Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
[ Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az
akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a
kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat.
Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az
ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek
között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és
ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen
fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne
tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion
akkumulátort/elemet, amelyből folyik az
elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti
Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan
készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az
akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az
akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú
vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a
használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
Az európai vásárlók
figyelmébe
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élö
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe:
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben
a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet
használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés
keletkezhet.
Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott
hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy
hasonlónak.
HU
2
Page 3
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott el emeket,
ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
csak az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa el azt
az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
HU
HU
3
Page 4
Tartalomjegyzék
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ...................6
Első lépések ............................................................................ 8
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................................................8
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések
A belső memória és a „Memory
Stick Duo” biztonsági mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne
távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve
a „Memory Stick Duo”-t, ha világít a
memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező
esetben sérülhetnek a belső memóriában
vagy a „Memory Stick Duo”-n tárolt
adatok. Az adatok védelme érdekében
készítsen biztonsági másolatot.
A kezelőfájlokról
Amikor egy „Memory Stick Duo”-t
kezelőfájl nélkül helyez be a
fényképezőgépbe és bekapcsolja, akkor a
„Memory Stick Duo” szabad részéről
automatikusan készül egy kezelőfájl. Egy
kis időbe telhet, míg elvégezheti a
következő műveletet.
A felvétellel/lejátszással
kapcsolatos megjegyzések
• A felvétel megkezdése előtt
próbafelvétellel ellenőrizze a
fényképezőgép hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem vízálló. A
fényképezőgép használata előtt olvassa el
figyelmesen az „Óvintézkedések”
(58. oldal) című fejezetet.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a
fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy
más fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja.
• Ne használja a fényképezőgépet erős
rádióhullámokat gerjesztő vagy sugárzást
kibocsátó helyek közelében. Ellenkező
esetben a fényképezőgép nem rögzíti és
nem játssza le hibátlanul a fényképeket.
• A fényképezőgép használata homokos
vagy poros helyen hibás működést
okozhat.
• Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép
használata előtt távolítsa el azt
(58. oldal).
• Ne rázza vagy ütögetesse a
fényképezőgépet. Ez meghibásodást
okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud
képeket rögzíteni. Ezenkívül az
adathordozó használhatatlanná válhat,
vagy a képadatok sérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku
felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a
vaku felületén lévő szennyeződés
elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku
felületére, ami elégtelen
fénykibocsátáshoz vezethet.
Megjegyzések az LCDképernyővel kapcsolatban
• Az LCD-képernyő rendkívül nagy
pontosságú gyártástechnológiával
készült, így a képpontok legalább
99,99%-a ténylegesen működőképes.
Ennek ellenére néhány apró fekete és/
vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld
színű) pont jelenhet meg az LCDképernyőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat velejárói, és nem befolyásolják a
felvétel minőségét.
• Ha vízcsepp vagy más folyadék kerül az
LCD-képernyőre, azonnal törölje le a
képernyőt egy puha ruhával. Az LCDképernyőn hagyott folyadékok árthatnak
a készülék minőségének, és
meghibásodást okozhatnak.
Kérjük, hogy eredeti Sony
tartozékokat használjon
Ha a Sonytól eltérő gyártó tartozékokait
használja, hiba jelentkezhet a
fényképezőgép működésében.
• Más gyártók mágnessel ellátott
fényképezőgép-táskái hibát okozhatnak a
tápellátásban.
A fényképezőgép hőmérsékletéről
A folyamatos használat következtében a
fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent
hibás működést.
HU
6
Page 7
A túlmelegedés elleni védelemről
A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően lehet, hogy nem
lesz képes mozgóképeket készíteni, vagy a
fényképezőgép védelme miatt az
kikapcsolhat.
Egy üzenet jelenik meg az LCD kijelzőn
mielőtt a gép kikapcsol, vagy mielőtt nem
tud több mozgóképet készíteni.
A képadat kompatibilitásával
kapcsolatos megjegyzések
• A fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) DCF
(Design rule for Camera File system)
által létrehozott univerzális szabványnak.
• A Sony nem vállal garanciát arra, hogy
fényképezőgép le tudja játszani a más
készülékkel rögzített vagy módosított
képeket, illetve arra, hogy ezzel
fényképezőgéppel készített képek más
készülékkel lejátszhatók.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok
és egyéb anyagok szerzői jog által védettek
lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a
felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának
ellentételezését, ha a felvétel vagy a
lejátszás elmaradása a készülék vagy az
adathordozó, stb. hibájából következik be.
HU
7
Page 8
Első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• BC-CSD akkumulátortöltő (1)
• Hálózati tápkábel (1)
(nem mellékelt tartozék az USA-ban és
Első lépések
Kanadában)
• NP-BD1 újratölthető
akkumulátoregység (1)/akkumulátortok
(1)
• Festőtoll (1)
• USB, A/V kábel a többcélú
kivezetéshez (1)
x
A csuklópánt használata
A fényképezőgépnek egy csuklószíj is
tartozéka.
Erősítse fel a szíjat, és hurkolja a
csuklójára, megóvva ezzel a
fényképezőgépet a leesés miatti
sérülésektől.
Fül
x
A festőtoll használata
A festőtoll segítségével működtetheti az
érintőképernyőt. A csuklópántra
erősíthető.
Megjegyzés
• Ne vigye a fényképezőgépet a
festőtollnál fogva. A fényképezőgép
leeshet a festőtollról.
x
A Cyber-shot Station
dokkoló állványról
A fényképezőgép nem kompatibilis a
Cyber-shot Station dokkoló állvánnyal.
8
• Csuklószíj (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazási szoftver
– „A Cyber-shot kézikönyve”
– „Cyber-shot - A következő lépés”
• Használati útmutató (ez az útmutató)
(1)
HU
Page 9
Részek azonosítása
Alja
A Zoom (W/T) kar
B Exponálógomb
C Mikrofon
D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
E Vaku
F Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás
lámpa/AF segédfény
G Lencse
H Lencsevédő
I LCD-képernyő/érintőképernyő
J (Lejátszás) gomb
K Fül a csuklószíj/markolat számára
L Hangszóró
M Akkumulátor/„Memory Stick
Duo” fedél
N Állványcsatlakozó
• Használjon olyan állványt, amelynek
rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél.
Különben nem lehet a fényképezőgépet
az állványon megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
O Akkumulátorkioldó-kar
P Memóriaműködés-jelző
Q „Memory Stick Duo” nyílás
R Akkumulátor behelyező-nyílás
S Többcélú csatlakozó
Első lépések
HU
9
Page 10
Az akkumulátoregység feltöltése
Helyezze be az
1
akkumulátoregységet az
akkumulátortöltőbe.
• Az akkumulátort részlegesen töltött
állapotból is feltöltheti.
Első lépések
Akkumulátoregység
Csatlakoztassa az
2
akkumulátortöltőt a
Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak
fali csatlakozóhoz.
Ha az akkumulátoregységet a
CHARGE lámpa elalvása
után megközelítőleg még egy
óráig tölti, akkor a töltöttség
valamivel tovább tart (teljes
töltés).
Az USA-n és Kanadán kívüli országok/
tartományok vásárlóinak
CHARGE jelzőlámpa
Mikor a töltés befejeződött, távolítsa el az
3
akkumulátortöltőt.
Dugasz
Hálózati
tápkábel
10
HU
Page 11
x
Töltési idő
Teljes töltési időNormál töltési idő
Kb. 220 percKb. 160 perc
Megjegyzések
• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek töltéséhez szükséges időt mutatja
25°C-os hőmérsékleten. A töltés a felhasználás feltételeinek és körülményeinek
függvényében hosszabb ideig tarthat.
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz.
• Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig,
amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben
üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy
áramtalanítsa a készüléket.
• Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki
az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből.
• Használatát kompatibilis Sony akkumulátorokkal és az akkumulátortöltővel tervezték.
x
Az akkumulátor üzemidő és a rögzíthető/megtekinthető
képek száma
Első lépések
Akkumulátor használati
idő (perc)
FényképezéskorKb. 110Kb. 220
Fényképek megtekintéseKb. 240Kb. 4800
A mérési eljárás a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Megjegyzés
• Az akkumulátor üzemideje és fényképek száma a fényképezőgép beállításaitól függ.
Képek száma
zA fényképezőgép használata külföldön
A fényképezőgépet, az akkumulátortöltőt (mellékelt) és az AC-LS5K AC adaptert
(külön megvásárolható) minden olyan országban vagy régióban használhatja, ahol a
villamos hálózat feszültsége 100 V – 240 V AC, frekvenciája 50/60 Hz.
Ne használjon elektronikus átalakítót (utazó áramátalakító). Ez hibás működést okozhat.
Miközben a kivezetés oldala az objektív
felé néz, tolja be a „Memory Stick Duo”-t,
míg az a helyére nem kattan.
Helyezze be az
3
akkumulátoregységet.
Ellenőrizze az akkumulátor irányát,
majd tolja be az akkumulátort, míg az
akkumulátorkioldó-kar nem rögzül.
12
Akkumulátorkioldó-kar
Csukja le a fedelet.
4
• Ha a fedelet nem megfelelően
behelyezett akkumulátorral próbálja
lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
HU
Page 13
x
Milyen „Memory Stick”-et
használhat
„Memory Stick Duo”
Használhat még „Memory Stick PRO
Duo”-t vagy „Memory Stick PRO-HG
Duo”-t is a fényképezőgéphez.
A készíthető képek számáról/felvehető
időről szóló információt lásd a 27. és a
30. oldalon. Más fajta „Memory Stick”
vagy memóriakártya nem kompatibilis a
fényképezőgéppel.
„Memory Stick”
A fényképezőgéphez nem használhat
„Memory Stick” kártyát.
x
„Memory Stick Duo”
A
eltávolítása
Memóriaműködésjelző
Győződjön meg arról, hogy a
memóriaműködés-jelző nem
világít, azután nyomja be
egyszer a „Memory Stick
Duo”-t.
x
Amikor nincs behelyezve
„Memory Stick Duo”
A képeket a fényképezőgép a belső
memóriában tárolja (hozzávetőlegesen
11 MB).
Ha át szeretne másolni a képeket a
belső memóriából egy „Memory Stick
Duo”-ra, helyezzen be egy „Memory
Stick Duo”-t a fényképezőgépbe,
érintse meg a jelet, és válassza a
[Másolás]-t a (Memóriakezelés),
[Memória eszköz] menüpontban.
x
Az akkumulátoregység
eltávolítása
Akkumulátorkioldó-kar
Csúsztassa el az
akkumulátorkioldó-kart.
Ügyeljen, hogy ne ejtse le az
akkumulátoregységet.
Első lépések
Megjegyzés
•
Sose távolítsa el a „Memory Stick Duo”-t/
akkumulátoregységet, amikor a
Memóriaműködés-jelző világít. Ez a
„Memory Stick Duo”-n/belső
memóriában tárolt adatok sérülését
okozhatja.
13
HU
Page 14
x
Az akkumulátor
töltöttségének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségének
jelzője az LCD-képernyő bal felső
sarkában látható.
(külön megvásárolható) használ, akkor a
perc kijelző szintén látható a hátralévő
töltöttség kijelző után.
• Az akkumulátor kapacitása bizonyos idő
elteltével és a használat során csökken.
Mikor az akkumulátor egység üzemideje
érzékelhetően csökken, azt ki kell
cserélni. Vásároljon új
akkumulátoregységet.
• Ha a fényképezőgép be van kapcsolva, és
ön nem működteti kb. 3 percig, a
fényképezőgép automatikusan kikapcsol
(Automatikus kikapcsolás funkció).
Alacsony
14
HU
Page 15
Az óra beállítása
Hajtsa le a lencsevédőt.
1
A fényképezőgép bekapcsol.
• A fényképezőgépet az ON/OFF
(Bekapcsoló) gomb megnyomásával
is bekapcsolhatja.
• Egy kis időbe telhet, míg a gép
bekapcsol, és lehetővé teszi a
működést.
Érintse meg a kívánt
2
dátumkijelzési
formátumot, majd a
gombot.
Érintse meg az egyes
3
elemeket, majd érintse
meg a v/V jeleket, hogy
beállítsa a
számértéküket.
• Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a
12:00 PM jelöli.
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Első lépések
Lencsevédő
Érintse meg az [OK] ikont.
4
Megjegyzés
•
Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-on
(mellékelt) található „PMB”-vel a képeket dátummal együtt nyomtathatja ki vagy mentheti
el.
x
A dátum és idő újra beállítása
Érintse meg a t (Beáll.ok) t [Óra beállítások]-t (47. oldal).
15
HU
Page 16
Fényké
pezés
/képek
megtekintése
Fényképezés
Hajtsa le a lencsevédőt.
1
A fényképezőgép be van kapcsolva.
Fényképezés/képek megtekintése
Tartsa a
2
fényképezőgépet
stabilan, ahogyan az
ábrán látható.
• Csúsztassa a zoom (W/T)
kart a T oldalra a
nagyításhoz.
Csúsztassa a W oldalra a
visszatéréshez.
Lencsevédő
Zoom (W/T) kar
16
Nyomja meg félig az
3
exponáló gombot,
Exponálógomb
SteadyShot
jel
hogy fókuszáljon.
Amikor az látható a
kijelzőn, azt jelöli, hogy a
SteadyShot működik. Amikor
a kép fókuszban van, sípolás
hallható, és a z jelzés
világítani kezd. A legkisebb
felvételi távolság kb. 8 cm
(W), 50 cm (T) (a lencsétől).
AE/AF
rögzítés
Nyomja le teljesen az
4
exponálógombot.
A kép elkészült.
HU
Page 17
Képek megtekintése
Nyomja meg a (Lejátszás)
1
gombot.
Az utolsó fénykép van megjelenítve.
• Ha a „Memory Stick Duo”-ra mentett,
más fényképezőgéppel készített
képeket nem lehet lejátszani ezen a
fényképezőgépen, a képek
megtekintéséhez használja a [Mappa
megtek.] (34. oldal) opciót.
x
Az előző/következő kép
kiválasztása
Érintse meg a (Következő)/
(Előző) jelet a képernyőn.
x
Kép törlése
Érintse meg a (Töröl)-t, majd
érintse meg az [OK]-t.
Fényképezés/képek megtekintése
(Lejátszás) gomb
x
Visszatérés fényképezéshez
Az exponálógombot félig nyomja le.
x
A fényképezőgép kikapcsolása
Csukja be a lencsevédőt.
• A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is
kikapcsolhatja.
17
HU
Page 18
Fényké
pezőfunkc
iók h
asználata
Minimális jel kijelzése (Egyszerű
fényképezés)
Ez az üzemmód csökkenti a beállítások minimális számát, és növeli a szöveg
méretét a jobb láthatóság érdekében.
Érintse meg az (FELV.
1
ümód) t (Egyszerű
fényképezés) t -t.
MűveletHogyan váltsunk
Önkioldó(Önkioldó) t Válassza az (Önkioldó ki) vagy (Önkioldó
Képmérett Válassza a [Nagy]-ot vagy [Kicsi]-t a [Képméret]-ben
Vakut Válassza az [Auto]-t vagy a [Ki]-t a [Vaku]-ban
x
Visszatérés a normál megjelenítéshez
Érintse meg az (FELV. ümód) t (Intelligens autom. beállítás) t -t.
10 mp)
18
HU
Page 19
Mosoly érzékelése és automatikus fotózás
(Mosoly Exponálás)
Érintse meg a (Mosoly)
1
ikont.
Várakozás mosoly
2
érzékelésére.
Ha a mosoly szintje meghaladja a
b kijelzés pontját, a
fényképezőgép automatikusan
képeket készít. Ha ismét
megérinti a (Mosoly) ikont, a
Mosolyexponálás befejeződik.
• Ha Mosoly exponálás közben
megnyomja az ex ponálógombot,
a fényképezőgép elkészíti a
fényképet, majd visszatér
Mosoly exponálás üzemmódba.
Mosolyérzékelés érzékenységének kijelzése
Arcérzékelés-keret
Fényképezőfunkciók használata
zÚtmutatás a mosoly jobb megörökítéséhez
1 Ne takarja el a szemet frufruval.
2 Próbálja az arcot úgy beállítani, hogy
az a fényképezőgéppel szemben és
minél inkább vele egy síkban legyen.
Az érzékelés mértéke nagyobb,
amikor a szemek szűkítettek.
3 Nyitott szájjal mosolyogjon. A mosoly
könnyebben felismerhető, ha a fogak
látszanak.
19
HU
Page 20
Automatikusan érzékeli a fényképezés
körülményeit (Színhely felismerés)
Érintse meg az (FELV.
1
ümód) t (Intelligens
autom. beállítás) t
vagy az ikont.
Irányítsa a
2
fényképezőgépet a
témára.
Ha a fényképezőgép felismerte a
körülményeket, (Szürkület),
(Szürkületi portré),
(Szürkület állvánnyal),
(Ellenfény), (Ellenfényű
portré), (Tájkép), (Makró)
vagy (Portré) ikon jelenik
meg.
Ha a fényképezőgép nem ismeri fel a színhelyet, ikon jelenik meg a
képernyőn.
Színhely felismerés ikon
20
Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz, majd
3
nyomja le teljesen a fénykép elkészítéséhez.
HU
Page 21
zA kívánt kép kiválasztása két különböző beállítással végzett
fényképezés után
Érintse meg a t (Színhely felismerés) t (Megnövelt)-et.
Ha a fényképezőgép felismerte a (Szürkület), (Szürkületi portré),
(Szürkület állvánnyal), (Ellenfény), (Ellenfényű portré)
körülményt, amelyről nehéz éles képet készíteni, a beállításokat az alábbiak
szerint módosítva automatikusan még egy fényképet rögzít.
Első képMásodik kép
Lassú Szinkronban fényképezMagasabb érzékenységgel és csökkentett
Lassú Szinkronban fényképez egy
arcot, amelyet a vaku
elővillantással támpontul vett
Vakuval fényképezA háttér fényességének és kontrasztjának
Egy arcot fényképez, amelyet a
vaku elővillantással támpontul vett
Mikor [Megnövelt]-re van állítva, a fényképezőgép automatikusan két képet
készít egymást követően, mikor az felismeri a (Portré)-t. A
fényképezőgép automatikusan kiválasztja, megjeleníti és rögzíti azt a képet,
amelyen nincs csukott szem.
remegéssel fényképez
Magasabb érzékenységgel fényképez, az arcot
támpontnak véve, csökkentett remegéssel
az érzékenység növelése nélkül
beállításával fényképez (DROplus)
A háttér és az arc fényességének és
kontrasztjának beállításával fényképez
(DROplus)
Fényképezőfunkciók használata
21
HU
Page 22
Közeli képek fényképezése (Makró/Közeli
fókusz)
Fényképezhet gyönyörű közeli képeket olyan, kisméretű témákról, mint rovarok
és virágok.
Érintse meg az
1
Megjegyzések
• A (Makró be) nem választható ki, ha a fényképezőgép Intelligens autom. beállítás
üzemmódban van.
• A makró rögzített üzemmódja (Auto), ha a fényképezőgép Mozgókép ü.mód vagy
Mosoly exponálás üzzemmódban van.
(Makró)-t t kívánt
üzemmód jelet t -t.
(Auto): A fényképezőgép
automatikusan átfókuszál a távoli
tárgyakról közeli fényképezéshez.
Normál esetben állítsa ebbe az
üzemmódba a fényképezőgépet.
(Makró be): A fényképezőgép elsősorban a közeli tárgyakra fókuszál.
Válassza a Makró be opciót, ha közeli tárgyakat fényképez.
(Közeli fókusz lehetséges): Használja ezt az üzemmódot, ha még a
Makró felvételnél is kisebb távolsággal kíván fényképezni.
Rögzítve a W oldalon: Kb. 1 – 20 cm
22
HU
Page 23
Az időzítő használata
Érintse meg az
1
(Önkioldó)-t t kívánt
üzemmód jelet t -t.
(Önkioldó ki): Nincs időzítő.
(Önkioldó 10 mp): A kép
rögzítése 10 másodperces
késleltetés után kezdődik.
Használja ezt a funkciót, ha ön is
benne szeretne lenni a képben.
Az érvénytelenítéshez érintse meg a -t.
(Önkioldó 2 mp): A kép rögzítése kétmásodperces késleltetés után
kezdődik. Ez az elmosódottságot kerüli el, amelyet az exponáló gomb
lenyomása közben a stabilitás hiánya okozhat.
Nyomja meg az exponálógombot.
2
Az önkioldó lámpa pislog, és sípolás hangzik, amíg a zár ki nem old.
Vaku üzemmód kiválasztása
Érintse meg az (Vaku)-t
1
t kívánt üzemmód jelet
t -t.
(Automatikus vaku): A
vaku villan, ha nincs elegendő
fény, illetve ellenfény van.
(Vaku be): A vaku mindig
működik.
(Lassú szinkron. (vaku be)):
A vaku mindig működik. Sötét helyen a zársebesség lassú azért, hogy a vaku
hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felvegye.
(Vaku ki): A vaku nem működik.
Megjegyzések
• A (Vaku be) és a (Lassú szinkron. (vaku be)) nem használható, ha a fényképezőgép
Intelligens autom. beállítás üzemmódban van.
• A vaku Sorozatkép vagy Expozíció-eltolás üzemmódban nem használható.
Fényképezőfunkciók használata
23
HU
Page 24
A képernyőkijelző módosítása
Érintse meg a -t t
1
kívánt üzemmód jelet t
-t.
(Normál): Gombok és
ikonok megjelenítése
(Egyszerű): Csak gombok
megjelenítése
(Csak kép): Gombok és
ikonok elrejtése
Megjegyzés
• eltűnik a képernyőről, ha a [Csak kép] lejátszás van kiválasztva. Hogy megjelenítse a
gombokat, érintse meg a képernyő közepét. A [Normál] megjelenítés átmenetileg visszatér.
zHisztogram és fényerő beállításai
A következő beállításokat érheti el, ha megérinti a jelet.
Hisztogram: A hisztogram a kép világosságát ábrázoló grafikon. A grafikus kijelzőn
nyomon követhetők a kép fényviszonyai: ha a jobb oldalon áll, akkor a kép világos, ha a
bal oldalon, sötét.
Fényesség: Ez állítja be a háttérvilágítás fényerejét ([Normál]/[Világos]). Amikor erős
kinti fényben nézi a képeket, állítsa át [Világos]-ra. Az akkumulátor viszont ilyen
beállítás mellett gyorsabban lemerül.
24
HU
Page 25
Egy bizonyos pont fókuszálásakor
Érintse meg a pontot a képernyőn, amelyre fókuszálni akar, hogy a fókuszálás
helyét megváltoztassa.
Irányítsa a
1
fényképezőgépet a
témára, majd érintse meg
azt a pontot a képernyőn,
amelyre fókuszálni akar.
• A fókuszpontot olyan sokszor
változtathatja meg, ahányszor
akarja, mielőtt félig lenyomná a
kioldót.
• Ha azt szeretné, hogy a
fényképezőgép automatikusan
válasszon fókuszpontot, érintse meg az jelet.
: Arc érzékelve.
: Nincs arc érzékelve.
Az alany arcára fókuszálva (Arcfelismerés)
A fényképezőgép felismeri az alany arcát, és arra fókuszál. Azt is kiválasztatja,
melyik alany élvez elsőbbséget fókuszáláskor.
Érintse meg a t
1
(Arcfelismerés) t
kívánt üzemmód jelet t
-t.
(Amikor megérinti): Érzékeli
az arcot, ha a képernyő olyan
részét érinti meg, melyen arc
látható.
(Auto): Kiválasztja azt az
arcot, melyre a fényképezőgépnek automatikusan fókuszálnia kell.
(Gyermek elsőbbség): Felismer és fényképez, elsőbbséget élvez a
gyermek arca.
(Felnőtt elsőbbség): Felismer és fényképez, elsőbbséget élvez a felnőtt
arca.
Fényképezőfunkciók használata
25
HU
Page 26
A használatnak megfelelő képméret
kiválasztása
A képméret a fényképezéskor rögzített képfájl méretét adja meg.
Minél nagyobb a kép mérete, annál több részlet adható vissza a kép nagyobb
formátumú nyomtatása esetén. Minél kisebb a kép mérete, annál több kép
rögzíthető. A képméretet a majdani megtekintés módját figyelembe véve válassza
meg.
1
t (Képméret) t
kívánt méret t -t.
Fénykép mérete Használati irányelvekLCD-képernyő
(4000×3000) Nyomtatás akár A3 feletti
(3264×2448) Nyomtatás A3 méretig
(2592×1944) Nyomtatás A4 méretig
(2048×1536) Nyomtatás L/L2 méretig
(640×480)Csatolás e-mailhez
(4000×2672) A fotópapírokéval és
(4000×2248) HDTV-n történő
(1920×1080)
méretben
képeslapokéval megegyező 3:2
méretarány
megtekintéshez.
A képek 4:3 vagy 3:2
méretarányban jelennek meg.
A képek a teljes képernyőt
kitöltik.
Megjegyzés
• Mikor 16:9 méretarányú képeket nyomtat, akkor mindkét széle le lehet vágva.
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
Megjegyzések
• A készített képek száma változhat a fényképezés körülményeitől és az adathordozótól
függően.
• Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, a „>9999” kijelzes jelenik meg.
• Mikor a más fényképezőgéppel készített képeket játszik le ezen a fényképezőgépen, a
képek mérete esetleg nem az aktuális méretben jelenik meg.
Fényképezőfunkciók használata
27
HU
Page 28
A témának megfelelő Fényképezési
V
üzemmód használata (Helyszínválasztás)
Válassza ki a
1
Fényképezési üzemmódot.
Az ////
kiválasztásához: Érintse
meg az (FELV. ümód)-ot
t
kívánt üzemmód jelet
t
-t.
A // / // kiválasztásához: Érintse meg az (FELV.
ümód) t (Helyszínválasztás) t kívánt üzemmód jelet t
-t.
(Nagyérzékenység):
aku nélkül készít
fényképeket még gyenge
megvilágítás mellett is.
(Lágy kattintás): Lágy
tónusú fényképeket készít
portrékról, virágokról, stb.
(Tájkép): Távoli tárgyra
fókuszálva készít fényképet.
(Szürkületi portré):
Éles képeket készít éjszakai
helyszínen lévő személyekről,
miközben hűen visszaadja a
helyszín hangulatát.
(Szürkület): Éjszakai
helyszíneket fényképez,
miközben hűen visszaadja
azok hangulatát.
Megjegyzés
HU
• A vaku nem működik egyes üzemmódokban.
28
(Gasztronómia): Étel-
csendéleteket fényképez
gazdag színekkel.
(Tengerpart):
Tengerpartot vagy tópartot
fényképez, még élénkebben
adja vissza a víz kékségét.
(Hó): Havas tájat
fényképezve még
tisztábban adja vissza
annak fehérségét.
(Tűzijáték): A
tűzijátékot annak teljes
ragyogásában rögzíti.
(Víz alatti): A gépet
búvártokba (pl. Marine
Pack) helyezve természetes
színeket visszaadva
fényképezhet a víz alatt.
(Nagy zársebesség):
Mozgó tárgyakat fényképez
világos helyeken.
Page 29
Mozgóképek felvétele
Érintse meg az (FELV.
1
ümód) t (Mozgókép
ü.mód) t -t.
Nyomja le teljesen az exponáló gombot, hogy videofelvételt
2
rögzítsen.
Nyomja le teljesen az exponáló gombot újra, hogy a rögzítés
3
befejeződjön.
x
Mozgóképek megtekintése
Nyomja le a (Lejátszás) gombot, és érintse meg a (Következő)/ (Előző)
gombot, hogy kiválasszon egy megtekinteni kívánt felvételt.
GombMűvelet
Hangerő-szabályozás
BLejátszás
xLeállítás
M/mGyors visszatekerés/Gyors előretekerés
Fényképezőfunkciók használata
29
HU
Page 30
x
Fénykép mérete
Minél nagyobb a képméret, annál jobb a kép minősége. Minél több adatot rögzít
másodpercenként (átlagos bitsebesség), annál folytonosabb lesz a lejátszott
mozgókép.
MozgóképméretÁtlagos
1280×720(Kiváló)9 MbpsLegjobb minőségű mozgóképet készít
1280×720(Standard)6 MbpsÁtlagos minőségű mozgóképet készít Nagy
VGA3 MbpsWEB-es feltöltéshez készít felvételt.
x
Maximális felvételi idő
bitsebesség
Használati irányelvek
Nagy Felbontasú TV-n való lejátszáshoz.
Felbontasú TV-n való lejátszáshoz.
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók.
Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt
körülbelül 29 percig készíthet.
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
Megjegyzések
• A felvételi idő változhat a fényképezés körülményeinek és az adathordozó függvényében.
• A folyamatos fényképezési idő a fényképezés körülményeitől (hőmérséklet, stb.) függően
változik. A fenti táblázat számai akkor érvényesek, ha a (képernyő-kijelző)
[Fényesség] jellemzőjének beállítása [Normál].
• Az [1280×720] méretű mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthetők.
30
HU
Page 31
A Megtekintés funkció h
asználata
Nagyított fénykép megtekintése (Lejátszási
zoom)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megjelenítsen egy
képet, majd érintse meg a
területet, amelyet fel akar
nagyítani.
A kép kétszeres méretre
nagyítódik fel, közepén az a rész,
amit megérintett. Amikor a
[Csak kép]-re van állítva, érintse meg a képernyő közepét, majd érintse meg
a területet, amelyet fel akar nagyítani.
Állítsa be a zoomarányt és a
2
pozíciót.
A zoomarány növekszik, ahányszor
megérinti a képernyőt.
/ / / : Beállítja a pozíciót.
: Megváltoztatja a
zoomarányt.
: Be-/kikapcsolja a / / /
gombokat.
: Érvényteleníti a lejátszás
zoomot.
A teljes kép kijelzett részét mutatja
A Megtekintés funkció használata
Képek teljes képernyős megjelenítése
(Széles zoom)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megjelenítse a
fényképet, majd érintse
meg a jelet.
• Érintse meg a jelet újra, hogy
kilépjen a széles zoomból.
31
HU
Page 32
Egy álló elrendezésű kép forgatása
(Ideiglenesen elforgatott megjelenítés)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megjelenítsen egy
fényképet, válassza ki az
álló elrendezésű képeket,
majd nyomja meg a
jelet.
• Érintse meg a jelet újra,
hogy kilépjen a műveletből.
Fényképek megtekintése zenével
(Diabemutató)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megtekintsen egy
fényképet, majd érintse
meg a (Diabemutató)-t.
32
Érintse meg az [Indít] ikont.
2
A diabemutató elindul.
• Hogy kilépjen a diavetítésből, érintse meg a képernyőt, majd érintse meg a
[Kilép]-et.
HU
Page 33
zHáttérzene kiválasztása
CD-ről vagy MP3 formátumban tölthet át zenefájlt a fényképezőgépre, és lejátszhatja azt
a diavetítés alatt. Zenefájlok áttöltéséhez telepítse a „Music Transfer” szoftvert
(mellékelt) a számítógépére (42. oldal), majd kövesse az alábbi utasításokat.
1 Érintse meg a t (Diabemutató) t [Zene eszköz] t [Zene letölt.].
2 Hozzon létre USB csatlakozást a fényképezőgép és a számítógép között.
3 Indítsa el a „Music Transfer”-t.
A „Music Transfer” részletes leírását lásd a „Music Transfer” súgójában.
Kép keresése (Indexkép)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megjelenítsen egy
képet, majd érintse meg az
(Indexkép) jelet.
• Ha megérinti a jelet,
kiválaszthatja, hogy 12 vagy
20 képet jelenítsen meg az
indexképernyőn.
Érintse meg a /
2
ikonokat a lapozáshoz.
• Az egyképes képernyőhöz a
mozaikkép megérintésével térhet
vissza.
A Megtekintés funkció használata
33
HU
Page 34
A kijelzés formátumának kiválasztása
(Megtekintő üzemmód)
Lehetővé teszi a kijelzés formátumának megválasztását több kép
megjelenítéséhez, amikor „Memory Stick Duo”-t használ.
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot,
hogy megjelenítsen egy
képet, majd érintse meg az
(Indexkép) t
(Megtekintő
üzemmód) t jeleket a
kívánt üzemmódhoz.
(Dátum szerint): A képeket dátum szerint jeleníti meg.
(Esemény megtekint.): Elemzi a fényképezés dátumait és gyakoriságát,
majd automatikusan csoportba rendezi és megjeleníti a képeket.
(Kedvencek): A Kedvencek közé választott fényképeket jeleníti meg.
(Mappa megtek.): A képeket megjeleníti, és rendszerezi mappák szerint.
34
HU
Page 35
x
Egyszerűen megtalálja a képeket a megjelenítéshez
Amikor Dátumos megtekintésre/Esemény megtekintésre/Mappa
megtekintésre van állítva:
„Memory Stick Duo” használata esetén érintse meg a (Dátumlista),
(Esemény lista) vagy (Mappa kiválaszt.) jeleket, hogy könnyen megtalálja
a kívánt képet.
Dátumlista:
Megjeleníti a listát azokról
a képekről, amelyeket a
kiválasztott időben
készített.
Esemény lista:
Megjeleníti a listát azokról
a képekről, amelyek a
kiválasztott eseményhez
tartoznak.
Mappa kiválaszt.:
Érintse meg az [OK]-t,
hogy megjelenítse a
mappába tartozó képek
listáját.
Mikor a Kedvencekre van állítva: Megjeleníthet Kedvencekhez tartozó képeket
hat csoportra osztva.
Kedvencek: Megjeleníti azoknak a képeknek a listáját,
amelyek az aktuálisan kiválasztott sorszámú Kedvencek
csoportjába tartoznak.
A Megtekintés funkció használata
Megjegyzés
• Ha nem tudja lejátszani a más fényképezőgépekkel készített képeket, a képeket nézze meg
[Mappa megtek.]-ben.
35
HU
Page 36
Képek törlé
se
Az aktuálisan megjelenített kép törlése
Érintse meg a (Töröl) t [OK]-t (17. oldal).
1
Több kép törlése
Érintse meg az
1
(Indexkép) t (Töröl)
jeleket.
Fényképek kiválasztása
2
törléshez.
1 Érintse meg a / gombokat a
lapozáshoz, majd érintse meg a
képeket a törléshez.
A jel jelenik meg a
kiválasztott képek mellett.
2 Ismételje meg az 1-es lépést.
3 Érintse meg az t [OK]-t.
A képek kiválasztásakor válthat az egyképes és az indexképes kijelzési mód
között a / jelet használva.
36
x
Dátum, esemény vagy mappa egységek törlése
t (Töröl) t (Minden képet a dátumokban), (Mindent az
eseményen) vagy (Minden ebben a mappában) t t [OK].
• A képek a [Mappa megtek.]-ben vannak megjelenítve, mikor a belső memória van
használatban.
HU
Page 37
Minden kép törlése (Formáz)
Minden adatot kitörölhet a „Memory Stick Duo”-ról vagy a belső memóriából.
Ha „Memory Stick Duo”-t helyezett be, minden adat a „Memory Stick Duo”-ról
kitörlődik. Ha a „Memory Stick Duo”-t nem helyezte be, az összes adat kitörlődik
a belső memóriából.
Érintse meg a t
1
2
Megjegyzés
• A formázás visszavonhatatlanul töröl minden adatot, beleértve a zárolt lépeket is.
(Memóriakezelés) t
[Memória eszköz] t t [Formáz] t -t.
Érintse meg az [OK] ikont.
Képek törlése
37
HU
Page 38
A fényké
pezőgép csatlakoztatása egyéb eszköz
ökhö
z
A képek megtekintése TV-n
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-hez a többcélú
1
kivezetés kábelével (mellékelt).
A többcélú csatlakozóhoz
A többcélú kivezetés kábele
Megjegyzés
• A mozgóképek optimális minősége érdekében a [Videó ki] gyári beállítása
Az audio-/
videobemeneti
aljzathoz
[NTSC]. Ha a képek nem, vagy remegve jelennek meg a TV-n, elképzelhető,
hogy a TV csak PAL-rendszerrel működik. Próbálja meg a [Videó ki] beállítást
[PAL]-ra átváltani (47. oldal).
zKépek megtekintése HD (High Definition, Nagy felbontású) TV-n
• A fényképezőgéppel készített képeket megnézheti, ha összeköti a fényképezőgépet egy
HD (High Definition, Nagy felbontású) TV-vel egy HD kimeneti adapter kábel (külön
megvásárolható) segítségével. Használjon Type1a-kompatibilis HD kimeneti adapter
kábelt.
• Állítsa a [COMPONENT]-et a [HD(1080i)]-ba a [Fő beállítások 2]-ben, a
(Beáll.ok) kiválasztásával a HOME képernyőn.
38
HU
Page 39
Fényképek nyomtatása
Ha rendelkezik egy PictBridge kompatibilis nyomtatóval, nyomtathat képeket a
következő eljárással.
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a nyomtatóhoz a
1
többcélú kivezetés kábelével (mellékelt).
Kapcsolja be a nyomtatót, és nyomja meg a (Lejátszás)
2
gombot.
Miután a kapcsolat létrejön, a jelzés lesz látható.
Érintse meg a t
3
4
Megjegyzés
• Ha nem jön létre kapcsolat a fényképezőgép és a nyomtató között, válassza le a többcélú
(Nyomtat) t jelet, a
kívánt elemet t -t.
(E képet): Az aktuálisan
megjelenítet kép nyomtatása.
(Többszörös képek): Érintse
meg a / gombot a kép
megjelenítéséhez, majd érintse
meg a nyomtatni kívánt képet.
Érintse meg a kívánt beállítási elemet, majd nyomja meg az
[OK] jelet.
A képet kinyomtatja.
csatlakozó kábelét, érintse meg a t
[USB csatl.] t
lépéstől.
t [PictBridge] t opciókat, és kezdje újra az eljárást az 1-es
(Beáll.ok)t [Fő beállítások] t t
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
zNyomtatás szaküzletben
A belső memórián tárolt képeket szaküzletben nem nyomtathatja ki közvetlenül a
fényképezőgépéről. Másolja a képeket a „Memory Stick Duo”-ra, majd vigye magával a
„Memory Stick Duo”-t a fotószaküzletbe.
Hogyan másoljon: Érintse meg a t (Memóriakezelés) t [Memória eszköz] t t [Másolás] t t [OK]-t.
A részletekről érdeklődjön a szaküzletben, ahol a fényképeit nyomtatja.
39
HU
Page 40
zDátum felülbélyegzése fényképeken
Ez a fényképezőgép nem rendelkezik olyan funkcióval, amely dátumot felülbélyegez a
fényképeken. Ez megelőzi, hogy nyomtatáskor duplázódjon a dátum.
Nyomtatás szaküzletben:
Kérheti, hogy a fényképeket dátummal felülbélyegezve nyomtassák. A részletekről
érdeklődjön a szaküzletben, ahol a fényképeit nyomtatja.
Otthoni nyomtatás:
Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz, nyomja
meg a (Lejátszás) gombot, majd állítsa a t [Nyomtat] t [Dátum] elemet
[Dátum] vagy [Nap&idő] értékre.
Dátum felülbélyegzése fényképeken a PMB használatával:
A mellékelt „PMB” szoftver számítógépre installálásával (42. oldal) közvetlenül
felülbélyegezheti a fényképeket dátummal. Mindazonáltal vegye figyelembe, mikor
dátummal felülbélyegzett fényképeket nyomtat, a dátum duplázódhat a nyomtatás
beállításaitól függően. A „PMB” részletes leírása a „PMB Guide”-ban olvasható
(43. oldal).
40
HU
Page 41
A fényképezőgép használata számítógéppel
x
Használja a „PMB (Picture Motion Browser)”
Most még az eddiginél is jobban élvezheti a rögzített képeket a szoftver előnyeit
kihasználva, és a „PMB” is rajta van a CD-ROM-on (mellékelt).
Még több funkció van, az alább felsoroltak mellett, amelyekkel a képeit élvezheti.
Részletes leírás a „PMB Guide”-ban (43. oldal).
Importálás a
számítógépre
Naptár
Internet
Képek feltöltése az
internetre.
Képek megtekintése
naptárban
megjelenítve.
Nyomtatás
Képek nyomtatása
dátummal.
Exportálás
fényképezőgépre
Képek exportálása a „Memory
Stick Duo”-ra, és azok
megtekintése.
Megjegyzés
• A „PMB” nem kompatibilis a Macintosh számítógépekkel.
CD/DVD
Adathordozó lemez
készítése CD vagy DVD
író használatával.
41
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
HU
Page 42
x
1. lépés: A „PMB” (mellékelt) telepítése
A szoftvert (mellékelt) a következő műveletekkel telepítheti. Amikor installálja a
„PMB”-t, a „Music Transfer” is installálódik.
• Jelentkezzen be rendszergazdaként.
Ellenőrizze a számítógépes környezetét.
1
Ajánlott operációs környezet a „PMB” és „Music Transfer”
programhoz
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Microsoft Windows XP
Windows Vista
Intel Pentium III 800 MHz vagy gyorsabb (High Definition, Nagy
CPU:
felbontású mozgóképek lejátszásához/szerkesztéséhez: Intel Pentium 4
2,8 GHz vagy gyorsabb/ Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb/ Intel Core
Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz vagy gyorsabb)
Memória:
mozgóképek lejátszásához/szerkesztéséhez: 1 GB vagy több)
Merevlemez (A telepítéshez szükséges lemeztárhely): körülbelül
500 MB
Kijelző: Képernyőfelbontás: 1 024 × 768 vagy több képpont
Videó memória: 32 MB vagy több (Ajánlott: 64 MB vagy több)
*1
A 64 bites kiadások és a Starter (Edition) nem támogatottak.
*2
A Starter (Edition) nem támogatja.
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
2
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Megjelenik a telepítés menü képernyő.
*2
SP1
512 MB vagy több (High Definition, Nagy felbontású
*1
SP3/
42
Kattintson az [Install]
3
(Telepítés)-re.
Megjelenik a „Choose Setup Language”
(A beállítás nyelvének kiválasztása)
képernyő.
A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn
4
megjelenő utasításokat.
A telepítés befejezése után vegye ki a CD-ROM-ot a
5
számítógépből.
HU
Page 43
x
2. lépés: Képek importálása a számítógépre a „PMB”
használatával
Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátor egységet a
1
fényképezőgépbe, majd nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Csatlakoztassa a fényképezőgépét a számítógépéhez.
2
A „Csatlakozás…” üzenet jelenik meg a fényképezőgép képernyőjén.
1 USB aljzathoz
A többcélú
kivezetés
kábele
2 A többcélú
csatlakozóhoz
• A kommunikáció közben a látható a képernyőn. Ne használja a számítógépet,
miközben a jelzés látható. Amikor a jelzés -re vált, ismét használhatja a
számítógépet.
Kattintson az [Import] (Importálás) gombra.
3
Részletes leírás a „PMB Guide”-ban.
x
3. lépés: „PMB Guide” megtekintés
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
Kattintson kétszer a (PMB
1
Guide) ikonra az Asztalon.
• Hogy elérje a „PMB Guide”-ot a
főmenüből: Nyomja meg a [Start]
Programs] (Programok)
t [Help] (Súgó) t [PMB
Utility]
Guide] jeleket.
Megjegyzések
• Ne húzza ki a többcélú kivezetés kábelét a fényképezőgépből, míg a fényképezőgép
működik, vagy amíg a „Működés…” jel látható a fényképezőgép képernyőjén. Ha így
tenne, akkor sérülhetne az adat.
• Ha kis töltöttségű akkumulátort használ, lehet, hogy nem tudja átmásolni az adatokat, vagy
azok sérülnek. Az AC adapter (külön megvásárolható) és a többcélú kivezetés USB/AV/
DC IN kábelének (külön megvásárolható) használata ajánlott.
t [Sony Picture
t [All
43
HU
Page 44
x
A fényképezőgép használata Macintosh számítógéppel
Képeket másolhat Macintosh számítógépére. A „PMB” nem kompatibilis. Ha a
fényképeket a „Memory Stick Duo”-ra exportálta, [Mappa megtek.]-ben tekintse
meg őket.
Installálhatja a „Music Transfer”-t a Macintosh számítógépén.
Ajánlott számítógép környezet
A következő környezet ajánlott a fényképezőgéphez csatlakoztatott
számítógéphez.
Ajánlott környezet a képek importálásához
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 –
v10.5)
USB aljzat: Standard tartozék
Javasolt környezet a „Music Transfer” használatához
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS X (v10.3 – v10.5)
Memória: 64 MB vagy ennél több (128 MB vagy több ajánlott)
Merevlemez (A telepítéshez szükséges lemeztárhely): körülbelül 50 MB
44
HU
Page 45
Fényké
pezőgép be
állításainak változtatá
sa
A működési hangok megváltoztatása
A fényképezőgép működése közben hallható hangokat beállíthatja.
Érintse meg a t
1
(Beáll.ok) t [Fő
beállítások] tt
[Csipogás] tt kívánt
üzemmód jelet t -t.
Zár: Bekapcsolja az exponálógomb
megnyomásakor hallható
exponálási hangjelzést.
Nagy/Kis: Bekapcsolja az
érintőképernyő használatakor/exponálógomb megnyomásakor hallható
csipogást/exponálási hangjelzést. A hangerő csökkentéséhez válassza a [Kis]
opciót.
Ki: Kikapcsolja a csipogást/exponálási hangjelzést.
A HOME képernyő használata
A HOME képernyőn a fényképezőgép funkciói a kényelmes kezelés érdekében
széles kategóriákba rendezve találhatók. Ilyen kategória például a felvétel,
megtekintés vagy a fényképek nyomtatása.
Csak azok az elemek láthatók a képernyőn, amelyek minden üzemmódban
rendelkezésre állnak.
x
Fényképezés
TételLeírás
FényképezésFényképeket vagy filmet rögzít.
45
Fényképezőgép beállításainak változtatása
HU
Page 46
x
Képeket tekint meg
TételLeírás
Dátum szerint*A képeket dátum szerint jeleníti meg.
Esemény megtekint.*Elemzi a fényképezés dátumait és gyakoriságát, majd automatikusan
Kedvencek*A Kedvencek közé választott fényképeket jeleníti meg.
Mappa megtek.A képeket megjeleníti, és rendszerezi mappák szerint.
* Ezeket a tételeket csak akkor jelzi ki, amikor egy „Memory Stick Duo” van behelyezve.
x
Diabemutató
TételLeírás
DiabemutatóKépek automatikus lejátszása egymás után képhatásokkal és
Zene eszközZene letölt.:Megváltoztatja a diabemutató zenéjét.
x
Nyomtat
TételLeírás
NyomtatFényképeket nyomtat.
x
Memóriakezelés
TételLeírás
Memória eszköz "Memory Stick" eszköz
Memória eszköz - Belső
memória eszköz
csoportba rendezi és megjeleníti a képeket.
zenével.
Zene formáz.:Kitörli az összes diabemutató zenét.
Formáz:Formatálja a „Memory Stick Duo”-t.
FELVmappa lh:Új mappát készít a „Memory Stick Duo”-n.
FELVmappa cs:Megváltoztatja a felvett fényképekhez
FELV. mappa törlés:Törli a „Memory Stick Duo” egyik
Formáz:Formázza a belső memóriát.
Fájlsorszám:A képekhez rendelt fájlnevek számozását
használt mappát.
mappáját.
képet átmásolja a „Memory Stick Duo”-ra.
állítja be.
állítja be.
46
HU
Page 47
x
Beáll.ok
TételLeírás
Fő beállítások - Fő
beállítások 1
Fő beállítások - Fő
beállítások 2
Fényképezés beáll. Fényképezés beállításai 1
Fényképezés beáll. Fényképezés beállításai 2
Óra beállításokA dátumot és időt állítja be.
Language SettingKiválasztja a menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek nyelvét.
Csipogás:Kiválasztja a fényképezőgép üzemeltetési
Funkció tár:Megjeleníti a funkció tárat.
Inicializál:Visszaállítja a fényképezőgép eredeti
Kalibráció:Kijavítja a képernyőn látható gombok és
Ház:Megváltoztatja a gombok működését,
Bemutató:Bemutató a Mosolyexponálás és a
COMPONENT:Beállítja a videojelet a kapcsolódó TV
Videó ki:Beállítja az üzemmódot a
TV TÍPUSA:Beállítja egy csatlakoztatandó TV
USB csatl.:Beállítja az üzemmódot, amellyel a
AF segédfény:Kitöltő fényt ad ki, amikor kevés fényben
Rácsvonal:Vonalakat jelenít meg, hogy egyszerűbbé
Digitális zoom:Kiválasztja a zoomolás módját az optikai
Autom. Irány:Érzékeli az álló-fekvő kép változását, és a
Auto.V.nézés:A képet a fényképezés után kb. két
hangjait.
beállításait.
az érintés helyének elcsúszásait.
hogy a fényképezőgépet búvártokban
(értsd Marine Pack) lehessen használni.
Színhely felismerés funkciókról.
kivezetésnek megfelelően.
csatlakoztatandó videó kimenetnek
megfelelően.
méretarányait.
fényképezőgép a számítógéphez vagy
nyomtatóhoz csatlakozik.
fókuszál.
tegye a horizontális és vertikális
pozícionálást.
zoom túllépésénél.
megfelelő orientációval menti a képet.
másodpercig megjeleníti a képernyőn.
Fényképezőgép beállításainak változtatása
47
HU
Page 48
A MENU elemek használata
Megjeleníti a rendelkezésre álló, könnyű beállítást lehetővé tévő funkciókat,
mikor a fényképezőgép fényképező vagy lejátszó üzemmódban van. A képernyőn
csak az elérhető tételek láthatók.
A fényképezőgép alapértelmezett beállításainak visszaállításához érintse meg a
t (Beáll.ok) t [Fő beállítások 1] t [Inicializál] opciókat.
x
MENU a fényképező üzemmódban
TételLeírás
KépméretBeállítja a kép méretét.
(///////)
( 1280×720(Kiváló)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
FELV. ümódKiválasztja a folyamatos fényképezés módot.
Megváltoztatja a képméretet a felhasználás szerint.
( HDTV/ Blog / E-mail)
( E képet/ Többszörös képek/ Minden képet a
dátumokban*)
* A megjelenített szöveg változik a megtekintés üzemmódjának
megfelelően.
( E képet/ Többszörös képek/ Mind beállít. a
dátumokban*/ Mind távolítása dátumokban*)
* A megjelenített szöveg változik a megtekintés üzemmódjának
megfelelően.
Hozzáad egy Képrendelés jelet azokhoz a képekhez, amelyeket ki
akarja nyomtatni a „Memory Stick Duo”-ról.
( E képet/ Többszörös képek/ Mind beállít. a
dátumokban*/ Mind távolítása dátumokban*)
* A megjelenített szöveg változik a megtekintés üzemmódjának
megfelelően.
( E képet/ Többszörös képek/ Minden képet a
dátumokban*)
* A megjelenített szöveg változik a megtekintés üzemmódjának
megfelelően.
50
HU
Page 51
Funkciók használata az Automatikus
program üzemmódban
Megváltoztathatja a Fókuszt, a Fénymérési Üzemmódot, az ISO-t és az EV
beállításokat, mikor a [FELV. ümód] a (Automatikus program)-ra van állítva.
TételLeírás
(Fókusz)Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód)A fénymérési területet méri.
(ISO)Beállítja az ISO-érzékenységet.
(EV)Az expozíciót állítja be.
( Több AF/ Közép AF/ Pontsz.AF/0.5m/1.0m/3.0m/
7.0m/)
( Több/ Közép/ Pontszerű)
(ISO AUTO/ISO80-tól ISO3200-ig)
(–2,0EV-tól +2,0EV-ig)
51
Fényképezőgép beállításainak változtatása
HU
Page 52
Egyéb
A képernyőn megjelenített ikonok listája
Az ikonok azért vannak megjelenítve a képernyőn, hogy a fényképezőgép
állapotát jelezzék.
Kiválaszthatja a megjelenítés beállításait a jelzés érintésével a képernyő
jobb alsó sarkában (24. oldal).
akkor jelenik meg,
amikor a
hisztogramkijelzés
nem működik.
D
KijelzőJelzés
35° 37' 32" N
139° 44' 31" E
zAE/AF rögzítés
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
FELV.
Készlét
0:12
NLejátszás
0:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
Földrajzi szélesség és
hosszúság kijelzés
NR lassú zársebesség
Zársebesség
Rekesznyílás-érték
ISO-szám
Expozíciós érték
Fénymérési üzemmód
Vaku
Fehéregyensúly
Makró/Közeli fókusz
Vaku üzemmód
Mozgókép felvétele/
Mozgókép készenlétbe
helyezése
Felvételi idő (p:mp)
Lejátszási sáv
Számláló
Mappa-fájlsorszám
A lejátszott kép felvételi
dátuma/ideje
Egyéb
Pontszerű fénymérési
célkereszt
Időzítő
AF segédfény
Tok
53
HU
Page 54
Többet a fényképezőgépről („A Cyber-shot
kézikönyve”)
A „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja
a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a
fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat.
• Szüksége lesz az Adobe Reader-re a „A Cyber-shot kézikönyve” elolvasásához. Ha nincs
feltelepítve a számítógépére, letöltheti az internetről, a http://www.adobe.com/
weboldalról.
x
Windows-t használóknak
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
1
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Kattintson „Cyber-shot
2
Handbook”.
A „Cyber-shot - A következő lépés”,
amely tartalmazza az információkat a
fényképezőgép tartozékairól, ezzel egy
időben installálódik.
Indítsa el a „A Cyber-shot kézikönyvét” az asztal
3
parancsikonjáról.
54
x
Macintosh használóknak
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
1
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Válassza ki a [Handbook] mappát, majd másolja a [HU]
2
mappában található „Handbook.pdf” fájlt a számítógépére.
Miután a másolás befejeződött, kattintson kétszer a
3
„Handbook.pdf”-re.
HU
Page 55
Hibaelhárítás
Ha fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzon az
alábbi megoldásokkal.
1 Ellenőrizze az alábbi elemeket, és olvassa el „A Cyber-shot
kézikönyve” (PDF) vonatkozó részét.
Ha olyan kód jelenik meg, mint a „C/E:ss:ss”, olvassa el „A Cybershot kézikönyve” vonatkozó részét.
2 Vegye ki az akkumulátoregységet, és körülbelül egy perc múlva
helyezze be újra, majd kapcsolja be a készüléket.
3 Inicializálja a beállításokat (47. oldal).
4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Belső memóriával és zenefájlokkal rendelkező fényképezőgépek javítása közben
szükség esetén sor kerülhet a tárolt adatok megnyitására a hibás működés
ellenőrzése érdekében. A Sony nem másolja és menti ezeket az adatokat.
Akkumulátoregység és töltöttség
Nem lehet behelyezni az akkumulátoregységet.
•Győződjön meg, hogy az akkumulátor iránya helyes-e, és addig helyezze be, amíg az
akkumulátorkiemelő kar le nem zár (12. oldal).
A fényképezőgép nem kapcsolható be.
•Miután behelyezte az akkumulátoregységet a fényképezőgépbe, néhány másodperc
eltelhet, míg a fényképezőgép bekapcsol.
•Helyezze be megfelelően az akkumulátoregységet (12. oldal).
•Az akkumulátoregység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátoregységet
(10. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
•Az ajánlott akkumulátoregységet használja.
55
Egyéb
HU
Page 56
A készülék egyszer csak kikapcsol.
•A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően a fényképezőgép saját
védelme érdekében kikapcsolhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt üzenet jelenik meg
az LCD-képernyőn.
•Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátoregység lemerülését. Kapcsolja
be ismét a fényképezőgépet (14. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzése nem helyes.
•Az akkumulátor töltöttsége hamar kimerül, és a fennmaradó aktuális töltöttség
alacsonyabb, mint amit a jelző mutat alábbi esetekben:
– Ha szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletű helyen használja a
fényképezőgépet.
– Ha rendszeresen használja a vakut és a zoomot.
– Ha egymás után be- és kikapcsolja a készüléket.
– Mikor a [Fényesség] a (Képernyő Kijelző)-n [Világos]-ra van állítva.
•A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzése eltér a valóstól. Teljesen süsse ki, majd
töltse fel az akkumulátoregységet, hogy kijavítsa a kijelzés hibáját.
•Az akkumulátoregység lemerült. Helyezze be a töltött akkumulátoregységet
(10. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
Az akkumulátor egységet nem tudja addig feltölteni, míg a fényképezőgépben
van.
•Az akkumulátoregységet nem lehet feltölteni az AC adapterrel (külön
megvásárolható). Az akkumulátor feltöltéséhez használja az akkumulátortöltőt
(mellékelt).
A CHARGE lámpa villog, míg az akkumulátor töltődik.
•Távolítsa el és helyezze vissza az akkumulátoregységet, ügyelve arra, hogy az
megfelelően illeszkedjen.
•A hőmérséklet alkalmatlan lehet a töltéshez. Próbálkozzon újra az akkumulátoregység
feltöltésével a megfelelő töltési hőmérséklettartományon belül (10°C-tól 30°C-ig).
56
HU
Page 57
Fényképek és mozgóképek készítése
Nem lehet képeket rögzíteni.
•Ellenőrizze a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (27.,
30. oldal). Ha megtelt, tegye a következők egyikét:
– Törölje a felesleges képeket (36. oldal).
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t.
•A vaku feltöltése közben nem készíthet felvételt.
•Amikor fényképet készít, állítsa a fényképezési üzemmódot a -től (Mozgókép
ü.mód) eltérőre.
•Állítsa a fényképezési üzemmódot a (Mozgókép ü.mód)-ra, amikor mozgóképeket
készít.
•[1280×720] méretűre állított mozgóképet csak „Memory Stick PRO Duo”-ra tud
elmenteni. Ha „Memory Stick PRO Duo”-tól eltérő adathordozót használ, állítsa a
mozgókép méretét [VGA]-ra.
•A fényképezőgép Mosoly exponálás bemutató üzemmódban található. Állítsa a
[Bemutató] menüpontot [Ki]-re.
Fehér, fekete, vörös, lila vagy más függőleges csíkok jelennek meg, vagy a kép
teljes képernyője vöröses lesz, ha nagyon fényes tárgyat fényképez.
•Ezt „foltosodási jelenségnek” nevezik. Ez nem jelent hibás működést.
Képek megtekintése
Nem lehet képeket lejátszani.
•Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (17. oldal).
•Megváltozott a mappa/fájl neve a számítógépen.
•Nem garantált, hogy a számítógéppel módosított vagy más fényképezőgéppel rögzített
képeket tartalmazó fájlok lejátszhatók ezzel a fényképezőgéppel.
•A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB csatlakozást.
•Előfordulhat, hogy a „Memory Stick Duo”-n tárolt, más fényképezőgéppel készített
képek nem játszhatók le. Az ilyen képeket a Mappa megtekintése üzemmódban
játssza le (34. oldal).
•Ezt az okozza, hogy a számítógépéről a képeket a „Memory Stick Duo”-ra a „PMB”
használata nélkül másolta. Az ilyen képeket a Mappa megtekintése üzemmódban
játssza le (34. oldal).
57
Egyéb
HU
Page 58
Óvintézkedések
Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet az alábbi
helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás
helyen
Például napon parkoló autóban a
fényképezőgép burko lata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez
közel
A fényképezőgép burkolata
elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez
hibás működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a
nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez
a fényképezőgép hibás működését vagy
károsodását okozhatja.
A tisztításról
Az LCD-képernyő tisztítása
Ujjnyomok, por, stb. eltávolításához LCD
tisztítókészlet segítségével (külön
megvásárolható) törölje le a képernyő
felszínét.
Az objektív tisztítása
Az ujjlenyomatok, por, stb. eltávolításához
puha ronggyal törölje le az objektívet.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
enyhén benedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz
ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső
felület vagy burkolat károsodását:
– Ne tegye ki a fényképezőgépet
vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
eldobható törlőkendő, rovarriasztó,
napolaj vagy rovarölő szer hatásának.
– Ne érjen a fényképezőgéphez, ha a keze
a fenti anyagok valamelyikével
szennyezett.
– Ne hagyja, hogy a fényképezőgép
hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal
érintkezzen.
Az üzemi hőmérsékletről
A fényképezőgépet úgy tervezték, hogy
0°C és 40°C közötti
hőmérséklettartományban használja. Nem
ajánlott, hogy az ezen a tartományon kívül
eső hőmérsékleten használja.
A páralecsapódásról
Ha a fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében
vagy felületén. A páralecsapódás a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon
kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Ha
belülről nedves objektívvel fényképez,
akkor nem tud tiszta képeket rögzíteni.
58
HU
Page 59
A beépített újratölthető
segédakkumulátorról
Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető
akkumulátorral is rendelkezik, hogy a
készülék be- vagy kikapcsolt állapotától
függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és
más beállítások megőrzéséről.
Ez az újratölthető akkumulátor a
fényképezőgép használata közben
folyamatosan töltődik. Azonban ha csak
rövid időtartamokig használja a
fényképezőgépet, akkor az fokozatosan
merül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán
nem kapcsolja be a fényképezőgépet,
akkor teljesen lemerül. Ilyen esetekben a
készülék használata előtt töltse fel az
akkumulátort.
A fényképezőgép akkor is használható, ha
ez az akkumulátor nincs feltöltve, ám
ekkor a dátum és az idő nem jelenik meg.
A belső újratölthető segédakkumulátor
töltési módja
Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a
fényképezőgépbe, majd legalább 24 órán
keresztül hagyja a fényképezőgépet
kikapcsolva.
59
Egyéb
HU
Page 60
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,79 mm (1/2,3 típus) színes
CCD, Elsődleges színszűrő
A fényképezőgép összes képpontjának száma:
Kb. 12,4 Megapixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma: Kb. 12,1 Megapixel
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar lencse, 4×-
es zoommal
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm (35 mmes filmes megfelelő))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Mozgóképek felvételekor (16:9):
38 – 152 mm
Mozgóképek felvételekor (4:3):
46 – 184 mm
(Ajánlott expozíciós index) automatikus
beállításánál):
Kb. 0,08 – 2,9 m (W)/
Kb. 0,5 – 2,3 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
Type1a többcélú csatlakozó (AV-kimenet
(SD/HD-tartozék)/USB/DC-bemenet):
Videó ki
Audiokimenet (mono)
USB kommunikáció
USB kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilis)
[LCD-képernyő]
LCD-kijelző: Széles (16:9), 7,5 cm (3,0 típusú)
TFT
Összes képpont száma: 230 400 (960 × 240)
képpont
HU
60
[Tápellátás, általános]
Áramellátás: Újratölthető
akkumulátoregység, típusa:
NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (külön megvásárolható), 3,6 V
AC-LS5K AC adapter (külön
megvásárolható), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkor): 1,0 W
Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C
Méretek: 93,6 × 57,2 × 15,0 mm (Szé/Ma/Mé, a
kiálló alkatrészek nélkül)
Tömeg (NP-BD1 akkumulátoregységgel és
„Memory Stick Duo”-val): Kb. 151 g
Mikrofon: Mono
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSD akkumulátortöltő
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50/60 Hz, 2,2 W
Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,33 A
Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C
Méretek: Kb. 62 × 24 × 91 mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg: Kb. 75 g
NP-BD1 újratölthető
akkumulátoregység
Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion
akkumulátor
Maximális feszültség: DC 4,2 V
Névleges feszültség: DC 3,6 V
Maximális töltőáram: 1,24 A
Maximális töltőfeszültség: DC 4,2 V
Tárkapacitás:
tipikus: 2,4 Wh (680 mAh)
legalább: 2,3 Wh (620 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
Windows Vista a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc.
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
• Az Intel, MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
• Az Adobe és Reader a védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei az Adobe Systems
Incorporated az Amerikai Egyesült
Államokban és/vagy egyéb országokban.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Ám a ™
vagy az
esetben jelennek meg az útmutatóban.
, „Cyber-shot”, „Memory
, „Memory Stick
, „Memory Stick
® szimbólumok nem minden
61
Egyéb
HU
Page 62
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
POZOR
[ Batéria
Pri nesprávnom za obchádzaní s batériou môže
vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické
popáleniny. Dodržiavajte nasledovné
opatrenia.
Informácie pre európskych
spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte
nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo
pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa
kovové objekty dostali do styku s
kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad
60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom
svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do
ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo
tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky
batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou
zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých
detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo
ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa
pokynov.
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je
napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elekt romagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
SK
2
Page 63
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov,
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, táto batéria musí byť vymenená iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z
výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste pre recykláciu použitých
batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
SK
SK
3
Page 64
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ..........................................................6
Technické údaje ...................................................................................... 56
SK
5
Page 66
x
Informácie o používaní fotoaparátu
Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Nevypínajte fotoaparát a neodstraňujte
akumulátor alebo pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“, keď svieti kontrolka
prístupu. Inak sa môžu poškodiť údaje vo
vnútornej pamäti alebo pamäťová karta
„Memory Stick Duo“. Chráňte svoje údaje
vytvorením záložnej kópie.
O riadiacich súboroch
Ak do fotoaparátu zasuniete pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ bez riadiaceho
súboru a zapnete elektrické napájanie, časť
kapacity pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ sa automaticky použije na vytvorenie
riadiaceho súboru. Môže trvať určitý čas,
kým je možné vykonať nasledujúcu
operáciu.
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred začatím snímania vykonajte
testovací záber, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte
časť „Preventívne opatrenia“ (str. 55).
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri
vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastať porucha. V niektorých
prípadoch fotoaparát nie je možné
opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného svetla. Môže to
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestac h, kde
dochádza ku generovaniu silných
rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu
radiácie. Inak fotoaparát nemusí
zaznamenávať alebo prehrávať zábery
správne.
• Používanie fotoaparátu v piesočnatom
alebo prašnom prostredí môže spôsobiť
poruchy.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
odstráňte ju pred použitím fotoaparátu
(str. 55).
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte.
Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť
zaznamenávanie záberov. Navyše sa
môže záznamové médium stať
nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť
obrazové údaje.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí
blesku môže spôsobiť, že roztopené
nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku
alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k
nedostatočnému osvetleniu.
Poznámky týkajúce sa LCD
displeja
• LCD displej je vyrobený použitím veľmi
presnej technológie, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na
LCD displeji sa však môžu objavovať
malé čierne a/alebo jasné body (biele,
červené, modré alebo zelené). Tieto body
sú normálnym výsledkom výrobného
procesu a nemajú vplyv na snímanie.
• Ak sa LCD displej postrieka kvapkami
vody alebo inými tekutinami a zamočí sa,
okamžite pretrite displej mäkkou
handričkou. Ponechanie tekutín na
povrchu LCD displeja môže znížiť jeho
kvalitu a spôsobiť nefunkčnosť.
Používajte originálne
príslušenstvo Sony
Použitie príslušenstva od iných výrobcov
ako Sony by mohlo spôsobiť problémy s
fotoaparátom.
• Použitie puzdier na fotoaparát
obsahujúcich magnety od iných výrobcov
by mohlo spôsobiť problémy s napájaním.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát
a akumulátor môžu zahriať, nejde však o
poruchu.
SK
6
Page 67
Informácie o ochrane proti
prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť
možné snímať videozáznamy alebo sa môže
automaticky vypnúť napájanie v závislosti
od teploty fotoaparátu a akumulátora.
Pred vypnutím napájania sa na LCD
displeji zobrazí hlásenie alebo nebude
môcť zaznamenávať videozáznamy.
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu
štandardu DCF (Design rule for Camera
File system), ktorý vytvorila asociácia
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Spoločnosť Sony nezaručuje, že
fotoaparát bude prehrávať zábery
zaznamenané alebo upravené iným
zariadením, a že iné zariadenie bude
prehrávať zábery zaznamenané
fotoaparátom.
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
zaznamenávaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení
zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia
poškodeného obsahu alebo
zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať
zlyhanie záznamu alebo stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu
spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média atď.
SK
7
Page 68
Začí
name
!
Kontrola dodaného príslušenstva
• Nabíjačka akumulátora BC-CSD (1)
• Sieťová šnúra (1)
(nie je súčasťou dodávky v USA
Začíname!
a Kanade)
• Nabíjateľný akumulátor NP-BD1 (1)/
Puzdro na akumulátor (1)
• Kresliace pero (1)
• Kábel USB, A/V pre viacúčelový
konektor (1)
x
Použitie remienka na
zápästie
Fotoaparát sa dodáva s remienkom na
zápästie.
Poškodeniu spôsobenému pádom
fotoaparátu zabránite pripojením
remienka a pretiahnutím ruky cez slučku.
Háčik
x
Použitie kresliaceho pera
Kresliace pero sa používa pri obsluhe
pomocou dotykového panelu. Pripája sa k
remienku na zápästie.
Poznámka
• Nenoste fotoaparát držaním za kresliace
pero. Fotoaparát by mohol vypadnúť.
x
Informácie o kolíske
Cyber-shot Station
Fotoaparát nie je kompatibilný s kolískou
Cyber-shot Station.
• Remienok na zápästie (1)
• CD-ROM (1)
– Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot
– „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
– „Ďalšie kroky – Cyber-shot“
• Návod na používanie (tento manuál) (1)
SK
8
Page 69
Popis jednotlivých častí
A Páčka transfokácie (W/T)
B Spúšť
C Mikrofón
D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
E Flash (Blesk)
F
Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania úsmevu/
AF iluminátor
G Objektív
H Kryt objektívu
I LCD displej/Dotykový panel
J Tlačidlo (Prehrávanie)
K Háčik pre remienok na zápästie/
uchytávacia časť
L Reproduktor
M Kryt priestoru pre akumulátor/
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“
Spodná časť
N Otvor pre statív
• Použite statív so skrutkou kratšou než
5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a fotoaparát by sa
mohol poškodiť.
O Páčka uvoľnenia akumulátora
P Kontrolka prístupu
Q Slot pre pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“
R Priestor pre vloženie akumulátora
S Multikonektor
Začíname!
SK
9
Page 70
Nabitie akumulátora
Vložte akumulátor do
1
nabíjačky akumulátora.
• Akumulátor je možné nabíjať, aj
keď je len čiastočne vybitý.
Začíname!
Akumulátor
Zapojte nabíjačku
2
akumulátora do
Pre zákazníkov v USA a Kanade
Zástrčka
elektrickej zásuvky.
Ak budete pokračovať v
nabíjaní akumulátora viac ako
hodinu po vypnutí kontrolky
CHARGE, nabitie vydrží o
niečo dlhšie (úplné nabitie).
• V predchádzajúcej tabuľke je uvedený čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora
pri teplote 25°C. Nabíjanie môže trvať dlhšie v závislosti od podmienok pri používaní
a okolností.
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene.
• Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená
od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete
nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie
vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor
z nabíjačky.
• Zariadenie je navrhnuté pre použitie s kompatibilnými akumulátormi a nabíjačkou Sony.
x
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/
prezrieť
Výdrž akumulátora (min.)Počet záberov
Snímanie statických
záberov
Prezeranie statických
záberov
Metóda merania je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Poznámka
• Životnosť akumulátora a počet statických záberov sa môžu meniť v závislosti od nastavení
fotoaparátu.
Pribl. 110Pribl. 220
Pribl. 240Pribl. 4800
Začíname!
zPoužívanie fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát, nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér AC-LS5K
(predáva sa osobitne) môžete používať v akejkoľvek krajine alebo regióne, kde je napätie
v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to spôsobiť poruchu.
11
SK
Page 72
Vloženie akumulátora a pamäťovej
karty „Memory Stick Duo“ (predáva
sa osobitne)
Otvorte kryt.
1
Začíname!
Vložte pamäťovú kartu
2
„Memory Stick Duo“
(predáva sa osobitne).
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ vodivými kontaktmi smerom k
objektívu tak, aby zacvakla na svoje
miesto.
Vložte akumulátor.
3
Skontrolujte smerovanie akumulátora a
zasúvajte ho dovnútra, kým sa nezaistí
páčka uvoľnenia akumulátora.
12
Páčka uvoľnenia
akumulátora
Uzavrite kryt.
4
• Ak zatvoríte kryt a akumulátor je
vložený nesprávne, fotoaparát sa môže
poškodiť.
SK
Page 73
x
Pamäťová karta „Memory
Stick“, ktorú môžete použiť
„Memory Stick Duo“
S fotoaparátom môžete tiež použiť
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ alebo pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO-HG Duo“.
Bližšie podrobnosti o počtoch záberov
alebo čase, ktoré je možné zaznamenať,
nájdete na str. 27, 30. Iné typy pamäťovej
karty „Memory Stick“ alebo pamäťová
karta nie sú kompatibilné s fotoaparátom.
„Memory Stick“
S fotoaparátom nemôžete používať
pamäťovú kartu „Memory Stick“.
x
Vybratie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Kontrolka prístupu
x
Keď nie je vložená žiadna
pamäťová karta „Memory
Stick Duo“
Zábery sa ukladajú do vnútornej
pamäte fotoaparátu (približne 11 MB).
Ak chcete zábery skopírovať
z vnútornej pamäte na pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“, zasuňte
do fotoaparátu pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“, dotknite sa
a vyberte [Copy] v [Memory
Tool] v ponuke (Manage
Memory).
x
Vybratie akumulátora
Páčka uvoľnenia
akumulátora
Posuňte páčku uvoľnenia
akumulátora. Dajte pozor,
aby vám pri manipulácii
nevypadol akumulátor.
Začíname!
Presvedčte sa, že kontrolka
prístupu nesvieti a potom
naraz zatlačte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
Poznámka
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“ alebo akumulátor,
ak svieti kontrolka prístupu. Môžu sa
poškodiť údaje na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“/vo vnútornej
pamäti.
13
SK
Page 74
x
Kontrola zvyšného nabitia
akumulátora
V hornej ľavej časti LCD displeja sa
zobrazí indikátor stavu akumulátora.
Vysoké
Poznámky
Začíname!
• Trvá približne jednu minútu, kým sa
zobrazí správny indikátor stavu
akumulátora.
• Indikátor stavu akumulátora nemusí za
určitých okolností ukazovať správny údaj.
• Pri použití akumulátora NP-FD1
(predáva sa osobitne) sa za indikátorom
stavu akumulátora zobrazuje aj údaj
o počte zostávajúcich minút.
• Kapacita akumulátora sa časom a
opakovaným používaním znižuje. Ak sa
značne zníži doba prevádzky na jedno
nabitie, akumulátor je nutné vymeniť.
Kúpte nový akumulátor.
• Ak je fotoaparát spustený a vy
s fotoaparátom nepracujete asi tri
minúty, fotoaparát sa automaticky vypne
(funkcia automatického vypínania).
Nízke
14
SK
Page 75
Nastavenie hodín
Spustite kryt objektívu.
1
Fotoaparát je zapnutý.
• Fotoaparát môžete zapnúť aj
stlačením tlačidla ON/OFF
(Napájanie).
• Môže trvať určitú dobu, kým sa
zapne elektrické napájanie a je
možné s fotoaparátom pracovať.
Dotknite sa
2
požadovaného formátu
pre zobrazenie dátumu
a potom sa dotknite .
Dotknite sa každej
3
položky, potom dotykom
na v/V nastavte jeho
číselnú hodnotu.
• Polnoc sa zobrazuje ako
12:00 AM a pravé poludnie sa
zobrazuje ako 12:00 PM.
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Začíname!
Kryt
objektívu
Dotknite sa položky [OK].
4
Poznámka
• Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť
s dátumom s použitím aplikácie „PMB“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky).
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Dotknite sa položky t (Settings) t [Clock Settings] (str. 45).
15
SK
Page 76
Sní
manie alebo prezeranie záberov
Snímanie záberov
Spustite kryt objektívu.
1
Fotoaparát je zapnutý.
Snímanie alebo prezeranie záberov
Kryt objektívu
Fotoaparát držte
2
pevne tak, ako je
zobrazené na
obrázku.
• Posuňte páčku
transfokácie (W/T) na
stranu T, aby sa obrázok
priblížil.
Vrátite sa posunutím na
stranu W.
Stlačením tlačidla
3
spúšte do polovice
zaostrite.
Zobrazením sa indikuje,
že je v činnosti SteadyShot.
Keď je záber zaostrený, zaznie
pípnutie a rozsvieti sa
kontrolka z. Najkratšia
vzdialenosť snímania je
približne 8 cm (W)/50 cm (T)
(od objektívu).
Zatlačte spúšť
4
nadoraz.
Záber sa nasníma.
Páčka transfokácie (W/T)
Spúšť
Značka
SteadyShot
Aretácia
AE/AF
SK
16
Page 77
Prezeranie záberov
Stlačte tlačidlo
1
(Prehrávanie).
Zobrazí sa posledný nasnímaný záber.
• Keď na fotoaparáte nie je možné
prehrať zábery uložené na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“, ktoré boli
zaznamenané s použitím iných
fotoaparátov, tieto zábery môžete
zobraziť v režime [Folder View]
(str. 33).
x
Výber nasledujúceho alebo
predchádzajúceho záberu
Na displeji stlačte (Nasledujúci)/
(Predchádzajúci).
x
Vymazanie záberu
Dotknite sa položky (Delete) a
potom položky [OK].
Snímanie alebo prezeranie záberov
Tlačidlo (Prehrávanie)
x
Návrat k snímaniu záberov
Zatlačte a pridržte spúšť do polovice.
x
Vypnutie fotoaparátu
Uzavrite kryt objektívu.
•Fotoaparát môžete vypnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie).
Tento režim zníži minimálny počet nastavení a zväčší veľkosť textu na zaistenie
lepšej viditeľnosti.
Dotknite sa položky
1
(REC Mode) t
(Easy Shooting) t .
ČinnosťAko zmeniť
Self-Timer(Self-Timer) t Zvoľte (Self-Timer Off) alebo (Self-
Image Sizet Zvoľte [Large] alebo [Small] v [Image Size]
Flasht Zvoľte [Auto] alebo [Off] v [Flash]
x
Návrat na normálne zobrazenie
Dotknite sa položky (REC Mode) t (Intelligent Auto Adjustment) t .
Timer 10sec)
SK
18
Page 79
Rozpoznanie úsmevu a automatické
snímanie (Smile Shutter)
Dotknite sa (Úsmev).
1
Počkajte na rozpoznanie
2
úsmevu.
Keď úroveň úsmevu na indikátore
prekročí bod b, fotoaparát
automaticky nasníma zábery. Keď
sa tlačidla (Úsmev) dotknete
znova, režim Smile Shutter
(Snímanie úsmevu) sa ukončí.
• Ak stlačíte tlačidlo spúšte počas
režimu Smile Shutter (Snímanie
úsmevu), fotoaparát nasníma
záber a potom sa vráti do režimu
Smile Shutter.
Indikátor citlivosti rozpoznania úsmevu
Rámček rozpoznania tváre
Použitie funkcií snímania
zRady pre lepšie zachytenie úsmevov
1 Nezakrývajte si oči ofinou.
2 Snažte sa nasmerovať tvár priamo
pred fotoaparát a buďte, pokiaľ je to
možné, v rovnakej výške. Miera
detekcie je vyššia v prípade
prižmúrených očí.
3 Usmievajte sa zreteľne s otvorenými
ústami. Úsmev sa jednoduchšie
rozpozná, ak ukážete zuby.
19
SK
Page 80
Automatické rozpoznanie podmienok
snímania (Scene Recognition)
Dotknite sa (REC Mode)
1
t (Intelligent Auto
Adjustment) t alebo
.
Nasmerujte fotoaparát na
2
objekt.
Keď fotoaparát rozpozná scénu,
zobrazia sa značky (Twilight),
(Twilight Portrait),
(Twilight using a tripod),
(Backlight), (Backlight
Portrait), (Landscape),
(Macro) alebo (Portrait).
Keď fotoaparát nerozpozná
scénu, na displeji fotoaparátu sa zobrazí .
Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite a potom
zVýber preferovaného záberu po nasnímaní dvoch záberov s
rôznymi nastaveniami
Dotknite sa položky t (Scene Recognition) t (Advanced).
Keď fotoaparát rozpozná scény (Twilight), (Twilight Portrait),
(Twilight using a tripod), (Backlight), (Backlight Portrait), pri
ktorých je náročné nasnímať jasný záber, fotoaparát automaticky nasníma
ešte jeden záber s použitím iného efektu tak, že zmení nastavenia
nasledujúcim spôsobom.
Prvý záberDruhý záber
Snímanie v režime Slow Synchro
(Pomalá synchronizácia)
Snímanie v režime Slow Synchro
(Pomalá synchronizácia), pričom
tvár osvetlená bleskom slúži ako
smerodajná
Snímanie v režime Slow Synchro
(Pomalá synchronizácia)
Snímanie s bleskomSnímanie s upraveným jasom a kontrastom
Snímanie s použitím tváre
osvetlenej bleskom ako
smerodajnej
Pri nastavení na režim [Advanced] fotoaparát v prípade rozpoznania scény
(Portrait) automaticky nasníma dva zábery za sebou. Fotoaparát
automaticky zvolí, zobrazí a zaznamená záber, na ktorom oči objektov
nežmurkli.
Snímanie so zvýšenou citlivosťou
a obmedzenými otrasmi
Snímanie so zvýšenou citlivosťou
a obmedzenými otrasmi, pričom tvár slúži ako
smerodajná
Snímanie s ešte pomalšou rýchlosťou uzávierky
bez zvýšenia citlivosti
pozadia (DROplus)
Snímanie s upraveným jasom a kontrastom
tváre a pozadia (DROplus)
Použitie funkcií snímania
21
SK
Page 82
Snímanie na krátku vzdialenosť (Macro/
Close focus)
Môžete nasnímať nádherné zábery s priblíženými malými predmetmi, napr.
hmyzom alebo kvetmi.
Dotknite sa (Macro) t
1
požadovaný režim t .
(Auto): Fotoaparát
automaticky upraví zaostrenie zo
vzdialených objektov na blízke
objekty.
Pri bežných podmienkach prepnite
fotoaparát do tohto režimu.
(Macro On): Fotoaparát nastaví zaostrenie s prioritou na blízke objekty.
Pri snímaní blízkych objektov nastavte Macro On.
(Close focus enabled): Tento režim použite na snímanie z ešte kratších
vzdialeností než pri snímaní v režime Macro.
Aretované na stranu W: Približne 1 až 20 cm
Poznámky
• Možnosť (Macro On) nie je možné zvoliť, keď je fotoaparát v režime Intelligent Auto
Adjustment.
• Keď je fotoaparát v režimoch Movie Mode alebo Smile Shutter (Snímanie úsmevu), režim
Macro je nastavený pevne na (Auto).
22
SK
Page 83
Používanie samospúšte
Dotknite sa (Self-Timer)
1
t požadovaný režim t
.
(Self-Timer Off): Samospúšť
sa nepoužíva.
(Self-Timer 10sec): Snímanie
sa spustí s oneskorením 10 sekúnd.
Toto nastavenie použite, ak chcete
byť na zábere. Ak chcete funkciu zrušiť, dotknite sa možnosti .
(Self-Timer 2sec): Snímanie sa spustí s oneskorením 2 sekúnd. Týmto sa
zabráni rozmazaniu obrazu v dôsledku nestability pri stlačení tlačidla spúšte.
Stlačte tlačidlo spúšte.
2
Kontrolka samospúšte bliká, a kým sa nespustí spúšť, je počuť pípanie.
Výber režimu blesku
Dotknite sa (Flash) t
1
požadovaný režim t .
(Flash Auto): Bliká pri
nedostatočnom svetle alebo
protisvetle
(Flash On): Blesk sa aktivuje
vždy.
(Slow Synchro (Flash On)):
Blesk sa aktivuje vždy. Rýchlosť uzávierky je pomalá na tmavých miestach,
aby sa jasne nasnímalo aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
(Flash Off): Blesk sa neaktivuje.
Použitie funkcií snímania
Poznámky
• Možnosti (Flash On) alebo (Slow Synchro (Flash On)) nie sú dostupné, keď je
fotoaparát v režime Intelligent Auto Adjustment.
• Blesk nie je možné použiť počas snímania záberov v slede alebo snímaní s posunom
expozície.
23
SK
Page 84
Zmena zobrazenia displeja
Dotknite sa t
1
požadovaný režim t .
(Normal): Zobrazuje tlačidlá
a ikony
(Simple): Zobrazuje len
tlačidlá
(Image Only): Skrýva tlačidlá
a ikony
Poznámka
• zmizne z displeja, ak je vybraté prehrávanie [Image Only]. Ak chcete zobraziť
tlačidlá, dotknite sa stredu displeja. Dočasne dôjde k návratu na zobrazenie [Normal].
zNastavenia histogramu a jasu
Nasledujúce nastavenie je prístupné stlačením .
Histogram: Histogram (stĺpcový diagram) je graf zobrazujúci jas záberu. Zobrazenie
grafu indikuje svetlý záber, ak je naklonený doprava a tmavý záber, ak je naklonený
doľava.
Brightness: Toto nastavuje jas protisvetla ([Normal]/[Bright]). Pri prezeraní záberov pri
jasnom vonkajšom svetle resetujte na [Bright]. Pri nastavení vyššieho jasu sa však
rýchlejšie vybíja akumulátor.
24
SK
Page 85
Zaostrenie na určité miesto rámčeka
Jednoducho sa dotknite miesta rámčeka, na ktoré chcete zaostriť, a tým dôjde k
zmene polohy zaostrenia.
Nasmerujte fotoaparát na
1
objekt, potom sa dotknite
miesta rámčeka, na ktoré
chcete zaostriť.
• Miesto zaostrenia môžete pred
stlačením tlačidla spúšte do
polovice zmeniť toľkokrát,
koľkokrát chcete.
• Ak chcete, aby si fotoaparát zvolil
miesto zaostrenia automaticky,
stlačte .
: Zistená tvár.
: Nie je zistená žiadna tvár.
Zaostrenie na tvár objektu (Face Detection)
Fotoaparát rozpozná tvár objektu a zaostrí na ňu. Môžete vybrať, ktorý objekt má
pri zaostrovaní prioritu.
Dotknite sa t
1
(Face Detection) t
požadovaný režim t .
(When touched): Rozpozná
tvár, keď sa na displeji dotknete
oblasti s tvárou.
(Auto): Umožňuje zvoliť tvár,
na ktorú má fotoaparát
automaticky zaostriť.
(Child Priority): Rozpozná a sníma s prioritou na tvár dieťaťa.
(Adult Priority): Rozpozná a sníma s prioritou na tvár dospelého.
Použitie funkcií snímania
25
SK
Page 86
Výber veľkosti záberu, aby sa hodil na svoje
použitie
Veľkosť záberu určuje veľkosť súboru, ktorý sa zaznamená pri vytvorení záberu.
Čím je veľkosť záberu väčšia, tým viac detailov bude reprodukovaných pri
vytlačení záberu na papier s veľkým formátom. Čím je veľkosť záberu menšia, tým
viac záberov je možné zaznamenať. Veľkosť záberu zvoľte tak, aby vyhovovala
spôsobu, akým si budete zábery prezerať.
1
t (Image Size) t
požadovaná veľkosť t
.
Veľkosť záberuPoužitieLCD displej
(4000×3000) Pre tlač až do formátu A3+
(3264×2448) Pre tlač až do formátu A3
(2592×1944) Pre tlač až do formátu A4
(2048×1536) Pre tlač do veľkosti L/L2
(640×480)Pre e-mailové prílohy
(4000×2672) Formát 3:2 ako pri vytlačených
(4000×2248) Pre prezeranie na HD TV
(1920×1080)
fotografiách a pohľadniciach
prijímači (vysoké rozlíšenie).
Zábery sa zobrazujú vo
formátoch 4:3 alebo 3:2.
Zábery vyplnia celú obrazovku.
Poznámka
• Ak tlačíte zábery nasnímané s pomerom strán 16:9, obidva okraje môžu byť orezané.
SK
26
Page 87
x
Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB 16 GB
Poznámky
• Počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“.
• Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom, záber sa nemusí
zobraziť v skutočnej veľkosti.
Použitie funkcií snímania
27
SK
Page 88
Použitie režimu snímania, ktorý vyhovuje
j
scéne (Scene Selection)
Vyberte režim snímania.
1
Ak chcete zvoliť ///
/ : Dotknite sa (REC
Mode) t požadovaný
režim t .
Ak chcete zvoliť // / /
/ : Dotknite sa (REC Mode) t (Scene Selection) t
požadovaný režim t .
(High Sensitivity):
Umožňuje snímanie záberov
bez blesku aj pri slabom
osvetlení.
(Soft Snap): Umožňuje
snímanie záberov s
emnejšou atmosférou.
Funkcia je určená pre
portréty ľudí, kvetiny atď.
(Landscape): Umožňuje
snímanie so zaostrením na
vzdialený objekt.
(Twilight Portrait):
Umožňuje snímanie ostrých
záberov ľudí v tmavom
prostredí bez straty nočnej
atmosféry.
(Twilight): Umožňuje
snímanie nočných scén bez
straty nočnej atmosféry.
Poznámka
• Blesk v niektorých režimoch nefunguje.
SK
28
(Gourmet): Sníma
naaranžované jedlo
v nádherných farbách.
(Beach): Umožňuje
snímanie scén pri mori alebo
jazere so zvýraznením
modrej farby vody.
(Snow): Umožňuje
snímanie zasnežených scén
s jasnejšou bielou farbou.
(Fireworks): Umožňuje
snímanie ohňostroja v jeho
plnej kráse.
(Underwater) : Snímanie
pod vodou v prirodzených
farbách s použitím puzdra
(napríklad nepremokavého
obalu).
(Hi-Speed Shutter):
Umožňuje snímanie
pohybujúcich sa objektov na
svetlých miestach.
Page 89
Snímanie videozáznamov
Dotknite sa položky
1
(REC Mode) t (Movie
Mode) t .
Stlačením spúšte úplne nadoraz spustíte nahrávanie.
2
Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz
3
zastavíte nahrávanie.
x
Prezeranie videozáznamov
Stlačte tlačidlo (Prehrávanie) a tlačidlá (Nasledujúci) / (Predchádzajúci)
a vyberte videozáznam, ktorý chcete prezrieť.
TlačidloČinnosť
Ovládanie hlasitosti
BPrehrávanie
xZastavenie
M/mRýchly posun vpred/rýchly posun vzad
Použitie funkcií snímania
x
Veľkosť záberu
Čím väčšia je veľkosť záberu, tým vyššia je jeho kvalita. Čím je množstvo dát
použitých za sekundu vyššie (priemerná bitová rýchlosť), tým plynulejší je
prehrávaný záber.
Veľkosť záberu
videozáznamu
1280×720(Fine)9 Mb/sSnímanie videozáznamov najvyššej
kvality pre zobrazenie na HDTV
prijímači (Vysoké rozlíšenie).
kvality pre zobrazenie na HDTV
prijímači (Vysoké rozlíšenie).
vhodná na odovzdanie na WEB.
29
SK
Page 90
x
Maximálna doba nahrávania
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové
časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas
približne 29 minút.
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
Poznámky
• Doba záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania a záznamového média.
• Čas nepretržitého snímania záberov sa líši v závislosti od podmienok snímania (teploty
atď.). Čísla vo vyššie uvedenej tabuľke sú platné, keď je možnosť [Brightness] položky
(zobrazenie displeja) nastavená na [Normal].
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [1280×720] je možné zaznamenávať len na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
30
SK
Page 91
Použitie funkcií
prezerania
Prezeranie zväčšeného záberu (Playback
Zoom)
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazíte
záber, potom sa dotknite
oblasti, ktorú chcete zväčšiť.
Záber sa zväčší dvojnásobne
s oblasťou, ktorej sa dotknete
v strede. Ak je nastavené na
[Image Only], dotknite sa stredu
displeja, potom sa dotknite oblasti,
ktorú chcete zväčšiť.
Nastavte rozsah transfokácie
2
a polohu.
Stupeň priblíženia sa zvýši
zakaždým, keď sa dotknete displeja.
(Prehrávanie) zobrazíte
statický záber, potom
vyberte zvislé zábery a
potom sa dotknite .
• Opätovným dotykom na
ukončíte zobrazenie.
Prezeranie statických záberov s hudbou
(Slideshow)
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazíte
statický záber, potom sa
dotknite (Slideshow).
Dotknite sa položky [Start].
2
Spustí sa prezentácia.
• Ak chcete ukončiť prezentáciu, dotknite sa displeja a potom sa dotknite
[Exit].
32
zVýber hudby v pozadí
Môžete uskutočniť presun požadovaného súboru s hudbou z vašich CD a MP3 súborov
do fotoaparátu za účelom prehrania počas prezentácie. Ak chcete prenášať hudobné
súbory, nainštalujte aplikáciu „Music Transfer“ (je súčasťou dodávky) na váš počítač
(str. 40), potom postupujte podľa krokov, ktoré sú uvedené nižšie.
1 Dotknite sa t (Slideshow) t [Music Tool] t [Download Music].
2 Vytvorte pripojenie USB medzi fotoaparátom a počítačom.
3 Spustite a obsluhujte „Music Transfer“.
Podrobnosti o aplikácii „Music Transfer“ si pozrite v pomocníkovi „Music Transfer“.
SK
Page 93
Vyhľadávanie záberov (Index záberov)
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazíte
záber, potom sa dotknite
(Index záberov).
• Ak sa dotknete , môžete
nastaviť počet záberov
zobrazených na indexovej
obrazovke na 12 alebo 20
záberov.
Dotykom na / obráťte
2
strany.
• Pre návrat na obrazovku
samostatného záberu sa dotknite
miniatúrneho obrazu.
Výber formátu zobrazenia (View Mode)
Umožňuje vám vybrať formát zobrazenia pre prezeranie skupiny záberov pri
použití pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
Použitie funkcií prezerania
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazíte
záber, potom sa dotknite
(Index záberov) t
(View Mode) t
požadovaný režim.
(Date View): Zobrazí zábery
podľa dátumu.
(Event View): Analyzuje dátum a frekvenciu snímania záberov a
automaticky roztriedi zábery a zobrazí ich v skupinách.
(Favorites): Zobrazí zábery zaregistrované ako Favorites (Obľúbené).
(Folder View): Zobrazí a organizuje zábery podľa priečinkov.
33
SK
Page 94
x
Jednoduché vyhľadanie záberov, ktoré sa majú zobraziť
Pri nastavení na zobrazenie dátumu/udalosti/priečinku:
Pri použití pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa dotknite (Date List),
(Event List) alebo (Select Folder), a tak sa jednoducho vyhľadajú
požadované zábery.
Date List: Zobrazuje
zoznam záberov
nasnímaných vo
zvolenom dátume.
Event List: Zobrazuje
zoznam záberov
zaregistrovaných k
vybratej udalosti.
Select Folder:
Dotykom na [OK]
zobrazíte zoznam záberov
umiestnených vo
zvolenom priečinku.
Pri nastavení ako Obľúbené: Môžete zobraziť zábery zaregistrované vpoložke
Obľúbené, ktoré sú rozdelené do šiestich skupín.
Favorites: Zobrazuje zoznam záberov zaregistrovaných
k vybranému číslu obľúbených položiek.
Poznámka
• Ak nemôžete prehrať zábery zaznamenané inými fotoaparátmi, prezerajte zábery v [Folder
View].
SK
34
Page 95
V
ymazanie zábero
v
Vymazanie práve zobrazeného záberu
Dotknite sa položky (Delete) t [OK] (str. 17).
1
Vymazanie skupiny záberov
Dotknite sa (Index
1
záberov) t (Delete).
Vyberte zábery na
2
vymazanie.
1 Dotykom na / obráťte strany
a potom sa dotknite záberov,
ktoré chcete vymazať.
Značka je pripojená k
vybratým záberom.
2 Zopakujte krok 1.
3 Dotknite sa t [OK].
Pri výbere záberov môžete použitím / prepínať medzi obrazovkou
samostatného záberu a indexovou obrazovkou.
Vymazanie záberov
x
Vymazanie v jednotkách dátumu, udalosti alebo priečinku
t (Delete) t (All in Date Range), (All in Event) alebo (All
in This Folder) t t [OK].
• Zábery sa zobrazia v [Folder View] pri použití vnútornej pamäte.
35
SK
Page 96
Vymazanie všetkých záberov (Format)
Môžete vymazať všetky údaje uložené na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“
alebo vo vnútornej pamäti. Ak je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“,
všetky údaje uložené na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ sa vymažú. Ak nie
je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“, vymažú sa všetky údaje
uložené vo vnútornej pamäti.
Dotknite sa t
1
2
Poznámka
• Formátovanie navždy vymaže všetky údaje, vrátane chránených záberov.
(Manage Memory) t
[Memory Tool] t t
[Format] t .
Dotknite sa položky [OK].
36
SK
Page 97
Pripojenie k iný
m zariadeniam
Prezeranie záberov na TV prijímači
Pripojte fotoaparát k TV prijímaču prostredníctvom kábla
1
pre viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky).
Do multikonektora
Kábel pre viacúčelový konektor
Poznámka
• Na zaistenie optimálnej kvality obrazu videozáznamov je nastavenie [Video
Out] vo výrobe nastavené na režim [NTSC]. Ak sa zábery na TV prijímači
nezobrazujú alebo zobrazujú roztrasené, je možné, že používate TV prijímač
podporujúci len normu PAL.
Skúste prepnúť nastavenie [Video Out] na režim [PAL] (str. 45).
Do vstupných
konektorov audio/
video
zPrezeranie záberov na HDTV prijímači (vysoké rozlíšenie)
• Zábery zaznamenané fotoaparátom si môžete prezerať po pripojení fotoaparátu
k HDTV prijímaču (High Definition – vysoké rozlíšenie) pomocou káblového adaptéra
pre výstup HD (predáva sa osobitne). Použite káblový adaptér pre výstup HD
kompatibilný so štandardom Type1a.
• Nastavte položku [COMPONENT] na [HD(1080i)] v ponuke [Main Settings 2]
výberom položky (Settings) na obrazovke HOME.
Tlač statických záberov
Ak máte tlačiareň kompatibilnú s PictBridge, môžete tlačiť zábery pomocou
nasledujúceho postupu.
Pripojenie k iným zariadeniam
Fotoaparát pripojte k tlačiarni pomocou kábla pre
1
viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky).
Zapnite tlačiareň a stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
2
Po nadviazaní spojenia sa objaví indikátor .
37
SK
Page 98
Dotknite sa t
3
(Print) t požadovaná
položka t .
(This Image): Vytlačte
aktuálne zobrazený záber.
(Multiple Images): Dotykom
na / zobrazte záber a potom
sa dotknite záberu, ktorý chcete
vytlačiť.
Dotknite sa požadovanej položky nastavenia a potom [OK].
4
Záber sa vytlačí.
Poznámka
• Ak sa pripojenie medzi fotoaparátom a tlačiarňou nevytvorí, odpojte kábel pre viacúčelový
konektor, dotknite sa t
Connect] t
t [PictBridge] t a zopakujte postup od kroku 1.
(Settings)t [Main Settings] t t [USB
zTlač vo fotozberni
Vo fotozberni nie je možné tlačiť zábery uložené vo vnútornej pamäti priamo
z fotoaparátu. Skopírujte zábery na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a tú potom
odneste do fotozberne.
Ako kopírovať: Dotknite sa t (Manage Memory) t [Memory Tool] t t [Copy] t t [OK].
Podrobné informácie získate vo fotozberni.
38
zVloženie dátumov na zábery
Tento fotoaparát nie je vybavený funkciou vloženia dátumu na záber. Nie je ňou
vybavený z toho dôvodu, aby sa zabránilo duplikovaniu dátumu počas tlače.
Tlač vo fotozberni:
Fotozberňu môžete požiadať, aby zábery vytlačila s vloženým dátumom. Podrobné
informácie získate vo fotozberni.
Tlač doma:
Pripojte fotoaparát k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge, stlačte tlačidlo
(Prehrávanie) a potom nastavte položku t [Print] t [Date] na možnosť
[Date] alebo [Day&Time].
Vloženie dátumov na zábery s použitím softvéru PMB:
S použitím dodaného softvéru „PMB“ nainštalovaného do počítača (str. 40) môžete vložiť
dátum priamo na záber. V závislosti od nastavení tlače sa však pri tlači záberov
s vloženým dátumom môže dátum zduplikovať. Podrobnosti o aplikácii „PMB“ si pozrite
v príručke „PMB Guide“ (str. 41).
SK
Page 99
Použitie fotoaparátu s počítačom
x
Použitie „PMB (Picture Motion Browser)“
Zo zaznamenaných záberov môžete mať oveľa väčšiu radosť ako kedykoľvek
predtým, ak využijete výhody softvéru „PMB“ obsiahnutého na disku CD-ROM
(je súčasťou dodávky).
Existuje viac funkcií okrem tých, ktoré sú uvedené nižšie, ktoré vám poskytnú
väčšiu radosť z vašich záberov. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“
(str. 41).
Naimportuje do
počítača
Kalendár
Mediálne účely
Odovzdanie záberu pre
mediálne účely.
Prezeranie záberov
v kalendári.
Pripojenie k iným zariadeniam
Exportovanie do
Tlač
Vytlačenie záberov
s pečiatkami
dátumov.
CD/DVD
Vytvorenie disku s údajmi
použitím CD alebo DVD
zapisovacej mechaniky.
fotoaparátu
Exportovanie záberov na
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ a ich prezeranie.
Poznámka
• Aplikácia „PMB“ nie je kompatibilná s počítačmi Macintosh.
39
SK
Page 100
x
Krok 1: Inštalácia „PMB“ (je súčasťou dodávky)
Softvér (je súčasťou dodávky) môžete nainštalovať podľa nasledujúceho postupu.
Ak nainštalujete „PMB“, nainštaluje sa aj „Music Transfer“.
• Prihláste sa ako správca.
Skontrolujte prostredie vášho počítača.
1
Odporúčané prostredie pre používanie aplikácií „PMB“ a „Music
Transfer“
OS (predinštalovaný): Microsoft Windows XP
Procesor počítača:
prehrávanie/úpravu videozáznamov High Definition (s vysokým
rozlíšením): Intel Pentium 4 2,8 GHz alebo rýchlejší/Intel Pentium D
2,8 GHz alebo rýchlejší/Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší/Intel
Core 2 Duo 1,20 GHz alebo rýchlejší)
512 MB alebo viac (na prehrávanie/úpravu videozáznamov High
Pamäť:
Definition (s vysokým rozlíšením): 1 GB alebo viac)
Pevný disk (Miesto na disku potrebné na inštaláciu): približne 500 MB
Grafika: Rozlíšenie obrazovky: 1 024 × 768 bodov alebo viac
Grafická pamäť: 32 MB alebo viac (odporúčaná: 64 MB alebo viac)
*1
64-bitové edície a Starter (Edition) nie sú podporované.
*2
Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
2
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
Intel Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší (na
*1
SP3/Windows Vista*2 SP1
40
Kliknite na tlačidlo [Install]
3
(Inštalovať).
Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup
Language“ (Výber jazyka inštalácie).
Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a dokončite
4
inštaláciu.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM.
5
SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.