Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/
Dépannage _____________________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « A lire en premier » (volume séparé) avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi _________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e “Prima leggere questo”
(volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
DSC-S60/S80/
ST80/S90
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de
vue/lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni dell’impostazione e di base per la
ripresa/riproduzione con la macchina fotografica.
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l'électromagnétisme interrompt le transfert de
données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement
en rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage le
plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure
métallique de nickel qui sont
endommagées ou qui fuient.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit
intégré utilisé par cet appareil est un
« Memory Stick ». Il existe deux types de
« Memory Stick ».
• « Memory Stick » : vous pouvez utiliser un
« Memory Stick » avec votre appareil.
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un
« Memory Stick Duo » en l’insérant dans un
adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 91.
Remarques sur les batteries NiMH
(fournies avec DSC-S80/S90
uniquement)
• Chargez les deux batteries NiMH fournies avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
• Vous pouvez recharger les batteries même si
elles ne sont pas complètement déchargées.
Vous pouvez aussi utiliser les batteries même si
elles ne sont que partiellement chargées.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les batteries
pour une période prolongée, déchargez-les en
utilisant l’appareil, puis retirez-les et rangez-les
dans un endroit frais et sec. Ceci les maintiendra
en bon état de fonctionnement (page 93).
• Pour plus d’informations sur les batteries
utilisables, voir page 93.
Remarque sur la batterie NP-NH25
(fournie avec DSC-ST80 uniquement)
Consultez le mode d’emploi de la « Cyber-shot
Station ».
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss
capable de restituer une des images nettes avec un
excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un
système d’assurance de la qualité certifié par Carl
Zeiss conformément aux normes de qualité de
Carl Zeiss en Allemagne.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
• Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une
anomalie du support d’enregistrement, etc.,
ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Recommandation de sauvegarde
• Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Sauvegarde des données de la
mémoire interne
• Si vous éteignez l’appareil en ouvrant le
couvercle du logement des batteries/« Memory
Stick », etc., alors que le témoin d’accès est
allumé, les données de la mémoire interne
risquent d’être endommagées. Pour ne pas
risquer de perdre vos données, veillez à les
sauvegarder. Pour plus d’informations sur la
sauvegarde des données, voir page 22, 57.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Cet appareil n’est résistant ni à la poussière,
ni aux projections, ni à l’eau. Avant d’utiliser
l’appareil, lisez la section « Précautions »
(page 95).
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration
d’eau dans l’appareil peut provoquer des
anomalies qui, dans certains cas, peuvent être
irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Vous risqueriez de vous abîmer
les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait
également entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
FR
FR
3
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 95).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur
LCD (pour les modèles avec un viseur
LCD) et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels.
Il se peut, toutefois, que vous constatiez
quelques petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur
l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points
sont normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Une exposition prolongée de l’écran LCD,
du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
• Cet appareil est doté d’un zoom motorisé.
Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le
soumettre à une force.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system) de la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
A propos des illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-S60, sauf indications contraires.
FR
4
Pour utiliser pleinement votre appareil photo numérique
Préparez l’appareil et photographiez en mode de réglage automatique
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1 Préparez les batteries
2 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge
3 Insérez un « Memory Stick » (non fourni)
4 Sélectionnez la taille d’image à utiliser
5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
6 Visualisez/effacez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil
• Photographiez avec vos réglages favoris (Prise de vue
automatique programmée/Prise de vue manuelle) t page 25
• Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le
menu t page 28
1
2
1
2
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une
imprimante
• Changez les réglages par défaut t page 44
• Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses
manières t page 55
• Imprimez des images en connectant votre appareil
directement à une imprimante (imprimantes compatibles
PictBridge seulement) t page 68
Ce manuel
Ce manuel
FR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................3
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures images.......................................9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet............................................ 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière............................................ 10
Couleur – Effets de l’éclairage.........................................................................11
Cette section décrit les opérations de base
vous permettant d’utiliser votre appareil.
Elle vous indique comment utiliser les
différentes fonctions de l’appareil telles
que le sélecteur de mode (page 25) ou les
menus (page 28).
Mise au
point
Mise au point réussie sur un sujet
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point
automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le
déclencheur qu’à mi-course.
Enfoncez
complètement en
une seule fois
Enfoncez à micourse, puisClignote,allumé/bip
FINE
VGA
96
S AF
F3.530
Enfoncez
complètement
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point t [Mise au P] (page 31)
Si une image est floue même après une mise au point, ceci est peut-être dû à un tremblement
de l’appareil.
t Voir la section « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Utilisation de l’appareil
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps. Vous pouvez également
stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment près de vous.
Dans les endroits sombres, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le flash.
FR
9
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO. L’exposition est
la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le déclencheur.
Exposition :
Vitesse d’obturation = Durée pendant laquelle
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le
passage de la lumière
ISO = Sensibilité d’enregistrement
l’appareil reçoit la lumière
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Caractéristiques de la « vitesse
d’obturation »
Plus rapide
Les objets mobiles
apparaissent figés.
FR
10
Plus lente
Les objets en
mouvement
apparaissent avec
effet de « filé ».
L’exposition est réglée automatiquement à
la valeur correcte en mode de réglage
automatique. Vous pouvez, toutefois,
la régler manuellement à l’aide des fonctions
ci-dessous.
[Exposition manuelle] :
Vous permet de régler la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture manuellement. t
page 26
[EV] :
Vous permet de régler l’exposition ayant été
déterminée par l’appareil. t page 30
[Mode de mesure] :
Vous permet de changer la partie du sujet sur
laquelle la mesure sera effectuée pour la
détermination de l’exposition. t page 32
Caractéristiques de l’« ouverture »
(nombre F)
Plus ouvert
La plage de netteté se
rétrécit tant en avant
qu’en arrière.
Plus fermé
La plage de netteté
s’élargit tant en avant
qu’en arrière.
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’estimer la quantité de lumière
reçue par le capteur d’image (qui est l’équivalent du film photo). Même avec une exposition
identique, les images diffèrent selon la sensibilité ISO.
[ISO] permet de régler la sensibilité t page 33
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image claire même dans un endroit obscur. L’image tend,
toutefois, à comporter du bruit.
Sensibilité ISO faible
Permet d’enregistrer une image plus harmonieuse.
L’image tend, toutefois, à être sombre.
Utilisation de l’appareil
Couleur
Effets de l’éclairage
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de
la lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de [Bal blanc] (page 33).
Lumière du jourNuageuxFluorescentIncandescent
Blanc (standard)BleuâtreDominante
bleue
Rougeâtre
FR
11
Qualité
« Qualité d’image » et « Taille d’image »
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et
plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne
sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement
des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran
d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
1 Taille d’image : 4M
2 304 pixels × 1 728 pixels = 3 981 312 pixels
2 Taille d’image : VGA(E-mail)
1728
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
640
Pixels
2304
480
12
FR
Sélection de la taille d’image (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Pixel
Nombreux (Qualité
d’image fine et grande
taille de fichier)
Exemple : impression
jusqu’au format A4
Utilisation de l’appareil
Peu nombreux
(Qualité d’image
grossière, mais petite
taille de fichier)
Exemple : image à joindre à
un e-mail
Les réglages par défaut sont marqués par .
Taille d’imageConsignes d’utilisation
4M (2 304 × 1 728)Maximum
3:2 (2 304 × 1 536)*
Pour imprimer des images avec une densité élevée au
format A4 ou A5
3M (2 048 × 1 536)
1M (1 280 × 960)Pour imprimer au format carte postale
VGA(E-mail)
(640 × 480)
* Les images sont enregistrées au format 3:2 correspondant à celui du papier d’impression ou des cartes
postales, etc.
Minimum
Pour enregistrer un grand nombre d’images
Pour joindre des images à des messages électroniques
ou créer des pages Web
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 33)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images
numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée,
mais sa taille de fichier est plus petite.
FR
13
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
16
27
3
4
5
8
9
q;
K Multiconnecteur (58, 75)
L Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 pouces). Si la vis
est trop longue, vous ne parviendrez pas à
fixer solidement l’appareil sur le trépied ; de
plus l’appareil risque d’être endommagé.
M Couvercle du logement des batteries/du
« Memory Stick » (
« Lisez ceci en premier »)
N Bouton OPEN (
t étapes 1 et 3 de « Lisez
ceci en premier »)
O Cache-prise de l’adaptateur secteur
Pour utiliser l’adaptateur secteur
qa
qs
qd
qf
qg
A
Déclencheur (t
premier »
B
Sélecteur de mode (25)
C
Témoin POWER (t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »
D
Tou che P OWER (t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »
E
Objectif
F
Micro
G
Fenêtre du viseur
étape 5 de « Lisez ceci en
)
)
)
AC-LS5K (non fourni)
1
H Flash (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
I
Témoin de retardateur (t
« Lisez ceci en premier »
étape 5 de
)/Illuminateur
d’assistance AF (47)
J
Bague de l’objectif
Retrait
Fixation
Evitez de pincer le cordon en fermant le
couvercle.
t étapes 1 et 3 de
2
3
4
5
14
FR
DSC-S90
1
2
3
4
5
DSC-S80/ST80/S60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
6
7
8
9
q;
qa
qs
A Témoin de verrouillage AE/AF/témoin
de retardateur (vert) (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
B Témoin du flash/témoin
d’enregistrement (orange) (
t étape 5
de « Lisez ceci en premier »)
C Haut-parleur
D Viseur (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
E Ecran LCD (16)
F Crochet pour dragonne (
t « Lisez ceci
en premier »)
G Pour la prise de vue : Touche de zoom
(W/T)
(
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Pour la visualisation : Touche /
(zoom de lecture)/Touche (index)
(
t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
H Touche (activation/désactivation de
l’affichage/écran LCD) (20)
I Touche MENU (28)
J Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/
z (t étape 2
de « Lisez ceci en premier »)
Menu désactivé: ///
(
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode « M » : vitesse
d’obturation/valeur d’ouverture (26)
K Témoin d’accès (
t étape 4 de « Lisez
ceci en premier »)
L Touche (taille d’image/
supprimer) (
t étapes 4 et 6 de « Lisez
ceci en premier »)
Utilisation de l’appareil
FR
15
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
101
VGA
1/30”
C:32:00
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Lors d’une prise de vue de films
A
AffichageIndication
Charge restante de la batterie
(tétape 1 de « Lisez ceci en premier »)
zVerrouillage AE/AF
(tétape 5 de « Lisez ceci en premier »)
M
Mode d’enregistrement
(25, 34)
Balance des blancs (33)
VEILLE
ENR
Attente/Enregistrement d’un
film (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode (sélection
de scène) (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode (25)
SL
Mode de flash (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Atténuation des yeux rouges
(46)
Netteté (36)
5Saturation (36)
6Contraste (36)
ON
Illuminateur d’assistance AF
(47)
Mode de mesure (32)
Effet d’image (35)
16
B
AffichageIndication
Mode de réglage manuel de
l’exposition (26)
Macro (
t étape 5 de « Lisez
ceci en premier »)
S AF M A F
Mode AF (45)
Indicateur de cadre du
télémètre AF (31)
1.0mDistance de mise au point
FR
préprogrammée (31)
AffichageIndication
z Retour
Exposition manuelle (26)
z Réglage
C
AffichageIndication
4M
1M VGA
FINE
6 40
3:2
STD
6 40
Taille d’image (t étape 4 de
3M
« Lisez ceci en premier »)
160
FINE STDQualité d’image (33)
101
Dossier d’enregistrement
(50)
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité de mémoire interne
restante (21)
Capacité du « Memory
Stick » restante (21)
00:00:00
[00:28:05]
Temps d’enregistrement
[temps enregistrable
maximum] (21)
• Indique que des vibrations
empêcheront d’obtenir des
images nettes. Vous pouvez
continuer à prendre des
images lorsque cet indicateur
apparaît. Cependant, nous
vous recommandons
d’utiliser le flash ou le
trépied pour augmenter la
quantité de lumière.
EFaible charge de la batterie
(23, 88)
+Réticule du spotmètre (32)
Cadre du télémètre AF (31)
E
AffichageIndication
Histogramme (20, 30)
Obturation lente NR (26)
125Vitesse d’obturation (26)
F3.5Valeur d’ouverture (26)
+2.0EVValeur de niveau EV (30)
DPOF
Menu/Guide de menu (28)
(ne s’affiche
pas sur l’écran
de la page
précédente)
Utilisation de l’appareil
FR
17
Lors d’une lecture d’images fixes
Lors de la lecture de films
A
AffichageIndication
Charge restante de la batterie
(tétape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Taille d’image (t étape 4 de
3M
« Lisez ceci en premier »)
160
Mode d’enregistrement
FINE
6 40
M
4M
1M VGA
6 40
3:2
STD
(25, 34)
NLecture (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Vol u me (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
-Protéger (38)
Marque de demande
d’impression (DPOF) (73)
Changement de dossier (37)
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
1.3
Étape
Facteur de zoom (t étape 6
de « Lisez ceci en premier »)
Lecture vue par vue (34)
12/16
B
AffichageIndication
101-0012Numéro de dossier-fichier
(37)
Barre de lecture (t étape 6
de « Lisez ceci en premier »)
18
C
AffichageIndication
Connexion PictBridge (70)
101
Dossier d’enregistrement
(50)
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
FR
AffichageIndication
101
Dossier de lecture (37)
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité de mémoire
interne restante (21)
Capacité du « Memory
Stick » restante (21)
8/8 12/12Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné (37)
C:32:00Affichage d’autodiagnostic
(88)
00:00:12Compteur (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
D
AffichageIndication
Ne déconnectez pas le câble
pour borne multi-usage/
câble USB. (71)
+2.0EVValeur de niveau EV (30)
Valeur ISO (33)
Mode de mesure (32)
flash
Balance des blancs (33)
E
AffichageIndication
Histogramme (20, 30)
• apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
2005 1 1
Date d’enregistrement/
heure d’enregistrement de
l’image lue (46)
A chaque pression sur la touche
(activation/désactivation de l’affichage/
écran LCD), l’affichage change comme
suit :
Histogramme activé
VGA
96
S AF
Affichage de
l’histogramme
(page 30)
Indicateurs éteints
S AF
Ecran LCD éteint
Indicateurs activés
VGA
96
S AF
• L’histogramme affiché peut présenter une
différence importante lors de la prise de vue et
de la lecture lorsque :
– le flash se déclenche.
– la vitesse d’obturation est lente ou rapide.
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
• Lorsque vous désactivez l’écran LCD, le zoom
numérique est inopérant (page 45) et [Mode AF]
est placé sur [Ponctuel] (page 45). Lorsque vous
sélectionnez (mode flash)/ (retardateur)/
(macro), l’image s’affiche pendant deux
secondes environ.
• Si vous activez l’affichage de l’histogramme,
les informations d’image s’affichent pendant la
lecture.
• L’histogramme n’apparaît pas :
Lors d’une prise de vue dans les conditions
suivantes
– menu affiché.
– enregistrement d’un film.
Lors de la lecture dans les conditions suivantes
– menu affiché.
– en mode planche index.
– utilisation du zoom de lecture.
– rotation d’images fixes en cours.
– lecture de films.
FR
20
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes et la durée de films
enregistrable sur un « Memory Stick » ayant été formaté avec cet appareil. Ces valeurs
dépendent des conditions de prise de vue.
Le même nombre d’images peut être enregistré dans la mémoire interne et un « Memory
Stick » de 32 Mo.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.) (Images)
Capacité
Taille
4M1632651192424941012
3:21632651192424941012
3M2041821483026171266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-mail)1963947901 4282 9045 92812 154
• Le nombre d’images indiqué est celui lorsque [Mode] est sur [Normal].
• La taille d’une image fixe unique est de 1M lorsque [Mode] est sur [Multi-raf].
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pouvez changer la taille des images ultérieurement ([Redimens], (page 40)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
30601212164408981841
30601212164408981841
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
Utilisation de l’appareil
Durée d’enregistrement de films (heures : minutes : secondes)
• Les films avec la taille d’image sur [640(Fine)] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory Stick PRO ».
• Pour la taille d’image et la qualité d’image, voir page 12.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se
peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
FR
21
Si vous ne disposez pas d’un « Memory Stick »
(enregistrement sur la mémoire interne)
L’appareil dispose d’une mémoire interne de 32 Mo. Cette mémoire n’est pas amovible.
Même si aucun « Memory Stick » n’est inséré dans l’appareil, vous pouvez enregistrer des
images à l’aide de la mémoire interne.
• Les films dont la taille d’image est définie sur [640(Fine)] ne peuvent pas être enregistrés à l’aide de la
mémoire interne.
Si un « Memory Stick » (non fourni) est
inséré
[Enregistrement] : les images sont enregistrées sur le
B
Mémoire
B
interne
Données d’image stockées dans la mémoire interne
Nous vous recommandons de toujours copier (copie de sauvegarde) vos données en suivant les
méthodes ci-dessous.
« Memory Stick ».
[Lecture] : les images stockées sur le « Memory Stick »
sont lues.
[Menu, réglages, etc.] : Différentes fonctions peuvent être
exécutées sur les images stockées sur le « Memory Stick ».
Si aucun « Memory Stick » n’est inséré
[Enregistrement] : les images sont enregistrées dans la
mémoire interne.
[Lecture] : les images stockées dans la mémoire interne
sont lues.
[Menu, réglages, etc.] : Différentes fonctions peuvent
être exécutées sur les images stockées dans la mémoire
interne.
Pour copier (copie de sauvegarde) des données sur un « Memory Stick »
Préparez un « Memory Stick » avec une capacité de 32 Mo ou plus, puis effectuez la
procédure expliquée à la section [Copier] (page 51).
Pour copier (copie de sauvegarde) des données sur le disque dur d’un ordinateur
Effectuez la procédure décrite de la page 57 à 61 sans insérer de « Memory Stick » dans
l’appareil.
• Vous ne pouvez pas transférer de données d’image d’un « Memory Stick » vers la mémoire interne.
• En connectant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble pour borne multi-usage (DSC-S90/S80/S60)
ou d’une Cyber-shot Station (DSC-ST80), vous pouvez copier les données stockées dans la mémoire
interne vers un ordinateur, mais vous ne pouvez pas copier de données stockées sur un ordinateur vers la
mémoire interne.
FR
22
Autonomie de la batterie et nombre d’images
pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux suivants indiquent
l’autonomie de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées lors d’une prise de
vue en mode [Normal] avec des batteries
entièrement chargées à une température
ambiante de 25 °C (77 °F). Les nombres
des images qui peuvent être enregistrées ou
visualisées supposent que le « Memory
Stick » est remplacé lorsque c’est
nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et également avec le
temps (page 93).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées/
visualisées et l’autonomie de la batterie sont
inférieurs dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [Clair]
– [Mode AF] sur [Contrôle]
– charge de la batterie faible
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Autonomie
Pile/batterie Ecran LCD
DSC-S90
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alcaline
Activé420210
1
Désactivé590295
*2Activé8040
Désactivé15075
Batterie
NP-NH25*
Activé490245
3
Désactivé700350
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Activé440220
1
Désactivé590295
Nombre
d’images
(environ)
de la
batterie
(min.)
(environ)
Pile/batterie Ecran LCD
Alcaline
*2Activé10050
d’images
(environ)
Désactivé15075
Batterie
NP-NH25*
*1Fournie avec DSC-S90/DSC-S80
2
*
Fournie avec DSC-S60
3
*
Fournie avec DSC-ST80
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) sur [Fine]
– [Mode AF] sur [Ponctuel]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le côté W
et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
• Le nombre de prises de vue ne dépend pas de la
taille d’image.
Activé510255
3
Désactivé700350
Nombre
Autonomie
de la
batterie
(min.)
(environ)
Utilisation de l’appareil
FR
23
Lors de la visualisation d’images
fixes
Pile/batterie
Nombre
d’images
(environ)
DSC-S90
NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
2
Alcaline
*
Batterie
NP-NH25*
3
9 000450
5 300260
10 500520
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
2
Alcaline
*
Batterie
NP-NH25*
*1Fournie avec DSC-S90/DSC-S80
2
Fournie avec DSC-S60
*
3
Fournie avec DSC-ST80
*
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
3
10 000500
7 000350
11 800590
Autonomie de
la batterie
(min.)
(environ)
Lors d’une prise de vue de films
Ecran LCD
Pile/batterie
allumé
(environ)
DSC-S90
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alcaline
*
Batterie
NP-NH25*
210 min.300 min.
1
2
60 min.120 min.
240 min.360 min.
3
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alcaline
*
Batterie
NP-NH25*
*1Fournie avec DSC-S90/DSC-S80
2
Fournie avec DSC-S60
*
3
Fournie avec DSC-ST80
*
• Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
220 min.300 min.
1
2
90 min.120 min.
260 min.360 min.
3
Ecran LCD
éteint (environ)
24
FR
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction
désirée.
Sélecteur de mode
: Prise de vue de films
t
Touche de commande
étape 5 de « Lisez ceci en premier »
: Lecture/Montage
(t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »)
Modes de prise de vue d’images fixes
:Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
P:Mode de prise de vue automatique programmée
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez également sélectionner divers
réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 29)
Utilisation de l’appareil
M :Mode de prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture) (page 26).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 29)
FR
25
Sélection de scène
Pour plus d’informations t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage désiré).
MacroflashTélémètre AF
Mise au point
préprogrammée
Balance des
blancs
Rafale/
Multi-rafale
——
SL
—AF centre
0.5m/1.0m
3.0m/7.0m
Auto—
—
/
/
— /
Pour régler l’exposition manuellement
1 Avec le sélecteur de mode sur M, appuyez sur z de la touche de commande.
L’indicateur « Retour » apparaît à la place de « Réglage » en bas et à gauche de l’écran et l’appareil
passe en mode de réglage manuel de l’exposition.
2 Réglez les paramètres à l’aide de la touche de commande.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté W, vous pouvez sélectionner l’ouverture F2.8 ou F5.6.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté T, vous pouvez sélectionner l’ouverture F5.2 ou F10.
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/1000 à 30 secondes.
La différence entre l’exposition que vous spécifiez et l’exposition appropriée calculée par l’appareil apparaît
comme une valeur EV (page 30) sur l’écran. 0EV indique la valeur jugée la plus appropriée par l’appareil.
3 Prenez la photo.
• Pour utiliser la fonction de visualisation rapide (Quick Review), de prise de vue rapprochée (macro) ou de
retardateur, ou pour changer le mode de flash, appuyez sur z après l’étape 1 afin de désactiver le mode
de réglage manuel de l’exposition (L’indicateur « Réglage » apparaît à la place de « Retour »).
• Le flash est réglé sur (flash toujours actif) ou (pas de flash).
FR
26
• Des vitesses d’obturation de 1 seconde ou plus sont indiquées par ["], par exemple, 1".
• Si vous sélectionnez la vitesse d’obturation plus lente, nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour
empêcher l’effet des vibrations.
• Si vous sélectionnez des vitesses d’obturation de 1/6 seconde ou moins, la fonction d’obturation lente NR
est automatiquement activée pour réduire le bruit de l’image et l’indicateur « NR » apparaît.
• Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation lente, le temps de traitement des données est plus long.
Utilisation de l’appareil
FR
27
Utilisation du menu
Utilisation des paramètres du menu
Touche v/V/b/B
Touche z
Touche de
commande
Sélecteur de mode
Touche MENU
1 Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de mode.
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez le paramètre de menu
désiré avec b/B de la touche de
commande.
• Si le paramètre désiré n’est pas visible, continuez
d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à
l’écran.
• Après avoir sélectionné un paramètre avec le
sélecteur de mode sur , appuyez sur z.
400
200
100
80
Auto
ISO
4 Sélectionnez le réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
WB
ISO
5 Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
• Si un paramètre n’est pas visible à l’écran, une marque v/V apparaît sur le bord de l’écran à l’endroit où il
devrait apparaître. Pour afficher ce paramètre, sélectionnez la marque avec la touche de commande.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des paramètres de menu qui sont grisés.
FR
28
Paramètres du menu
Pour plus d’informations
sur l’opération
t
page 28
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode. Seuls les
paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
( : disponible)
Position du sélecteur de mode :PMScène
Menu pour la prise de vue (page 30)
(EV)———
9 (Mise au P)——
(Mode de mesure)——
WB (Bal blanc)——
ISO———
(Qual. img)———
Mode (Mode ENR)——
M
(Intervalle)—
(Niv. flash)—
PFX (Effet img)——
(Saturation)————
(Contraste)————
(Netteté)————
(Réglages)
——
*
——
*
—
Menu pour la visualisation (page 37)
(Dossier)—————
- (Protéger)—————
DPOF—————
(Imprim)—————
(Diapo)—————
(Redimens)—————
(Pivoter)—————
(Diviser)—————
(Réglages)—————
Recadrage**—————
Utilisation du menu
* L’opération est limitée par le mode Scène sélectionné (page 26).
**Disponible uniquement lors de la visualisation d’une image agrandie.
FR
29
Menu de prise de vue
Les réglages par défaut sont marqués par .
(EV)
Vers – Vers +
Pour plus d’informations
sur l’opération
Pour régler manuellement l’exposition.
t
page 28
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Pour plus d’informations sur l’opération t page 10
• La valeur de correction peut être réglée par pas de 1/3EV.
• La correction d’exposition peut être inefficace lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou
faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
z Réglage [EV] en affichant un histogramme
P
101
FINE
VGA
4
A
0
EV
Vers + : pour éclaircir l’image.
L’exposition est déterminée automatiquement par l’appareil.
Vers – : pour foncer l’image.
Un histogramme est un graphique permettant de
visualiser la luminosité d’une image. Placez
d’abord le sélecteur de mode sur P ou Scène,
puis appuyez plusieurs fois surpour afficher
l’histogramme. L’histogramme signale une image
B
ClairSombre
claire lorsqu’il est décalé vers la droite,
une image sombre lorsqu’il est décalé vers la
gauche. Un histogramme peut être utilisé pour
vérifier l’exposition et régler [EV].
A Nombre de pixels
B Luminosité
• L’histogramme apparaît également dans les cas suivants, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
– quand le sélecteur de mode est sur ou M
– lors de la lecture d’une seule image
– lors de la visualisation rapide (Quick Review)
30
FR
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.