Sony DSC-S750 Users guide [hu, sk]

Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
DSC-S750/S780
Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a (mellékelt) CD-ROM
kézikönyve”
dokumentumaiban talál. Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v
(PDF) és „Cyber-shot - A következő lépés”
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) a v
príručke na disku CD-ROM (dodáva sa) a ktoré si môžete zobraziť pomocou počítača.
Használati utasítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
Návod na používanie
Skôr než začnete používať túto jednotku, pozorne si prečítajte túto príručku a uložte si ju pre prípad budúcej potreby.
© 2008 Sony Corporation 3-285-746-12(1)
Ďalšie kroky – Cyber-shot, ktoré sa nachádzajú
„A Cyber-shot
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Ne tegye ki az akkumulátorokat t úlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
Európai vásárlóink figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
2
[ Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
HU
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző. Ellenkező esetben a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízál ló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (28. oldal) című fejezetet.
• A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocst ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (28. oldal).
• Ne rázza és ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
4
[ Megjegyzések az LCD-
képernyővel és az objektívvel kapcsolatosan
• Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD-képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezőgép nem állítja be az objektívet. Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátorokat a fényképezőgépbe, majd ismét kapcsolja be a készüléket.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A károsodott tartalomért vagy a
felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
[ Az ábrákról
A kézikönyvben található illusztrációk a DSC-S750 készülékről készültek, hacsak mást nem jeleztünk.
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátor előkészítése ................................................................. 7
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya (nem mellékelt
tartozék) behelyezése ............................................................................... 8
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása .............................. 10
Könnyű felvételkészítés ................................................................ 11
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/Képméret ........ 12
Képek megtekintése/törlése ........................................................14
A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 16
A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ........................ 18
Menüelemek ........................................................................................... 19
A Beállítás menü elemei ......................................................................... 20
A számítógép használata .............................................................. 21
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs
rendszerek .............................................................................................. 21
A „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése .......................................... 22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 23
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
................................................................................................................. 23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ............................. 24
Hibaelhárítás ..................................................................................26
Akkumulátor és áramforrás .................................................................... 26
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27
Képek megtekintése ............................................................................... 27
Óvintézkedések .............................................................................28
Műszaki adatok .............................................................................29
HU
5
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Akkumulátortöltő BC-CSK (1)
Tápkábel (1)
(nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában)
Akkumulátor, NP-BK1 (1)
Erősítse fel a pántot, hogy megóvja a fényképezőgépet a leesésből származó sérülésektől.
Dedikált USB-kábel (1)
Dedikált A/V-kábel (1)
Csuklópánt (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazás – „A Cyber-shot kézikönyve” – „Cyber-shot - A következő lépés”
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
Rögzítőfül
6
1 Az akkumulátor előkészítése
Az USA-ban és Kanadában élő ügyfelek számára
Csatlakozó
ɟ
CHARGE lámpa
Az USA-n és Kanadán kívül élő ügyfelek
ɟ
CHARGE lámpa
Tápkábel
1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.
• Helyezze be az akkumulátort ütközésig, majd nyomja meg az akkumulátor hátulsó részét, amíg a helyére nem kattan.
2Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozaljzathoz.
Kigyullad a CHARGE lámpa, és elkezdődik a töltés. Amikor kialszik a CHARGE lámpa, a töltés véget ért (normál töltés). A CHARGE lámpa
kikapcsol, ha a hőmérséklet kívül esik a javasolt (10 - 30°C) működési hőmérsékleten, és készenléti állapotba kerül.
[ Töltési idő
Teljes töltés Normál töltés
Kb. 300 perc Kb. 240 perc
A fenti táblázaton az látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat.
A felvehető képek számát lásd a 23. oldalt.
Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátortöltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort.
Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
HU
7
2
Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya (nem mellékelt tartozék) behelyezése
ɟ ɠ
Akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedél
A terminált az LCD­képernyő felé fordítva helyezze be a „Memory Stick Duo” kártyát, amíg az a helyére nem kattan.
Igazítsa az akkumulátoraljzaton található v jelölést az akkumulátoron található v jelzéshez. Nyomja le és tartsa lenyomva az akkumulátor kiadókarját, és helyezze be az akkumulátort.
Akkumulátor kiadókar
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Helyezze be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem mellékelt
tartozék).
3Tegye be az akkumulátort.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 22 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.
8
[ Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése
A (POWER) gombbal kapcsolja be a fényképezőgépet, és az LCD-képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az akkumulátor hátralévő üzemidejének kijelzője
Állapot
Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes kijelzése megjelenik.
Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint kijelző nem
mindig mutat helyes értéket.
A fényképezőgép első alkalommal történő bekapcsolásakor megjelenik az Óra beállítás képernyő (10. oldal).
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor majdnem teljesen töltött
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az akkumulátort teljesen feltöltött akkumulátorral, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető szimbólum villog.)
[ Az akkumulátor eltávolítása/„Memory Stick Duo”
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
„Memory Stick Duo” Akkumulátor
HU
Győződjön meg róla, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo” memóriakártyát. Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
Tolja el az akkumulátorkioldó gombot. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
9
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
(POWER) gomb
ɟ
Vezérlőgomb
z gomb
1
23
1Nyomja meg a (POWER) gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
Ez a fényképezőgép nem tudja rátenni a fényképekre a dátumot. A „Picture Motion Browser” segítségével nyomtathat, és dátummal ellátott képeket menthet.
Az éjfél jelölése 12:00 AM, a délé pedig 12:00 PM.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beallitas) képernyőn válassza ki az [Óra beállitás] elemet (18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
Ha még nem állította be az órát, az fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás
képernyő jelenik meg.
Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
10
Könnyű felvételkészítés
AE/AF-rögzítés kijelzé
ɠ
Exponáló gomb
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód-tárcsa
Vezérlőgomb
Állványcsatlakozó (alul)
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép (automatikus üzemmód): Mozgókép: Válassza a lehetőséget.
Válassza a lehetőséget.
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le,
és tartsa lenyomva az exponáló gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Makró gomb
DISP-gomb
Vaku gomb
Önkioldó gomb
HU
se
11
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/ Képméret
[ Az üzemmód-tárcsa használata
Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt funkcióra.
Autom. beállitás
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (zársebesség és a rekesznyílás-érték) készítsen felvételt. A menü használatával más beállításokat is megadhat.
Mozgókép
Mozgóképfelvétel rögzítését teszi lehetővé.
Nagy érzékenység
Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Tájkép
Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Tengerpart
Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
[ W/T Zoomolás
A T gomb megnyomásával zoomolhat, a W gomb megnyomásával pedig visszaállíthatja a zoomolást.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B () részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): A vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[ Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb b ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Makró ki
: Makró be (W oldal: kb. 5 cm vagy
távolibb, T oldal: kb 35 cm vagy távolibb, az objektív elejétől számolva)
12
[ Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
V ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
Az önkioldó kijelzője
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP) részét. A v (DISP) gomb egyes megnyomására a képernyő tartalma a következőképpen változik:
Kijelzések bekapcsolva
r
Kijelzések bekapcsolva
r
Hisztogram bekapcsolva
r
Kijelzések kikapcsolva
*
*
*
[ A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
Képméret Útmutatás
: 8M (csak
8M
DSC-S780)
: 7M (csak
7M
DSC-S750)
: 3:2 Illesztés 3:2-es
3:2
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
méretarányhoz
: 5M Nyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: VGA E-mailhez
VGA
: 16:9 Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
HU
* Az LCD-háttérvilágítás erőssége
13
Képek megtekintése/törlése
(Index)/ (Lejátszási
zoom) gomb
Hangszóró (oldalt)
(Lejátszás)
gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
(USB) · A/V OUT-
terminál
ɟ
Vezérlőgomb
(Törlés) gomb
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a gombot, a fényképezőgép automatikusan bekapcsol, és lejátszás üzemmódra áll. A gomb megnyomásával felvételi üzemmódra válthat.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a újból a z részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
A hangerőszabályzás képernyőt a V gomb megnyomásával jelenítheti meg, majd a b/B gomb megnyomásával beállíthatja a hangerőt.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. Állítsa be a részletet a következővel: v/V/b/B. A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
[ Index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. A következő (előző) index képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése index üzemmódban
1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a
vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ Képek megtekintése TV-készüléken
A többcélú csatlakozó (mellékelt) kábelével csatlakoztassa a fényképezőgépet a televízióhoz.
Igazítsa a dedikált A/V-kábelcsatlakozó nyíl jelölését az A/V OUT-terminál mellett található v jelhez, és csatlakoztassa a kábelt a fényképezőgéphez.
Az (USB) · A/V OUT terminálhoz
Az audió/videó bemeneti csatlakozókhoz
Dedikált A/V-kábel (mellékelt)
Nyíl jel (hátulsó rész)
HU
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
Amikor megnyomja a v (DISP) gombot, megváltoznak a képernyőn látható kijelzések (13. oldal).
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
A
Akkumulátor energiaszintje
z AE/AF-rögzítés
Felvételi üzemmód
Fehéregyensúly
K.LÉT FELV.
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Véd
N Lejátszás
Készenlét/ Mozgóképfelvétel
Üzemmód-tárcsa (Jelenet)
Üzemmód-tárcsa (Automatikus program)
Fényképezőgép üzemmód
Lejátszási üzemmód Vaku üzemmód A vaku töltődik Zoomolás
Vörösszem jelenség csökkentése
Élesség Arcfelismerés Fénymérési mód Szín üzemmód
Kinyomtatni (DPOF) jel Zoomolás
Hangerő
16
B
1.0 m
101-0012
C
8M 7M 3:2
5M 3M VGA
16:9
101
0:12 [00:00:40]
12
12/12
00:00:12
Makró AF tartománykereső-
keret kijelzés Előre beállított
fkusztvolsg Mappa-fájl sorszáma Lejátszási sáv
PictBridge csatlakozás Képméret
kizárólag a
8M
DSC-S780 készülék esetében jelenik meg.
kizárólag a
7M
DSC-S750 készülék esetében jelenik meg.
Felvételi mappa Mappa módosítása Lejátszási mappa A belső memória szabad
kapacitása A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása Felvételi idő [maximális
felvételi idő] A még rögzíthető képek
száma Önkioldó ISO-szám A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a bemozdulásra
E Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony töltési szintjére
PictBridge csatlakozás
+2.0EV
Expozíciós érték ISO-szám Fénymérési mód Vaku Fehéregyensúly
+
Pontszerű fénymérés célkeresztje
AF tartománykereső­keret
500 F2.8
Zársebesség Rekesznyílás értéke
E
Hisztogram
125 F2.8 +2.0EV 2008 1 1
9:30 AM
Zársebesség Rekesznyílás értéke Expozíciós érték A lejátszott kép
felvételének dátuma/ időpontja
HÁT/KÖV Képek kiválasztása
HANGERŐ Hangerő beállítása
Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
ɟ
MENU gomb
Üzemmód-tárcsa
ɠ
Vezérlőgomb
(Lejátszás) gomb
z gomb
1Rögzítés: Kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmód-
tárcsát. Lejátszás: Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beallitas) elemet, majd nyomja meg a B részt. A vezérlőgomb v/V/b/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü
Arcfelismerés Érzékeli a tárgyak oldalait, és beállítja a fókuszt, stb.
COLOR (Szín üzemmód) A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat
ad hozzá.
EV Beállítja az expozíciót.
9 (Fókusz) Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly) Beállítja a színárnyalatokat.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
Mode (FELV. ümód) Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
(Vakuszint) A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Élesség) Beállítja a kép élességét.
(Beallitas) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Megtekintés menü
(Mappa) Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
- (Véd) Megelőzi a véletlen törlést.
DPOF Megjelöl a Kinyomtatni jellel.
(Nyomtatás) Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Dia) Lejátszik egy képsorozatot.
(Átméretez) Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Beallitas) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Kivág Kinagyított képet rögzít (Csak a lejátszási zoom esetén érhető
el).
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei
Fényképezőgép
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem cs Beállítja a vörösszem csökkentés funkciót.
Auto.V.nézés Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
Belső memória eszköz
Formáz Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
Formáz Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
1. Beállitás
Csipogás A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
Nyelv A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
Inicializál A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
funkciókat.
megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
használt nyelvet választja ki.
2. Beállitás
USB csatl. Az USB-mód kiválasztására használható, ha a dedikált USB-
Videó ki A kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék TV-
Ora beállitás Beállítja a dátumot és az időt.
kábellel köti össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy a PictBridge kompatibilis nyomtatót.
színrendszerének megfelelően állítja be.
20
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve” részt a CD-ROM lemezen (mellékelt).
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek
Windows esetén Macintosh esetén
USB-csatlakozás
„Picture Motion Browser” program
*A 64-bites kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott.
•A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének. Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, másolja át a képeket a „Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezésével a Memory Stick aljzatba, vagy használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót.
•A „Picture Motion Browser” Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 - v10.4)
nem kompatibilis
HU
21
A „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése
A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” bemutatja a fényképezőgép részletes használatát. A dokumentum megtekintéséhez Adobe Reader program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD­ROM-meghajtóba.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
• A „A Cyber-shot kézikönyve” telepítésekor a rendszer automatikusan telepíti a „Cyber-shot - A következő lépés” kézikönyvet.
3 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD­ROM-meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a
[HU] mappában található „Handbook.pdf” állományt másolja át a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
A fenti táblázaton látható számok teljesen feltöltött akkumulátorra (mellékelve), és 25 °C hőmérsékletre vonatkoznak. A felvehető/ megtekinthető képek száma hozzávetőleges, és szükség esetén cserélni kell a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
[ Fényképezéskor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
DSC-S780
Kb. 135 Kb. 270
DSC-S750
Kb. 140 Kb. 280
Feltételezett fényképezési körülmények: – az [Arcfelismerés] értéke: [Ki], – 30 másodpercenként fényképez egyet-
egyet,
– a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között, – a vaku minden második felvételnél villan, – a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja,
A mérési mód a CIPA-szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
A felvehető képek számát, illetve az akkumultor zemidejt a kpmret nem befolysolja.
Képek száma
[ Fénykép megtekintésekor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
DSC-S780
Kb. 360 Kb. 7200
DSC-S750
Kb. 400 Kb. 8000
Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik
Képek száma
[ Megjegyzések az akkumulátorral
kapcsolatban
Az idő előrehaladtával és az ismételt használat következtében csökken az akkumulátor kapacitása.
A felvehető/megtekinthető képek száma, és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony, – ha gyakran használja a vakut, – ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet, – ha gyakran zoomol, – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását, – ha az akkumulátor lemerülőben van, – az [Arcfelismerés] értéke: [Be],
HU
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiától függően változhat.
•Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 13. oldal.
[ A rögzíthető fényképek hozzávetőleges száma
(Egység: Kép)
Teljesítmény
Méret
8M (DSC-S780)
3:2 (DSC-S780)
7M (DSC-S750)
3:2 (DSC-S750)
5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több, mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
•A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 19. oldal).
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
Belső
memória
Kb.
22 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
6 37 72 144 293 588 1183 2360
6 37 72 144 293 588 1183 2360
7 41 74 153 313 631 1249 2508
7 41 74 153 313 631 1249 2508
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják. Folyamatosan legfeljebb körülbelül 10 percig fényképezhet.
(Egység: óra : perc : másodperc)
Teljesítmény
Méret
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
•A mozgókép-keret méretaránya 320×240.
Belső
memória
Kb.
22 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve”
útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az akkumulátort, majd körülbelül egy perc múlva tegye
vissza, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (20. oldal).
4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony szakszervizhez.
Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát.
Akkumulátor és áramforrás
Az akkumulátor nem helyezhető be.
Megfelelően helyezze be az akkumulátort, hogy az nyomja az akkumulátorkioldó
gombot (8. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
Az akkumulátor fényképezőgépbe történő behelyezése után egy kis időre lehet
szükség a fényképezőgép bekapcsolásáig.
Tegye be megfelelően az akkumulátort (8. oldal).
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Ajánlott típusú akkumulátort használjon.
A készülék váratlanul kikapcsol.
Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
26
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
Az akkumulátor hátralevő üzemidejének jelzése és az valós üzemidő kötött eltérés
van. Teljesen süsse ki és töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést.
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Az akkumulátort nem lehet feltölteni.
A hálózati tápegységgel (nem mellékelt tartozék) az akkumulátor nem tölthető fel.
Fényképek/mozgóképek felvétele
Nem készíthetők képek.
Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. oldal, és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
törölje a felesleges képeket (14. oldal),cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
Fénykép rögzítésekor az üzemmód-tárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe.
Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe.
Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges csíkok jelennek meg.
A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez a jelenség nem utal hibás működésre.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (14. oldal).
A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
A Sony nem garantálja a fényképezőgépen található képfájlok lejátszását a
számítógépen, ha a képeket számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték.
A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
HU
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon
párás helyen Napon parkoló autóban a fényképezőgép
burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
Erős rázkódásnak kitett helyen
Erősen mágneses hely közelében
Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben ez a működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD-képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD-tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Lencsetisztítás
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, nedves ruhadarabbal tiszttsa, majd trlje le egy szraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása:
A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari
termékeknek, mint pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
Ne érintse meg a fényképezőgépet, ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ A páralecsapódásról
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat.
Ez az újratölthető elem a fényképezőgép használata közben folyamatosan töltődik. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és teljesen lemerül, ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető.
A beépített újratölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.
28
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz:
DSC-S780:
7,18 mm-es (1/2,5 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő
DSC-S750:
7,20 mm-es (1/2,5 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
DSC-S780:
Kb. 8 286 624 képpont
DSC-S750:
Kb. 7 410 000 képpont A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma:
DSC-S780:
Kb. 8 083 560 képpont
DSC-S750:
Kb. 7 201 000 képpont Objektív: 3×-os zoom objektív,
f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm (35 mm-es
filmmel egyenértékű)) F2,8 (W) – 4,8 (T) Expozíció vezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEG-
kompatibilis, DPOF-kompatibilis
Mozgókép: AVI (Motion JPEG) Felvételre szolgáló adathordozó: belső
memória (kb. 22 MB), „Memory Stick
Duo” Vaku: vaku tartomány (ISO (ajánlott
expozíciós érték) beállítása Auto):
kb. 0,5 – 3,5 m (W)/kb. 0,5 – 2,0 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
(USB)•A/V OUT-terminál: Video, Audio (monó), USB­kommunikációs
USB kommunikáció:
Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis)
[LCD-képernyő]
LCD-panel: 6,2 cm-es (2,5-es típus) TFT-
meghajtó
Képpontok teljes száma: 153 600 (640×240)
képpont
[Áramforrás, általános jellemzők]
Áramforrás: akkumulátor, NP-BK1, 3,6 V
AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkészítés
közben):
DSC-S780:
1,3 W
DSC-S750:
1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60 °C Méretek: 90,8×56,0×26,5 mm (Szé/Ma/Mé,
kiálló részek kivételével) Tömeg: kb. 150 g (az NP-BK1
akkumulátorral, csuklópánttal stb.) Mikrofon: monó Hangszóró: monó Exif Print: kompatibilis PRINT Image Matching III: kompatibilis PictBridge: kompatibilis
BC-CSK akkumulátortöltő
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50/60 Hz,
2,2 W Kimenő feszültség: DC 4,2 V / 0,33 A Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: kb. 62×24×91 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg: kb. 75 g
Újratölthető NP-BK1 akkumulátor
Akkumulátor fajtája: Lítium-ion akkumulátor Legnagyobb kimenő feszültség: DC 4,2 V Kimenő feszültség középértéke: DC 3,6 V Legnagyobb töltőfeszültség: DC 4,2 V Maximális töltőáram: 1,4 A Teljesítmény: kb. 3,4 Wh (970 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
HU
29
Védjegyek
A „Cyber-shot” a Sony Corporation védjegye.
A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate” és a Sony Corporation védjegye.
A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Az Adobe és Reader az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett vdjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, „Memory Stick
30
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
Informácie pre spotrebitel’ov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
2
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60°)
NEROZOBERAŤ! NESKRATOVAŤ!
AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
.
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Keď je rozsvietený indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát, nevyberajte batérie a ani pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia údajov vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“. Za účelom ochrany údajov odporúčame, aby ste si vytvorili záložnú kópiu.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Skôr než začnete so snímaním, zhotovte skúšobnú snímku a presvedčite sa, že fotoaparát funguje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v časti „Preventívne opatrenia“ (s. 28).
• Fotoaparát nevystavujte pôsobeniu vody. Ak sa do fotoaparátu dostane voda, hrozí riziko poruchy fotoaparátu. V niektorých prípadoch sa fotoaparát nedá opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade nemusí fotoap arát správne snímať alebo prehrávať snímky.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť jeho poruchy.
• Ak si všimnete sk ondenzované kvapky vody, pred použitím fotoaparátu ich utrite (s. 28).
• Fotoaparátom netraste ani ho nevystavujte nárazom. Hrozí riziko vzniku poruchy a je možné, že sa nebudú dať zhotovovať snímky. Okrem toho sa môže stať, že záznamové médium nebude použiteľné alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže viesť k nedostatočnému osvetleniu.
4
[ Poznámky týkajúce sa obrazovky
LCD a objektívu
• Displej LCD sa vyrába použitím najpresnejších technológií, ktoré umožňujú efektívne využiť viac než 99,99 % pixlov. Na LCD obrazovke sa však môžu objaviť malé čierne alebo jasné bodky (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto bodky sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie.
• Keď sa zníži úroveň nabitia batérie, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabitú batériu a znova zapnite fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Spoločnosť Sony nemôže zaručiť, že fotoaparát dokáže prehrať snímky zaznamenané alebo upravované v inom zariadení, alebo že iné zariadenie dokáže prehrať snímky zaznamenaná pomocou tohto fotoaparátu.
[ Výstraha týkajúca sa autorských
práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu by chránené autorskými právami. Neoprávneným záznamom takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Na poškodený obsah ani poruchu
záznamu sa nevzťahuje žiadna forma kompenzácie
Spoločnosť Sony neposkytuje žiadnu formu kompenzácie za chyb záznamu, poškodenie alebo stratu nasnímaného obsahu v dôsledku poruchy fotoaparátu, záznamového média ap.
[ Informácie o ilustráciách
Ilustrácie v tejto príručke zobrazujú zariadenie DSC-S750 (ak nie je uvedené inak).
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu .......................................................... 4
Začíname ..........................................................................................6
Kontrola dodávaného príslušenstva ......................................................... 6
1 Príprava batérie ..................................................................................... 7
2 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa)
................................................................................................................... 8
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času ............................................. 10
Jednoduché snímanie záberov ....................................................11
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/zobrazenie/veľkosť
záberu ..................................................................................................... 12
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 14
Indikátory na displeji ..................................................................... 16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup ....................... 18
Položky ponuky ...................................................................................... 19
Položky ponuky Setup ........................................................................... 20
Práca s počítačom ........................................................................21
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodáva sa) ............................................................................................. 21
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ..................................... 22
Životnosť batérie a kapacita pamäte ........................................... 23
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť
................................................................................................................. 23
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov ..................... 24
Odstraňovanie problémov ............................................................ 26
Batérie a napájanie ................................................................................. 26
Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 27
Prezeranie záberov ................................................................................. 27
Preventívne opatrenia ...................................................................28
Špecifikácie ....................................................................................29
SK
5
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
Nabíjačka batérie BC-CSK (1)
Napájací kábel (1)
(nedodáva sa v USA a v Kanade)
Nabíjateľná batéria NP-BK1 (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu zabránite pripojením remienka.
USB kábel (1)
Kábel A/V (1)
Remienok na zápästie (1)
CD-ROM (1)
– Aplikačný softvér Cyber-shot – „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ – „Ďalšie kroky – Cyber-shot“
Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
6
1 Príprava batérie
Informácie pre používateľov v USA a Kanade
Zástrčka
ɟ
Kontrolka CHARGE
Informácie pre používateľov v iných krajinách, než v USA a Kanade
ɟ
Kontrolka CHARGE
Napájací kábel
1Vložte batériu do nabíjačky na batérie.
• Batérie vložte čo najďalej, a potom opatrne zatlačte na zadnú časť batérie, kým neklikne.
2Pripojte nabíjačku batérií do elektrickej zásuvky.
Kontrolka CHARGE sa rozsvieti a spustí sa nabíjanie. Keď sa kontrolka CHARGE vypne, znamená to, že sa nabíjanie dokončilo (normálne
nabíjanie). Kontrolka CHARGE sa môže vypnúť aj vtedy, keď sa teplota nachádza mimo odporúčanej prevádzkovej teploty (10 až 30 °C), keďže nabíjačka sa prepne do pohotovostného režimu.
[ Doba nabíjania
Úplné nabitie Normálne nabíjanie
Pribl. 300 min. Pribl. 240 min.
Tabuľka uvádza dobu potrebnú na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a iných okolností môže nabíjanie trvať aj dlhšie.
Informácie o počte snímok, ktoré možno zaznamenať, uvádza s. 23.
Pripojte nabíjačku batérií do najbližšej elektrickej zásuvky.
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky.
Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
SK
7
2 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (nedodáva sa)
ɟ ɠ
Kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“
Nasmerujte stranu s koncovkou k obrazovke LCD a zasuňte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do zariadenia, kým neklikne.
Zarovnajte značku v otvoru na batériu so značkou v na batérii. Stlačte a podržte páku vysunutia batérie a vložte batérie.
Batéria páka vysunutia
1Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa).
3Vložte batérie.
4Zatvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 22 MB).
8
[ Kontrola zvyšného napätia batérie
Stlačením tlačidla (POWER) zapnite a skontrolujte zvyšné napätie batérie na displeji LCD.
Indikátor zvyšného napätia
Stav
Zobrazenie správneho indikátora zvyšného napätia trvá približne jednu minútu.
Indikátor zostávajúceho času batérie nemusí v závislosti od podmienok používania a ďalších
okolností zobrazovať správne hodnoty.
Keď zapnete fotoaparát po prvý raz, zobrazí sa obrazovka nastavenia času (s. 10).
Zostáva dostatočná kapacita
Batéria je takmer úplne nabitá
Zostáva polovica kapacity batérie
Batéria je takmer vybitá, nahrávanie alebo prehrávanie sa o chvíľu zastaví.
Vymeňte batériu za úplne nabitú batériu, alebo batériu nabite. (Výstražný indikátor bliká.)
[ Vybratie batérií/karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“ Batérie
SK
Uistite sa, či nesvieti indikátor prístupu, a potom naraz zatlačte
kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra.
Nikdy nevyberajte batérie/pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, keď je rozsvietený indikátor prístupu. V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia údajov na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
Posuňte páku vysunutia batérie. Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
9
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo (POWER)
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo z
1
23
1Stlačte tlačidlo (POWER).
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V, a potom stlačte
tlačidlo z.
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B, a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou softvéru „Picture Motion Browser“ môžete snímky vytlačiť alebo uložiť spolu s dátumom.
Polnoc je označená ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (s. 18).
[ Pri zapnutí zariadenia
Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času sa bude zobrazovať po každom
zapnutí fotoaparátu.
Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
10
Jednoduché snímanie záberov
Indiká
AE/AF
ɠ
Tlačidlo spúšť
Objímka pre statív
(spodná časť)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber (režim automatického nastavenia): Videozáznam: vyberte položku .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením tlačidla
spúšte do polovice a jeho podržaním.
Zelený indikátor z (uzamknutie AE/ AF) bliká, počuť pípnutie, následne indikátor prestane blikať a ostane svietiť.
2 Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Úplne stlačte tlačidlo spúšte. Ak chcete záznam zastaviť, znova úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Prepínač režimu
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Veľkosť záberu)
vyberte položku .
tor uzamknutia
Tlačidlo makra
Tlačidlo DISP
Tlačidlo blesku
Tlačidlo samospúšte
SK
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
11
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/ zobrazenie/veľkosť záberu
[ Používanie prepínača režimu
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Auto Adjustment
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky a hodnota clony). Pomocou tejto ponuky môžete upraviť aj iné nastavenia.
Movie
Umožňuje zaznamenať videozáznamy.
High Sensitivity
Snímajte zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch.
Landscape
Snímajte so zaostrením na vzdialený predmet.
Twilight Portrait
Snímajte ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight
Snímajte zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Beach
Snímajte zábery pri mori alebo jazere, modrá farba vody sa zaznamená veľmi čisto.
Snow
Snímajte zábery so snehom s jasnejšou bielou.
[ W/T Používanie priblíženia
Ak chcete záber priblížiť stlačte tlačidlo T; ak chcete priblíženie záberu zrušiť, stlačte tlačidlo W.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním položky B () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): automatický blesk
Záblesk sa spustí pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie).
: blesk sa spustí vždy
: pomalá synchronizácia (blesk sa spustí
vždy)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku.
: bez použitia blesku
[ Makro (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním položky b () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): režim makro je vypnutý
: režim makro je zapnutý (strana W: pribl.
5 cm alebo ďalej, strana T: pribl. 35 cm alebo ďalej od prednej časti objektívu)
12
[ Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním položky V () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): bez použitia samospúšte
: nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Keď stlačíte tlačidlo spúšte, indikátor samospúšte zabliká a počas používania spúšte počuť pípanie.
Kontrolka samospúšte
[ DISP Zmena zobrazenia na
obrazovke
Stlačte položku v (DISP) na ovládacom tlačidle. Po každom stlačení položky v (DISP) sa zobrazenie zmení nasledovne:
Indikátory sú zapnuté
r
Indikátory sú zapnuté
r
Histogram je zapnutý
r
Indikátory sú vypnuté
*
*
*
[ Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znova stlačte tlačidlo .
Veľkosť záberu Vysvetlenie
: 8M (iba
8M
DSC-S780)
: 7M (iba
7M
DSC-S750)
: 3:2 Match 3:2 Aspect Ratio
3:2
: 5M Up to A4/8×10" print
5M
: 3M Up to 13×18cm /5×7"
3M
Up to A3/11×17" print
Up to A3/11×17" print
print
: VGA For E-mail
VGA
: 16:9 Display On 16:9 HDTV
16:9
SK
*Jas podsvietenia obrazovky LCD
13
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo (register)/
(priblíženie pri
prehrávaní)
Reproduktor (bočný)
Tlačidlo (prehrávanie)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
Koncovka (USB) · A/V OUT
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo , keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania. Ak sa chcete prepnúť do režimu snímania, znova stlačte tlačidlo .
2Vyberte záber pomocou položiek b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Opätovným stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.)
Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B. Ak ho chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
Stlačením tlačidla V zobrazíte obrazovku ovládania hlasitosti; potom stlačením tlačidla b/B upravte hlasitosť.
[ Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo . Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo . Upravte pozíciu pomocou položiek v/V/b/B. Ak chcete zrušiť približovanie pri prehrávaní, stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie obrazovky registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
14
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu
[Select] pomocou položiek v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom
stlačením tlačidla z zobrazte indikátor (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla A/V (dodáva sa).
Zarovnajte šípku na konektore kábla A/V so značkou v za koncovkou A/V OUT a pripojte kábel k fotoaparátu.
Do konektora (USB) · A/V OUT
Kábel A/V (dodáva sa)
Šípka (vzadu)
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
SK
15
Indikátory na displeji
Po každom stlačení položky v (DISP) na ovládacom tlačidle sa zobrazenie na obrazovke zmení (s. 13).
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
A
Zostávajúci čas batérie
z Uzamknutie AE/AF
Režim záznamu
Vyváženie bielej farby
STBY REC
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Ochrana
N Prehrávanie
Pohotovostný režim/ záznam videa
Prepínač režimu (výber scény)
Prepínač režimu (automatické programovanie)
Režim fotoaparátu Režim prehrávania Režim blesku Nabíjanie blesku Mierka približovania
Odstránenie efektu červených očí
Ostrosť Detekcia tváre Režim merania Režim farieb
Značka poradia tlače (DPOF)
Mierka približovania
Hlasitosť
16
B
1.0 m
101-0012
C
8M 7M 3:2
5M 3M VGA
16:9
101
0:12 [00:00:40]
12
12/12
00:00:12
Makro Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF Predvolená vzdialenosť
zaostrenia Číslo súboru priečinka Panel prehrávania
Pripojenie PictBridge Veľkosť záberu
Značka sa zobrazuje iba pre zariadenie DSC­S780.
Značka sa zobrazuje iba pre zariadenie DSC­S750.
8M
7M
Priečinok nahrávania Zmena priečinka Priečinok prehrávania Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty „Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny čas záznamu]
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov
Samospúšť Číslo ISO Číslo záberu/počet
záberov uložených vo vybratom priečinku
Počítadlo
D
Varovanie – vibrácie
E Varovanie – nízka
kapacita batérie Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície Číslo ISO Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby
+
Zameriavací kríž bodového merania
Zameriavací rámček zóny AF
500 F2.8
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony
E
Histogram
125 F2.8 +2.0EV 2008 1 1
9:30 AM
BACK/
NEXT
VOLUME Nastavenie hlasitosti
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Hodnota expozície Dátum/čas záznamu
prehrávaného záberu Výber záberov
Ponuka
SK
17
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup
ɟ
Tlačidlo MENU
Prepínač režimu
ɠ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Prehrávanie)
Tlačidlo z
1Záznam: zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Prehrávanie: stlačte tlačidlo (prehrávanie).
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné rôzne položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou položky b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z .
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa priblíži a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte položku (Setup) v kroku 3, a potom stlačte tlačidlo B. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom stlačte tlačidlo z.
18
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 18
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky závisia od nastavenia režimu (snímanie alebo zobrazovanie) a od pozície prepínača režimu v režime snímania. Na obrazovke sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
Face Detection Deteguje tváre fotených osôb a upravuje zaostrenie ap.
COLOR (Color Mode) Zmena „živosti“ snímky alebo pridanie špeciálnych efektov.
EV Úprava expozície.
9 (Focus) Zmena spôsobu zaostrenia.
(Metering Mode) Výber režimu merania.
WB (White Bal) Úprava farebných tónov.
ISO Výber svetelnej citlivosti.
Mode (REC Mode) Výber spôsobu nepretržitého snímania.
(Flash Level) Úprava intenzity blesku.
(Sharpness) Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka zobrazenia
(Folder) Výber priečinka na zobrazenie záberov.
- (Protect) Ochrana pred náhodným vymazaním.
DPOF Pridanie značky poradia tlače.
(Print) Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
PictBridge.
(Slide) Prehrávanie série záberov.
(Resize) Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate) Otočenie statického záberu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Trimming Záznam zväčšenej snímky (k dispozícii iba v režime
približovania pri prehrávaní).
SK
19
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 18
Položky ponuky Setup
Camera
Digital Zoom Výber režimu digitálneho priblíženia.
Function Guide Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye Reduction Slúži na nastavenie funkcie redukcie výskytu červených očí.
Auto Review Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne
Internal Memory Tool
Format Formátovanie vnútornej pamäte.
Memory Stick Tool
Format Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder Vytvorenie priečinka na ukladanie záberov na karte „Memory
Change REC. Folder Zmena aktuálne používaného priečinka na záznam záberov.
Copy Kopírovanie všetkých snímok z vnútornej pamäte na pamäťovú
Setup1
Beep Výber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Language Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
Initialize Inicializácia predvolených nastavení.
na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Stick Duo“.
kartu „Memory Stick Duo“.
ponuky, výstrahy a hlásenia.
Setup2
USB Connect Výber režimu USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video Out Nastavenie výstupného video signálu podľa systému kódovania
Clock Set Nastavenie dátumu a času.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla USB.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
20
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Pomocou softvéru na disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete ešte viac vychutnať snímky a videozáznamy z fotoaparátu. Podrobné informácie nájdete v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)
Používatelia systému Windows Používatelia systému Macintosh
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
*64-bitové verzie a verzia Starter (Edition) nie sú podporované.
V počítači musí byť nainštalovaný niektorý z vyššie uvedených OS. Inovácie OS nie sú podporované.
Ak používaný operačný systém nepodporuje pripojenie pomocou rozhrania USB, skopírujte snímky vložením pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ do zásuvky Memory Stick v počítači, alebo použite komerčne dostupné zariadenie na čítanie/zápis na pamäťovú kartu Memory Stick.
Ďalšie podrobné informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion Browser“ Cyber-shot nájdete v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X (v 10.1 a v 10.4)
nie je kompatibilný
SK
21
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa) obsahuje podrobné pokyny o používaní fotoaparátu. Na zobrazenie príručky sa vyžaduje program Adobe Reader.
[ Používatelia systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Počas kopírovania postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Keď nainštalujete „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, príručka „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ sa nainštaluje automaticky.
3 Po ukončení inštalácie dvakrát kliknite
na ikonu s odkazom, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche.
[ Používatelia systému Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
22
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť
Počet uvedený v nasledujúcich tabuľkách predpokladá, že sa používajú nové batérie (dodáva sa) pri teplote okolia 25 °C. Počty snímok, ktoré možno zaznamenať alebo zobraziť predstavujú iba odhadované počty a podľa potreby umožňujú vymeniť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov
Životnosť batérie
(min.)
DSC-S780
Pribl. 135 Pribl. 270
DSC-S750
Pribl. 140 Pribl. 280
Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – [Face Detection] – táto funkcia je
nastavená na hodnotu [Off], – snímanie každých 30 sekúnd, – striedavé približovanie z polohy W do
polohy T, – záblesk blesku pri každom druhom
snímaní, – po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
Metóda merania je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
Počet záberov
[ Zobrazenie statických snímok
Životnosť batérie
(min.)
DSC-S780
Pribl. 360 Pribl. 7200
DSC-S750
Pribl. 400 Pribl. 8000
Zobrazenie jednotlivých snímok v trojsekundových intervaloch
Počet záberov
[ Poznámky o batériách
Kapacita batérie sa časom a opakovaným používaním znižuje.
Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno zaznamenať alebo zobraziť, sa znižujú za nasledovných podmienok:
– teplota okolia je príliš nízka, – pri častom používaní blesku, – fotoaparát opakovane zapínate a vypínate, – pri častom používaní funkcie
približovania,
– jas podsvietenia obrazovky LCD je
nastavený na vysokú hodnotu, – batéria je takmer vybitá, – [Face Detection] – táto funkcia je
nastavená na hodnotu [On].
SK
23
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
Aj napriek tomu, že kapacita záznamového média je rovnaká ako kapacita uvedená v tabuľke nižšie, počet statických snímok a dĺžka videozáznamov sa môžu odlišovať.
Podrobnosti o veľkosti záberu uvádza s. 13.
[ Približný počet statických snímok, ktoré možno zaznamenať
(Jednotky: Zábery)
Kapacita
Veľkosť
8M (DSC-S780)
3:2 (DSC-S780)
7M (DSC-S750)
3:2 (DSC-S750)
5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], s. 19).
Ak ste snímku zhotovili pomocou predchádzajúceho modelu fotoaparátu Sony a túto snímku
prehrávate v tomto fotoaparáte, snímka sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
Vnútorná
pamäť
Pribl.
22 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
6 37 72 144 293 588 1183 2360
6 37 72 144 293 588 1183 2360
7 41 74 153 313 631 1249 2508
7 41 74 153 313 631 1249 2508
24
[ Približný čas záznamu videozáznamov
Čísla uvedené v tabuľke nižšie zobrazujú približný maximálny čas záznamu po spočítaní všetkých videosúborov. Maximálna doba kontinuálneho záznamu je približne 10 minút.
(Jednotky: hodina : minúta : sekunda)
Kapacita
Veľkosť
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240.
Vnútorná
pamäť
Pribl.
22 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
SK
25
Odstraňovanie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyrieši nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, počkajte približne jednu minútu, vložte batérie a
zapnite zariadenie.
3 Obnovte nastavenia (s. 20).
4 Obráťte sa na zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony.
Pamätajte, že odoslaním fotoaparátu do opravy súčasne udeľujete súhlas s možnosťou kontroly obsahu vnútornej pamäte.
Batérie a napájanie
Batérie sa nedajú vložiť.
Batérie vložte správne tak, aby ste zatlačili na páku vysunutia batérie (s. 8).
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Po vložení batérií do fotoaparátu môže zapnutie fotoaparátu niekoľko sekúnd trvať.
Batérie vložte správnym spôsobom (s. 8).
Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (s. 7).
Batérie absolútne nefungujú. Vymeňte ich za nové.
Použite odporúčaný typ batérií.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, automaticky sa vypne z
dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (s. 10).
Batérie absolútne nefungujú. Vymeňte ich za nové.
26
Indikátor zvyšného napätia je nesprávny.
Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo
studenom prostredí.
Došlo k výskytu nesúladu medzi indikátorom zvyšného napätia a skutočným zvyšným
napätím batérie. Raz úplne vybite batérie a potom ich nabite, čím upravíte indikáciu napätia.
Batérie sú vybité. Vložte nabité batérie (s. 7).
Batérie absolútne nefungujú. Vymeňte ich za nové.
Batérie sa nedajú nabiť.
Batérie sa nedajú nabíjať pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Snímky sa nedajú zhotoviť.
Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 24, 25). Ak nemáte k dispozícii dostatočnú voľnú kapacitu pamäte, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
odstráňte nepotrebné zábery (s. 14),vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
Keď snímate statickú snímku, nastavte prepínač režimov do inej polohy než .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Po nasnímaní veľmi jasného predmetu sa na snímkach zobrazujú vertikálne šmuhy.
Zobrazujú sa šmuhy a na snímke sa zobrazujú biele, čierne, červené, purpurové alebo
iné pruhy. Nie je to porucha.
SK
Prezeranie záberov
Snímky sa nedajú prehrať.
Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (s. 14).
Názov priečinka alebo súboru v počítači sa zmenil.
Spoločnosť Sony nemôže zaručiť bezchybné prehrávanie obrazových súborov vo
fotoaparáte v prípade, ak boli tieto súbory spracované na počítači alebo zaznamenané iným fotoaparátom.
Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
27
Preventívne opatrenia
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach
Extrémne horúce, chladné alebo vlhké
miesta Na miestach, ako napr. vo vnútri auta
zaparkovaného na slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu.
Miesta vystavené pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia alebo vysokých teplôt Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
Miesta s rizikom značných otrasov
Miesta so silným magnetizmom
Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v prípade, ak máte fotoapar át uložený v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Vyhnutie sa poškodeniu povrchovej úpravy alebo krytu:
fotoaparát nevystavujte pôsobeniu
chemikálií, akými sú napríklad riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, repelenty, opaľovacie krémy alebo insekticídy,
nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie,
nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže skondenzovať vlhkosť. Skondenzovaná vlhkosť môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak sa skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Pamätajte, že ak budete zhotovovať snímky so zvyškovou vlhkosťou vo vnútri objektívu, snímky nebudú jasné.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje uchovanie nastavení času a dátumu a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, batéria sa postupne vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Ak však túto nabíjateľnú batériu nenabijete, fotoaparát síce budete môcť používať, nevyznačí sa však dátum ani čas.
Spôsob nabíjania vnútornej nabíjateľnej záložnej batérie
Vložte nabité batérie do fotoaparátu a fotoaparát ponechajte najmenej 24 hodín vypnutý.
28
Špecifikácie
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie:
DSC-S780:
7,18 mm (typ 1/2,5) farebný displej CCD, primárny farebný filter
DSC-S750:
7,20 mm (typ 1/2,5) farebný displej CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
DSC-S780:
Približne 8 286 624 pixlov
DSC-S750:
Približne 7 410 000 pixlov
Počet efektívnych pixlov fotoaparátu:
DSC-S780:
Približne 8 083 560 pixlov
DSC-S750:
Približne 7 201 000 pixlov
Objektív: Priblíženie 3×, f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (7 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21, kompatibilné s formátom JPEG, kompatibilné so štandardom DPOF Videozáznamy: AVI (Motion JPEG)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
22 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (Citlivosť ISO
(odporúčaný index expozície) nastavená na hodnotu Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/ pribl. 0,5 až 2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Koncovka (USB)•A/V OUT:
Video, Audio (monofónne), komunikácia USB
USB komunikácia:
Hi-Speed USB (kompatibilné s režimom USB 2.0)
[LCD obrazovka]
Displej LCD: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 153 600 (640×240)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BK1, 3,6 V
Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa), 4,2 V
Spotreba energie (počas snímania):
DSC-S780:
1,3 W
DSC-S750:
1,2 W
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: –20 až +60 °C Rozmery: 90,8×56,0×26,5 mm (Š/V/H, bez
výčnelkov)
Hmotnosť: Približne 150 g (vrátane batérií
NP-BK1 a remienka ap.)
Mikrofón: Monofónny Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka batérií BC-CSK
Požiadavky na napájanie: Striedavý prúd
100 V až 240 V, 50/ 60 Hz, 2,2 W
Výstupné napätie: Jednosmerný prúd 4,2 V,
0,33 A
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: –20 až +60 °C Rozmery: približne 62×24×91 mm (Š/V/H) Hmotnosť: približne 75 g
Nabíjateľná batéria NP-BK1
Používaná batéria: Lítium-iónová batéria Maximálne výstupné napätie: Jednosmerný
prúd 4,2 V
Priemerné výstupné napätie: Jednosmerný
prúd 3,6 V
Maximálne napätie nabíjania: Jednosmerný
prúd 4,2 V
Maximálny nabíjací prúd: 1,4 A Kapacita: Približne 3,4 Wh (970 mAh)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho oznámenia.
SK
29
Ochranné známky
„Cyber-shot“ sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“ a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA alebo iných krajinách.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Pow er Mac a eMac sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Intel, MMX a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation.
Adobe a Reader sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA alebo iných krajinách.
Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa však v tejto príručke vždy nepoužívajú.
, „Memory Stick
30
Az ezzel a termékkel kapcsolatos további információk, és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a odpovede na najčastejšie otázky nájdete na našej webovej lokalite zákazníckej podpory.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...