Sony DSC-T99D Operating Instructions

Printed in China
© 2010 Sony Corporation
GB
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
4-199-739-51(1)
DSC-T99/T99D
GB Digital Still Camera/Instruction Manual FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie SE Digital stillbildskamera/Handledning FI Digitaalikamera/Käyttöopas NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni TR GR

English

Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-T99/T99D Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
GB
2
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
GB
GB
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
4

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cyber­shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 19).

Checking the accessories supplied

• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Paint pen (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software – “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)

Notes on using the camera

Changing the language setting
The screen language can be changed if necessary. To change the language setting, touch , then select (Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.
GB
GB
5
Functions built into this camera
This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/ incompatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, check for the following mark on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: (TransferJet)
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use this camera to format any memory card being used with this camera for the first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data cannot be restored. Be sure to backup any important data to a PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.
GB
6
Notes on the LCD screen
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
• If water droplets or other liquids splash on the LCD screen and make it wet,
immediately wipe off the screen with a soft cloth. Leaving liquids on the LCD screen surface can harm the quality and cause a malfunction.
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that
may cause a malfunction.
Please use Sony genuine accessories
If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could cause a camera trouble.
• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power
supply trouble.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
GB
7

Identifying parts

Cover panel
A Zoom (W/T) lever B Shutter button C Microphone D ON/OFF (Power) button/
Power lamp
E Flash F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
G Lens H Lens cover I LCD screen/Touch panel J Speaker K (Playback) button L Hook for wrist strap M Battery insertion slot N Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
O Battery/Memory card cover P Multi-connector Q Battery eject lever R Memory card slot S Access lamp T (TransferJet™) mark
GB
8

Battery charging and the number of images/time that can be recorded

Insert the battery pack into the
1
battery charger.
• You can charge the battery even when it is partially charged.
GB
Battery pack
Connect the battery
2
charger to the wall
For customers in the USA and Canada
Plug
outlet (wall socket).
If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
CHARGE lamp Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge)
When charging is finished, disconnect the battery
3
charger.
CHARGE lamp
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Power cord (mains lead)
CHARGE lamp
GB
9
x
Charging time
Full charge time Normal charge time
Approx. 245 min. Approx. 185 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) and the battery charger from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can record/ view
Battery life (min.) No. of Images
Shooting still images
Viewing still images
Shooting movies Approx. 90
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
Approx. 115 Approx. 230
Approx. 250 Approx. 5000
10
GB
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD Brightness] is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE – When continuous shooting ends because of set limits, press the shutter button
down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. An electronic transformer (travel converter) is unnecessary. Do not use an electronic transformer, as this may cause a malfunction.
GB
GB
11

Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)

Open the cover.
1
Insert a memory card
2
(sold separately).
With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
Note the notched corner facing the correct direction.
Insert the battery pack.
3
Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place.
Battery eject lever
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
12
GB
x
Memory card that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card. However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera. MultiMediaCard cannot be used.
• In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory Stick Duo” media, and the term “SD card” is used to refer to SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card.
• When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media) – (“Memory Stick PRO-HG Duo” media) – SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)
Note
• Images recorded on an SDXC memory card cannot be transferred or played back on computers or AV devices that are not exFAT-compatible, even when the camera is connected to the computer or AV device using a USB cable. Before connecting, make sure that the device is exFAT-compatible. If connected to a device that is not exFAT-compatible, a format drive request may appear. Do not format the drive, or all data will be lost. (exFAT is the file system used by SDXC memory cards.)
x
To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit, then push the memory card in once.
GB
Note
• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This may cause damage to data or the memory card.
GB
13
x
B
When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 32 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory card in the camera, then touch t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy].
x
To remove the battery pack
attery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High Low
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).
• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal objects, etc.
Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
14
GB

Setting the date and time/display color

Lower the lens cover.
1
The camera is turned on. The power lamp lights up only when the camera starts up.
• You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select the desired date display format, then touch
2
[OK].
Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].
3
Select the item to be set, then set the value with v/V
4
and touch [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select your desired area with b/B, then touch [OK]
5
t [OK].
Select a desired display color, then touch [OK].
6
x
Superimposing the date on the images
The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date. For details, see the “PMB Help”.
ON/OFF (Power) button
Lens cover
GB
x
Setting the date and time again
The date and time setup screen appears automatically only when the power is turned on the first time. To reset the date and time, display the date and time setup screen by touching t (Settings) t (Clock Settings) t [Date & Time Setting].
GB
15

Shooting still images

Lower the lens cover.
1
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return.
Press the shutter button
3
halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button
4
fully down.
Lens cover
Shutter button
AE/AF lock
16
GB

Shooting movies

Lower the lens cover, then
1
touch (REC Mode)
(Movie Mode).
Press the shutter button to start recording.
2
Press the shutter button again to stop recording.
3
t
GB
GB
17

Viewing images

Press the (Playback)
1
button.
• When you play back images on a memory card that were recorded on other cameras, the database file registration screen appears.
(Playback) button
x
Selecting next/previous image
Touch (Next)/ (Previous) on the screen.
• To play back movies, touch (Playback) in the center of the LCD screen.
• To zoom in, touch the image being played back.
x
Deleting an image
Touch (Delete) t [This Image].
x
Returning to shooting images
Touch on the LCD screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Close the lens cover.
• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
18
GB

Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)

“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Handbook].
2
Click [Install].
3
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
4
the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.
GB
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
GB
19

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm film equivalent)) F3.5 (W) – F4.6 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (13 modes)
White balance: Auto, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One push
Underwater White Balance: Auto,
Underwater 1/2, One push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(approx. 32 MB), “Memory Stick Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto): Approx. 0.08 m to 2.8 m (3 1/4 inches to 9 ft 2 1/4 inches) (W)/ approx. 0.5m to 2.3m (1 ft 73/4 inches to 7 ft 6 5/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi-connector: Type3 (AV-out (SD/
HD Component)/USB/DC-in): Video output Audio output (Stereo) USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm
(3 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions:
DSC-T99: 93.0 × 55.6 × 16.8 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 11/16 inches) DSC-T99D: 93.0 × 55.6 ×
17.0 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 11/16 inches) (W/H/D, excluding protrusions)
Mass (including NP-BN1 battery pack
and “Memory Stick Duo” media): DSC-T99: Approx. 121 g (4.3 oz) DSC-T99D: Approx. 125 g (4.4 oz)
20
GB
Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
BC-CSN/BC-CSNB battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F) Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F) Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
“Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” , “Memory Stick Duo,”
PRO Duo,”
Stick PRO-HG Duo,”
Stick Micro,” “MagicGate,”
the TransferJet logo
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.
• Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.
• SDXC and SDHC logos are trademarks of SD-3C, LLC.
• Multi MediaCard is a trademark of the MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
• The OBEX word mark and logo are registered trademarks and are owned by Infrared Data Association (IrDA
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
®
).
, “Cyber-shot,”
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet and
GB
GB
21
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
22
GB
GB
GB
23

Français

Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-T99/T99D No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
FR
2
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
FR
FR
3
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
4
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
5

Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni

Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour des instructions plus approfondies sur la prise de vue ou la visualisation d’images et le raccordement de l’appareil à votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 22).

Vérification des accessoires fournis

• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
• Stylet-pinceau (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Changement du réglage de la langue
Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran. Pour changer le réglage de la langue, touchez , puis sélectionnez
(Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language Setting].
Sauvegarde de la mémoire interne et de la carte mémoire
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie ni ne retirez la carte mémoire pendant que le témoin d’accès est allumé. Sinon, les données de la mémoire interne ou la carte mémoire peuvent être endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
FR
6
Fonctions incorporées dans cet appareil
Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet, regardez si la marque suivante se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible TransferJet : (TransferJet)
Fichiers base de données
Lorsque vous insérez une carte mémoire sans fichier base de données dans l’appareil et le mettez sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier dans la base de données. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, nous vous
recommandons d’utiliser cet appareil pour formater toute carte mémoire utilisée pour la première fois avec cet appareil. Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de restaurer ces données. Veillez à sauvegarder toutes données importantes sur une ordinateur ou autre dispositif de stockage.
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour
être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut
se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• L’utilisation de l’appareil dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser
l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
FR
FR
7
Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
• Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides giclent sur l’écran LCD et le mouillent, essuyez immédiatement l’écran avec un chiffon doux. Des liquides restant sur la surface de l’écran LCD peuvent nuire à la qualité et provoquer un dysfonctionnement.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez des accessoires d’origine Sony
Si vous utilisez des accessoires de fabricants autres que Sony, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’utilisation d’un étui d’appareil avec aimants d’un autre fabricant pourrait provoquer des problèmes d’alimentation.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
8
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
FR
FR
9

Identification des pièces

A Levier de zoom (W/T) B Déclencheur C Micro D Touche ON/OFF (Alimentation)/
E Flash F Témoin de retardateur/Témoin
G Objectif H Bouchon d’objectif I Écran LCD/Panneau tactile J Haut-parleur K Touche (Lecture) L Crochet pour dragonne M Fente d’insertion de la batterie N Douille de trépied
O Couvercle de batterie/carte
P Multi-connecteur
Panneau couvercle
Q Levier d’éjection de la batterie R Fente de carte mémoire S Témoin d’accès T Marque (TransferJet™)
Témoin d’alimentation
de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
mémoire
10
FR

Charge de la batterie et nombre d’images/durée pouvant être enregistrés

Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
Batterie
FR
Branchez le
2
chargeur de
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Fiche
batterie à une prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée (charge normale)
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
3
chargeur de batterie.
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/ régions autres que les États-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
FR
11
x
Durée de charge
Durée de charge complète Durée de charge normale
245 min environ 185 min environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation et le chargeur de batterie de la prise murale, et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie
(min)
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes
Enregistrement de films
Remarques
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est un nombre approximatif lors d’une prise de vue avec une batterie complètement chargée. Selon les circonstances, ce nombre peut être inférieur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – lorsqu’une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
Environ 115 Environ 230
Environ 250 Environ 5000
Environ 90
Nombre d’images
12
FR
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et
il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosité LCD] est réglé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films est celle lors d’une prise de vue dans les
conditions suivantes : – mode d’enregistrement : 720 FINE – lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites spécifiées, enfoncez
à nouveau le déclencheur et continuez la prise de vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
z Utilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil et le chargeur de batterie (fourni) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. Un transformateur électronique (convertisseur de voyage) n’est pas nécessaire. N’utilisez pas de transformateur électronique car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
FR
13

Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)

Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte
2
mémoire (vendue séparément).
Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Alignez la batterie avec la flèche guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Puis insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place.
Fermez le couvercle.
4
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
Vérifiez que le coin entaillé est dans le bon sens.
Levier d’éjection de la batterie
14
FR
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Il n’est toutefois pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionnent avec cet appareil. Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard.
• Dans ce manuel, le terme « Memory Stick Duo » est utilisé pour faire référence aux « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo », et le terme « carte SD » est utilisé pour faire référence aux carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC.
• Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser les cartes mémoire suivantes : – (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)) – (« Memory Stick PRO-HG Duo ») – Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC ou carte mémoire SDXC (Classe 4 ou
plus rapide)
Remarque
• Il n’est pas possible de transférer ou d’afficher des images enregistrées sur une carte mémoire SDXC sur des ordinateurs ou dispositifs AV qui ne sont pas compatibles exFAT, même lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou au dispositif AV à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous que le dispositif est compatible exFAT avant de le raccorder. Si l’appareil est raccordé à un dispositif qui n’est pas compatible exFAT, une demande de formatage du lecteur peut apparaître. Ne formatez pas le lecteur sous peine de perdre toutes les données. (exFAT est le système de fichier utilisé par les cartes mémoire SDXC.)
x
Pour retirer la carte mémoire
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis enfoncez une fois la carte mémoire.
FR
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données ou la carte mémoire.
FR
15
x
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 32 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez t (Réglages) t
(Outil carte mémoire) t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.
Pleine Faible
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de charge restante peut ne pas être correct.
• Lorsque [Économie d'énergie] est placé sur [Standard] ou [Autonomie], si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps alors qu’il est sous tension, l’écran LCD s’assombrit, puis l’appareil s’éteint automatiquement (fonction de mise hors tension automatique).
• Pour que les bornes de la batterie restent propres et pour éviter de les court­circuiter, glissez la batterie dans un sachet en plastique, par exemple, lorsque vous la transportez et la rangez, afin d’éviter tout contact avec des objets métalliques, notamment.
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
16
FR

Réglage de la date et de l’heure/de la couleur d’affichage

Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation ne s’allume que lorsque l’appareil se met en marche.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez le format d’affichage de date souhaité,
2
puis touchez [OK].
Sélectionnez Heure d’été [Act]/[Désact], puis
3
touchez [OK].
Sélectionnez le paramètre à régler, puis spécifiez la
4
valeur avec
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la zone désirée avec b/B, puis
5
v/V et touchez [OK].
touchez [OK] t [OK].
Touche ON/OFF (Alimentation)
Bouchon
d’objectif
FR
Sélectionnez la couleur d’affichage souhaitée, puis
6
touchez [OK].
FR
17
x
Horodatage des images
L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer ou sauvegarder des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Pour plus d’informations, voir l’« Aide PMB ».
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
L’écran de paramétrage de la date et de l’heure apparaît automatiquement seulement lors de la première mise sous tension. Pour régler à nouveau la date et l’heure, affichez l’écran de paramétrage de la date et de l’heure en touchant
t (Réglages) t
(Réglages horloge) t [Régl. date&heure].
18
FR

Prise de vue d’images fixes

Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
Tenez l’appareil immobile, comme
2
illustré.
• Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté W pour retourner.
Enfoncez le déclencheur
3
à mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le
4
déclencheur.
Bouchon d’objectif
FR
Déclencheur
Verrouillage AE/AF
FR
19

Enregistrement de films

Abaissez le bouchon
1
d’objectif, puis touchez
(Mode ENR)
(Mode Film).
Enfoncez le déclencheur pour commencer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau le déclencheur pour arrêter
3
l’enregistrement.
t
20
FR

Visualisation d’images

Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
• Lors de la lecture d’images sur une carte mémoire qui ont été enregistrées sur un autre appareil, l’écran d’enregistrement de fichier dans la base de données apparaît.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
• Pour visualiser des films, touchez (Lecture) au centre de l’écran LCD.
• Pour faire un zoom avant, touchez l’image en cours de lecture.
x
Suppression d’une image
Touchez (Supprimer) t [Cette img].
x
Retour à la prise d’images
Touchez sur l’écran LCD.
• Vous pouvez aussi retourner en mode de prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Fermez le bouchon d’objectif.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Touche (Lecture)
FR
FR
21
Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber­shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-
1
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur [Handbook].
2
Cliquez sur [Installation].
3
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
4
depuis le raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-
1
ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
fichier « Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
Après la copie, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
22

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (équivalant à un film 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T)
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (13 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, Pression unique
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Pression unique
Intervalle d’enregistrement pour le
mode Rafale : Environ 1,0 seconde
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 32 Mo), « Memory Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,08 m à 2,8 m (3 1/4 po à 9 pi 2 1/4 po) environ (W)/ 0,5 m à 2,3 m (1 pi 7 3/4 po à 7 pi 6 5/8 po) environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Multi-connecteur : Type3 (Sortie AV
(composant SD/HD)/USB/entrée DC) : Sortie vidéo Sortie audio (Stéréo) Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD : Large (16:9), matrice
active TFT 7,5 cm (type 3)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
FR
FR
23
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions :
DSC-T99 : 93,0 × 55,6 × 16,8 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 11/16 po) DSC-T99D : 93,0 × 55,6 × 17,0 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 11/16 po) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BN1 et « Memory
Stick Duo » compris) : DSC-T99 : 121 g (4,3 oz) environ DSC-T99D : 125 g (4,4 oz) environ
Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III :
Compatible
Chargeur de batterie BC-CSN/ BC-CSNB
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 po) (L/H/P) Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Batterie rechargeable NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale :
4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
24
FR
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo »,
Stick PRO Duo »,
Stick PRO-HG Duo »,
Stick Micro », « MagicGate »,
logos TransferJet
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou marques déposées de Apple Inc.
• Intel et Pentium sont des marques commerciales ou marques déposées de Intel Corporation.
• Les logos SDXC et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont soit des marques commerciales soit des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• La lettre de marque et le logo OBEX sont des marques déposées qui sont la propriété de Infrared Data Association (IrDA
, « Cyber-shot »,
, « Memory
, « Memory
, « Memory
, TransferJet, les
®
).
• Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
FR
25

Italiano

AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
2
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Consultare la “Guida all’uso Cyber­shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 21).

Verifica degli accessori in dotazione

• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
• Marcatore (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)

Note sull’uso della fotocamera

Cambiamento di impostazione della lingua
La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario. Per cambiare l’impostazione della lingua, toccare , quindi selezionare
(Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language Setting].
Copia di riserva della memoria interna e della scheda memoria
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o la scheda memoria mentre la spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella memoria interna o la scheda memoria potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
IT
IT
5
Funzioni incorporate in questa fotocamera
Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet, controllare il seguente contrassegno sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con TransferJet: (TransferJet)
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda memoria senza un file di database e si accende la fotocamera, una parte di capacità della scheda memoria è usata per creare automaticamente un file di database. Potrebbe volerci un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare questa fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria che viene usata con questa fotocamera la prima volta. Tenere presente che la formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla scheda di memoria. Questi dati non possono essere ripristinati. Assicurarsi di fare un copia di riserva dei dati importanti su un PC o su altra posizione di memorizzazione.
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono causare dei malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
IT
6
Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Se sullo schermo LCD vengono spruzzate delle gocce d’acqua o degli altri
liquidi bagnandolo, asciugare immediatamente lo schermo con un panno morbido. Lasciando i liquidi sulla superficie dello schermo LCD è possibile danneggiare la qualità e causare un malfunzionamento.
• Non premere contro lo schermo LCD. Lo schermo potrebbe macchiarsi e ciò
può causare un malfunzionamento.
Si prega di usare accessori autentici Sony
Se si usano accessori prodotti da società diverse da Sony, ciò potrebbe causare un guasto alla fotocamera.
• L’uso di custodie della fotocamera di altri produttori con i magneti potrebbe
causare un inconveniente nell’alimentazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o
modificate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le immagini registrate con la fotocamera.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
IT
IT
7
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
IT
8

Identificazione delle parti

A Leva dello zoom (W/T) B Pulsante di scatto C Microfono D Tasto ON/OFF (Alimentazione)/
E Flash F Spia dell’autoscatto/Spia
G Obiettivo H Copriobiettivo I Schermo LCD/Pannello a
J Altoparlante K Tasto (Riproduzione) L Gancio per cinturino da polso M Slot di inserimento della batteria N Attacco per treppiede
O Coperchio della batteria/della
Pannello del coperchio
P Connettore multiplo Q Leva di espulsione della batteria R Slot della scheda di memoria S Spia di accesso T Contrassegno
Spia di alimentazione
dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF
sfioramento
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
scheda di memoria
(TransferJet™)
IT
IT
9

Carica del pacco batteria e il numero di immagini/il tempo che è possibile registrare

Inserire il pacco batteria nel
1
caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico.
Pacco batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Spia CHARGE Illuminata: Carica Spenta: La carica è terminata (carica normale)
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Spia CHARGE
caricabatterie.
IT
10
Spina
Cavo di alimentazione
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 245 min. Circa 185 min.
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione e il caricabatterie dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/vedere
Durata della batteria (min.) Numero di immagini
Ripresa di fermi immagine
Visione dei fermi immagine
Si riprendono i filmati
Circa 115 Circa 230
Circa 250 Circa 5000
Circa 90
IT
IT
11
Note
• Il numero di immagini che è possibile registrare è un numero approssimativo quando si riprende con un pacco batteria completamente carico. Il numero potrebbe essere inferiore a seconda delle circostanze.
• Il numero di immagini che è possibile registrare si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – Quando un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad
una temperatura ambiente di 25°C.
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosità LCD] è impostato su [Normale]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata del pacco batteria per i filmati si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Modo di registrazione: 720 FINE – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati, premere di
nuovo il pulsante di scatto e continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano.
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio) non è necessario. Non usare un trasformatore elettronico, poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
12
IT

Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)

Aprire il coperchio.
1
Inserire una scheda
2
memoria (in vendita separatamente).
Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
Inserire il pacco
3
batteria.
Allineare il pacco batteria con la freccia di guida all’interno dello slot di inserimento della batteria. Quindi inserire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione.
Fare attenzione che l’angolo dentellato sia rivolto nella direzione corretta.
Leva di espulsione della batteria
IT
Chiudere il coperchio.
4
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
13
x
Scheda memoria utilizzabile
Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC e scheda di memoria SDXC. Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa fotocamera. La scheda MultiMediaCard non può essere usata.
• In questo manuale il termine “Memory Stick Duo” viene usato per riferirsi al “Memory Stick PRO Duo”, al “Memory Stick PRO-HG Duo”, al “Memory Stick Duo” e il termine “Scheda SD” viene usato per riferirsi alla scheda di memoria SD, alla scheda di memoria SDHC e alla scheda di memoria SDXC.
• Quando si registrano i filmati, si consiglia di usare le seguenti schede di memoria: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC o scheda di memoria SDXC
(Classe 4 o più veloce)
Nota
• Le immagini registrate su una scheda memoria SDXC non possono essere trasferite o riprodotte su computer o periferiche AV che non sono compatibili con exFAT, anche quando la fotocamera è collegata al computer o alla periferica AV usando un cavo USB. Prima del collegamento, accertarsi che la periferica sia compatibile con exFAT. Se si collega ad una periferica che non è compatibile con exFAT, potrebbe apparire una richiesta di formattazione del drive. Non formattare il drive o tutti i dati saranno persi. (exFAT è il sistema di file usato dalle schede memoria SDXC.)
x
Per rimuovere la scheda memoria
Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi spingere dentro una volta la scheda memoria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione potrebbe causare danni ai dati o alla scheda memoria.
IT
14
x
Quando non c’è la scheda di memoria inserita
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 32 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare t
(Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia].
x
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.
Alta Bassa
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Quando [Risparmio energia] è impostato su [Standard] o [Resistenza], se non si
usa la fotocamera per un certo periodo di tempo mentre è accesa, lo schermo LCD diventa scuro, quindi la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di spegnimento automatico).
• Per mantenere pulito il terminale del pacco batteria ed evitare cortocircuiti,
trasportare e conservare il pacco batteria in una bustina di plastica o simili per isolarlo da altri oggetti in metallo, ecc.
Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
IT
IT
15

Impostazione della data e dell’ora/del colore di visualizzazione

Abbassare il
1
copriobiettivo.
La fotocamera si accende. La spia di alimentazione si illumina solo quando la fotocamera si avvia.
• È anche possibile accendere la fotocamera premendo il tasto ON/OFF (Alimentazione).
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare il formato desiderato di visualizzazione
2
della data, quindi toccare [OK].
Selezionare Risp. luce giorno [Acceso]/[Spento],
3
quindi toccare [OK].
Selezionare la voce da impostare, quindi impostare il
4
valore con
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare l’area desiderata con b/B, quindi
5
v/V e toccare [OK].
toccare [OK] t [OK].
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Coprio­biettivo
Selezionare un colore di visualizzazione desiderato,
6
quindi toccare [OK].
x
Sovrimpressione della data sulle immagini
La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini. Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la data. Per ulteriori informazioni, vedere
IT
la “Guida di PMB”.
16
x
Reimpostazione della data e dell’ora
La schermata di impostazione della data e dell’ora appare automaticamente solo quando si accende la fotocamera la prima volta. Per reimpostare la data e l’ora, visualizzare la schermata di impostazione della data e dell’ora toccando
t (Impost.) t
(Impostaz. orologio) t [Impost. data & ora].
IT
IT
17

Ripresa di fermi immagine

Abbassare il
1
copriobiettivo.
Tenere ferma la fotocamera come
2
illustrato.
• Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T per zumare. Far scorrere sul lato W per tornare indietro.
Premere parzialmente il
3
pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Blocco AE/AF
Premere completamente
4
il pulsante di scatto.
Copriobiettivo
Pulsante di scatto
18
IT

Si riprendono i filmati

Abbassare il copriobiettivo,
1
quindi toccare (Modo
t (Modo filmato).
REG)
Premere il pulsante di scatto per avviare la
2
registrazione.
Premere di nuovo il pulsante di scatto per
3
interrompere la registrazione.
IT
IT
19

Visione delle immagini

Premere il tasto
1
(Riproduzione).
• Quando si riproducono le immagini su una scheda memoria che sono state registrate su altre fotocamere, appare la schermata di registrazione del file di database.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
• Per riprodurre i filmati, toccare (Riproduzione) nel centro dello schermo LCD.
• Per zumare, toccare l’immagine che viene riprodotta.
x
Cancellazione di un’immagine
Toccare (Canc.) t [Qs. imm.].
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Toccare sullo schermo LCD.
• È anche possibile tornare al modo di ripresa premendo parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Chiudere il copriobiettivo.
• È anche possibile spegnere la fotocamera premendo il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto (Riproduzione)
20
IT

Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)

La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
x
Per gli utenti Windows
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nel drive del CD-ROM.
Cliccare su [Handbook].
2
Cliccare su [Installa].
3
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta
4
rapida sul desktop.
x
Per gli utenti Macintosh
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nel drive del CD-ROM.
Selezionare la cartella [Handbook] e copiare sul
2
computer “Handbook.pdf” che è memorizzato nella cartella [IT].
IT
Al completamento della copia, fare doppio clic su
3
“Handbook.pdf”.
IT
21

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a
colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 14,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 14,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl
Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T)
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione della scena (13 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Singola pressione
Bilanciamento del bianco sott’acqua:
Automatico, Sott’acqua 1/2, Singola pressione
Intervallo di registrazione per modo
raffica: Circa 1,0 secondo
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile con DPOF Filmati: MPEG-4 Visual
Supporto di registrazione: Memoria
interna (circa 32 MB), “Memory Stick Duo”, scheda SD
IT
22
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,08 m a 2,8 m (W)/ da circa 0,5 m a 2,3 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore multiplo: Type3 (Uscita
AV (Componente SD/HD)/USB/ ingresso CC): Uscita video Uscita audio (Stereo) Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: Ampio (16:9), unità
TFT da 7,5 cm (tipo 3)
Numero totale di punti: 230 400 (960 ×
240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Alimentatore CA AC-LS5
(in vendita separatamente), 4,2 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C Dimensioni:
DSC-T99: 93,0 × 55,6 × 16,8 mm
DSC-T99D: 93,0 × 55,6 ×
17,0 mm
(L/A/P, escluse le sporgenze) Peso (inclusi il pacco batteria NP-BN1
e il “Memory Stick Duo”):
DSC-T99: Circa 121 g
DSC-T99D: Circa 125 g
Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
Caricabatterie BC-CSN/BC­CSNB
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P) Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP­BN1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
PRO Duo”,
Stick PRO-HG Duo”,
Stick Micro”, “MagicGate”,
loghi di TransferJet
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Intel e Pentium sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Intel Corporation.
• I loghi SDXC e SDHC sono marchi di fabbrica di SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della MultiMediaCard Association.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Il marchio denominativo e il logo di OBEX sono marchi di fabbrica registrati e sono di proprietà della Infrared Data Association (IrDA
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di Eye-Fi, Inc.
, “Cyber-shot”,
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet,
®
).
IT
IT
23
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
24
IT
IT
IT
25

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T99/T99D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ES
2
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Consulte la “Guía práctica de Cyber­shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 21).

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
ES
ES
5
Funciones incorporadas en esta cámara
Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet. Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de almacenaje.
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
6
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque
inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá ocasionar un problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá
ocasionar un problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
ES
ES
7
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
ES
8

Identificación de las partes

A Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C Micrófono D Botón ON/OFF (Alimentación)/
Lámpara de alimentación
E Flash F Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo H Tapa del objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Altavoz K Botón (Reproducción) L Gancho para correa de muñeca M Ranura de inserción de la batería N Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
O Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
P Conector múltiple Q Palanca de expulsión de la
Panel de la tapa
batería
R Ranura de tarjeta de memoria S Lámpara de acceso T Marca (TransferJet™)
ES
ES
9

Carga de la batería y el número de imágenes/tiempo que se puede grabar

Inserte la batería en el cargador
1
de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Batería
Conecte el
2
cargador de batería
Para clientes en EE.UU. y Canadá
a la toma de corriente de la pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
ES
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Lámpara CHARGE
10
Clavija
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min (minuto) Aprox. 185 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación y el cargador de batería de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijas
Visionado de imágenes fijas
Toma películas Aprox. 90
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser inferior dependiendo de las circunstancias.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una
temperatura ambiente de 25 °C
Aprox. 115 Aprox. 230
Aprox. 250 Aprox. 5000
N°. de Imágenes
ES
ES
11
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Modo de grabación: 720 FINE – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos, pulse el
botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de toma tal como el zoom no responderán.
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No es necesario utilizar un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). No utilice un transformador electrónico, porque es posible que ocasione un mal funcionamiento.
12
ES

Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Abra la tapa.
1
Inserte una tarjeta de
2
memoria (se vende por separado).
Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Inserte la batería.
3
Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Observe la orientación en la dirección correcta de la esquina cortada.
Palanca de expulsión de la batería
ES
Cierre la tapa.
4
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
13
x
Tarjeta de memoria que puede utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara. La MultiMediaCard no se puede utilizar.
• En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo”, y el término “tarjeta SD” se utiliza para referirse a la tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden transferir ni reproducir en ordenadores ni dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT, aun cuando la cámara sea conectada al ordenador o dispositivo de audio y vídeo utilizando un cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT. Si conecta a un dispositivo que no es compatible con exFAT, es posible que aparezca un solicitud de formateo de la unidad. No formatee la unidad, porque perderá todos los datos. (exFAT es un sistema de archivo utilizado para las tarjetas de memoria SDXC.)
x
Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después empuje hacia dentro la tarjeta de memoria una vez.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria.
ES
14
x
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
ES
x
Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Alta Baja
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
• Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan
cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc.
ES
15

Ajuste de la fecha y la hora/color de la visualización

Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende. La lámpara de alimentación solamente se ilumina al encenderse la cámara.
• También puede encender la cámara pulsando el botón ON/ OFF (Alimentación).
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Seleccione el formato de visualización de fecha
2
deseado, después toque [OK].
Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar],
3
después toque [OK].
Seleccione el elemento que quiere ajustar, después
4
ajuste el valor con
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el área deseada con b/B, después
5
toque [OK] t [OK].
Seleccione el color de visualización deseado,
6
después toque [OK].
v/V y toque [OK].
Botón ON/OFF (Alimentación)
Tapa del
objetivo
16
ES
x
Sobreposición de la fecha en las imágenes
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para volver a ajustar la fecha y la hora, visualice la pantalla de ajuste de la fecha y la hora tocando t
(Ajustes) t
(Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora].
ES
ES
17

Toma de imágenes fijas

Baje la tapa del
1
objetivo.
Sujete la cámara sin moverla como
2
se muestra en la ilustración.
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Bloqueo AE/AF
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Tapa del objetivo
Botón del disparador
18
ES

Toma películas

Baje la tapa del objetivo,
1
después toque (Modo Grabación) película).
Pulse el botón del disparador para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador otra vez para detener
3
la grabación.
t (Modo
ES
ES
19

Visualización de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción).
• Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro del archivo de base de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
• Para reproducir películas, toque (Reproducir) en el centro de la pantalla LCD.
• Para acercar con zoom, toque la imagen que se está reproduciendo.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar) t [Esta ima].
x
Para volver a la toma de imágenes
Toque en la pantalla LCD.
• Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón (Reproducción)
20
ES

Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)

La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Handbook].
2
Haga clic en [Instalación].
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
4
acceso directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
2
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
ES
Después de haberse completado el copiado, haga
3
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
21

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,76 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 14,5 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T)
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena (13 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 32 MB) “Memory Stick Duo”, tarjeta SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,08 m a 2,8 m (W)/
ES
aprox. 0,5 m a 2,3 m (T)
22
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Type3 (salida de
AV (componente SD/HD)/USB/ entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Estéreo) Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm
(tipo 3) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN1, cc 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5 (se vende por separado), cc 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
DSC-T99: 93,0 × 55,6 × 16,8 mm DSC-T99D: 93,0 × 55,6 × 17,0 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BN1 y
“Memory Stick Duo”): DSC-T99: Aprox. 121 g
DSC-T99D: Aprox. 125 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
PRO Duo”,
Stick PRO-HG Duo”,
Stick Micro”, “MagicGate”,
logotipos de TransferJet
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Los logotipos SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca comercial de la MultiMediaCard Association.
• Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca de la palabra y el logotipo OBEX son marcas comerciales registradas y propiedad de Infrared Data Association (IrDA
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
, “Cyber-shot”,
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet,
®
).
ES
ES
23
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comer ciales registradas de s us respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
24
ES
ES
ES
25

Português

AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
PT
4

Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido

Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 20).

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)
• Caneta de pintura (1)
• Cabo para o terminal multi-uso USB, A/V (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot – “Manual da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)

Notas sobre a utilização da câmara

Mudar a definição de idioma
O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário. Para mudar a definição do idioma, toque em , depois seleccione
(Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting].
Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna
Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados da memória interna ou do cartão de memória. Certifique-se de que efectua uma cópia de segurança para proteger os seus dados.
Funções incorporadas nesta câmara
Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet, verifique a seguinte marca na parte inferior da câmara. Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
PT
PT
5
Sobre arquivos da base de dados
Se inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e a ligar, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode demorar algum tempo até poder executar a operação seguinte.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados. Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um PC ou outro local de armazenamento.
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água para dentro da câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor da emissão do flash pode fazer com que a sujidade na superfície do flash fique descolorida ou presa a esta, resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre o ecrã LCD
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas de água ou outros líquidos e o molharem, limpe imediatamente o ecrã com um pano macio. Deixar líquidos na superfície do ecrã LCD pode prejudicar a qualidade e provocar uma avaria.
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode
PT
causar mau funcionamento.
6
Loading...