
125161035209742708438
1562512552543517810230
10423849171935026920
10442887179736607232
GB
GB
27
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above applies when [LCD Brightness] is set to
[Normal].
Internal
memory
Approx.
45 MB
Memory card formatted with this camera
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
GB
28
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between –10°C and +40°C
(14°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is
not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 2.9 m (3 1/4
inches to 9 ft 6 1/4 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 2.4 m (1 ft 7 3/4
inches to 7 ft 10 1/2 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi-connector: Type3 (AV-out (SD/
HD Component)/USB/DC-in):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm
(3.0 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
30
GB
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
depth of 3 m for 60 minutes.)
Shock-proof performance: Conforming
to MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock standards, this product has
passed testing when dropped from
a height of 1.5 m above a 5-cm
thick plywood board.
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
GB
31
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc.
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• SDXC and SDHC logos are
trademarks of SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
32
GB
GB
GB
33
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-TX5
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 ° F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
FR
2
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
FR
3
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-TX5
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
FR
4
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
5
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
0.004% de plomb.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Table des matières
Préparation
Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la
poussière et de résistance aux chocs de l’appareil ..................8
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
se trouvant sur le CD-ROM fourni ............................................11
Vérification des accessoires fournis ........................................ 11
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ..................................12
Identification des pièces..........................................................14
Charge de la batterie ...............................................................15
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu
Performances d’étanchéité à l’eau,
d’étanchéité à la poussière et de
résistance aux chocs de l’appareil
Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et
résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte,
un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas
couverts par la garantie limitée.
• Cet appareil est étanche à l’eau/étanche à la poussière équivalant à IEC60529
IP58. L’appareil est utilisable jusqu’à une profondeur de 3 m pendant
60 minutes.
• Ne placez pas l’appareil directement sous de l’eau courante comme de l’eau
du robinet.
• Ne l’utilisez pas dans des eaux thermales.
• Utilisez l’appareil dans la plage de température de fonctionnement dans l’eau
recommandée de –10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F).
• En conformité avec les normes MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, ce
produit a passé avec succès des essais lorsqu’il tombe d’une hauteur de 1,5 m
au-dessus d’une planche en contre-plaqué de 5 cm d’épaisseur
* Selon les conditions et circonstances d’utilisation, aucune garantie ne s’applique
en ce qui concerne des dommages, un dysfonctionnement ou les performances
d’étanchéité à l’eau de cet appareil.
• En ce qui concerne les performances d’étanchéité à la poussière/résistance
aux chocs, il n’y a aucune garantie que l’appareil ne sera pas rayé ou bosselé.
• Les performances d’étanchéité à l’eau sont parfois altérées si l’appareil est
soumis à un choc violent, si vous le laissez tomber par exemple. Nous vous
recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, l’appareil dans un
magasin de réparation agréé.
• Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications d’étanchéité à
l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs.
*
.
FR
8
Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau
• Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux
ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le
couvercle de multi-connecteur. Même une petite quantité de matière
étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
• Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses
surfaces de contact ne sont pas rayés. Même
une petite rayure peut faire que de l’eau
pénètre dans l’appareil. Si le joint
d’étanchéité ou ses surfaces de contact sont
rayés, apportez l’appareil dans un magasin
de réparation agréé pour faire remplacer,
moyennant paiement, le joint d’étanchéité.
• Si de la saleté ou du sable se dépose sur le
joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact,
nettoyez la zone avec un tissu doux qui ne
1 Joint d’étanchéité
2 Surface de contact du
joint d’étanchéité
laissera pas de fibres. N’utilisez pas un objet
pointu pour éviter que le joint d’étanchéité
et ses surfaces de contact ne soient pas
rayés.
• N’ouvrez/fermez pas le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle
de multi-connecteur avec des mains mouillées ou sableuses, ou près d’eau. Il
y a un risque que du sable ou de l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
couvercle, effectuez les opérations décrites dans « Nettoyage après
utilisation de l’appareil sous/près de l’eau ».
• Ouvrez le couvercle lorsque l’appareil est complètement sec.
• Vérifiez toujours que le couvercle de batterie/carte mémoire et le couvercle
de multi-connecteur ont bien été verrouillés.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau
• Ne faites pas subir un choc à l’appareil, en sautant dans l’eau par exemple.
• N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de batterie/carte mémoire ou le
couvercle de multi-connecteur sous/près de l’eau.
• Utilisez un logement disponible séparément (Marine Pack) si vous allez
descendre à plus de 3 mètres.
• Cet appareil coule dans l’eau. Passez la main par la dragonne pour éviter que
l’appareil coule.
• Il se peut que des points blancs, circulaires, pâles apparaissent sur les photos
au flash sous l’eau du fait de réflexions sur des objets flottants. Ce n’est pas
une anomalie.
• Sélectionnez (Sous l'eau) en mode Sélection scène pour une prise de vue
sous l’eau avec moins de distorsion.
• Si des gouttes d’eau ou autres matières étrangères sont présentes sur
l’objectif, vous ne pourrez pas enregistrer des images nettes.
FR
FR
9
Nettoyage après utilisation de l’appareil
sous/près de l’eau
• Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas
le couvercle de batterie/carte mémoire avant
d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau
peut pénétrer dans des endroits où il n’est pas
visible. Si vous ne le rincez pas, les performances d’étanchéité à l’eau se
dégraderont.
• Laissez tremper l’appareil dans de l’eau pure versée dans un bol de nettoyage
pendant plus de 5 minutes. Puis agitez doucement l’appareil, appuyez sur
chaque touche, faites glisser le levier de zoom (W/T) ou le bouchon
d’objectif dans l’eau, pour enlever le sel, le sable ou autres matières logés
autour des touches ou du bouchon d’objectif.
• Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un tissu doux. Laissez
sécher complètement l’appareil dans un endroit ombragé bien aéré.
N’utilisez pas de sèche-cheveux car il y a un risque de déformation et/ou de
performances d’étanchéité à l’eau dégradées.
• Cet appareil est construit pour évacuer l’eau. L’eau s’évacuera des
ouvertures autour de la touche ON/OFF (Alimentation), du levier de zoom
(W/T) et d’autres commandes. Après l’avoir sorti de l’eau, placez l’appareil
sur un tissu sec pendant un moment pour laisser l’eau s’évacuer.
• Des bulles peuvent apparaître lorsque l’appareil est placé sous l’eau. Ce n’est
pas une anomalie.
• Le corps de l’appareil peut se décolorer s’il entre en contact avec de l’écran
solaire ou de l’huile solaire. Si l’appareil entre en contact avec de l’écran
solaire ou de l’huile solaire, nettoyez-le rapidement.
• Ne posez et ne laissez pas l’appareil avec de l’eau salée à l’intérieur ou sur sa
surface. Cela peut entraîner une corrosion ou décoloration, et une
dégradation des performances d’étanchéité à l’eau.
• Pour que l’appareil photo demeure étanche à l’eau, nous nous
recommandons de l’apporter une fois par an chez le revendeur ou dans un
magasin de réparation agréé pour faire remplacer le joint d’étanchéité du
couvercle de batterie/carte mémoire ou du couvercle de multi-connecteur,
moyennant paiement.
10
FR
Reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le
CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur
le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour
des instructions plus approfondies sur la prise de vue ou la
visualisation d’images et le raccordement de l’appareil à
votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 24).
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications d’étanchéité à l’eau,
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs.
• La dragonne est déjà mise en place, à l’usine, sur l’appareil. Passez la main par la
boucle pour éviter que l’appareil vous échappe ou qu’il soit endommagé en
tombant.
FR
FR
11
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Changement du réglage de la langue
Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran.
Pour changer le réglage de la langue, touchez , puis sélectionnez
(Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language Setting].
Sauvegarde de la mémoire interne et de la carte mémoire
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie ni ne retirez la
carte mémoire pendant que le témoin d’accès est allumé. Sinon, les données de
la mémoire interne ou la carte mémoire peuvent être endommagées. Protégez
toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers base de données
Lorsque vous insérez une carte mémoire sans fichier base de données dans
l’appareil et le mettez sous tension, une partie de la capacité de la carte
mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier dans la base de
données. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez
effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, nous vous
recommandons d’utiliser cet appareil pour formater toute carte mémoire
utilisée pour la première fois avec cet appareil. Notez que le formatage efface
toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de
restaurer ces données. Assurez-vous de sauvegarder toutes données
importantes sur un ordinateur ou autre support de stockage.
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour
être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou
lire correctement les images.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser
l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le
support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données
d’image être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi
l’émission de lumière insuffisante.
FR
12
Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective.
Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Si vous utilisez des accessoires de fabricants autres que Sony, cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’utilisation d’un étui d’appareil avec aimants d’un autre fabricant pourrait
provoquer des problèmes d’alimentation.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue,
mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou
que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées
avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images
enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison
d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support
d’enregistrement, etc.
FR
FR
13
Identification des pièces
A Déclencheur
B Micro
C Bouchon d’objectif
D Touche ON/OFF (Alimentation)
E Flash
F Témoin de retardateur/Témoin
G Objectif
H Écran LCD/Panneau tactile
I Haut-parleur
J Touche (Lecture)
K Levier de zoom (W/T)
L Crochet pour dragonne
M Fente de carte mémoire
N Levier d’éjection de la batterie
O Multi-connecteur
P Douille de trépied
Q Couvercle de batterie/carte
R Fente d’insertion de la batterie
S Témoin d’accès
T Couvercle de multi-connecteur
de détection de sourire/
Illuminateur d’assistance AF
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm (7/32 po). Sinon, il n’est
pas possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être
endommagé.
mémoire
14
FR
Charge de la batterie
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
FR
Batterie
Branchez le
2
chargeur de
Pour les utilisateurs aux États-Unis
et au Canada
Fiche
batterie à une prise
murale.
Si vous continuez à charger
la batterie pendant encore
environ une heure après
que le témoin CHARGE
s’éteint, la charge durera
légèrement plus longtemps
(charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée
(charge normale)
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
3
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/
régions autres que les États-Unis
et le Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
chargeur de batterie.
FR
15
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
245 min environ185 min environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie
complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie (min)Nombre d’images
Enregistrement125 environ250 environ
Visualisation250 environ5000 environ
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et
il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosité LCD] est réglé sur [Normal].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
– une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
– utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
z Utilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil et le chargeur de batterie (fourni) dans tout
pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage).
FR
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
16
Insertion de la batterie/d’une carte
mémoire (vendu séparément)
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte
2
mémoire (vendu
séparément).
Le coin entaillé étant dans le sens
illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un déclic.
Vérifiez que le coin entaillé est
dans le bon sens.
FR
Insérez la batterie.
3
Alignez la batterie avec le guide à
l’intérieur de la fente d’insertion de
la batterie. Puis, en poussant le
levier d’éjection de la batterie avec
le bord de la batterie dans le sens de
la flèche, insérez la batterie jusqu’à
ce que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille en place.
Fermez le couvercle.
4
Fermez bien le couvercle de batterie
jusqu’à ce que vous entendiez le
verrou à glissière sur le couvercle
s’engager en place et de sorte que la
marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible.
• Si des matières étrangères, telles que du sable, pénètrent dans le
couvercle, le joint d’étanchéité peut être rayé et cela peut provoquer un
dysfonctionnement (page 8).
Levier d’éjection de la batterie
FR
17
x
Cartes mémoire que vous utilisez
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory
Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »,
carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Toutefois,
il n’est pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionneront avec cet
appareil. Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles.
Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être
transférées ou lues sur un ordinateur ou appareil audiovisuel non compatible
exFAT, même lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou à l’appareil
audiovisuel au moyen d’un câble USB. Avant de procéder au raccordement,
assurez-vous que l’appareil est compatible exFAT. Si vous raccordez
l’appareil photo à un appareil non compatible exFAT, une demande de
formatage du lecteur peut apparaître. Ne formatez pas le lecteur sous peine de
perdre toutes les données. (exFAT correspond au système de fichier utilisé par
les cartes mémoire SDXC.)
• Dans ce manuel, le terme « Memory Stick Duo » est utilisé pour faire référence
aux « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo » et « Memory
Stick Duo », tandis que le terme « carte SD » est utilisé pour faire référence aux
cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
• Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser les cartes mémoire
suivantes :
–
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC ou carte mémoire SDXC (Classe 4 ou
plus rapide)
Remarque
• Cet appareil devrait être utilisé à une température de –10 °C à +40 °C, mais, selon
le type de carte mémoire, la température de fonctionnement peut varier. Pour plus
d’informations, voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire.
(Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
Pour plus d’informations sur le nombre d’images/la durée pouvant être
enregistrés, voir page 27.
x
Pour retirer la carte mémoire
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin d’accès
n’est pas allumé, puis enfoncez une fois
la carte mémoire.
Remarque
FR
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès est allumé.
Cela pourrait endommager les données ou la carte mémoire.
18
x
Levi
d’éj
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ
45 Mo).
Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez
une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez t (Réglages) t
(Outil carte mémoire) t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
er
ection de la batterie
x
Remarques sur le couvercle de multi-connecteur
Pour ouvrir le couvercle de multi-connecteur, ouvrez tout d’abord le couvercle
de batterie/carte mémoire. Puis tirez avec un ongle l’encoche sur le côté
gauche du couvercle de multi-connecteur. Fermez fermement le couvercle de
multi-connecteur, puis le couvercle de batterie/carte mémoire.
Couvercle de multi-connecteur
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.
PleineFaible
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de charge restante peut ne pas être correct.
• Lorsque [Économie d'énergie] est placé sur [Standard] ou [Autonomie], si vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps alors qu’il est sous tension,
l’écran LCD s’assombrit, puis l’appareil s’éteint automatiquement (fonction de
mise hors tension automatique).
• Pour que les bornes de la batterie restent propres et pour éviter de les court-
circuiter, glissez la batterie dans un sachet en plastique, par exemple, lorsque vous
la transportez et la rangez, afin d’éviter tout contact avec des objets métalliques,
notamment.
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
FR
FR
19
Réglage de l’horloge
Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension.
• Vous pouvez aussi mettre
l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre
un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
Sélectionnez le format d’affichage de date souhaité,
2
puis touchez [OK].
Sélectionnez Heure d’été [Act]/[Désact], puis
3
touchez [OK].
Sélectionnez le paramètre à régler, puis spécifiez la
4
valeur avec
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la zone désirée avec b/B, puis
5
v/V et touchez [OK].
touchez [OK] t [OK].
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Touchez t (Réglages) t (Réglages horloge).
Touche ON/OFF (Alimentation)
Bouchon
d’objectif
20
FR
Prise de vue d’images fixes
Abaissez le bouchon
1
d’objectif, puis vérifiez que
(Mode ENR) est placé
sur (Réglage auto
intelligent).
Tenez l’appareil immobile, comme
2
illustré.
• Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le
côté T pour faire un zoom avant.
Faites-le glisser vers le côté W pour faire un
zoom arrière.
FR
Bouchon
d’objectif
Enfoncez le
3
déclencheur à micourse pour effectuer la
mise au point.
Lorsque l’image est mise au
point, un bip se fait entendre et
l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement
4
le déclencheur.
Déclencheur
Verrouillage
AE/AF
FR
21
Enregistrement de films
Abaissez le bouchon
1
d’objectif, puis touchez
(Mode ENR) t
(Mode Film).
Enfoncez complètement
2
le déclencheur pour
commencer
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur
3
pour arrêter l’enregistrement.
Bouchon
d’objectif
22
FR
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
• Lors de la lecture d’images sur une
carte mémoire enregistrées sur un
autre appareil, un écran
d’enregistrement dans la base de
données d’images apparaît.
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Touchez (Suivante)/ (Précédente)
sur l’écran.
• Pour visualiser des films, touchez
(Lecture) sur l’écran LCD.
x
Suppression d’une image
Touchez (Supprimer) t [Cette img].
x
Retour à la prise d’images
Touchez sur l’écran LCD.
• Vous pouvez aussi retourner en mode de prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Fermez le bouchon d’objectif.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Touche (Lecture)
FR
FR
23
Connaissance plus approfondie de
l’appareil (« Guide pratique de Cybershot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser
l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des
instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-
1
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
2
Cliquez sur [Installation].
3
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
4
depuis le raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-
1
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
fichier « Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier
[FR] sur votre ordinateur.
Après la copie, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
24
Liste des icônes affichées sur l’écran
Les positions des icônes affichées peuvent être différentes selon le mode de
prise de vue.
Lors de la prise de vue
d’images fixes
Lors de la prise de vue de films
Affichage Indication
Avertissement de
vibrations
Scène d’enregistrement
film
B
Affichage Indication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la
batterie
Illuminateur
d’assistance AF
Dossier
d’enregistrement
Support
d’enregistrement/lecture
(carte mémoire,
mémoire interne)
Facteur de zoom
FR
A
Affichage Indication
Icône de
Reconnaissance de
scène
Balance des blancs
Destination
Reconnaissance de
scène
C
Affichage Indication
Mode rafale
C:32:00
Affichage
d’autodiagnostic
Avertissement
d’augmentation de la
température
Retardateur
FR
25
Affichage Indication
96
100 min
D
Affichage Indication
z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Veille
0:12
FR
26
Nombre d’images
enregistrables
Durée enregistrable
Détection de visage
Fichier base de données
plein/Avertissement
erreur fichier base de
données
Taille d’image
Cadre du télémètre AF
Fils de réticule du
spotmètre
Mise au point
Atténuation des yeux
rouges
Verrouillage AE/AF
Obturation lente NR
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur ISO
Valeur d’exposition
Plan rapproché
Mode flash
Charge du flash
Mode de mesure
Enregistrement d’un
film/Mise en attente
d’un film
Durée d’enregistrement
(m:s)
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 99 999,
l’indicateur « >99999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
45 Mo
Carte mémoire formatée avec cet appareil
2Go4Go8Go 16 Go 32 Go
125161035209742708438
1562512552543517810230
10423849171935026920
10442887179736607232
FR
FR
27
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
• La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température,
etc.). Les valeurs ci-dessus s’appliquent lorsque [Luminosité LCD] est placé sur
[Normal].
Mémoire
interne
Environ
45 Mo
Carte mémoire formatée avec cet appareil
2Go4Go 8Go 16 Go32 Go
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
28
FR
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément)
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures de –10 °C à +40 °C
(14 °F à 104 °F). La prise de vue dans des endroits extrêmement froids ou chauds où
la température est hors de ces limites est déconseillée.
Batterie interne rechargeable de sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la
date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se
décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle
se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant
d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
utiliser l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis laissez l’appareil hors tension
pendant au moins 24 heures.
FR
FR
29
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,6 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 10,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm
(25 mm – 100 mm (équivalant à un
film 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Enregistrement de films (16:9) :
28 mm – 112 mm
Enregistrement de films (4:3) :
34 mm – 136 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène
(12 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Pression unique
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 45 Mo),
« Memory Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,08 m à 2,9 m (3 1/4 po à
9 pi 6 1/4 po) (W)/environ 0,5 m à
2,4 m (1 pi 7 3/4 po à 7 pi 10 1/2
po) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Multi-connecteur : Type3 (Sortie AV
(composant SD/HD)/USB/
entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD : Large (16:9), matrice
active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
30
FR
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu
séparément), 4,2 V
144 g (5,1 oz) environ
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
PictBridge : Compatible
Performances étanchéité à l’eau/
étanchéité à la poussière :
Equivalant à IEC60529 IP58
(L’appareil est utilisable jusqu’à
3 m de profondeur pendant
60 minutes.)
Performances de résistance aux chocs :
En conformité avec les normes
MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock, ce produit a passé avec
succès des essais lorsqu’il tombe
d’une hauteur de 1,5 m au-dessus
d’une planche en contre-plaqué de
5 cm d’épaisseur.
Chargeur de batterie BC-CSN/
BC-CSNB
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement :
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 po) (L/H/P)
Poids : Environ 55 g (1,9 oz)
Batterie rechargeable NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
FR
FR
31
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
, « M emory
Stick PRO-HG Duo »,
, « M emory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « BRAVIA »,
« PhotoTV HD »
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques
commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques commerciales ou marques
déposées de Apple Inc.
• Intel et Pentium sont des marques
commerciales ou marques déposées
de Intel Corporation.
• Les logos SDXC et SDHC sont des
marques commerciales de SD-3C,
LLC.
• MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont soit des
marques commerciales soit des
marques déposées de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
Des informations co mplémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
32
FR
FR
FR
33
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
2
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio
(Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Indice
Preparativi
Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto
della fotocamera ........................................................................6
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM
in dotazione ................................................................................9
Verifica degli accessori in dotazione .........................................9
Note sull’uso della fotocamera.................................................10
Identificazione delle parti .........................................................12
Carica del pacco batteria ........................................................13
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria
(in vendita separatamente) ......................................................15
Dati tecnici ............................................................................... 28
IT
IT
5
Informazioni sulla resistenza all’acqua,
alla polvere e all’urto della fotocamera
Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua,
alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla
mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla
garanzia limitata.
• Questa fotocamera è resistente all’acqua/alla polvere equivalente a
IEC60529 IP58. È possibile far funzionare la fotocamera fino ad una
profondità dell’acqua di 3 m per 60 minuti.
• Non sottoporre direttamente la fotocamera all’acqua corrente come l’acqua
del rubinetto.
• Non usare nelle terme.
• Usare la fotocamera nel campo operativo consigliato della temperatura
dell’acqua da –10°C a +40°C.
• In conformità agli standard MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, questo
prodotto ha superato la prova di caduta da un’altezza di 1,5 m sopra un asse
di compensato dello spessore di 5 cm
* A seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze, nessuna garanzia viene
data riguardo i danni, il malfunzionamento o la resistenza all’acqua di questa
fotocamera.
• Per quanto riguarda la resistenza alla polvere/all’urto, non c’è la garanzia che
la fotocamera non venga graffiata o ammaccata.
• Talvolta la resistenza all’acqua viene persa se la fotocamera è esposta a un
forte urto come in caso di caduta. Si consiglia di far esaminare la fotocamera
presso un negozio autorizzato per la riparazione a pagamento.
• Gli accessori in dotazione non corrispondono alle specifiche di resistenza
all’acqua, alla polvere e all’urto.
*
.
IT
6
Note prima dell’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua
• Accertarsi che nessuna sostanza estranea come la sabbia, i capelli o la
sporcizia entrino nel coperchio della batteria/della scheda memoria o nel
coperchio del connettore multiplo. Anche una piccola quantità di sostanze
estranee potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera.
• Confermare che la guarnizione di tenuta e le
sue superfici di accoppiamento non siano
graffiate. Anche un piccolo graffio potrebbe
lasciar entrare l’acqua nella fotocamera. Se
la guarnizione di tenuta o le sue superfici di
accoppiamento si graffiano, portare la
fotocamera in un negozio autorizzato per la
riparazione per far sostituire a pagamento la
guarnizione di tenuta.
• Se la sporcizia o la sabbia va sulla
guarnizione di tenuta o sulle sue superfici di
1 Guarnizione di tenuta
2 Superficie a contatto con
la guarnizione di tenuta
accoppiamento, pulire l’area con un panno
morbido che non lascia fibre. Non usare un attrezzo appuntito per evitare di
graffiare la guarnizione di tenuta e le sue superfici di accoppiamento.
• Non aprire/chiudere il coperchio della batteria/della scheda memoria o il
coperchio del connettore multiplo con le mani bagnate o sporche di sabbia o
vicino all’acqua. C’è un rischio che ciò lasci entrare la sabbia o l’acqua.
Prima di aprire il coperchio, eseguire la procedura descritta in “Pulizia dopo
aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua”.
• Aprire il coperchio con la fotocamera completamente asciutta.
• Confermare sempre che il coperchio della batteria/della scheda memoria e il
coperchio del connettore multiplo siano stati bloccati saldamente.
Note sull’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua
• Non sottoporre la fotocamera all’urto come in caso di salto nell’acqua.
• Non aprire e chiudere il coperchio della batteria/della scheda memoria o il
coperchio del connettore multiplo mentre la fotocamera è sott’acqua/vicino
all’acqua.
• Usare una custodia (Custodia marina) disponibile separatamente se si va
oltre 3 metri sott’acqua.
• Questa fotocamera va a fondo nell’acqua. Infilare la mano nel cinturino da
polso per evitare che la fotocamera vada a fondo.
• Nelle foto con il flash sott’acqua potrebbero apparire delle macchie circolari
bianche e deboli a causa dei riflessi dagli oggetti fluttuanti. Non si tratta di
un malfunzionamento.
• Selezionare (Sott'acqua) in Selezione scena per riprendere sott’acqua
con meno distorsione.
• Se delle gocce d’acqua o altre sostanze estranee sono presenti sull’obiettivo,
non si sarà in grado di registrare immagini chiare.
IT
IT
7
Pulizia dopo aver usato la fotocamera
sott’acqua/vicino all’acqua
• Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo
l’uso entro 60 minuti e non aprire il coperchio
della batteria/della scheda memoria prima che la
pulizia sia terminata. La sabbia o l’acqua
potrebbero entrare in posti in cui non possono
essere viste. Se non si risciacqua, la resistenza all’acqua diminuirà.
• Lasciare che la fotocamera stia nell’acqua pura versata in una bacinella per
oltre 5 minuti. Quindi scuotere delicatamente la fotocamera, premere ogni
tasto, far scorrere la leva dello zoom (W/T) o il copriobiettivo nell’acqua, per
togliere il sale, la sabbia o altre sostanze depositate intorno ai tasti e al
copriobiettivo.
• Dopo aver risciacquato, asciugare le gocce d’acqua con un panno morbido.
Lasciar asciugare completamente la fotocamera in un luogo all’ombra con
buona ventilazione. Non asciugare con un asciugacapelli poiché c’è un
rischio di deformazione e/o calo nella resistenza all’acqua.
• Questa fotocamera è costruita per far defluire l’acqua. L’acqua fuoriesce
dalle aperture intorno al tasto ON/OFF (Alimentazione), alla leva dello zoom
(W/T) e ad altri comandi. Dopo aver tolto la fotocamera dall’acqua, metterla
su un panno asciutto per un po’ di tempo per far defluire l’acqua.
• Potrebbero apparire delle bolle quando si mette la fotocamera sott’acqua.
Non si tratta di un malfunzionamento.
• Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi se viene a contatto con l’olio
solare o abbronzante. Se la fotocamera viene a contatto con l’olio solare o
abbronzante, pulirlo rapidamente.
• Non lasciare che la fotocamera stia con l’acqua salata all’interno o sulla
superficie. Ciò potrebbe causare la corrosione o lo scolorimento e il calo
nella resistenza all’acqua.
• Per mantenere le prestazioni di resistenza all’acqua, si consiglia di portare la
fotocamera una volta all’anno dal proprio rivenditore o in un negozio
autorizzato per la riparazione, per far sostituire a pagamento la guarnizione
di tenuta del coperchio della batteria/della scheda memoria o del coperchio
del connettore multiplo.
IT
8
Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione)
usando un computer.
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni
approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul
collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore
(pagina 22).
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
• Marcatore (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
• Note sulla resistenza all’acqua (1)
Note
• Gli accessori in dotazione non corrispondono alle specifiche di resistenza
all’acqua, alla polvere e all’urto.
• Il cinturino da polso è già fissato alla fotocamera in fabbrica. Mettere la mano nel
laccio ad anello per evitare che la fotocamera cada o subisca danni in caso di
caduta.
IT
IT
9
Note sull’uso della fotocamera
Cambiamento di impostazione della lingua
La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario.
Per cambiare l’impostazione della lingua, toccare , quindi selezionare
(Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language Setting].
Copia di riserva della memoria interna e della scheda memoria
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o la scheda
memoria mentre la spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella memoria
interna o la scheda memoria potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di
effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda memoria senza un file di
database e si accende la fotocamera, una parte di capacità della scheda
memoria è usata per creare automaticamente un file di database. Potrebbe
volerci un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare
questa fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria che viene
usata con questa fotocamera la prima volta. Tenere presente che la
formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla scheda di memoria. Questi
dati non possono essere ripristinati. Assicurarsi di fare una copia di riserva
dei dati importanti su un PC o altra posizione di memorizzazione.
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può
causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o
emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un
malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le
immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare
inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash
può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia
scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
10
IT
Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato
normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Non premere contro lo schermo LCD. Lo schermo potrebbe macchiarsi e ciò
può causare un malfunzionamento.
Si prega di usare accessori autentici Sony
Se si usano accessori prodotti da società diverse da Sony, ciò potrebbe causare
un guasto alla fotocamera.
• L’uso di custodie della fotocamera di altri produttori con i magneti potrebbe
causare un inconveniente nell’alimentazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso
continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del pacco batteria, si potrebbe non
essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si
spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o
modificate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le
immagini registrate con la fotocamera.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali
può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al
contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
supporto di registrazione, ecc.
IT
IT
11
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B Microfono
C Copriobiettivo
D Tasto ON/OFF (Alimentazione)
E Flash
F Spia dell’autoscatto/Spia
G Obiettivo
H Schermo LCD/Pannello a
I Altoparlante
J Tasto (Riproduzione)
K Leva dello zoom (W/T)
L Gancio per cinturino da polso
M Slot della scheda di memoria
N Leva di espulsione della batteria
O Connettore multiplo
P Attacco per treppiede
Q Coperchio della batteria/della
R Slot di inserimento della batteria
S Spia di accesso
T Coperchio del connettore
dell’otturatore sorriso/
Illuminatore AF
sfioramento
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbero verificarsi dei danni
alla fotocamera.
scheda di memoria
multiplo
12
IT
Carica del pacco batteria
Inserire il pacco batteria nel
1
caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria anche
quando è parzialmente carico.
Collegare il
2
caricabatterie alla
Per i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
presa a muro.
Se si continua a caricare il
pacco batteria per ancora
un’ora circa dopo che la
spia CHARGE si spegne, la
carica durerà leggermente
più a lungo (carica
completa).
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è
terminata (carica normale)
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi
dagli Stati Uniti e Canada
Spia CHARGE
caricabatterie.
Pacco
batteria
Spina
Cavo di
alimentazione
IT
IT
13
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
Circa 245 min.Circa 185 min.
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere
più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero dei fermi immagine
che è possibile registrare/guardare
Durata della batteria (min.)Numero di immagini
RegistrazioneCirca 125Circa 250
VisioneCirca 250Circa 5000
Nota
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA
ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosità LCD] è impostato su [Normale].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
– Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una
temperatura ambiente di 25°C.
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in
qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione è compresa tra
100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo
IT
potrebbe causare un malfunzionamento.
14
Inserimento del pacco batteria/di una
scheda memoria (in vendita separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Inserire una scheda
2
memoria (in vendita
separatamente).
Con l’angolo dentellato rivolto
come è illustrato, inserire la
scheda memoria finché scatta in
posizione.
Fare attenzione che l’angolo dentellato
sia rivolto nella direzione corretta.
IT
Inserire il pacco batteria.
3
Allineare il pacco batteria con la
guida all’interno dello slot di
inserimento della batteria.
Quindi, se si preme la leva di
espulsione della batteria con il
bordo del pacco batteria nella
direzione della freccia, inserire il
pacco batteria finché la leva di
espulsione della batteria si blocca
in posizione.
Chiudere il coperchio.
4
Chiudere saldamente il coperchio
della batteria finché si sente che il
blocco a scorrimento sul coperchio
si aggancia in posizione e in modo
che il segno giallo sotto il blocco a scorrimento non possa essere più visto.
• Se una sostanza estranea come la sabbia entra nel coperchio, la
guarnizione di tenuta potrebbe graffiarsi e ciò potrebbe causare un
malfunzionamento (pagina 6).
Leva di espulsione della batteria
IT
15
x
Scheda memoria utilizzabile
Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo”, scheda memoria SD, scheda memoria SDHC e scheda memoria SDXC.
Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa
fotocamera. MultiMediaCard non è compatibile.
Le immagini registrate su una scheda memoria SDXC non possono essere
trasferite o riprodotte su computer o periferiche AV che non sono compatibili
con exFAT, anche quando la fotocamera è collegata al computer o alla
periferica AV usando un cavo USB. Prima del collegamento, accertarsi che la
periferica sia compatibile con exFAT. Se è collegata ad una periferica che non
è compatibile con exFAT, potrebbe apparire una richiesta di formattazione del
drive. Non formattare il drive o tutti i dati saranno persi. (exFAT è il sistema di
file usato dalle schede memoria SDXC.)
• In questo manuale, il termine “Memory Stick Duo” è usato per riferirsi al
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick
Duo” e il termine “scheda SD” è usato per riferirisi alla scheda memoria SD,
scheda memoria SDHC e scheda memoria SDXC.
• Quando si registrano i filmati, si consiglia di usare le seguenti schede di memoria:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Scheda memoria SD, scheda memoria SDHC o scheda memoria SDXC (Classe
4 o più veloce)
Nota
• Questa fotocamera deve essere usata tra –10°C e +40°C, ma secondo il tipo di
scheda memoria, la temperatura di utilizzo potrebbe variare. Per i dettagli, vedere
le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda memoria.
Per i dettagli sul numero di immagini/tempo che può essere registrato, vedere a
pagina 25.
x
Per rimuovere la scheda memoria
Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso non sia
illuminata, quindi spingere dentro una
volta la scheda memoria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso
IT
è illuminata. Questa operazione potrebbe causare danni ai dati o alla scheda
memoria.
16
x
Quando non c’è la scheda di memoria inserita
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera
(circa 45 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria,
inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare t
(Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia].
x
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Note sul coperchio del connettore multiplo
Per aprire il coperchio del connettore multiplo, prima aprire il coperchio della
batteria/della scheda di memoria. Quindi estrarre con l’unghia la tacca sul lato
sinistro del coperchio del connettore multiplo. Chiudere saldamente il
coperchio del connettore multiplo, quindi chiudere il coperchio della batteria/
della scheda memoria.
Coperchio del connettore multiplo
x
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.
AltaBassa
Far scorrere la leva di espulsione della
batteria. Assicurarsi di non lasciar
cadere il pacco batteria.
IT
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Quando [Risparmio energia] è impostato su [Standard] o [Resistenza], se non si
usa la fotocamera per un certo periodo di tempo mentre è accesa, lo schermo LCD
diventa scuro, quindi la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di
spegnimento automatico).
• Per mantenere pulito il terminale del blocco batteria ed evitare cortocircuiti,
trasportare e conservare il blocco batteria in una bustina di plastica o simili per
isolarlo da altri oggetti in metallo, ecc.
IT
17
Impostazione dell’orologio
Abbassare il
1
copriobiettivo.
La fotocamera si accende.
• È anche possibile accendere la
fotocamera premendo il tasto ON/
OFF (Alimentazione).
• La fotocamera potrebbe impiegare
un po’ di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Selezionare il formato desiderato di visualizzazione
2
della data, quindi toccare [OK].
Selezionare Risp. luce giorno [Acceso]/[Spento],
3
quindi toccare [OK].
Selezionare la voce da impostare, quindi impostare il
4
valore con
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare l’area desiderata con b/B, quindi
5
v/V e toccare [OK].
toccare [OK] t [OK].
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Toccare t (Impost.) t (Impostaz. orologio).
Copriobiettivo
18
IT
Ripresa di fermi immagine
Abbassare il copriobiettivo,
1
quindi confermare che
(Modo REG) sia
impostato su
(Regolaz. autom.
intelligente).
Tenere ferma la fotocamera come
2
illustrato.
• Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T
per zumare.
Far scorrere sul lato W per tornare indietro.
IT
Copriobiettivo
Premere parzialmente
3
il pulsante di scatto per
mettere a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco,
un segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina.
Premere completamente
4
il pulsante di scatto.
Pulsante di
scatto
Blocco
AE/AF
IT
19
Ripresa di filmati
Abbassare il copriobiettivo,
1
quindi toccare (Modo
REG) t (Modo
filmato).
Premere completamente
2
il pulsante di scatto per
avviare la registrazione.
Premere di nuovo completamente il pulsante di
3
scatto per interrompere la registrazione.
Copriobiettivo
20
IT
Visione delle immagini
Premere il tasto
1
(Riproduzione).
• Quando si riproducono le immagini
su una scheda memoria che sono
state registrate su altre fotocamere,
appare una schermata di
registrazione del database di
immagini.
x
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Toccare (Successivo)/ (Precedente)
sullo schermo.
• Per guardare i filmati, toccare
(Riproduzione) sullo schermo LCD.
x
Cancellazione di un’immagine
Toccare (Canc.) t [Qs. imm.].
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Toccare sullo schermo LCD.
• È anche possibile tornare al modo di ripresa premendo parzialmente il
pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Chiudere il copriobiettivo.
• È anche possibile spegnere la fotocamera premendo il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
Tasto (Riproduzione)
IT
IT
21
Per ottenere maggiori informazioni sulla
fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)
La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la
fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le
istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
x
Per gli utenti Windows
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nel drive del CD-ROM.
Cliccare su [Guida all’uso Cyber-shot].
2
Cliccare su [Installa].
3
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta
4
rapida sul desktop.
x
Per gli utenti Macintosh
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nel drive del CD-ROM.
Selezionare la cartella [Handbook] e copiare sul
2
computer “Handbook.pdf” che è memorizzato nella
cartella [IT].
Al completamento della copia, fare doppio clic su
3
“Handbook.pdf”.
IT
22
Elenco delle icone visualizzate sullo
schermo
Le posizioni delle icone visualizzate potrebbero variare secondo il modo di
ripresa.
Quando si riprendono i fermi
immagine
Quando si riprendono i filmati
DisplayIndicazione
Avvertimento per la
vibrazione
Scena di ripresa del
filmato
B
DisplayIndicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria
quasi esaurita
Illuminatore AF
Cartella di registrazione
Supporto di
registrazione/
Riproduzione (Scheda di
memoria, memoria
interna)
Scala dello zoom
IT
A
DisplayIndicazione
Icona di Identificazione
scena
Bilanciamento del
bianco
Destinazione
Identificazione scena
C
DisplayIndicazione
Modo di raffica
C:32:00
96
Display di autodiagnosi
Avvertimento per
aumento della
temperatura
Autoscatto
Numero di immagini
registrabili
IT
23
DisplayIndicazione
100 min
D
DisplayIndicazione
z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Attesa
0:12
IT
24
Tempo registrabile
Rilevamento visi
File di database pieno/
Avvertimento per errore
del file di database
Dimensione
dell’immagine
Quadro del telemetro
AF
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Messa a fuoco
Riduzione degli occhi
rossi
Blocco AE/AF
Otturatore lento NR
Velocità dell’otturatore
Valore dell’apertura
Numero ISO
Valore di esposizione
Messa a fuoco
ravvicinata
Modo del flash
Carica del flash
Modo di misurazione
esposimetrica
Registrazione di un
filmato/Attesa di un
filmato
Tempo di registrazione
(m:s)
Numero di fermi immagine e tempo
registrabile dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a
seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 99.999,
appare l’indicatore “>99999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale
dell’immagine.
Memoria
interna
Circa
45 MB
Scheda memoria formattata con questa
fotocamera
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
125161035209742708438
1562512552543517810230
10423849171935026920
10442887179736607232
IT
IT
25
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti.
• Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa
(temperatura, ecc.). Il valore indicato sopra è valido quando [Luminosità LCD] è
impostata [Normale].
Memoria
interna
Circa
45 MB
Scheda memoria formattata con questa
fotocamera
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
Precauzioni
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo con forte magnetismo
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita
separatamente) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
26
IT
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere,
ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
– Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con la gomma o il vinile per un lungo
periodo di tempo.
Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra –10°C e +40°C. Non è
consigliata la ripresa in luoghi troppo freddi o caldi che superano questo campo di
variazione.
Batteria ricaricabile interna di riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data,
l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa
o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo che si
usa la fotocamera. Tuttavia, se si usa la fotocamera solo per brevi periodi la batteria
ricaricabile si scarica gradualmente e se non si usa affatto la fotocamera per circa un
mese si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria
ricaricabile prima di usare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è carica, è ancora possibile usare
la fotocamera, ma la data e l’ora non vengono indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella fotocamera, quindi lasciarla spenta per almeno
24 ore.
IT
IT
27
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,59 mm (di
tipo 1/2,4)
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 10,6 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 10,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl
Zeiss Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm
(25 mm – 100 mm (equivalente ad
una pellicola da 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Quando si riprendono i filmati
(16:9): 28 mm – 112 mm
Quando si riprendono i filmati
(4:3): 34 mm – 136 mm
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (12 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione
Bilanciamento del bianco sott’acqua:
Automatico, Sott’acqua 1/2,
Singola pressione
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: MPEG-4 Visual
dell’acqua di 3 m per 60 minuti.)
Resistenza all’urto: In conformità agli
standard MIL-STD 810F Method
516.5-Shock, questo prodotto ha
superato la prova in caso di caduta
da un’altezza di 1,5 m sopra un
asse di compensato dello spessore
di 5 cm.
Caricabatterie BC-CSN/
BC-CSNB
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito:
Da –20°C a +60°C
Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BN1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 0,9 A
Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
IT
29
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Apple Inc.
• Intel e Pentium sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Intel Corporation.
• I loghi SDXC e SDHC sono marchi
di fabbrica di SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard è un marchio di
fabbrica di MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
IT
, “Cyber-shot”,
, “Memory
, “BRAVIA”,
30
, “Memory
, “Memory
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
IT
IT
31
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
ES
2
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
ES
ES
3
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
4
Índice
Preparativos
Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de
polvo, y a prueba de golpes de la cámara................................ 6
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
Acerca del rendimiento a prueba de
agua, a prueba de polvo, y a prueba de
golpes de la cámara
Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a
prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no
realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía
limitada.
• Esta cámara es a prueba de agua/a prueba de polvo equivalente a IEC60529
IP58. La cámara se puede utilizar en una profundidad de hasta 3 m durante
60 min (minuto).
• No someta la cámara directamente a agua corriente tal como al agua del
grifo.
• No la utilice en balnearios de aguas termales.
• Utilice la cámara en el rango de temperatura de agua recomendado de –10°C
a +40°C
• En conformidad con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock,
este producto ha pasado las pruebas cuando se ha dejado caer de una altura
de 1,5 m encima de un tablero de madera contrachapada de 5 cm de espesor
* Dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización, la garantía no
cubrirá daños a, mal funcionamiento de, o el rendimiento a prueba de agua de
esta cámara.
• En cuanto al rendimiento a prueba de polvo/a prueba de golpes, no hay
garantía de que la cámara no se vaya a rayar o abollar.
• Algunas veces el rendimiento a prueba de agua se perderá si la cámara es
sometida a un golpe fuerte tal como al dejarla caer. Le recomendamos que la
cámara sea inspeccionada en un taller de reparación autorizado, pagando por
el servicio.
• Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de a
prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes.
*
.
ES
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.