Sony DSC-TF1 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

4-452-084-52(1)
DSC-TF1
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
GR
©2013 Sony Corporation Printed in China
DSC-TF1

English

Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”)

“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.

Checking the supplied items

The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1) (Pan-International Industrial GP00621A-11)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Notes on the water-proofing (1)
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-TF1 Serial No. _____________________________ Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using the apparatus.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-TF1 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
5
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7

About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera

This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty.
• This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP68. The camera is operable up to a water depth of 10 m (33 ft) for 60 minutes.
• Do not subject the camera to pressurized water, such as from a tap.
• Do not use in hot springs.
• Use the camera in the recommended operating water temperature range of 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
• The shock resistance of this camera has passed the in-house drop test from a height of 1.5 m (5 ft) onto a 5-cm (2 inches) thick plywood board, which conforms to the MIL-STD 810F Method 516.5-Shock standards (test method standard of the U.S. Defense Department).
* Depending on use conditions and circumstances, no guarantee is made regarding
damage to, malfunction of, or the water-proof performance of this camera.
• As for dust-proof/shock-proof performance, there is no guarantee that the camera will not become scratched or dented.
• Sometimes water-proof performance is lost if the camera is subjected to a strong shock such as from being dropped. We recommend the camera be inspected at an authorized repair shop for a fee.
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof specifications.
Notes before using the camera under/near water
• Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the battery/memory card cover. Even a small amount of foreign matter may lead to water entering the camera.
• Confirm that the sealing gasket and its mating surfaces have not become scratched. Even a small scratch may lead to water entering the camera. If the sealing gasket or its mating surfaces become scratched, take the camera to an authorized repair shop to have the sealing gasket replaced for a fee.
*
1 Sealing gasket 2 Surface contacting the
sealing gasket
8
• If dirt or sand gets on the sealing gasket or its mating surfaces, wipe the area
clean with a soft cloth that will not leave behind any fibers. Prevent the sealing gasket from becoming scratched by touching it while charging a battery or using a cable.
• Do not open/close the battery/memory card cover with wet or sandy hands or
near water. There is a risk this will lead to sand or water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure described in “Cleaning after using the camera under/near water”.
• Open the battery/memory card cover with the camera completely dry.
• Always confirm that the battery/memory card cover has been securely
locked.
Notes on using the camera under/near water
• Do not subject the camera to shock such as from jumping into water.
• Do not open and close the battery/memory card cover while under/near
water.
• This camera sinks in water. Place your hand through the wrist strap to
prevent the camera from sinking.
• Faint, white, circular spots may appear in under-water flash photos due to
reflections off of floating objects. This is not a malfunction.
• If water drops or other foreign matter is present on the lens, you will be
unable to record clear images.
Cleaning after using the camera under/near water
• Always clean the camera with water after use
within 60 minutes, and do not open the battery/memory card cover before cleaning is finished. Sand or water may get inside places where it cannot be seen. If not rinsed, water­proof performance will be degraded.
• Allow the camera to sit in pure water poured
into a cleaning bowl for about 5 minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the zoom lever inside the water, to clean away any salt, sand or other matter lodged around the buttons.
• After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camera to
dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded water­proof performance.
• Wipe away water drops or dust on the memory card/battery cover with a soft
dry cloth.
GB
9
• This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings around the ON/OFF (Power) button, zoom lever, and other controls. After removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to allow water to drain.
• Bubbles may appear when the camera is placed under water. This is not a malfunction.
• The camera body may become discolored if it comes in contact with sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean.
• Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof performance.
• To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have the sealing gasket of the battery/memory card cover replaced for a fee.
10

Identifying parts

A ON/OFF (Power) button B Shutter button C For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
(Playback zoom) lever
D Flash E Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
F Charge lamp/Light sensor
• The brightness of the LCD monitor is automatically adjusted to the ambient lighting conditions using the light sensor. Do not cover the light sensor with your hand and so on.
G Microphone H Lens I Speaker J LCD screen K (Playback) button L Mode lamp M Mode button N Hook for wrist strap O / (In-Camera Guide/Delete)
button
P MENU button Q Control button
MENU on: v/V/b/B MENU off: (Self-Timer)/
(Flash)
R Memory card slot S Access lamp T Battery/Memory card cover U Battery eject lever V Battery insertion slot W USB / A/V OUT terminal X Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
GB
11

Inserting the battery pack

Battery eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
• Push the end of the cover to close it.
12

Charging the battery pack

For customers in the USA and Canada
GB
Power cord (Mains lead)
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
1
using the dedicated USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Charge lamp flashes and charging is not finished, remove and
re-insert the battery pack.
Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing:
Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range
13
Notes
• If the Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, dedicated USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor (supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using the dedicated USB cable.
To a USB jack
14
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Battery life and number of images that can be recorded and played back
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 95 min. Approx. 200 images Actual shooting (movies) Approx. 40 min. — Continuous shooting (movies) Approx. 90 min. — Viewing (still images) Approx. 210 min. Approx. 4200 images
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions: – Using Sony microSD memory card (Class 4 or faster) (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Disp. Resolution] is set to [Standard]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
GB
15
• The battery life for movies is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: – Recording mode: 1280×720 – “Actual shooting (movies)”: Indicates the approximate shooting time as a
guideline when you repeatedly perform shooting, zooming, standby for shooting, and turning on and off the camera.
– “Continuous shooting (movies)”: When continuous shooting ends because of set
limits (29 minutes), press the shutter button again to continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor (supplied), using the dedicated USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the dedicated USB cable. In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or AC­UD11 (sold separately) to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the dedicated USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the dedicated USB cable while the camera is in playback mode, the display on the camera will change from the playback screen to the USB connection screen. Press the (Playback) button to switch to the playback screen.
• The AC Adaptor AC-UD11 (sold separately) may not be available in some countries/regions.
16

Inserting a memory card (sold separately)

GB
“Memory Stick Micro” media (M2)
Make sure that the correct side is facing up.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the camera lens facing upward, as illustrated, insert the memory card straight in until it clicks into place.
• If you push forcefully on the microSD memory card (in the direction of the battery insertion slot) while inserting it, you may damage the camera.
• Be careful when removing the microSD memory card, as it may pop out quickly.
Close the cover.
3
• Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen.
microSD memory card
TerminalPrinting surface
17
x
Memory cards that can be used
Memory card For still images For movies
A Memory Stick Micro (M2) (Mark2 only)
microSD memory card (Class 4 or faster)
B
microSDHC memory card (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Micro” media B: microSD memory card
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 11) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
18

Setting the clock

ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z on the control button.
Set [Date & Time Format], [Summer Time] and [Date &
4
Time], then select [OK] t [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen.
5
• If you set [Disp. Resolution] to [High], the battery charge may be depleted faster.
GB
19

Shooting still images/movies

Shutter button
Mode button
: Still image : Sweep Panorama : Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
Notes
• The sound of the lever operating will be recorded when the zoom function operates while shooting a movie.
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the recorded image may be less than 360 degrees.
W/T (Zoom)
W: zoom out T: zoom in
20
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the shutter button again. Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature.

Viewing images

W: zoom out
(Playback)
T: zoom in
Control button
GB
/ (Delete)
Press the (Playback) button.
1
• The last image shot is displayed.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Select images: B (next)/b (previous) Set: z
21

In-Camera Guide

This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
/ (In-Camera Guide)
MENU
Press the MENU button.
1
Select the desired MENU item, then press the / (In-
2
Camera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
/ (In-Camera Guide) button when the MENU screen
22

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
Control button
MENU
Function Guide
x
Control button
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images. Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts focus automatically even when the subject is moving.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode Select still image recording mode.
Movie shooting scene
Panorama Shooting Scene
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Picture Effect
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Color hue
Select movie recording mode.
Select recording mode when shooting panoramic images.
Shoot a still image with an original texture according to the desired effect.
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the color hue.
GB
23
Extracted Color
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size
Shooting Direction
Macro Shoots beautiful close-up images of small subjects.
Exposure Compensation
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Underwater White Balance
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Cont. Shooting Settings
Smile Shutter
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
DRO
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects the color to extract.
Select the image size for still images, panoramic images or movie files.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep Panorama images.
Adjust the exposure manually.
Adjust color tones when shooting underwater.
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Select single-image mode or burst mode.
Set to automatically release the shutter when a smile is detected.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
Select to detect faces and adjust various settings automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast and improve the image quality.
24
Viewing
Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use.
Beauty Effect Retouch a face on a still image.
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Slideshow Select a method of continuous playback.
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye Reduction/Write Date
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Initialize/Display Setting/Function Guide/Video Out/ USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/ Power Save
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
GB
25

Features of “PlayMemories Home”

The software “PlayMemories Home” allows you to import still images and movies to your computer and use them.
Sharing images on
“PlayMemories Online”
Importing images from your camera
Viewing images on Calendar
Uploading images to
network services
z Downloading “PlayMemories Home” (for Windows only)
You can download “PlayMemories Home” from the following URL:
www.sony.net/pm
Notes
• An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”.
• An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network services. “PlayMemories Online” or other network services may not be available in some countries or regions.
• “PlayMemories Home” is not compatible with Macs. Use the applications that are installed on your Mac. For details, visit the following URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
x
Installing “PlayMemories Home” on a computer
Using the Internet browser on your computer, go to the
1
following URL, then click [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
Follow the instructions on
2
the screen to complete the installation.
• When the message to connect the camera to a computer is displayed, connect the camera and computer using the dedicated USB cable (supplied).
x
Viewing “PlayMemories Home Help Guide”
For details on how to use “PlayMemories Home”, refer to the “PlayMemories Home Help Guide”.
Double-click the [PlayMemories Home Help Guide] icon
1
on the desktop.
• To access the “PlayMemories Home Help Guide” from the start menu: Click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
• For Windows 8, select the [PlayMemories Home] icon on the Start screen, then launch “PlayMemories Home” and select [PlayMemories Home Help Guide] from the [Help] menu.
• For details on “PlayMemories Home”, you can also see the “Cyber-shot User Guide” (page 2) or the following PlayMemories Home support page (English only): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
To the USB / A/V
OUT terminal
To a USB jack
GB
27

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
16M 6 280 VGA 262 11000 16:9(12M) 8 360
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (limited by product specifications). For [1280×720] size movies, continuous shooting is possible for approximately 10 minutes (limited by 2 GB file size).
Capacity
Size
1280×720 8 m VGA 25 s 25 m QVGA 1 m 1 h 15 m
Internal memory Memory card
Approx. 43 MB 2 GB
(h (hour), m (minute), s (second))
Internal memory Memory card
Approx. 43 MB 2 GB
28

Notes on using the camera

On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
GB
29
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the LCD monitor
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen of the LCD monitor, we recommend that you gently remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Note on disposal/transfer of the camera
To protect personal data, perform the following when disposing of or transferring the camera.
• Format the internal memory (page 25), record images up to full capacity of the internal memory with the lens covered, and then format the internal memory again. This will make it difficult to recover any of your original data.
• Reset all camera settings by performing [Initialize] t [OK] (page 25).
30

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
CCD, Primary color filter Total pixel: Approx. 16.4 Megapixels Effective pixel:
Approx. 16.1 Megapixels Lens: 4× zoom lens
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F3.6 (W) – F4.7 (T)
While shooting movies (16:9):
27 mm – 108 mm
While shooting movies (4:3):
25 mm – 100 mm SteadyShot: Optical Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash,
Underwater 1/2 Burst shooting (when shooting with the
largest pixel number):
Approx. 1 image/second (up to
100 images) File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies: AVI (Motion JPEG) Recording media: Internal Memory
(Approx. 43 MB), “Memory Stick
Micro” media, microSD memory
cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.5 m to 3.9 m (1 ft. 7 3/4 inches to 12 ft. 9 5/8 inches) (W) Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft. 7 3/4 inches to 9 ft. 10 1/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output Audio output USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots:
460 800 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
Approx. 1.3 W
Operating temperature: –10 °C to
+40°C (14°F to 104°F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
102.4 mm × 62.0 mm × 22.7 mm (4 1/8 inches × 2 1/2 inches × 29/32 inches) (W/H/D)
GB
31
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BN battery pack, “Memory Stick Micro” media):
Approx. 152 g (5.4 oz) Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible Water-proof/dust-proof performance:
Equivalent to IEC60529 IP68 (The
camera is operable up to a water
depth of 10m (33 ft) for
60 minutes.) Shock-proof performance:
Conforming to MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock standards,
this product has passed testing
when dropped from a height of
1.5 m (5 ft) above a 5-cm
(2 inches) thick plywood board. Water-proof, dust-proof, and shock­proof performance is based on standard testing by Sony.
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240V, 50Hz/60Hz, 70mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D) Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
32
Rechargeable battery pack NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh) minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
“Memory Stick Micro”
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc.
• microSDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
GB
33

Français

Mieux connaître votre appareil (« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »)

Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.

Vérification des éléments fournis

Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable ne peut pas être utilisée avec le Cyber-shot qui est fourni avec la batterie NP-BN1.)
• Câble USB spécial (1) (Pan-International Industrial GP00621A-11)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
• Remarques sur l’étanchéité à l’eau (1)
FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-TF1 No de série ____________________________ Modèle no AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
FR
FR
3
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
4
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-TF1 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
FR
FR
5
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
6
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7

Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil

Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
• Cet appareil est étanche à l’eau/étanche à la poussière équivalant à IEC60529 IP68. L’appareil est utilisable jusqu’à une profondeur de l’eau de 10 m (33 pi) pendant 60 minutes.
• Ne soumettez pas l’appareil à de l’eau sous pression, telle que celle d’un robinet.
• Ne l’utilisez pas dans des eaux thermales.
• Utilisez l’appareil dans la plage de température de fonctionnement dans l’eau recommandée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
• L’appareil a été soumis à un test interne de résistance aux chocs et s’est avéré conforme aux normes de résistance aux chocs « MIL-STD 810F Method
516.5-Shock » (normes applicables aux méthodes de test en vigueur au Département américain de la Défense). Le test consiste à soumettre l’appareil photo à des chutes d’1,5 m (5 pi) de haut sur un panneau contreplaqué de 5 cm (2 po) d’épaisseur.
* Selon les conditions et circonstances d’utilisation, aucune garantie ne s’applique
en ce qui concerne des dommages, un dysfonctionnement ou les performances d’étanchéité à l’eau de cet appareil.
• En ce qui concerne les performances d’étanchéité à la poussière/résistance aux chocs, il n’y a aucune garantie que l’appareil ne sera pas rayé ou bosselé.
• Les performances d’étanchéité à l’eau sont parfois altérées si l’appareil est soumis à un choc violent, si vous le laissez tomber par exemple. Nous vous recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, l’appareil dans un magasin de réparation agréé.
• Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs.
Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau
• Veillez à maintenir le couvercle de la batterie/carte mémoire en parfait état de propreté (celui-ci doit être exempt de tout corps étranger). Même une petite quantité de matière étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
FR
*
8
• Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses
surfaces de contact ne sont pas rayés. Même une petite rayure peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact sont rayés, apportez l’appareil dans un magasin de réparation agréé pour faire remplacer, moyennant paiement, le joint d’étanchéité.
• Si de la saleté ou du sable se dépose sur
le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact, nettoyez la zone avec un tissu doux qui ne laissera pas de fibres. Evitez que le joint d’étanchéité soit rayé en le touchant pendant la charge d’une batterie ou l’utilisation d’un câble.
• N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle de la batterie/carte mémoire si
vos mains sont mouillées ou couvertes de sable, ou si vous vous trouvez à proximité d’un point d’eau. Il y a un risque que du sable ou de l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle, effectuez la procédure décrite dans « Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau ».
• Pour ouvrir le couvercle de la batterie/carte mémoire, l’appareil photo doit
être parfaitement sec.
• Pensez toujours à vérifier que le couvercle de la batterie/carte mémoire est
bien verrouillé.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil sous/près de l’eau
• Ne faites pas subir un choc à l’appareil, en sautant dans l’eau par exemple.
• N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de la batterie/carte mémoire sous
l’eau, ou si vous vous trouvez à proximité d’un point d’eau.
• Cet appareil coule dans l’eau. Passez la main par la dragonne pour éviter que
l’appareil coule.
• Il se peut que des points blancs, circulaires, pâles apparaissent sur les photos
au flash sous l’eau du fait de réflexions sur des objets flottants. Ce n’est pas une anomalie.
• Si des gouttes d’eau ou autres matières étrangères sont présentes sur
l’objectif, vous ne pourrez pas enregistrer des images nettes.
1 Joint d’étanchéité 2 Surface de contact du
joint d’étanchéité
FR
FR
9
Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau
• Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau dans 60 minutes qui suivent son utilisation, et n’ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte mémoire avant d’avoir terminé de nettoyer l’appareil. Du sable ou de l’eau peut pénétrer dans des endroits où il n’est pas visible. Si vous ne le rincez pas, les performances d’étanchéité à l’eau se dégraderont.
• Laissez tremper l’appareil dans de l’eau pure versée dans un bol de nettoyage pendant environ 5 minutes. Secouez ensuite doucement l’appareil, appuyez sur tous les boutons et actionnez le levier de zoom sous l’eau. Vous vous assurez ainsi d’éliminer les traces de sel, le sable et autres corps étrangers éventuellement logés autour des boutons.
• Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un tissu doux. Laissez sécher complètement l’appareil dans un endroit ombragé bien aéré. N’utilisez pas de sèche-cheveux car il y a un risque de déformation et/ou de performances d’étanchéité à l’eau dégradées.
• Utilisez un tissu sec et doux pour essuyer les gouttes d’eau ou la poussière éventuellement présentes sur le couvercle de la batterie/carte mémoire.
• Cet appareil est construit pour évacuer l’eau. L’eau s’évacuera des ouvertures autour du bouton ON/OFF (Alimentation), du levier de zoom et d’autres commandes. Après l’avoir sorti de l’eau, placez l’appareil sur un tissu sec pendant un moment pour laisser l’eau s’évacuer.
• Des bulles peuvent apparaître lorsque l’appareil est placé sous l’eau. Ce n’est pas une anomalie.
• Le corps de l’appareil peut se décolorer s’il entre en contact avec de l’écran solaire ou de l’huile solaire. Si l’appareil entre en contact avec de l’écran solaire ou de l’huile solaire, nettoyez-le rapidement.
• Ne posez et ne laissez pas l’appareil avec de l’eau salée à l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner une corrosion ou décoloration, et une dégradation des performances d’étanchéité à l’eau.
• Pour veiller à ce que l’appareil photo reste étanche, nous vous recommandons de consulter votre revendeur ou un magasin de réparation agréé, et de faire remplacer le joint d’étanchéité du couvercle de la batterie/ carte mémoire une fois par an (service payant).
10
FR

Identification des pièces

A Bouton ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Pour la prise de vue : Levier
W/T (Zoom) Pour la visualisation : Levier (Index)/ Levier (Zoom de lecture)
D Flash E Témoin de retardateur/
Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF
F Indicateur de charge/Capteur de
lumière
• La luminosité de l’écran LCD est automatiquement réglée en fonction des conditions de luminosité ambiante grâce au capteur de luminosité. Veillez à ne pas recouvrir le capteur de lumière avec votre main, etc.
G Micro H Objectif I Haut-parleur J Écran LCD K Bouton (Lecture) L Indicateur de mode M Bouton de sélection de mode N Crochet pour dragonne O Bouton / (Guide intégré à
l'appareil/Supprimer)
P Bouton MENU Q Bouton de commande
MENU activé : v/V/b/B MENU désactivé : (Retardateur)/ (Flash)
R Fente de carte mémoire S Témoin d’accès T Couvercle de batterie/carte
mémoire
U Levier d’éjection de la batterie V Fente d’insertion de la batterie W Connecteur USB / A/V OUT X Logement du trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et celui-ci pourrait être endommagé.
FR
FR
11

Insertion de la batterie

Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion.
• Fermez bien le couvercle de batterie jusqu’à ce que vous entendiez le verrou à glissière sur le couvercle s’engager en place et de sorte que la marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
• Appuyez sur l’extrémité du couvercle pour le fermer.
12
FR

Charge de la batterie

Pour les clients aux États-Unis et au Canada
FR
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1
l’aide du câble USB dédié (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale.
2
Le témoin de charge s’allume en émettant une lumière orange, et la charge commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Si le témoin de charge clignote, mais que la charge n’est pas terminée,
retirez la batterie et réinsérez-la.
Témoin de charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant :
Erreur de charge ou charge momentanément interrompue, car l’appareil ne se trouve pas dans la plage de températures recommandée
FR
13
Remarques
• Si le témoin de charge de l’appareil photo clignote alors que l’adaptateur secteur est branché sur la prise murale, cela signifie que la charge est temporairement interrompue, car la température excède la plage de températures recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Veillez à utiliser uniquement des batteries, un câble USB dédié (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony d’origine.
x
Durée de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 115 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Remarques
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25°C (77°F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
x
Charge par raccordement à un ordinateur
Vous pouvez charger la batterie en connectant l’appareil à un ordinateur via le câble USB dédié.
Vers un port USB
FR
14
Remarques
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur :
– Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou redémarrez l’ordinateur, ni ne le réveillez du
mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant de mettre l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de le réveiller du mode de sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées
Autonomie de la
batterie
Prise de vue (images fixes) Environ 95 min Environ 200 images Prise de vue effective (films) Environ 40 min — Prise de vue en continu (films) Environ 90 min — Visualisation (images fixes) Environ 210 min Environ 4200 images
Remarques
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes : – Utilisation d’une carte mémoire microSD Sony (Classe 4 ou plus rapide)
(vendue séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA : Camera & Imaging Products Association) – [Résolut. affichage] est placé sur [Standard]. – Prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – Zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – Flash déclenché toutes les deux fois. – Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
Nombre d’images
FR
FR
15
• L’autonomie de la batterie pour les films est exprimée en fonction de la norme CIPA et correspond aux conditions de prise de vue suivantes : – Mode d’enregistrement : 1280×720 – « Prise de vue effective (films) » : Indique la durée approximative de prise de
vue lorsque vous effectuez des prises de vue, utilisez le zoom, mettez l’appareil sous et hors tension, ou que l’appareil est en attente de prise de vue de façon répétée.
– « Prise de vue en continu (films) » : Si la prise de vue en rafale prend fin en
raison des limites définies (29 minutes), appuyez de nouveau sur le déclencheur pour continuer la prise de vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
x
Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis une prise murale. Pour ce faire, raccordez-le à l’adaptateur secteur (fourni) via le câble USB dédié (fourni). De plus, en connectant l’appareil à un ordinateur via le câble USB dédié, vous pouvez importer des images vers votre ordinateur sans craindre de décharger la batterie. Lors de la prise de vue, vous pouvez en outre alimenter l’appareil en utilisant l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) ou AC-UD11 (vendu séparément).
Remarques
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil.
• Lorsque l’appareil est directement connecté à un ordinateur ou à une prise électrique via l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est assurée que si l’appareil est en mode Lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou que vous procédez à des réglages, l’appareil n’est pas alimenté (même s’il est connecté via le câble USB dédié).
• Lorsque vous connectez l’appareil à un ordinateur via le câble USB dédié, et que l’appareil est en mode Lecture, l’affichage de l’appareil passe de l’écran de lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur le bouton (Lecture) pour passer à l’écran de lecture.
• Il est possible que l’adaptateur secteur AC-UD11 (vendu séparément) ne soit pas disponible dans certains pays ou régions.
16
FR

Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)

FR
« Memory Stick Micro » (M2)
Assurez-vous que la face correcte est vers le haut.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• L’objectif de l’appareil étant vers le haut, comme illustré, insérez la carte mémoire tout droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
• Si vous appuyez trop vigoureusement sur la carte mémoire microSD au moment où vous l’insérez, vous risquez d’endommager l’appareil.
• Prenez des précautions en retirant la carte mémoire microSD, car elle peut sortir rapidement.
Fermez le couvercle.
3
• Fermez bien le couvercle de batterie jusqu’à ce que vous entendiez le verrou à glissière sur le couvercle s’engager en place et de sorte que la marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible.
d’impression
Carte mémoire microSD
BorneSurface
FR
17
x
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Carte mémoire
Memory Stick Micro (M2) (Mark2
A
Carte mémoire microSD (Classe 4 ou plus
B
Carte mémoire microSDHC (Classe 4 ou plus
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme suit :
A : « Memory Stick Micro » B : Carte mémoire microSD
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images fixes
Pour des films
seulement)
rapide)
rapide)
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Remarques
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 11) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.
18
FR

Réglage de l’horloge

ON/OFF (Alimentation)
Bouton de
commande
Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage : z
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue souhaitée.
2
Sélectionnez la zone géographique souhaitée en
3
suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z sur le bouton de commande.
Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
4
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions sur l’écran.
5
• Si vous placez [Résolut. affichage] sur [Élevée], la charge de la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
FR
FR
19

Prise de vue d’images fixes/films

Déclencheur
Bouton de
sélection de mode
: Image fixe : Panorama par balayage
: Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre
2
l’image.
Enregistrement de films
Enfoncez complètement le déclencheur pour
1
commencer l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
Remarques
• Le son du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant l’enregistrement d’un film.
• En mode de prise de vue panoramique, il est possible que la plage de prise de vue soit réduite, en fonction du sujet ou de la manière dont la prise de vue est
FR
effectuée. Il peut donc arriver que l’image enregistrée ne couvre pas 360 degrés, même si vous avez défini la prise de vue panoramique sur [360°].
20
W/T (zoom)
W : zoom arrière T : zoom avant
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux
réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque vous avez fini d’enregistrer un film et que vous souhaitez filmer à nouveau, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.

Visualisation d’images

W : zoom arrière
(Lecture)
/ (Supprimer)
Appuyez sur le bouton (Lecture).
1
• La dernière image prise s’affiche.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Pour sélectionner une image, appuyez sur B (suivante)/b (précédente) sur le bouton de commande. Appuyez sur z au centre du bouton de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur le bouton / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v du bouton de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Sélection des images :
Réglage : z
T : zoom avant
Bouton de
commande
B (suivante)/b (précédente)
FR
FR
21

Guide intégré à l'appareil

Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
/ (Guide intégré à l'appareil)
MENU
Appuyez sur le bouton MENU.
1
Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis
2
appuyez sur le bouton / (Guide intégré à l'appareil).
Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche.
• Si vous appuyez sur le bouton l’écran MENU n’est pas affiché, vous pouvez rechercher le guide à l’aide de mots-clés ou d’icônes.
/ (Guide intégré à l'appareil) lorsque
22
FR

Introduction d’autres fonctions

D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide du bouton de commande ou du bouton MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
Bouton de commande
MENU
Guide de fonction
x
Bouton de commande
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes. Bouton central (Mise au point continue) : L’appareil suit le sujet et règle automatiquement la mise au point même lorsque le sujet se déplace.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENR Sélection du mode d’enregistrement d’image fixe.
Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
Scène enreg. en panorama
Sélection scène
Effet de photo
Mode Facile
Sélection du mode d’enregistrement lors de la prise de vue d’images panoramiques.
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour prendre une image fixe avec une texture originale en fonction de l’effet souhaité.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales.
FR
FR
23
Teinte de la couleur
Couleur Extraite
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Taille image fixe/ Taille d'image panoramique/Taille film
Orientation de prise de vue
Macro
Correction d'exposition
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Balance blanc sous l'eau
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Réglag. prise d. v. en continu
Détection de sourire
Sensibilité sourire
Détection de visage
DRO
FR
Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur.
Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire.
Permet de sélectionner la taille des images fixes, des images panoramiques et des fichiers de film.
Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil lors de la prise de vue d’images en Panorama par balayage.
Pour prendre de magnifiques images en gros plan de petits sujets.
Pour régler manuellement l’exposition.
Pour régler les tonalités de couleur lors d’une prise de vue sous l’eau.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Rafale.
Pour régler le déclenchement automatique de l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres.
Sélectionnez la fonction DRO pour corriger la luminosité et le contraste, ainsi que pour améliorer la qualité d’image.
24
Guide intégré à l'appareil
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Visualisation
Mode Facile
Effet beauté Permet de retoucher un visage sur une image fixe.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Supprimer Pour supprimer une image.
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF)
Pivoter Permet de faire pivoter une image fixe.
Guide intégré à l'appareil
x
Paramètres de réglage
Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour faciliter l’utilisation.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages prise de vue
Réglages principaux
Outil Carte
*
Mémoire
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
Illuminat. AF/Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom numérique/Attén. yeux roug/Inscrire date
Bip/Luminosité écran/Language Setting/Couleur d'affichage/Initialiser/Guide fonct/Réglage affichage/ Sortie Vidéo/Régl. connexion USB/Alimentation USB/ Réglage LUN/Économie d'énergie
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
FR
FR
25

Fonctions de « PlayMemories Home »

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer et d’utiliser des images fixes et des films sur votre ordinateur.
Importation d’images depuis votre appareil
Affichage des images sur un calendrier
Transfert des images vers
Partage des images sur
« PlayMemories Online »
des services réseau
z Télécharger « PlayMemories Home » (pour Windows
uniquement)
Vous pouvez télécharger « PlayMemories Home » à partir de l’URL suivante :
www.sony.net/pm
Remarques
• L’installation de « PlayMemories Home » nécessite une connexion Internet.
• Une connexion Internet est également nécessaire pour utiliser « PlayMemories Online » ou d’autres services réseau. Il est possible que « PlayMemories Online » ou d’autres services réseau ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions.
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Veuillez utiliser les applications fournies avec votre Mac. Pour en savoir plus, visitez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
FR
x
Installation de « PlayMemories Home » sur un ordinateur
Saisissez l’URL ci-dessous dans votre navigateur
1
Internet, puis cliquez sur [Installation] t [Exécuter].
www.sony.net/pm
Suivez les instructions sur
2
l’écran pour terminer l’installation.
• Au message d’invite, connectez l’appareil photo à l’ordinateur via le câble USB dédié (fourni).
x
Affichage du « Guide d'assistance de PlayMemories
Vers un
connecteur
USB / A/V OUT
Vers un port USB
Home »
Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation de « PlayMemories Home », reportez-vous au « Guide d'assistance de PlayMemories Home ».
Sur le bureau, double-cliquez sur l’icône [Guide
1
d'assistance de PlayMemories Home].
• Pour accéder au « Guide d'assistance de PlayMemories Home » depuis le menu Démarrer : Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d'assistance de PlayMemories Home].
• Si vous utilisez Windows 8, double-cliquez sur l’icône [PlayMemories Home] depuis l’écran de démarrage pour lancer « PlayMemories Home », puis sélectionnez [Guide d'assistance de PlayMemories Home] dans le menu [Aide].
• Pour en savoir plus sur « PlayMemories Home », vous pouvez également consulter le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (page 2) ou la page de support suivante PlayMemories Home (disponible en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmh-se/
FR
FR
27

Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films

Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille
16M 6 280 VGA 262 11000 16:9(12M) 8 360
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. La prise de vue en continu est possible pendant environ 29 minutes (limitée par les spécifications du produit). Pour les films de taille [1280×720], la prise de vue en continu est possible pendant environ 10 minutes (limitée par la taille de fichier de 2 Go).
Capacité
Taille
1280×720 8 m VGA 25 s 25 m QVGA 1 m 1 h 15 m
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 43 Mo 2Go
(h (heures), m (minutes), s (secondes))
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 43 Mo 2Go
28
FR

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Remarques sur l’écran
L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
FR
29
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Entretien de l’écran LCD
• Si vous utilisez des produits cosmétiques tels que de la crème hydratante et que vous touchez l’écran, de tels produits risquent d’endommager le revêtement de l’écran. Auquel cas, essuyez-le immédiatement.
• Évitez d’essuyer vigoureusement l’écran à l’aide d’un mouchoir en papier ou d’un essuie-tout : cela risque d’en endommager le revêtement.
• Pour essuyer des traces de doigts ou des impuretés de l’écran LCD, nous vous recommandons de retirer toute impureté avec précaution, puis d’essuyer l’écran à l’aide d’un tissu doux.
FR
30
Remarque relative à la mise au rebut ou à la cession de l’appareil photo
Afin de protéger vos données personnelles lorsque vous vous séparez définitivement de l’appareil ou le cédez à un autre utilisateur, pensez à procéder comme suit :
• Formatez la mémoire interne de l’appareil (page 25). En couvrant l'objectif,
enregistrez ensuite des images jusqu’à ce que la mémoire interne soit pleine, puis formatez-la de nouveau. Grâce à cette procédure, vos données initiales deviennent difficilement récupérables.
• Réinitialisez tous les paramètres de l’appareil en sélectionnant [Initialiser] t
[OK] (page 25).
FR
FR
31

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD de 7,75 mm
(type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels : Environ
16,4 mégapixels
Nombre de pixels effectifs :
Environ 16,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (équivalant à un film 35 mm)) F3,6 (W) – F4,7 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 27 mm – 108 mm Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 25 mm – 100 mm SteadyShot : Optique Contrôle de l’exposition : exposition
automatique, sélection scène Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Sous l’eau 1/2 Prise de vue en rafale (lorsque vous
sélectionnez le nombre maximal de
pixels) :
Environ 1 images/seconde (jusqu’à
100 images) Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Films : AVI (Motion JPEG) Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 43 Mo),
« Memory Stick Micro », cartes
mémoire microSD
FR
32
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : Environ 0,5 m à 3,9 m (1 pi 7 3/4 po à 12 pi 9 5/8 po) (W) Environ 0,5 m à 3,0 m (1 pi 7 3/4 po à 9 pi 10 1/8 po) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Port USB / A/V OUT :
Sortie vidéo Sortie audio Communication USB
Communication USB :
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecran]
Écran LCD :
Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 460 800 points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : Environ 1,3 W
Température de fonctionnement :
–10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
102,4 mm × 62,0 mm × 22,7 mm (4 1/8 po × 2 1/2 po × 29/32 po) (L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BN, un « Memory Stick Micro ») :
Environ 152 g (5,4 oz) Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III :
Compatible Performances étanchéité à l’eau/
étanchéité à la poussière :
Equivalant à IEC60529 IP68
(L’appareil est utilisable jusqu’à
10 m (33 pi) de profondeur de l’eau
pendant 60 minutes.) Performances de résistance aux chocs :
En conformité avec les normes
MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock, ce produit a passé avec
succès des essais lorsqu’il tombe
d’une hauteur de 1,5 m (5 pi) au-
dessus d’une planche en contre-
plaqué de 5 cm (2 po) d’épaisseur. Les performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs sont basées sur des essais standards par Sony.
Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F) Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada : Environ 48 g (1,7 oz) Pour les pays ou régions autres que les Etats-Unis et le Canada : Environ 43 g (1,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BN
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale :
4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR
FR
33
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« Memory Stick Micro »
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc.
• Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
, « Cyber-shot »,
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
34
FR
FR
35

Italiano

Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)

“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.

Verifica degli accessori in dotazione

Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questo pacco batteria ricaricabile non può essere usato con Cyber-shot che hanno in dotazione il pacco batteria NP-BN1.)
• Cavo USB dedicato (1) (Pan-International Industrial GP00621A-11)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
• Note sulla resistenza all’acqua (1)
IT
2
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
IT
3
[ Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
IT
4
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5

Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera

Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
• Questa fotocamera è resistente all’acqua/alla polvere equivalente a IEC60529 IP68. È possibile far funzionare la fotocamera fino ad una profondità dell’acqua di 10 m per 60 minuti.
• Non esporre la fotocamera all’acqua pressurizzata, come da un rubinetto.
• Non usare nelle terme.
• Usare la fotocamera nel campo operativo consigliato della temperatura dell’acqua da 0°C a 40°C.
• La resistenza all’urto di questa fotocamera ha superato la prova d’urto eseguita internamente allo stabilimento da un’altezza di 1,5 m su una tavola di compensato con lo spessore di 5 cm, che è conforme agli standard MIL­STD 810F Method 516.5-Shock (standard del metodo di prova del Ministero della Difesa americano).
* A seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze, nessuna garanzia viene
data riguardo i danni, il malfunzionamento o la resistenza all’acqua di questa fotocamera.
• Per quanto riguarda la resistenza alla polvere/all’urto, non c’è la garanzia che la fotocamera non venga graffiata o ammaccata.
• Talvolta la resistenza all’acqua viene persa se la fotocamera è esposta a un forte urto come in caso di caduta. Si consiglia di far esaminare la fotocamera presso un negozio autorizzato per la riparazione a pagamento.
• Gli accessori in dotazione non corrispondono alle specifiche di resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto.
Note prima dell’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua
• Accertarsi che sostanze estranee come la sabbia, i capelli o la sporcizia non entrino nel coperchio della batteria/della scheda di memoria. Anche una piccola quantità di sostanze estranee potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera.
*
IT
6
• Confermare che la guarnizione di tenuta
e le sue superfici di accoppiamento non siano graffiate. Anche un piccolo graffio potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera. Se la guarnizione di tenuta o le sue superfici di accoppiamento si graffiano, portare la fotocamera in un negozio autorizzato per la riparazione per far sostituire a pagamento la guarnizione di tenuta.
• Se la sporcizia o la sabbia va sulla
guarnizione di tenuta o sulle sue superfici di accoppiamento, pulire l’area con un panno morbido che non lascia fibre. Evitare che la guarnizione di sigillatura venga graffiata toccandola mentre si carica una batteria o si usa un cavo.
• Non aprire/chiudere il coperchio della batteria/della scheda di memoria con
le mani bagnate o sporche di sabbia o vicino all’acqua. C’è un rischio che ciò lasci entrare la sabbia o l’acqua. Prima di aprire il coperchio, eseguire la procedura descritta in “Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/ vicino all’acqua”.
• Aprire il coperchio della batteria/della scheda di memoria con la fotocamera
completamente asciutta.
• Confermare sempre che il coperchio della batteria/della scheda di memoria
sia stato bloccato saldamente.
Note sull’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua
• Non sottoporre la fotocamera all’urto come in caso di salto nell’acqua.
• Non aprire e chiudere il coperchio della batteria/della scheda di memoria
mentre è sott’acqua/vicino all’acqua.
• Questa fotocamera va a fondo nell’acqua. Infilare la mano nel cinturino da
polso per evitare che la fotocamera vada a fondo.
• Nelle foto con il flash sott’acqua potrebbero apparire delle macchie circolari
bianche e deboli a causa dei riflessi dagli oggetti fluttuanti. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Se delle gocce d’acqua o altre sostanze estranee sono presenti sull’obiettivo,
non si sarà in grado di registrare immagini chiare.
1 Guarnizione di tenuta 2 Superficie a contatto con
la guarnizione di tenuta
IT
IT
7
Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua
• Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo l’uso entro 60 minuti e non aprire il coperchio della batteria/della scheda di memoria prima di aver terminato la pulizia. La sabbia o l’acqua potrebbero entrare in posti in cui non possono essere viste. Se non si risciacqua, la resistenza all’acqua diminuirà.
• Lasciar stare la fotocamera in acqua pura versata in un catino per circa 5 minuti. Quindi scuotere delicatamente la fotocamera, premere ogni tasto, far scorrere la leva dello zoom nell’acqua, per eliminare il sale, la sabbia o altra sostanza che si è depositata intorno ai tasti.
• Dopo aver risciacquato, asciugare le gocce d’acqua con un panno morbido. Lasciar asciugare completamente la fotocamera in un luogo all’ombra con una buona ventilazione. Non asciugare con un asciugacapelli poiché c’è un rischio di deformazione e/o calo nella resistenza all’acqua.
• Asciugare le gocce d’acqua o togliere la polvere sul coperchio della batteria/ della scheda di memoria con un panno morbido e asciutto.
• Questa fotocamera è costruita per far defluire l’acqua. L’acqua fuoriesce dalle aperture intorno al tasto ON/OFF (Alimentazione), alla leva dello zoom e ad altri comandi. Dopo aver tolto la fotocamera dall’acqua, metterla su un panno asciutto per un pò di tempo per far defluire l’acqua.
• Potrebbero apparire delle bolle quando si mette la fotocamera sott’acqua. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi se viene a contatto con l’olio solare o abbronzante. Se la fotocamera viene a contatto con l’olio solare o abbronzante, pulirlo rapidamente.
• Non lasciare che la fotocamera stia con l’acqua salata all’interno o sulla superficie. Ciò potrebbe causare la corrosione o lo scolorimento e il calo nella resistenza all’acqua.
• Per conservare la prestazione di impermeabilità, si consiglia di portare la fotocamera una volta all’anno dal proprio rivenditore o in un centro di riparazione autorizzato per far sostituire a pagamento la guarnizione stagna del coperchio della batteria/della scheda di memoria.
IT
8

Identificazione delle parti

A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Indice)/ leva (Zoom di riproduzione)
D Flash E Spia dell’autoscatto/
Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF
F Spia di carica/Sensore della luce
• La luminosità del monitor LCD s i regola automaticamente secondo le condizioni di illuminazione ambientale usando il sensore della luce. Non coprire il sensore della luce con la mano o altre cose.
G Microfono H Obiettivo I Altoparlante J Schermo LCD K Tasto (Riproduzione) L Spia del modo M Tasto del modo N Gancio per cinturino da polso O Tasto / (Guida nella
fotocamera/Cancellazione)
P Tasto MENU Q Tasto di controllo
MENU attivato: v/V/b/B MENU disattivato: (Autoscatto)/ (Flash)
R Slot della scheda di memoria S Spia di accesso T Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
U Leva di espulsione della batteria V Slot di inserimento della batteria W Terminale USB / A/V OUT X Foro dell’attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
IT
IT
9

Inserimento del pacco batteria

Leva di espulsione della batteria
Aprire il coperchio.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
• Chiudere saldamente il coperchio della batteria finché si sente che il blocco a scorrimento sul coperchio si aggancia in posizione e in modo che il segno giallo sotto il blocco a scorrimento non possa essere più visto.
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
• Spingere l’estremità del coperchio per chiuderlo.
10
IT

Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
IT
Cavo di alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), usando il cavo USB dedicato (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere e
reinserire il pacco batteria.
Spia di carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento:
Errore di carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro il campo appropriato della temperatura
IT
11
Note
• Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione terminale della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione terminale della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare dalla fonte di alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB (in dotazione) e l’alimentatore CA dedicati (in dotazione).
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 115 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
x
Carica con il collegamento ad un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB dedicato.
Ad una presa USB
IT
12
Note
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer:
– Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su
ordinazione o un computer modificato.
x
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate e riprodotte
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine) Circa 95 min. Circa 200 immagini Ripresa effettiva (filmati) Circa 40 min. — Ripresa continua (filmati) Circa 90 min. — Visione (Fermi immagine) Circa 210 min. Circa 4200 immagini
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti
condizioni: – Usando la scheda di memoria microSD Sony (Classe 4 o più veloce) (in vendita
separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la
ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Risoluzione display] è impostato su [Standard]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
IT
IT
13
• La durata della batteria si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Modo di registrazione: 1280×720 – “Ripresa effettiva (filmati)”: mostra il tempo di ripresa approssimativo come
un’indicazione quando si esegue ripetutamente la ripresa, la zumata, l’attesa per la ripresa e l’accensione e lo spegnimento della fotocamera.
– “Ripresa continua (filmati)”: quando la ripresa continua termina a causa dei
limiti impostati (29 minuti), premere di nuovo il pulsante di scatto per continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano.
x
Alimentazione
È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB dedicato (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB dedicato. Inoltre, per fornire l’alimentazione quando si riprende è possibile usare l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente) o AC-UD11 (in vendita separatamente).
Note
• L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera.
• Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione. Se la fotocamera è nel modo di ripresa o mentre si stanno cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione non viene fornita anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB dedicato.
• Se si collega la fotocamera e un computer usando il cavo USB dedicato mentre la fotocamera è nel modo di riproduzione, il display sulla fotocamera cambia dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il tasto
(Riproduzione) per cambiare alla schermata di riproduzione.
• L’alimentatore CA AC-UD11 (in vendita separatamente) potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/regioni.
14
IT

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

IT
“Memory Stick Micro” (M2)
Accertarsi che il lato corretto sia rivolto in alto.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’obiettivo della fotocamera rivolto in alto, come è illustrato, inserire la scheda di memoria diritta finché scatta in posizione.
• Se si preme con forza sulla scheda di memoria microSD (nella direzione dello slot di inserimento della batteria) durante l’inserimento, si potrebbe danneggiare la fotocamera.
• Fare attenzione quando si rimuove la scheda di memoria microSD, poiché potrebbe fuoriuscire rapidamente.
Chiudere il coperchio.
3
• Chiudere saldamente il coperchio della batteria finché si sente che il blocco a scorrimento sul coperchio si aggancia in posizione e in modo che il segno giallo sotto il blocco a scorrimento non possa essere più visto.
stampa
Scheda memoria microSD
TerminaleSuperficie per
IT
15
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
A Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2)
Scheda memoria microSD (Classe 4 o più
B
Scheda memoria microSDHC (Classe 4 o più
• In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo:
A: “Memory Stick Micro” B: Scheda memoria microSD
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Per i fermi immagine
Per i filmati
veloce)
veloce)
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda di memoria per espellere la scheda di memoria. Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 9) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
16
IT

Impostazione dell’orologio

ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di
controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un pò di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare una lingua desiderata.
2
Selezionare una posizione geografica desiderata
3
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z sul tasto di controllo.
Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
4
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
5
• Se si imposta [Risoluzione display] su [Alta], la carica della batteria potrebbe esaurirsi più velocemente.
IT
IT
17

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
Tasto del modo
: Fermo immagine : Panorama in movimento
: Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
1
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Si riprendono i filmati
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
avviare la registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per interrompere la registrazione.
Note
• Il suono della leva in funzione sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato.
• Il campo di ripresa panoramica potrebbe ridursi, secondo il soggetto o il modo in cui viene ripreso. Perciò anche quando [360°] è impostato per la ripresa
IT
panoramica, l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
18
W/T (Zoom)
W: zumare all’indietro T: zumare
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il pulsante di scatto. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.

Visione delle immagini

W: zumare all’indietro
(Riproduzione)
/ (Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.
Selezionare le immagini:
Impostare: z
T: zumare
Tasto di
controllo
B (successivo)/b (precedente)
IT
IT
19

Guida nella fotocamera

Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
/ (Guida nella fotocamera)
MENU
Premere il tasto MENU.
1
Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere
2
il tasto / (Guida nella fotocamera).
Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata.
• Se si preme il tasto MENU non è visualizzata, è possibile cercare la guida usando le parole chiave o le icone.
/ (Guida nella fotocamera) quando la schermata
20
IT

Introduzione di altre funzioni

È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni.
Tasto di controllo
MENU
Guida delle funzioni
x
Tasto di controllo
(Autoscatto): consente di usare l’autoscatto.
(Flash): consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. Tasto centrale (Messa a fuoco con inseguim.): la fotocamera insegue il soggetto e regola la messa a fuoco automaticamente anche quando il soggetto è in movimento.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REG Seleziona il modo di registrazione dei fermi immagine.
Scena di ripresa film.
Scena di ripresa panorama
Selezione scena
Effetto immagine
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Seleziona il modo di registrazione dei filmati.
Seleziona il modo di registrazione quando si riprendono le immagini panoramiche.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena.
Riprende un fermo immagine con una texture originale secondo l’effetto desiderato.
IT
IT
21
Tonalità del colore
Colore estratto
Effetto pelle morbida
Dim. fermo imm./ Dimens. imm. panorama/ Dimensioni filmato
Direzione di ripresa
Macro
Compensazione esposizione
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Bil. bianco sott’acqua
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Impostazioni Scatto Multiplo
Otturatore sorriso
Sensibilità sorrisi
Rilevamento visi
DRO
IT
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, imposta la tonalità del colore.
Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto immagine, seleziona il colore da estrarre.
Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Seleziona la dimensione dell’immagine per i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di filmato.
Imposta la direzione per eseguire la panoramica con la fotocamera quando si riprendono le immagini di Panorama in movimento.
Riprende belle immagini di primi piani dei soggetti piccoli.
Regola manualmente l’esposizione.
Regola i toni di colore quando si riprende sott’acqua.
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Seleziona il modo dell’immagine singola o il modo di raffica.
Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso.
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi.
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni.
Imposta la funzione DRO per correggere la luminosità e il contrasto e migliorare la qualità dell’immagine.
22
Guida nella fotocamera
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Visione
Modo facile
Effetto Bellezza Ritocca un viso su un fermo immagine.
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Canc. Cancella un’immagine.
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Proteggi Protegge le immagini.
Stampa (DPOF)
Ruota Ruota un fermo immagine.
Guida nella fotocamera
x
Voci di impostazione
Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per facilitare l’uso.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine.
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni).
Impostazioni
Ripresa
Impostazioni
principali
Strumento
Scheda memoria
Impostazioni
Orologio
* Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria
interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta].
Illuminat. AF/Linea griglia/Risoluzione display/ Zoom digitale/Rid.occhi rossi/Scrittura data
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/ Colore del display/Inizializza/Guida funz./ Impostazione visualizzazione/Uscita video/ Impost. colleg. USB/Alimentaz. con USB/ Impostazione LUN/Risparmio energia
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./
*
Cancella cart. REG./Copia/Numero file
Impost. fuso orario/Impost. data & ora
IT
IT
23

Funzioni di “PlayMemories Home”

Il software “PlayMemories Home” consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli.
Condivisione delle
“PlayMemories Online”
sui servizi di rete
immagini su
Importazione delle immagini dalla fotocamera
Visualizzazione delle immagini sul calendario
Caricamento delle immagini
z Scaricamento di “PlayMemories Home” (solo per Windows)
È possibile scaricare “PlayMemories Home” dal seguente URL:
www.sony.net/pm
Note
• È necessario un collegamento Internet per installare “PlayMemories Home”.
• È necessario un collegamento Internet per usare “PlayMemories Online” o altri servizi di rete. “PlayMemories Online” o altri servizi di rete potrebbero non essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• “PlayMemories Home” non è compatibile con i Mac. Usare le applicazioni che sono installate sul Mac. Per i dettagli, visitare il seguente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
24
IT
x
Installazione di “PlayMemories Home” su un computer
Usando il browser di Internet sul computer, andare al
1
seguente URL, quindi cliccare su [Installa] t [Esegui].
www.sony.net/pm
Seguire le istruzioni sulla
2
schermata per completare l’installazione.
• Quando si visualizza il messaggio per collegare la fotocamera ad un computer, collegare la fotocamera e il computer usando il cavo USB dedicato (in dotazione).
x
Visualizzazione di “Guida d’aiuto PlayMemories
Al terminale
USB / A/V OUT
Ad una presa USB
Home”
Per i dettagli sul modo di usare “PlayMemories Home”, consultare la “Guida d’aiuto PlayMemories Home”.
Fare doppio clic sull’icona di [Guida d’aiuto
1
PlayMemories Home] sul desktop.
• Per accedere alla “Guida d’aiuto PlayMemories Home” dal menu di avvio: cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [Guida d’aiuto PlayMemories Home].
• Per Windows 8, selezionare l’icona [PlayMemories Home] sulla schermata di avvio, quindi lanciare “PlayMemories Home” e selezionare [Guida d’aiuto PlayMemories Home] dal menu [Guida].
• Per i dettagli su “PlayMemories Home”, è anche possibile vedere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (pagina 2) o la seguente pagina di supporto di PlayMemories Home (solo in inglese): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
IT
IT
25

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Dimensione
16M 6 280 VGA 262 11000 16:9 (12M) 8 360
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti (limitato dai dati tecnici del prodotto). Per i filmati di dimensione [1280×720], la ripresa continua è possibile per circa 10 minuti (limitato dalla dimensione del file di 2 GB).
Capacità
Dimensione
1280×720 8 m VGA 25 s 25 m QVGA 1 m 1 h 15 m
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 43 MB 2 GB
(h (ora), m (minuto), s (secondo))
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 43 MB 2 GB
26
IT

Note sull’uso della fotocamera

Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Note sullo schermo
Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
27
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo fino alla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento. Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Conservazione del monitor LCD
• La crema per mani o idratante lasciata sullo schermo potrebbe far scomparire il suo rivestimento. Se c’è della crema sullo schermo, pulirla strofinando immediatamente.
• Se si strofina energicamente con un fazzoletto di carta o altri materiali si può danneggiare il rivestimento.
• Se le impronte digitali o i detriti sono presenti sullo schermo del monitor LCD, si consiglia di rimuovere delicatamente qualsiasi detrito e poi di pulire lo schermo con un panno morbido.
28
IT
Nota sullo smaltimento/sul trasferimento della fotocamera
Per proteggere i dati personali, eseguire le seguenti operazioni quando si smaltisce o si trasferisce la fotocamera
• Formattare la memoria interna (pagina 23), registrare le immagini fino alla
capacità totale della memoria interna con l’obiettivo coperto e poi formattare di nuovo la memoria interna. Ciò renderà difficile ripristinare qualcuno dei dati originali.
• Ripristinare tutte le impostazioni della fotocamera eseguendo [Inizializza] t
[OK] (pagina 23).
IT
IT
29

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD da
7,75 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a
colori primari Pixel totali: Circa 16,4 megapixel Pixel effettivi:
Circa 16,1 megapixel Obiettivo:
Obiettivo con zoom 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F3,6 (W) – F4,7 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 27 mm – 108 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
25 mm – 100 mm SteadyShot: Ottico Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Sott’acqua 1/2 Ripresa a raffica (quando si riprende
con il numero massimo di pixel):
Circa 1 immagini/al secondo (fino
a 100 immagini) Formato di file:
Fermi immagine: Conforme a
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG) Supporto di registrazione: Memoria
interna (Circa 43 MB), “Memory
Stick Micro”, schede di memoria
microSD
IT
30
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,5 m a 3,9 m (W) Da circa 0,5 m a 3,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Presa USB / A/V OUT:
Uscita video Uscita audio Comunicazione USB
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Schermo]
Schermo LCD:
Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7)
Numero totale di punti: 460 800 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consumo (durante la ripresa): Circa
1,3 W
Temperatura di utilizzo:
–10 °C a +40 °C
Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C
Dimensioni (compatibile con CIPA):
102,4 mm × 62,0 mm × 22,7 mm (L/A/P)
Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BN, il “Memory Stick Micro”):
Circa 152 g Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
Resistenza all’acqua/alla polvere:
Equivalente a IEC60529 IP68 (È possibile far funzionare la fotocamera fino ad una profondità dell’acqua di 10 m per 60 minuti.)
Resistenza all’urto:
In conformità agli standard MIL­STD 810F Method 516.5-Shock, questo prodotto ha superato la prova di caduta da un’altezza di 1,5 m sopra un asse di compensato
dello spessore di 5 cm. La prestazione di impermeabilità, di resistenza alla polvere e all’urto si basa sulle prove standard di Sony.
Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 50 mm × 22 mm ×
54 mm (L/A/P) Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada:
Circa 48 g
Per le nazioni o le regioni diverse
dagli Stati Uniti e dal Canada:
Circa 43 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BN
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: 4,2 V CC Tensione nominale: 3,6 V CC Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
“Memory Stick Micro”
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Il logo di microSDHC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo di YouTube sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
IT
IT
31

Español

Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”)

La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.

Comprobación de los artículos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.)
• Cable USB exclusivo (1) (Pan-International Industrial GP00621A-11)
• Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TF1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
ES
ES
3
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
4
Loading...