Sony DSC-S980 Users guide [sk, hu]

Digitális fényképezőgép
Digitálny fotoaparát
Használati útmutató
Návod na používanie
DSC-S950/S980
Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a mellékelt CD-ROM „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) és „Cyber-shot - A következő lépés” dokumentumaiban talál.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) a v príručke „Ďalšie kroky – Cyber-shot“, ktoré sa nachádzajú na disku
CD-ROM (dodáva sa), a ktoré si môžete zobraziť pomocou počítača.
Használati utasítások
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa.
Pokyny pre používanie
Pred použitím zariadenia si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
© 2009 Sony Corporation 4-121-443-11(1)
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
-ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
VESZÉLY! A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS MEGEZLŐZÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI ELŐÍRÁSOKAT
Ha a dugasz nem illik a hálózati fali csatlakozóba, használjon megfelelő csatlakozó-adaptert.
FIGYELEM!
[ Akkumulátor
Az akkumulátor helytelen kezelés esetén felrobbanhat, tüzet vagy kémiai é gést okozhat. Tartsa szem előtt a következő biztonsági előírásokat.
• Ne szerelje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort; ne rázza és ne üsse meg (pl. kalapáccsal), ne ejtse le és ne lépjen rá.
• Az akkumulátor érintkezőt ne zárja rövidre és ne érintse fémes tárggyal.
• Az akkumulátor ne melegedjen 60 °C fölé, pl. közvetlen napfényben vagy ilyen helyen parkoló autóban.
• Ne égesse el és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon sérült vagy szivárgó lítiumion­akkumulátort.
• Az akkumulátort eredeti Sony akkumulátor­töltővel, vagy az akkumulátor töltésére alkalmas töltővel töltse.
• Az akkumulátort tartsa gyerekek elől elzárva.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort csak ugyanolyan, vagy egyenértékű, a Sony által ajánlott akkumulátorral cserélje ki.
• A használhatatlanná vált akkumulátort az utasítások szerint, a megfelelő begyűjtőhelyen adja le.
[ Akkumulátor-töltő
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
2
Az európai vásárlók figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott el emeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
HU
3
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ........................5
Az első lépések ............................................................................... 7
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ................................................................7
1 Az akkumulátor előkészítése .....................................................................8
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése ...............................................................................................9
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ....................................11
Felvételek készítése ...................................................................... 12
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/Képméret ................13
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 15
A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 17
A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ....................... 20
Menüelemek .............................................................................................22
A Beállítás menü elemei .............................................................................23
A számítógép használata ............................................................. 24
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs
rendszerek ................................................................................................24
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése ....................................................25
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 26
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma ........26
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ...................................27
Hibaelhárítás .................................................................................. 29
Akkumulátor, áramforrás ............................................................................29
Fényképek/mozgóképek felvétele .............................................................. 30
Képek megtekintése .................................................................................30
Óvintézkedések ............................................................................. 31
Műszaki adatok ............................................................................. 32
4
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátort vagy a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a memóriaműködés-jelző világít. Ellenkező esetben a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízáll ó. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (31. oldal) című fejezetet.
• A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (31. oldal).
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel és az objektívvel kapcsolatosan
• Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezőgép nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátorokat a fényképezőgépbe, majd ismét kapcsolja be a készüléket.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket.
[ A túlmelegedés-védelem
A készülék vagy az akkumulátor hőmérsékletétől függően a készülék automatikusan kikapcsolódhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt egy üzenet jelenik meg a kijelzőn.
HU
5
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A károsodott tartalomért vagy a
felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
6
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• Akkumulátortöltő BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Hálózati kábel (1) (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában)
• Akkumulátor NP-BK1 (1)
Erősítse fel a pántot, hogy megóvja a fényképezőgépet a leesésből származó sérülésektől.
• Dedikált USB-kábel (1)
• Dedikált A/V-kábel (1)
• Csuklópánt (1)
•CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazás – „A Cyber-shot kézikönyve” – „Cyber-shot - A következő lépés”
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Rögzítőfül
HU
7
1 Az akkumulátor előkészítése
Az USA-ban és Kanadában Az USA-n és Kanadán kívül élő ügyfelek
Csatlakozódugó
ɟ
CHARGE töltésjelző
ɟ
CHARGE töltésjelző
Tápkábel
1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.
• Az akkumulátort ütközésig csúsztassa be, majd a tetejét kattanásig nyomja le.
2Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz.
Felgyullad a CHARGE töltésjelző, és elkezdődik a töltés. Amikor kialszik a CHARGE töltésjelző, a töltés véget ért (normál töltési idő). A CHARGE
töltésjelző akkor is kikapcsolódhat, ha a töltő nyugalmi állapotában a hőmérséklet az ajánlott működési hőmérsékleten kívül van (10 - 30°C).
[ Töltési idő
Teljes töltési idő Normál töltési idő
Kb. 300 perc Kb. 240 perc
•A fenti táblázatban az látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25°C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat.
•A felvehető képek számát lásd a 26. oldalon.
•Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a legközelebbi fali csatlakozóaljzathoz.
•Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort.
•Ügyeljen arra, hogy csak az eredeti Sony márkájú akkumulátort és akkumulátor-töltőt használja.
8
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo”
memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése
ɟ ɠ
Akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedél
A csatlakozók felőli oldalát az objektív felé fordítva helyezze be a „Memory Stick Duo” kártyát, amíg az a helyére nem kattan.
Az akkumulátor v jelzését illessze az akkumulátortartó v jelzéséhez. Nyomja le és tartsa nyomva a kioldógombot és helyezze be az akkumulátort.
Akkumulátor­kioldó gomb
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Helyezze be a „Memory Stick Duo” kártyát (külön megvásárolható).
3Tegye be az akkumulátort.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 12 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.
HU
9
[ Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése
Az ON/OFF (bekapcsoló) gombbal kapcsolja be a fényképezőgépet, és az LCD képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az akkumulátor hátralévő üzemidejének kijelzője
Állapot
•Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes kijelzése megjelenik.
•Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint kijelző nem mindig mutat helyes értéket.
•A fényképezőgép első alkalommal történő bekapcsolásakor megjelenik az Óra beállítás képernyő (11. oldal).
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor majdnem teljesen töltött
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az akkumulátort teljesen töltött akkumulátorral, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető szimbólum villog.)
[ Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” eltávolítása
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
„Memory Stick Duo” memóriakártya Akkumulátor
Győződjék meg arról, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
•Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo” memóriakártyát. Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
Tolja el az akkumulátorkioldó gombot. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
10
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
ON/OFF (bekapcsoló) gomb
ɟ
z gomb
Vezérlőgomb
2
1
3
1Nyomja meg az ON/OFF (bekapcsoló) gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 Válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb z részét.
•Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „PMB” segítségével a képeket dátummal nyomtathatja ki vagy mentheti el.
•Az éjfél jelölése 12:00 AM, a délé pedig 12:00 PM.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki az [Óra beállítások] elemet (20. oldal).
[ A bekapcsolt állapottal kapcsolatos megjegyzések
Amint az akkumulátort behelyezte a fényképezőgépbe, a működés elkezdéséig egy
kis időre lehet szükség.
Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
HU
11
Felvételek készítése
ɠ
Zoom (W/T) gomb
Exponáló gomb
Makró gomb
DISP-gomb
Vaku gomb
Önkioldó gomb
Állványcsatlakozó
(alul)
Üzemmód-
tárcsa
Vezérlőgomb
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép (automatikus üzemmód): Mozgókép: Válassza a lehetőséget.
Válassza a lehetőséget.
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
•A legkisebb felvételi távolság kb. 5 cm (W)/50 cm (T) (az objektív elejétől mérve).
12
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/ Képméret
[ Az üzemmódtárcsa használata
Állítsa az üzemmódtárcsát a kívánt funkcióra.
Autom. beállítás
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Egyszerű fényképezés
Lehetővé teszi a felvételek jól látható kijelzésekkel történő elkészítését.
Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás-értékkel) készítsen felvételt. A menü használatával más beállításokat is megadhat.
Mozgókép
Mozgóképfelvétel rögzítését teszi lehetővé.
*Jelenet
Kiválaszt egy beállítást a Jelenet menüből.
Nagyérzékenység
Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
* Jelenet
A MENU gombbal jelölje ki a kívánt beállítást.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Tájkép
Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Tengerpart
Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
[ W/T Zoomolás
A T megnyomásával zoomolhat, a W gomb megnyomásával pedig visszaállíthatja a zoomolást.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B () részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
Automatikus vaku
:
Akkor villan, ha nincs elegendő fény (gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[ Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb b ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
: Auto
A fényképezőgép automatikusan beállítja a fókuszt, a távoli témáktól a közeli témákig. Normál esetben a fényképezőgépet állítsa erre az üzemmódra.
: Makró
A fényképezőgép a fókuszt a közeli témák előtérbe helyezésével állítja be. Közeli témák fényképezésekor használja a Makró be lehetőséget.
HU
13
[ Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
V ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
: Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés : 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
Az önkioldó kijelzője
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP) részét. A v (DISP) gomb egyes megnyomására a képernyő tartalma a következőképpen változik:
Kijelzések bekapcsolva
r
Kijelzések bekapcsolva
r
Hisztogram bekapcsolva
r
Kijelzések kikapcsolva
*Az LCD-háttérvilágítás erőssége
*
*
*
14
[ A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
Állókép (DSC-S980)
Képméret Útmutatás
: 12M
: 3:2 (11M) Illeszkedik a 3:2
: 8M Max. A3 méretű
: 5M Max. A4 méretű
: 3M Max. 13 × 18 cm méretű
: VGA E-mail melléklethez
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M)
Max. A3+ méretű nyomtatás
képarányhoz
nyomtatás
nyomtatás
nyomtatás
Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-n és max. A4 méretű nyomtatás
Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-készüléken
Állókép (DSC-S950)
Képméret Útmutatás
: 10M
: 3:2 (8M) Illeszkedik a 3:2
: 5M Max. A4 méretű
: 3M Max. 13 × 18 cm méretű
: VGA E-mail melléklethez
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M)
Max. A3+ méretű nyomtatás
képarányhoz
nyomtatás
nyomtatás
Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-n és max. A4 méretű nyomtatás
Megjelenítés 16:9 képarányú HDTV-készüléken
Mozgókép
Mozgókép rögzítésekor a képméret
×240 értékre van állítva.
320
Képek megtekintése/törlése
Hangszóró
( Áttekintő/index)
gomb
(Lejátszás)
gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
(USB) · A/V OUT
csatlakozó
ɟ
Vezérlőgomb
(Törlés) gomb
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a gombot, a fényképezőgép automatikusan lejátszás üzemmódban bekapcsol. A gomb ismételt megnyomásával felvételi üzemmódra válthat.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
A hangerőszabályzás képernyőt a V gomb megnyomásával jelenítheti meg, majd a b/B gomb megnyomásával beállíthatja a hangerőt.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb b/B részével válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg
a z részt.
3 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
HU
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a (T) gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a W gombot. Állítsa be a részletet a következővel: v/V/b/B. A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
15
[ Áttekintő/index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a
vezérlőgomb b/B részével válasza ki a [Többszörös képek] menüelemet, majd nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B gombbal válassza ki a törölni kívánt fényképet, majd nyomja meg a z
gombot.
A jelölőnégyzetben jelenik meg. A választás törléséhez válassza ki a törlésre kijelölt fényképet, majd ismét nyomja meg a z
gombot.
3 Nyomja meg a MENU gombot. 4 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
•A mappa összes fényképének törléséhez az 1. lépésben válassza a [Minden ebben a mappában] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
[ Képek megtekintése TV-készüléken
Az AV-kábellel (mellékelt) csatlakoztassa a fényképezőgépet a televízióhoz.
•Az AV-kábel csatlakozójának nyíl-jelzését illessze az A/V OUT csatlakozó melletti v jelzéshez.
Az (USB) · A/V OUT csatlakozóra
16
Az audio/video bemeneti aljzatra
A/V-kábel (mellékelt)
Nyíl-jelzés (hátoldal)
A képernyőn megjelenő kijelzések
Amikor megnyomja a v (DISP) gombot, megváltoznak a képernyőn látható kijelzések (14. oldal).
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
A
Az akkumulátor energiaszintje
Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltési szintjére
Képméret
• A / kijelzés csak a DSC-S980 esetén jelenik meg.
• A kijelzés csak a DSC-S950 esetén jelenik meg.
Jelenetválasztás
Üzemmód-tárcsa Fehéregyensúly
Sorozatkép mód
Fénymérési mód Arcfelismerés SteadyShot Figyelmeztetés a
remegésre
• Azt jelzi, hogy az elégtelen megvilágítás miatt a beremegés életlen képet okozhat. Képet azonban a figyelmeztetés megjelenése ellenére is lehet készíteni. Javasoljuk azonban, hogy az elmosódottságot csökkentő funkciót állítsa [Auto] értékre, használja a vakut a jobb megvilágításhoz, vagy használjon állványt.
Zoomolás
HU
Szín üzemmód PictBridge kapcsolat
Véd
17
Kinyomtatni (DPOF) jel
Hang Hangerő
PictBridge kapcsolat
• Ne szakítsa meg az USB­kapcsolatot, amíg a jelzés látható.
B
z AE/AF rögzítés
FELV. Készlét
Mozgóképfelvétel/ felvétel megállítása
ISO400 ISO-szám 125 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás értéke +2.0EV Expozíció értéke (EV) 0:12 Felvételi idő
(perc : másodperc) AF tartománykereső-
keret kijelzés
1.0 m
Előre beállított fókusztávolság
Makró
00:00:12 Számláló 101-0012 Mappa-fájl sorszáma
2009 1 1
9:30 AM
A lejátszott kép felvételének dátuma/ időpontja
z STOP z PLAY
BACK/
A képlejátszás funkciótára
Képek kiválasztása
NEXT V VOLUME Hangerő beállítása
C
Felvételi mappa
• Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg.
12
Rögzíthető képek száma Felvételre szolgáló/
lejátszási adathordozó („Memory Stick Duo”
kártya, belső memória)
00:00:15 Felvételi idő
(óra : perc : másodperc) Vörös szem jelenség
csökkentése Vaku üzemmód A vaku töltődik
101
Lejátszási mappa
• Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg.
12/12 A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába rögzített képek száma
Mappa módosítása
• Ez a belső memória használatakor nem jelenik meg.
Fénymérési mód Vaku Fehéregyensúly
ISO400 ISO-szám +2.0EV Expozíció értéke (EV) 500 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás értéke
18
D
Önkioldó A pontszerű fénymérés
célkeresztje AF tartománykereső-
keret
N Lejátszás
Lejátszási sáv Hisztogram
HU
19
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
MENU gomb
z gomb
Vezérlőgomb
ɠ
ɟ
1A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
• A menü csak felvételkor és lejátszási üzemmódban jelenik meg.
• A különböző elemek a kiválasztott üzemmódtól függően válnak láthatóvá.
2A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a v/V részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
3A b/B résszel válassza ki a kívánt értéket.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b /B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
• Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4A MENU gombot megnyomva lépjen ki a menüből.
20
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
A 2. lépésben válassza a
(Beállítás) lehetőséget majd nyomja meg a z részt. A vezérlőgomb v/V/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal
HU
21
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal
Menüelemek
Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü
Jelenet Előre megadott beállításokat választhat ki a különböző helyszíni
Képméret Kiválasztja a képbeállítást az Egyszerű fényképezés üzemmódban.
Vaku Kiválasztja a vakubeállítást Egyszerű fényképezés üzemmódban.
SteadyShot Kiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi
Arcfelismerés Az arcfelismerés használatakor kiválasztja az elsődleges alanyt az
FELV. ümód Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
EV Beállítja az expozíciót.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
Fénymérési mód Kiválasztja a fénymérési módot.
Fókusz Megváltoztatja a fókuszálási módot.
F.egyensúly Beállítja a színárnyalatokat.
Vakuszint Beállítja a vaku fénymennyiségét.
Vörösszem cs Csökkenti a vörösszem-hatást.
Szín üzemmód A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat ad
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
feltételeknek megfelelően.
üzemmódot.
élességállításhoz.
hozzá.
Megtekintés menü
(Diabemutató) Beállítja és elindítja a Diabemutatót (képsorozatok lejátszása).
(Retusál) Képek retusálása.
(Többszörös átméretezés) Módosítja a képméretet a használattól függően.
(Véd) Megelőzi a véletlen törlést.
Egy Kinyomtatni jelet tesz a kinyomtatni kívánt képekre.
(Nyomtat) Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Mappa kiválaszt.) Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
22
A műveletről bővebben lásd: 1 20. oldal
A Beállítás menü elemei
Fő beállítások — Fő beállítások 1
Csipogás A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
Funkció tár A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes funkciókat.
Inicializál A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
Fő beállítások — Fő beállítások 2
USB csatl. Az USB-mód kiválasztására használható, ha a USB-kábellel köti
Videó ki A kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék TV-
Fényképezés beáll.
Rácsvonal Segédvonalakat jelenít meg a tárgy vízszintes és függőleges
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Auto.V.nézés Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig megjeleníti
Memória eszköz — Memory Stick eszköz
Formáz Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo”
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy a PictBridge kompatibilis nyomtatót.
színrendszerének megfelelően állítja be.
helyzetének beállításához.
a felvett képet a képernyőn.
memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
HU
Memória eszköz — Belső memória eszköz
Formáz Formázza a belső memóriát.
Óra beállítások
Óra beállítások Beállítja a dátumot és az időt.
Language Setting
Language Setting A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
használt nyelvet választja ki.
23
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve” részt a CD-ROM lemezen (mellékelt).
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek
Windows esetén Macintosh esetén
USB-csatlakozás
„PMB (Picture
Motion Browser)”
program
*1
A 64-bites kiadások nem használhatók.
*2
A Starter (Edition) kiadások nem használhatók.
•A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének. Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, helyezzen egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a számítógép „Memory Stick” csatlakozójába és másolja át a képeket, vagy használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető „Memory Stick” írót/olvasót.
•A „PMB” Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP Vista
Windows XP*1 SP3, Windows Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.5)
nem kompatibilis
24
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése
A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” bemutatja a fényképezőgép részletes használatát. A dokumentum megtekintéséhez Adobe Reader program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-
ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROM­meghajtóba.
A telepítő menü jelenik meg. Ha a [Cyber­shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
• Az „A Cyber-shot kézikönyve” telepítésekor a rendszer automatikusan telepíti a „Cyber-shot - A következő lépés” kézikönyvet.
3 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az Asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-
ROM-lemezt (mellékelt) a CD-ROM­meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a
[HU] mappában található „Handbook.pdf” állományt másolja át a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
HU
25
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
A fenti táblázatban látható számok teljesen feltöltött akkumulátorra (mellékelt), és 25°C hőmérsékletre vonatkoznak. A felvehető/ megtekinthető képek száma hozzávetőleges, és szükség esetén cserélni kell a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
[ Fényképezéskor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
DSC-S950
Kb. 165 Kb. 330
DSC-S980
Kb. 155 Kb. 310
• A mérési mód a CIPA-szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
Képek száma
[ Fénykép megtekintésekor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
DSC-S950
Kb. 240 Kb. 4800
DSC-S980
Kb. 240 Kb. 4800
Képek száma
[ Megjegyzések az akkumulátorral
kapcsolatban
• Az akkumulátor kapacitása a rendszeres használat alatt idővel lecsökken.
• A felvehető képek száma, illetve az akkumulátor üzemideje a fényképezőgép beállításaitól függően változhat.
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik
26
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiától függően változhat.
•Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 14. oldal.
[ A rögzíthető fényképek hozzávetőleges száma
DSC-S980 (Egység: Kép)
Kapacitás
Méret
12M 2 49 93 197 395 790 1600 3200 3:2 (11M) 2 49 93 197 395 790 1600 3200 8M 3 72 140 288 580 1170 2350 4700 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (9M) 3 66 130 262 533 1060 2150 4300 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
DSC-S950 (Egység: Kép)
Kapacitás
Méret
10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
Belső
memória
Kb.
12 MB
Belső
memória
Kb.
12 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
memóriakártya
memóriakártya
HU
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [FELV. ümód] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
27
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják.
(Egység: óra : perc : másodperc)
Kapacitás
Méret
320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00
•A mozgókép-keret méretaránya 320×240.
•A mozgókép felvehető maximális mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájlméret eléri a kb. 2 GB értéket, a fényképezőgép automatikusan leállítja a felvételt.
•Ez a fényképezőgép nem támogatja a HD filmfelvételt vagy -lejátszást.
Belső
memória
Kb.
12 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
11:18:00
28
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve”
útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az akkumulátort, körülbelül egy perc múlva tegye vissza,
és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (23. oldal).
4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony szakszervizhez.
Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát.
Akkumulátor, áramforrás
Az akkumulátor nem helyezhető be.
Megfelelően helyezze be az akkumulátort, hogy az nyomja az akkumulátorkioldó
gombot (9. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
Az akkumulátor fényképezőgépbe történő behelyezése után egy kis időre lehet
szükség a fényképezőgép bekapcsolásáig.
Tegye be megfelelően az akkumulátort (9. oldal).
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (8. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Ajánlott típusú akkumulátort használjon.
A készülék váratlanul kikapcsol.
Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (11. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
A készülék vagy az akkumulátor hőmérsékletétől függően a készülék automatikusan
kikapcsolódhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt egy üzenet jelenik meg a kijelzőn.
HU
29
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
Az akkumulátor hátralevő üzemidejének jelzése és az valós üzemidő között eltérés
van. Teljesen süsse ki és töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést.
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (8. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Az akkumulátor nem tölthető.
A hálózati tápegységgel (külön megvásárolható) az akkumulátor nem tölthető fel.
Az akkumulátor töltése közben a CHARGE töltésjelző villog.
Vegye ki az akkumulátort, majd megfelelően helyezze vissza a töltőbe.
Lehetséges, hogy a hőmérséklet az ajánlott tartományon kívül van. Az akkumulátort
az ajánlott 10 - 30 °C környezeti hőmérsékleten töltse (csak BC-CSKA).
Fényképek/mozgóképek felvétele
Nem készíthetők képek.
Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(27. oldal és 28. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
törölje a felesleges képeket (15. oldal),cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
Fénykép rögzítésekor az üzemmódtárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe.
Mozgókép felvételekor az üzemmódtárcsát állítsa helyzetbe.
Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges sávok jelennek meg.
A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez nem hiba.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (15. oldal).
A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
A Sony nem garantálja a képfájlok lejátszását a fényképezőgépen, ha a képeket
számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték.
A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
30
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Az akkumulátor
• Az akkumulátort ne kezelje durván, ne
szerelje szét, ne módosítsa, ne érje fizikai ütés, pl. kalapálás, ne ejtse le és ne lépjen rá.
• Ne használjon deformálódott vagy sérült
akkumulátort.
[ Tisztítás
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása:
• A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari termékeknek, mint pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített akkumulátor
Ez a fényképezőgép beépített akkumulátor rendelkezik, hogy a készülék kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat.
Ez az akkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az akkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az akkumulátort.
Attól azonban, hogy ez az akkumulátor nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető.
A beépített akkumulátor töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva a fényképezőgépet.
HU
31
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz:
DSC-S980:
7,79 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő
DSC-S950:
7,70 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
DSC-S980:
Kb. 12,4 Megapixel
DSC-S950:
Kb. 10,3 Megapixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
DSC-S980:
Kb. 12,1 Megapixel
DSC-S950:
Kb. 10,1 Megapixel
Objektív: 4-szeres zoommal f = 5,8 – 23,2 mm
(33 – 132 m m (35 mm-es film-egyenérték)) F2,5 (W) – 5,6 (T)
Expozíció vezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső 1, 2, 3, Izzólámpa, Vaku
Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEG­kompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgóképek: AVI (Motion JPEG)
Felvételre szolgáló adathordozó: belső
memória (kb. 12 MB), „Memory Stick Duo”
Vaku: vaku tartomány (ISO érzékenység
(ajánlott expozíciós index) Auto-ra állítva): kb. 0,5 - 3,5 m (W)/kb. 0,5 - 1,5 m (T)
Képsorozat felvételi időköze:
DSC-S980:
kb. 1,0 másodperc
DSC-S950:
kb. 1,0 másodperc
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
(USB)•A/V OUT csatlakozó: Video, Audio (mono), USB-kommunikáció
USB-kommunikáció:
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibilis)
[LCD képernyő]
LCD-panel: 6,7 cm-es (2,7-es típus)
TFT-meghajtó
Képpontok összes száma: 230 400
(960×240) pont
[Áramforrás, általános jellemzők]
Áramforrás: NP-BK1 típusú akkumulátor,
3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (külön megvásárolható), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés közben):
DSC-S980:
1,2 W
DSC-S950:
1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 - 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 - +60°C Méretek: 93,1×55,7×23,8 mm (szé/ma/mé, a
kiálló részek nélkül) Tömeg: kb. 157 g (NP-BK1 akkumulátorral,
csuklópánttal stb.) Mikrofon: Mono Hangszóró: Mono Exif nyomtatás: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
BC-CSK/BC-CSKA akkumulátortöltő
Tápellátás: AC 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 2,2 W
(BC-CSK)/2,3 W (BC-CSKA) Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,33 A
(BC-CSK)/0,30 A (BC-CSKA) Üzemi hőmérséklet: 0 - 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 - +60°C Méretek: kb. 62 Tömeg: kb. 75 g (BC-CSK)/kb. 70 g
(BC-CSKA)
×24×91 mm (szé/ma/mé)
NP-BK1 akkumulátor
Akkumulátor fajtája: Lítiumion akkumulátor Maximális kimeneti feszültség: DC 4,2 V Maximális kimeneti feszültség: DC 3,6 V Maximális töltőfeszültség: DC 4,2 V Maximális töltőáram: 1,4 A Teljesítmény: kb. 3,4 Wh (970 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
32
Védjegyek
• A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei.
Stick”, , „Memory Stick PRO”,
Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate”, és , „PhotoTV HD”, „InfoLITHIUM”
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az Adobe és Reader védjegy az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
„Cyber-shot”, „Memory
, „Memory Stick Duo”,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
HU
33
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- TIETO POKYNY SI ODLOŽTE
NEBEZPEČENSTVO S CIEĽOM OBMEDZIŤ RIZIKO POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM STAROSTLIVO DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY
Ak tvar zástrčky nepasuje do elektrickej zásuvky, použite zástrčkový adaptér vhodnej konfigurácie vzhľadom na elektrickú zásuvku.
POZOR
[ Batérie
V prípade nesprávnej manipulácie s batériami môžu batérie vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledujúce upozornenia.
Batérie nerozoberajte.
Batérie neprepichujte, nevystavujte ich
nárazom ani pôsobeniu žiadnych síl (búchanie, pád na zem alebo šliapanie na batérie).
Batérie neskratujte a dbajte, aby nedošlo ku kontaktu kovových predmetov s koncovkami batérie.
Nevystavujte batérie pôsobeniu vyšších teplôt než 60 °C (napríklad priame slnečné žiarenie alebo uchovávanie batérií v automobile zaparkovanom na slnku).
Batérie nezapaľujte ani ich nehádžte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými lítium­iónovými batériami ani s batériami, z ktorých vyteká tekutina.
Nabíjajte batérie pomocou originálnej nabíjačky od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia, ktoré je určené na nabíjanie batérií.
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte v suchu.
Vybité batérie vymeňte za rovnaký alebo
ekvivalentný typ batérií, odporúčaný spoločnosťou Sony.
Použité batérie urýchlene zlikvidujte podľa informácií uvedených v pokynoch.
[ Nabíjačka batérií
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
2
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajú cej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elek tromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
SK
3
[ Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
4
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ............................................................... 6
Začíname ..........................................................................................8
Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................................. 8
1 Príprava batérie ........................................................................................ 9
2 Vkladanie batérie/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
(predáva sa osobitne) ............................................................................... 10
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času .................................................. 12
Jednoduché snímanie záberov ....................................................13
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/zobrazenie/
veľkosť záberu .......................................................................................... 14
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 16
Indikátory na displeji .....................................................................18
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/Setup .....................................21
Položky ponuky ........................................................................................ 23
Položky ponuky Setup .............................................................................. 24
Práca s počítačom ........................................................................25
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodáva sa) .............................................................................................. 25
Prezeranie príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ................................ 26
Výdrž batérie a kapacita pamäte ................................................. 27
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť .............. 27
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov ............................ 28
Riešenie problémov ......................................................................30
Batéria a napájanie ................................................................................... 30
Snímanie statických záberov a videozáznamov .......................................... 31
Prezeranie záberov ................................................................................... 31
Odporúčania ..................................................................................32
Technické parametre ....................................................................33
SK
5
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu či pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaj e uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Nezabudnite si vytvoriť záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v časti „Odporúčania“ (strana 32).
Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať obrázky.
Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred používaním fotoaparátu ich utrite (strana 32).
Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu a môže sa stať, že nebude možné snímať obrázky. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť dáta na ňom uložené.
Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa displeja
LCD a objektívu
Displej LCD sa vyrába použitím najpresnejších technológií, ktoré umožňujú efektívne využiť viac než 99,99 % pixlov. Na displeji sa však môžu vyskytnúť drobné tmavé alebo žiariace body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a neovplyvňujú záznam.
Keď je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Spoločnosť Sony nezaručuje, že bude fotoaparát schopný prehrať obrázky nasnímané alebo upravené inými zariadeniami, alebo že iné zariadenia budú schopné prehrať obrázky, nasnímané týmto fotoaparátom.
[ Informácie o ochrane proti
prehriatiu
Môže dôjsť k automatickému vypnutiu napájania v závislosti od teploty zariadenia alebo batérie, aby sa chránil fotoaparát. V tomto prípade sa predtým, než dôjde k vypnutiu zariadenia, objaví na obrazovke hlásenie.
6
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Nemožnosť kompenzácie
poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média, apod.
SK
7
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
Nabíjačka batérií BC-CSK/BC-CSKA (1)
Sieťový napájací kábel (1)
(nedodáva sa v USA a v Kanade)
Nabíjateľná batéria NP-BK1 (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu zabránite pripojením remienka.
USB kábel (1)
Kábel A/V (1)
Popruh na zápästie (1)
Disk CD-ROM (1)Aplikačný softvér Cyber-shot„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“„Ďalšie kroky – Cyber-shot“
Návod na používanie (táto príručka) (1)
Vešiačik
8
1 Príprava batérie
Informácie pre spotrebiteľov v USA a Kanade
Konektor
ɟ
Indikátor CHARGE
Informácie pre spotrebiteľov inde, než v USA a Kanade
ɟ
Indikátor CHARGE
Napájací kábel
1Vložte batériu do nabíjačky.
Vložte batériu, pokiaľ sa dá zasunúť a potom jemne zatlačte zadnú časť batérie, kým nezapadne.
2Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa indikátor CHARGE a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie je ukončené (Bežné nabitie). Indikátor CHARGE
môže tiež zhasnúť, keď je teplota mimo odporúčanej prevádzkovej teploty (10 až 30°C), pretože nabíjačka prejde do pohotovostného režimu.
[ Čas nabíjania
Úplné nabitie Bežné nabitie
Pribl. 300 min. Pribl. 240 min.
Hore uvedená tabuľka uvádza čas potrebný na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25°C. V závislosti na podmienkach používania a okolnostiach môže nabíjanie trvať dlhšie.
Informáciu o počte fotografií, ktoré je možné zhotoviť, nájdete na strana 27.
Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky.
Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky.
Nikdy nepoužívajte inú batériu alebo nabíjačku batérií, než originálnej značky Sony.
SK
9
2 Vkladanie batérie/pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (predáva sa osobitne)
ɟ ɠ
Kryt na batériu/ pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ skosenou stranou otočenou smerom k obrazovke LCD tak, aby sa zapadla na svoje miesto.
Zarovnajte značku v na štrbine pre batériu so značkou v na batérii. Stlačte a podržte ovládač vysúvania batérie a vložte batériu.
Ovládač vysúvania batérie
1Otvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (predáva sa osobitne).
3Vložte batériu.
4Zatvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 12 MB).
10
[ Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
Stlačením tlačidla ON/OFF (zap./vyp.) zapnite fotoaparát a na displeji LCD sa zobrazí indikátor zostávajúcej kapacity batérie.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie
Stav
Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor zostávajúcej kapacity batérie.
V závislosti od podmienok používania a okolností nemusí indikátor zostávajúcej kapacity batérie
zobrazovať správny údaj.
Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia hodín (strana 12).
Batéria je nabitá na plnú kapacitu
Batéria je takmer úplne nabitá
Polovičný zostatok energie
Nízka kapacita batérie/ záznam sa čoskoro preruší.
Vložte úplne nabitú batériu alebo batériu nabite. (Indikátor upozornenia začne blikať.)
[ Vybratie batérie/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“ Batéria
SK
Uistite sa, že indikátor prístupu nesvieti, a potom
naraz zatlačte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra.
Nikdy nevyberajte batériu ani pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, keď svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
Posuňte ovládač vysúvania batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla.
11
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo ON/OFF (zap./vyp.)
ɟ
Tlačidlo z
Ovládacie tlačidlo
2
1
3
1Stlačte tlačidlo ON/OFF (zap./vyp).
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Pomocou tlačidiel v/V vyberte formát zobrazenia dátumu a potom stlačte
tlačidlo z.
2 Pomocou tlačidiel b/B vyberte každú položku a nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V. Potom stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] a stlačte tlačidlo z.
Fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov do záberov. Pomocou softvéru „PMB“ na CD-ROM (dodáva sa) môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom.
Polnoc je indikovaná ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Settings] na obrazovke (Setup) (strana 21).
[ Poznámka k zapnutiu fotoaparátu
Po vložení batérie do fotoaparátu trvá určitý čas, pokým bude fotografovanie možné.
Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
12
Jednoduché snímanie záberov
ɠ
Spúšť
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Tlačidlo Makro
Lôžko pre statív
(spodná časť)
Prepínač
režimu
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Veľkosť záberu)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber (režim automatického nastavenia): Videozáznam: vyberte položku .
vyberte položku .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Indikátor z (uzamknutie AE/AF) (zelený) zabliká, ozve sa pípnutie, potom prestane blikať a zostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Tlačidlo DISP
Tlačidlo blesku
Tlačidlo samospúšte
SK
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
Najkratšia vzdialenosť pre fotografovanie je približne 5 cm (W)/50 cm (T) (od prednej časti objektívu).
13
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/ zobrazenie/veľkosť záberu
[ Používanie prepínača režimu
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Auto Adjustment
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Easy Shooting
Umožňuje jednoduché snímanie s jednoducho viditeľnými kontrolkami.
Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodno ta clony). Ostatné položky môžete nastaviť pomocou ponuky.
Videozáznam
Umožňuje zaznamenať videozáznamy.
*Scene Selection
Vyberá nastavenie z ponuky Scene Selection.
High Sensitivity
Umožňuje snímať z ábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
* Scene Selection
Stlačte tlačidlo MENU a vyberte nastavenie.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch.
Landscape
Sníma so zaostrením na vzdialený predmet.
Twilight Portrait
Sníma ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight
Sníma zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Beach
Sníma zábery pri mori alebo jazere, kde sa modrá farba vody zaznamená veľmi čisto.
14
Snow
Sníma zábery so snehom s jasnejšou bielou.
[ W/T Používanie funkcie
priblíženia
Na priblíženie stlačte tlačidlo T, na oddialenie tlačidlo W.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla B () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
Automatický blesk
:
Záblesk sa spustí pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie).
: Blesk sa spustí vždy
: Pomalá synchronizácia (blesk sa spustí
vždy)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku.
: Bez použitia blesku
[ Makro (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním tlačidla b () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
: Auto
Fotoaparát nastavuje zaostrenie automaticky od vzdialených objektov po blízke. Normálne nastavte fotoaparát do tohto režimu.
: Makro
Fotoaparát nastavuje zaostrenie s prioritou na blízke objekty. Funkciu makro zapnite pri snímaní blízkych objektov.
[ Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním tlačidla V () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
: Nepoužíva samospúšť
: Nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: Nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Po stlačení spúšte zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
Kontrolka samospúšte
[ DISP Zmena zobrazenia na
obrazovke
Stlačte tlačidlo v (DISP) na ovládacom tlačidle. Po každom stlačení položky v (DISP) sa zobrazenie zmení nasledovne:
Indikátory zapnuté
r
Indikátory zapnuté
r
Zapnutý histogram
r
Indikátory vypnuté
*Jas podsvietenia obrazovky LCD
*
*
*
[ Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znova stlačte tlačidlo .
Pre statické obrázky (DSC-S980)
Veľkosť záberu Vysvetlenie
: 12M : 3:2 (11M) Zodpovedá pomeru strán
: 8M Výtlačok až A3 : 5M Výtlačok až A4 : 3M Výtlačok až 13×18cm
: VGA Pre e-mail
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Zobrazenie na 16:9
Výtlačok až A3+
3:2
Zobrazenie na 16:9 HDTV a výtlačok až A4
HDTV
Pre statické obrázky (DSC-S950)
Veľkosť záberu Vysvetlenie
: 10M : 3:2 (8M) Zodpovedá pomeru strán
: 5M Výtlačok až A4 : 3M Výtlačok až 13×18cm
: VGA Pre e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Zobrazenie na 16:9
Výtlačok až A3+
3:2
Zobrazenie na 16:9 HDTV a výtlačok až A4
HDTV
SK
Pre videozáznam
Veľkosť obrazu videozáznamu je pevne nastavená na 320
×240.
15
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Reproduktor
Tlačidlo (Register)
Tlačidlo
(Prehrávanie)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
Konektor (USB) · A/V OUT
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
1Stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo , keď je fotoaparát vypnutý, zariadenie sa automaticky zapne do režimu prehrávania. Ak chcete prepnúť do režimu snímania, stlačte znovu tlačidlo .
2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Ďalším stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.)
Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B a ak chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
Ak chcete zobraziť obrazovku ovládania hlasitosti, stlačte tlačidlo V, potom pomocou tlačidiel b/B upravte hlasitosť.
[ Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [This Image] pomocou tlačidla b/B, a potom stlačte tlačidlo z. 3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo (T). Ak chcete posunúť priblíženie opačným smerom, stlačte tlačidlo W. Pomocou tlačidiel v/V/b/B nastavte polohu. Stlačením tlačidla z ukončíte priblíženie pri prehrávaní.
[ Zobrazenie obrazovky registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
16
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu
[Multiple Images] pomocou položiek b/B na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z.
2 Pomocou tlačidiel v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo
z.
V začiarkavacom políčku záberu sa zobrazí ikona začiarknutia . Ak chcete zrušiť výber, vyberte znovu záber určený na odstránenie, a znovu stlačte tlačidlo z.
3 Stlačte tlačidlo MENU. 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
Ak chcete odstrániť všetky zábery z určitého priečinku, vyberte položku [All In This Folder] v kroku 1 a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla A/V (dodáva sa).
Zarovnajte značku šípky na konektore špeciálneho A/V kábla so značkou v vedľa zásuvky A/V OUT a pripojte kábel k fotoaparátu.
Do konektora (USB) · A/V OUT
Kábel A/V (dodáva sa)
Značka šípky (na zadnej strane)
SK
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
17
Indikátory na displeji
Každým stlačením tlačidla v (DISP) sa zmení obrazovka (strana 15).
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
A
Zostávajúci čas batérie Upozornenie na slabú
batériu Veľ ko sť zá be ru
/ sa zobrazuje
sa zobrazuje iba pre
Voľba scény
Prepínač režimu Vyváženie bielej farby
Režim burst
Režim merania Detekcia tváre Statický záber Upozornenie na vibrácie
Indikuje, že kvôli
Mierka približovania
iba pre DSC-S980.
DSC-S950.
roztraseniu sa vám nemusí podariť nasnímať jasné obrázky pretože osvetlenie nie je dostatočné. Dokonca aj keď sa objaví varovanie o vibráciách, stále môžete snímať obrázky. Avšak odporúčame vám, aby ste nastavili funkciu proti rozmazaniu na [Auto], čím sa aktivuje blesk pre lepšie osvetlenie, alebo použili statív alebo iné prostriedky na stabilizovanie fotoaparátu.
18
Režim farieb Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge Protect
Značka poradia tlače (DPOF)
VOL. Hlasitosť
Pripájanie pomocou štandardu PictBridge
Neodpájajte špeciálny USB kábel, kým je zobrazená táto značka.
B
z Uzamknutie AE/AF
REC Standby
Nahrávanie videozáznamu/ Pohotovostný režim
ISO400 Číslo ISO 125 Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozície 0:12 Čas nahrávania
(minúty : sekundy) Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF
1.0m
Predvolená vzdialenosť zaostrenia
Macro
00:00:12 Počítadlo 101-0012 Číslo priečinka a súboru
2009 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
Dátum/čas nahratia prehrávaného záberu
Sprievodca funkciami na prehrávanie záberov
Výber záberov
NEXT V VOLUME Úprava hlasitosti
C
Priečinok snímania
Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte.
12
Počet nasnímateľných záberov
Nahrávacie médium/ Prehrávacie médium (Pamäťová karta „Memory Stick Duo“, interná pamäť)
00:00:15 Možný čas nahrávania
(hodiny : minúty : sekundy)
Odstránenie efektu červených očí
Režim blesku Nabíjanie blesku
101
Priečinok prehrávania
Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte.
12/12 Číslo záberu/počet
záberov uložených vo vybratom priečinku
Zmena priečinku
Táto indikácia sa neobjavuje pri použití internej pamäte.
Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby
ISO400 Číslo ISO +2.0EV Hodnota expozície 500 Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony
D
Samočinný časovač Zameriavací krížik pre
bodové meranie Zameriavací rámček zóny
AF
SK
19
N Prehrávanie
Panel prehrávania Histogram
20
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/Setup
Tlačidlo MENU
Tlačidlo z
Ovládacie tlačidlo
ɠ
ɟ
1Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
Ponuka bude zobrazená len v režime snímania a prehrávania.
V závislosti od vybratého režimu sa zobrazia rôzne položky.
2Pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá v/V, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
3Pomocou tlačidiel b/B vyberte nastavenie.
SK
Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z.
4Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
21
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 21
[ Výber položky ponuky Setup
Vyberte (Setup) v kroku 2 a potom stlačte z. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/B, a potom stlačte tlačidlo z.
22
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 21
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od nastaveného režimu (snímanie/ prehrávanie) a polohy prepínača režimov v režime snímania. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
Scene Selection Vyberie predvolené nastavenia pre rôzne podmienky snímanej
scény.
Image Size Vyberie veľkosť obrázku v režime Easy Shooting.
Flash Vyberie nastavenie blesku v režime Easy Shooting.
SteadyShot Vyberie režim stabilizovaného záberu.
Face Detection Volí objekt priority pre nastavenie zaostrenia pomocou detekcie
tváre.
REC Mode Vyberie spôsob nepretržitého snímania.
EV Úprava expozície.
ISO Vyberie svetelnú citlivosť.
Metering Mode Vyberie režim merania.
Focus Zmení spôsob zaostrovania.
White Balance Upravuje farebné tóny.
Flash Level Upravuje intenzitu blesku.
Red Eye Reduction Nastavuje zníženie efektu červených očí.
Color Mode Upravuje jas záberu a pridáva špeciálne efekty.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
SK
Ponuka prehrávania
(Slideshow) Nastavuje a spúšťa Prehrávanie (prehrávanie série obrázkov).
(Retouch) Retušuje zábery.
(Multi-Purpose Resize) Mení veľkosť obrázka podľa použitia.
(Protect) Chráni pred náhodným odstránením.
Pridáva značku poradia tlače na obrázok, ktorý chcete vytlačiť.
(Print) Tlačí zábery pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
PictBridge.
(Rotate) Otočí statický záber.
(Select Folder) Vyberie priečinok na zobrazenie záberov.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
23
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 21
Položky ponuky Setup
Main Settings — Main Settings 1
Beep Výber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Function Guide Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Initialize Inicializácia predvolených nastavení.
Main Settings — Main Settings 2
USB Connect Výber režimu USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni
Video Out Nastavenie výstupného video signálu podľa systému kódovania
Shooting Settings
Grid Line Zobrazí čiary kvôli jednoduchému nastaveniu objektu do
Digital Zoom Výber režimu digitálneho priblíženia.
Auto Review Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne na
Memory Tool — Memory Stick Tool
Format Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
Create REC.Folder Vytvorenie priečinka na ukladanie záberov na pamäťovej karte
Change REC.Folder Zmena aktuálne používaného priečinka na záznam záberov.
Copy Kopírovanie všetkých snímok z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla USB.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
horizontálnej alebo vertikálnej polohy.
dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
„Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“.
Memory Tool — Internal Memory Tool
Format Formátovanie vnútornej pamäte.
Clock Settings
Clock Settings Nastavenie dátumu a času.
Language Setting
Language Setting Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
ponuky, výstrahy a hlásenia.
24
Práca s počítačom
Zábery, ktoré ste nasnímali fotoaparátom, môžete prezerať na počítači. Použitím softvéru na disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete vychutnať obrázky a videozáznamy z fotoaparátu ešte viac. Ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)
Pre používateľov systému Windows
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „PMB (Picture Motion Browser)“
*1
64-bitové edície nie sú podporované.
*2
Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Na vašom počítači musí byť predinštalovaný hore uvedený operačný systém. Aktualizácie operačných systémov nie sú podporované.
Ak váš OS nepodporuje pripojenia USB, obrázky kopírujte vložením pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ do slotu pre pamäťovú kartu „Memory Stick“ na počítači, alebo použite komerčne dostupnú čítačku/zapisovačku pre pamäťovú kartu „Memory Stick“.
Ďalšie podrobné informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru „PMB“ Cyber-shot nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP Vista
Windows XP*1 SP3, Windows Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Pre používateľov systému Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
nie je kompatibilný
SK
25
Prezeranie príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa) poskytuje podrobné informácie o používaní fotoaparátu. Na jej prezeranie sa vyžaduje program Adobe Reader.
[ Pre používateľov systému
Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Objaví sa obrazovka inštalačnej ponuky. Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Príručku skopírujte podľa pokynov na
obrazovke.
Po nainštalovaní príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ sa automaticky nainštaluje aj príručka „Ďalšie kroky – Cyber-shot“.
3 Po dokončení inštalácie dvakrát
kliknite na ikonu odkazu na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov systému
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
26
Výdrž batérie a kapacita pamäte
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť
Hodnoty, uvedené v nasledujúcich tabuľkách, predpokladajú, že sa použije plne nabitá batéria (dodáva sa) a sníma sa pri okolitej teplote 25°C. Uvedené počty obrázkov, ktoré je možné nasnímať/prehrať sú približné a počítajú s výmenou pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ v prípade potreby. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov
Výdrž batérie (min.) Počet záberov
DSC-S950
Pribl. 165 Pribl. 330
DSC-S980
Pribl. 155 Pribl. 310
Metóda merania je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
[ Pri prezeraní statických obrázkov
Výdrž batérie (min.) Počet záberov
DSC-S950
Pribl. 240 Pribl. 4800
DSC-S980
Pribl. 240 Pribl. 4800
[ Poznámky k batérii
Časom a opakovaným používaním batérie sa jej kapacita zníži.
Životnosť batérie a počet statických obrázkov sa môže líšiť v závislosti od nastavení fotoaparátu.
SK
Prezeranie po snímkach v trojsekundových intervaloch
27
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
Aj v prípade, že je kapacita vášho záznamového média taká, ako je uvedené v tabuľke, počet obrázkov a dĺžka videozáznamu sa môže líšiť.
Podrobnosti o veľkosti záberu uvádza strana 15.
[ Približný počet statických záberov
DSC-S980 (Jednotky: zábery)
Vnútorná
Kapacita
Veľkosť
pamäť
Pribl.
12 MB
12M 2 49 93 197 395 790 1600 3200 3:2 (11M) 2 49 93 197 395 790 1600 3200 8M 3 72 140 288 580 1170 2350 4700 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (9M) 3 66 130 262 533 1060 2150 4300 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
DSC-S950 (Jednotky: zábery)
Kapacita
Veľkosť
Vnútorná
pamäť
Pribl.
12 MB
10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
fotoaparátom
fotoaparátom
Uvedený počet záberov navyše predpokladá, že režim [REC Mode] je nastavený na možnosť [Normal].
Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
Ak ste snímku zhotovili pomocou predchádzajúceho modelu fotoaparátu Sony a túto snímku
prehrávate v tomto fotoaparáte, snímka sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
28
[ Približný čas nahrávania videozáznamov
Hodnoty, uvedené dolu v tabuľke, prestavujú približný maximálny čas záznamu, získaný sčítaním všetkých súborov s videozáznamom.
(Jednotky : hodina : minúta : sekunda)
Vnútorná
Kapacita
Veľkosť
320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00
Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240
Veľkosť súboru videozáznamu, ktorý možno zaznamenať je až pribl. 2 GB pre každý súbor. Ak
veľkosť súboru dosiahne približne 2 GB, fotoaparát automaticky prestane snímať.
Fotoaparát nepodporuje HD nahrávanie alebo prehrávanie videozáznamov.
pamäť
Pribl.
12 MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto
fotoaparátom
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
11:18:00
SK
29
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyrieši nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batériu a približne po jednej minúte ju znovu vložte do
fotoaparátu a zapnite napájanie.
3 Obnovte nastavenia (strana 24).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Pamätajte, že odoslaním fotoaparátu do opravy súčasne udeľujete súhlas s možnosťou kontroly obsahu vnútornej pamäte.
Batéria a napájanie
Batéria sa nedá vložiť.
Potlačením ovládača vysúvania vložíte batériu dnu správnym spôsobom (strana 10).
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Po vložení batérie do fotoaparátu môže chvíľu trvať, kým sa fotoaparát zapne.
Vložte batériu správne (strana 10).
Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (strana 9).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Použite odporúčanú batériu.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (strana 12).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Môže dôjsť k automatickému vypnutiu napájania v závislosti od teploty zariadenia
alebo batérie, aby sa chránil fotoaparát. V tomto prípade sa predtým, než dôjde k vypnutiu zariadenia, objaví na obrazovke hlásenie.
30
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie nefunguje správne.
Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí.
Medzi indikátorom zostávajúcej kapacity batérie a skutočnou zostávajúcou kapacitou
batérie nastala odchýlka. Po jednom úplnom vybití a opätovnom nabití sa obnoví správne zobrazenie.
Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (strana 9).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Batéria sa nedá nabiť.
Batériu nie je možné nabiť pomocou sieťového adaptéra (predáva sa osobitne).
Kontrolka CHARGE bliká pri nabíjaní batérie.
Vyberte nabíjanú batériu a potom bezpečne vložte tú istú batériu do nabíjačky.
Teplota môže byť mimo odporúčanej prevádzkovej teploty. Batériu nabíjajte pri
odporúčanej okolitej teplote medzi 10 až 30°C (iba BC-CSKA).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Obrázky sa nedajú zaznamenť.
Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 28, 29). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
Odstráňte nepotrebné zábery (strana 16).Vymeňte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
Keď snímate statický obrázok, nastavte prepínač režimu do inej polohy ako .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Pri snímaní príliš svetlého objektu sa na displeji zobrazujú vertikálne prúžky.
Na snímke sa zobrazia biele, čierne, červené, fialové alebo iné prúžky. Tento jav nemá
vplyv na nasnímaný záber.
Prezeranie záberov
Nie je možné prezerať obrázky.
Stlačte tlačidlo (Prehrávanie) (strana 16).
Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil.
Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát prehrá obrázky, ktoré boli upravené
pomocou počítača alebo nasnímané iným fotoaparátom.
Fotoaparát je v režime USB. Zrušte pripojenie USB.
SK
31
Odporúčania
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach
Extrémne horúce, chladné alebo vlhké
miesta Na extrémne horúcich miestach, ako napr.
vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu.
Miesta vystavené priamemu slnečnému
žiareniu alebo vysokým teplotám Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
Miesta s rizikom značných otrasov
Miesta so silným magnetizmom
Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si s fotoaparátom v zadnom vrecku nohavíc alebo sukn e, pretože to môže spôsobiť poruchu alebo poškodenie fotoaparátu.
[ Informácie o batérii
Zabráňte nešetrnému zaobchádzaniu,
rozoberaniu, modifikovaniu, fyzickému otrasu, alebo nárazu ako po údere kladivom, páde na zem alebo po stúpení na batériu.
Nepoužívajte zdeformovanú alebo
poškodenú batériu.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov alebo prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (predáva sa osobitne).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Predchádzanie poškodeniu povrchovej úpravy či krytu:
Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy.
Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0°C až 40°C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať jasné zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérií
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje uchovanie nastavení času a dátumu a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Ak však zostane táto batéria nenabitá, stále môžete fotoaparát používať, ale dátum a čas sa nebudú zobrazovať.
Nabíjanie vnútornej nabíjateľnej záložnej batérie
Vložte nabitú batériu do fotoaparátu a ponechajte ho 24 hodín alebo viac vypnutý.
32
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Snímač:
DSC-S980:
7,79 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, Primárny farebný filter
DSC-S950:
7,70 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, Primárny farebný filter
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
DSC-S980:
Pribl. 12,4 megapixlov
DSC-S950:
Pribl. 10,3 Megapixla
Efektívny počet pixlov fotoaparátu:
DSC-S980:
Pribl. 12,1 megapixlov
DSC-S950:
Pribl. 10,1 Megapixla
Objektív: 4× priblíženie objektívu f = 5,8 –
23,2 mm (33 – 132 mm (filmový ekvivalent 35 mm)) F2,5 (W) – 5,6 (T)
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (7 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka 1, 2, 3, Žiarovka, Blesk
Formát súboru (v zhode s DCF):
Statické zábery: Verzia Exif v zhode s JPEG 2.21, kompatibilné s DPOF videozáznamy: AVI (pohyblivé JPEG)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
12 MB), pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Blesk: dosah blesku (citlivosť ISO
(Odporúčaný index expozície) nastaviť na Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/pribl. 0,5 až 1,5 m (T)
Nahrávací interval Burst:
DSC-S980:
pribl. 1,0 sekúnd
DSC-S950:
pribl. 1,0 sekúnd
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor (USB)•A/V OUT:
Video, Audio (monofónne), komunikácia cez USB
Komunikácia cez USB:
Hi-Speed USB (v zhode s USB 2.0)
[Displej LCD]
Displej LCD: 6,7 cm (typ 2,7) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 230 400 (960×240)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BK1, 3,6 V
AC-LS5K AC adaptér (predáva sa osobitne), 4,2 V
Spotreba energie (počas snímania):
DSC-S980:
1,2 W
DSC-S950:
1,2 W
Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: 93,1×55,7×23,8 mm (Š/V/H, bez
výčnelkov)
Hmotnosť: Pribl. 157 g (vrátane batérie NP-
BK1 a remienka na zápästie, atď.)
Mikrofón: Monofónny Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka batérií BC-CSK/BC­CSKA
Požiadavky na napájanie: AC 100 V až 240 V,
50/ 60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC­CSKA)
Výstupné napätie: JS 4,2 V, 0,33 A (BC-CSK)/
0,30 A (BC-CSKA)
Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: pribl. 62×24×91 mm (Š/V/H) Hmotnosť: pribl. 75 g (BC-CSK)/pribl. 70 g
(BC-CSKA)
Nabíjateľná batéria NP-BK1
Použitá batéria: batéria Lítium-iónová Maximálne výstupné napätie: JS 4,2 V Priemerné výstupné napätie: JS 3,6 V Maximálne napätie pri nabíjaní: JS 4,2 V Maximálny prúd pri nabíjaní: 1,4 A Kapacita: Pribl. 3,4 Wh (970 mAh)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK
33
Ochranné známky
Nasledovné známky sú ochrannými známkami spoločnosti Sony Corporation.
Stick“, , „Memory Stick PRO“,
Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“ a , „PhotoTV HD“, „InfoLITHIUM“
Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Pow er Mac a eMac sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Intel, MMX a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation.
Adobe a Reader sú alebo registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a/alebo iných krajinách.
Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrann ými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto príručke nepoužívajú vždy.
„Cyber-shot“, „Memory
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
34
Az ezzel a termékkel kapcsolatos további információk, és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a odpovede na najčastejšie otázky nájdete na našej webovej lokalite zákazníckej podpory.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...