SONY DSC S70 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
3-060-522-24(1)
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-S70
©2000 Sony Corporation
FR
DE

Français

AVERTISSEMENT

Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque:
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499­SONY (Canada uniquement)
Avertissement:
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.
.

“Memory Stick”

N50
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Batterie

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
-FR
2

À lire attentivement avant d’utiliser l’appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme aux règles de conception établies par la JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) pour la normalisation universelle des systèmes de fichiers d’appareils photos. Cet appareil ne peut pas lire des images fixes enregistrées sur d’autres appareils (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans certaines zones.)
La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le “Memory Stick” inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible.
Écran LCD et objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision. Il peut toutefois comporter quelques petits points fixes noirs et/ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) qui apparaissent de manière permanente sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites la disparaître comme il est indiqué à la page 55 avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours (copie de sauvegarde) les données sur un disque.
3
-FR
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile. Veillez à ne pas heurter ou appliquer une force excessive sur la partie de l’objectif.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une image finement détaillée. Cet objectif utilise le système de mesure MTF* destiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function/Factor (fonction/ facteur de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la capacité de reproduire le contraste du sujet.
4
-FR
Table des matières
Préparation
Identification des pièces ........................6
Préparation de l’alimentation ................ 8
Réglage de la date et de l’heure .......... 13
Insertion du “Memory Stick” ..............15
Opérations de base
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ............ 16
Enregistrement d’images animées ......21
B
Lecture
Lecture d’images fixes ........................ 22
Lecture d’images animées .................. 23
Visualisation d’images sur
un ordinateur ................................ 25
Fichiers d’image et leurs destinations de
stockage .......................................29
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Comment utiliser le sélecteur
MODE ..........................................30
Comment utiliser la touche de
commande ....................................30
Comment modifier les paramètres du
menu ............................................. 32
Paramètres du menu ............................ 33
B
Différents modes
d’enregistrement
Sélection du format d’image
(IMAGE SIZE) ............................38
Enregistrement d’images fixes pour un
envoi par e-mail (E-MAIL) .......... 39
Addition de fichiers audio à des images
fixes (VOICE) ............................. 39
Enregistrement de documents texte
(TEXT) .........................................40
Enregistrement d’images non
compressées (TIFF) .....................40
Enregistrement d’images en macro ..... 41
Réglage de la distance du sujet ........... 41
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ...........................42
Réglage de l’exposition
(EXPOSURE) .............................. 43
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) .................. 44
Horodatage d’une image fixe
(DATE/TIME) .............................45
Utilisation des effets d’image
(P.EFFECT) .................................45
B
Différents modes de
lecture
Lecture de six images à la fois
(INDEX) ......................................46
Agrandissement d’une partie de l’image
fixe (zoom et recadrage) ............. 47
Rotation d’une image fixe
(ROTATE) ...................................48
Diaporama (SLIDE SHOW) ...............48
Visualisation des images sur
un téléviseur ................................. 49
B
Montage
Protection des images (PROTECT) .... 50
Effacement d’images (DELETE) ........ 51
Changement du format d’une image fixe
enregistrée (RESIZE) ................... 52
Copie d’images (COPY) ..................... 52
Sélection des images fixes à imprimer
(PRINT MARK) ..........................54
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 55
Le “Memory Stick” ............................. 56
Utilisation de l’appareil à l’étranger ... 57
Dépannage .......................................... 58
Messages d’avertissement et de mise en
garde ............................................. 62
Affichage d’autodiagnostic ................. 63
Spécifications ...................................... 64
Indicateurs de l’afficheur ................... 65
Indicateurs de l’écran LCD .................66
Index ................................................... 68
5
-FR
FR

Préparation

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Afficheur B Flash (20) C Sélecteur MODE (30) D Déclencheur (16) (21) E Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas lors de l’enregistrement.
F Témoin de retardateur/
enregistrement
G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (9/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
6
-FR
H Objectif
Pour nettoyez l’objectif, rétractez­le complètement, mettez l’appareil hors tension, puis essuyez-le doucement.
I Micro intégré
Ne le touchez pas pendant l’enregistrement.
J Fenêtre du viseur K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Molette de réglage du viseur
(17)
M Prise (flash externe)
N Prise USB (26) (27) O Prise A/V OUT (49)
La sortie de son est monophonique.
P Bouchon d’objectif
Retirez le bouchon d’objectif avant de mettre l’appareil sous tension.
Q Haut-parleur
Comment fixer la bandoulière
Préparation
A Touche PROGRAM AE (42) B Touche LCD ON/OFF C Viseur
Témoin de retardateur/ enregistrement (rouge) Témoin de verrouillage AE (vert) Témoin de charge du flash (orange)
D Touche FOCUS (41) E Touche de flash F Écran LCD G Commutateur POWER H Touche VOLUME +/–
Touche PROGRAM AE +/–
I Touche DISPLAY J Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
K Touche zoom L Témoin d’accès (15) M Couvercle de la batterie/
“Memory Stick” N Levier d’éjection de la batterie
(8)
O Commutateur OPEN P Touche de commande Q Prise DC IN (9) (12) R Témoin POWER
7
-FR

Préparation de l’alimentation

Mise en place de la batterie

Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FM50* (série M). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
1
Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche.
Mettez la batterie en place.
2
Insérez la batterie avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure.
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Poussez le levier d’éjection de la batterie vers le bas et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible avec la batterie “InfoLITHIUM” (série M). Les batteries “InfoLITHIUM” série M sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
8
-FR

Charge de la batterie

Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension avant la charge.
Batterie (série M)
Vers prise murale (secteur)
Cordon
d’alimentation
Cache-prise DC IN
Adaptateur-secteur AC-L10
Insérez la batterie dans l’appareil.
1
Ouvrez le cache-prise DC IN et branchez le câble de raccordement
2
CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) à l’adaptateur
3
secteur, puis à une prise murale (secteur).
Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE clignote sur l’afficheur. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, ceci indique que la terminée. Pour la plus longtemps, laissez la batterie dans l’appareil pendant une heure environ après la charge normale jusqu’à ce que le témoin de charge restante et “FULL” apparaissent alternativement sur l’afficheur.
charge complète
(cordon secteur)
, qui vous permettra d’utiliser la batterie
charge normale
est
Préparation
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou visionner des images. Cette indication n’est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions d’utilisation et ambiantes.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ pendant l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER vers le bas.
9
-FR
Durée de charge
Batterie Charge complète
Charge normale (min.)
(min.)
NP-FM50 (fournie) 150 90
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur-secteur AC-L10
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues
Enregistrement en mode STILL*
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
Écran LCD allumé 120 (110) 1600 (1400)
Écran LCD éteint 150 (140) 2000 (1800)
Lecture en mode STILL**
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
Écran LCD allumé 220 (210) 4400 (4200)
Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F), avec un format d’image de 640×480 et en mode d’enregistrement NORMAL. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes environ
Lecture d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
∗∗
Enregistrement en mode MOVIE
NP-FM50 (fournie)
Écran LCD éteint
(min.)
Écran LCD allumé
(min.)
Enregistrement continu 150 (140) 130 (120)
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F) et avec un format d’image 160×112. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
10
-FR
Remarques
L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminue si vous utilisez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous utilisez le zoom.
La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
“----” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que la durée utilisable de la batterie ait été calculée.
Pendant la charge, les indicateurs peuvent ne pas apparaître correctement sur l’afficheur ou peuvent clignoter dans les cas suivants : — si la batterie n’est pas correctement installée ; — si l’adaptateur secteur est déconnecté ; — si la batterie présente une anomalie ;
Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement.
Si la batterie se décharge rapidement bien que l’indicateur de charge restante indique une charge suffisante, rechargez-la complètement afin que l’indication soit correcte.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
N’exposez pas la batterie à l’eau.
Préparation
11
-FR

Utilisation de l’adaptateur-secteur

Vers prise murale (secteur)
Cordon
Cache-prise DC IN
Adaptateur-secteur AC-L10
Ouvrez le cache-prise DC IN et branchez le câble de raccordement
1
CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) à l’adaptateur
2
secteur, puis à une prise murale (secteur).
Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile
Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).
Remarque
Lorsque vous utilisez l’adaptateur-secteur, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité environ quand le sélecteur MODE se trouve sur STILL ou MOVIE. Pour réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER vers le bas. L’appareil ne s’éteint, toutefois, pas automatiquement lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
d’alimentation
(cordon secteur)
12
-FR

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour enregistrer.
Touche de commande
Témoin POWER
Poussez le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil
1
sous tension.
Le témoin POWER s’allume.
Appuyez sur v de la touche de commande.
2
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
Préparation
Sélectionnez [SETUP] avec B de la touche
3
de commande, puis appuyez sur z au centre.
13
-FR
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande,
4
puis appuyez sur z au centre.
Selectionnez le type d’affichage de la date
5
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/ année).
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
6
heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande,
7
puis appuyez sur z au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant. Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape 5, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] avec B de la touche
8
de commande, puis appuyez sur z au centre au moment où vous désirez faire partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
14
-FR

Insertion du “Memory Stick”

Témoin d’accès
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
1
Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”, puis exercez une légère pression sur le “Memory Stick”.
Remarques
Insérez fermement le “Memory Stick” jusqu’à ce qu’il produise un déclic. S’il est mal inséré, le message “MEMORY STICK ERROR” s’affiche.
Ne retirez jamais le “Memory Stick” et ne mettez jamais l’appareil hors tension lorsque le témoin d’accès est allumé.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer un montage d’images sur un “Memory Stick” si le taquet de protection contre l’effacement se trouve sur LOCK.
Connecteur
Préparation
Taquet de protection contre
l’effacement
Espace pour l’étiquette
15
-FR

Opérations de base

Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capacité
mémoire restante
Enregistrement
B

Enregistrement d’images fixes

Les images fixes sont enregistrés dans des fichiers de format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension, puis insérez un “Memory Stick”.
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
1
En maintenant le déclencheur enfoncé à
2
mi-course, vérifiez l’image.
Tant que l’indicateur de verrouillage AE z (vert) clignote, l’image est momentanément gelée, mais n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’appareil a terminé les réglages automatiques*, l’indicateur de verrouillage AE z s’allume et l’appareil est prêt à enregistrer. Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le déclencheur.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
3
L’obturateur produit un déclic et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
L’exposition et la mise au point sont automatiquement réglées.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick”
Voir pages 38 à 40.
16
-FR
Remarques
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Pendant l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick”, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ne mettez pas non plus l’appareil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le “Memory Stick”.
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change après le verrouillage AE. Ceci n’affecte toutefois pas l’image enregistrée.
Enregistrement d’images par le viseur
Tournez la molette de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur, puis enregistrez l’image.
Molette de réglage du viseur
LCD ON/OFF
Indicateurs dans le viseur
Témoin d’enregistrement
Témoin de verrouillage AE
Témoin de charge du flash
Pour éteindre l’écran LCD
Appuyez sur LCD ON/OFF.
Remarques
Si le sujet se trouve à moins de 1 m (3 1/4 pi.), la position du viseur diffère de celle de l’objectif. Utilisez alors l’écran LCD.
Il n’est pas possible de visualiser les images agrandies avec le zoom numérique en utilisant le viseur. Vérifiez ces images sur l’écran LCD.
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD lorsque [DEMO] ou [CONVERSION] sont sur [ON] dans le menu.
BB
B
B
Enregistrement
17
-FR
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
Le côté T de la barre indique la zone du zoom numérique
Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de menu de l’écran (page 32) et en appuyant sur b de la touche de commande. Pour revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionnant d’abord [DELETE] sur l’écran Quick Review avec b/B de la touche de commande et en appuyant sur z au centre, puis en sélectionnant [OK] avec v/V de la touche de commande et en appuyant sur z au centre.
Utilisation de la fonction de zoom
L’objectif se déplace pendant l’utilisation. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Touche zoom
Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné)
Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche)
Distance focale minimale du sujet
Côté W : au moins 25 cm (9 7/8 po.) environ Côté T : au moins 25 cm (9 7/8 po.) environ Pour enregistrer des sujets encore plus proches, voir page 41.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique. Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique et commence à fonctionner lorsque le zoom dépasse 3×.
Utilisation du zoom numérique
Le grossissement maximum du zoom est 6×.
L’utilisation du zoom numérique s’accompagne d’une dégradation de l’image. Lorsque le zoom numérique n’est pas nécessaire, placez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans le menu (page 35).
18
-FR
Remarques
Le zoom ne fonctionne pas lors de l’enregistrement d’images animées.
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
Les images agrandies par le zoom numérique n’apparaissent pas dans le viseur.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée des indications, voir page 66.
DISPLAY
Remarques
Il n’est pas possible de faire disparaître les indicateurs du retardateur et certains indicateurs utilisés dans les opérations avancées.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
BB
B
B
Enregistrement
Déclencheur
Témoin de retardateur
Touche de commande
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur l’écran LCD avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD et, 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur, le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateur se déclenche.
19
-FR
Enregistrement d’images au flash
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer de mode de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire apparaître l’indicateur de mode de flash sur l’écran LCD.
(flash)
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclenche juste avant l’enregistrement pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
Flash toujours actif : le flash se déclenche quel que soit l’éclairage
ambiant.
Pas de flash : le flash ne se déclenche pas. Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu (page 35).
Remarques
La distance de prise de vue recommandée lorsque vous utilisez le flash intégré est de 0,3 à 2,5 m (31/32 à 8 1/3 pi.).
L’utilisation d’un convertisseur de focale (non fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash ou causer une ombre.
Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe en même temps que le flash intégré.
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut ne pas avoir l’effet désiré dans certaines conditions (particularités individuelles, distance du sujet, sujet regardant ailleurs au moment du premier flash, etc.). L’effet d’atténuation des yeux rouges est également difficile à obtenir si vous spécifiez une vitesse d’obturation lente en mode de priorité à la vitesse d’obturation PROGRAM AE.
L’effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif) dans un endroit clair.
20
-FR

Enregistrement d’images animées

Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
DISPLAY
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
1
Appuyez complètement sur le déclencheur.
2
“REC” apparaît sur l’écran LCD et l’image et le son sont enregistrés sur le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur
L’image et le son sont enregistrés pendant cinq secondes. Vous pouvez porter le temps d’enregistrement à 10 ou 15 secondes avec [REC TIME SET] dans le menu (page 34).
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé
L’image et le son sont enregistrés pendant une durée maximale de 60 secondes tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] est sur [320 (HQ)]/[320×240] dans le menu, la durée maximale d’enregistrement est de 15 secondes (page 34).
BB
B
B
Enregistrement
Utilisation du zoom ou du retardateur, etc.
Voir pages 18 et 19.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 66.
21
-FR

Lecture d’images fixes

DISPLAY
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image fixe désirée avec la
3
touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, puis appuyez sur b/B de la touche de commande.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Lecture
B
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande pour la visionner.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas visionner correctement les images enregistrées avec cet appareil sur d’autres appareils.
Cet appareil ne peut pas lire des images d’un format supérieur à celui qu’il peut enregistrer.
Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 66.
22
-FR

Lecture d’images animées

B
(lecture)/X (pause)
Barre de lecture
VOLUME +/–
DISPLAY
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image animée désirée à l’aide
3
de la touche de commande.
À l’affichage, les images animées sont affichées avec une taille de moins que les images fixes. Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, puis appuyez sur b/B de la touche de commande.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
BB
B
B
Lecture
4
Pour passer en pause
Sélectionnez X (pause) sur l’écran LCD avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Sélectionnez
v/V/b/B
appuyez sur z au centre.
La lecture des images animées et du son commence. Pendant la lecture, B (lecture) est remplacé par X (pause).
(lecture) sur l’écran LCD avec
B
de la touche de commande, puis
23
-FR
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’image et du son en appuyant sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant la lecture, la lecture s’arrête momentanément.
Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)]
Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité de l’écran.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 66.
24
-FR

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilote USB et visionner les images sur un ordinateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Remarque
Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous. Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces formats de fichier.
Images fixes (autres qu’en mode TEXT et mode non compressé) : format JPEG
Images animées/son : format MPEG
Images fixes en mode non compressé : format TIFF
Mode TEXT : format GIF
Environnement matériel et logiciel recommandé
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation :
Microsoft Windows 98, Windows 98SE L’installation par défaut est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau depuis : Windows3.1, Windows 95 vers Windows 98 ou Windows98 vers Windows 98SE.
Processeur :
MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard. ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
BB
B
B
Lecture
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l’installation par défaut de Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Notez toutefois que la mise à jour vers le Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles suivants :
iMac avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 et un lecteur CD-ROM à chargement par fente
iBook ou G4 avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard. QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Remarques
Les opérations dans l’environnement Windows ou Macintosh ne sont pas garanties si vous raccordez plusieurs périphériques USB à un seul ordinateur en même temps (sauf le clavier et la souris USB si ceux-ci sont en standard) ou lorsque vous utilisez un hub.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, il se peut que certains équipements ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels recommandés mentionnés ci-dessus.
25
-FR
Installation du pilote USB
Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil.
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Raccordez la prise USB de cet appareil au connecteur USB de
3
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, branchez
4
l’adaptateur secteur, puis allumez cet appareil.
“PC MODE” apparaît sur l’écran LCD et l’appareil est placé en mode d’attente de communication. L’ordinateur reconnaît l’appareil et l’Assistant Ajout de nouveau matériel de Windows 98 démarre.
Suivez les instructions à l’écran pour spécifier le lecteur CD-ROM
5
et installer le pilote USB.
L’Assistant Ajout de nouveau matériel démarre deux fois car deux pilotes USB différents sont installés. N’interrompez pas l’installation pendant son exécution.
Remarque
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil avant d’installer le pilote USB. Vous ne pourrez pas autrement installer le pilote USB.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Allumez l’ordinateur et attendez que Mac OS ait fini de démarrer.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un
26
-FR
Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre.
Cliquez deux fois sur l’icône du disque dur contenant l’OS pour
4
ouvrir la fenêtre.
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3
5
vers l’icône “System folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (en les faisant glisser) :
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche,
6
cliquez sur “OK”.
Redémarrez votre ordinateur.
7
Visualisation d’images
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98. Raccordez une extrémité du câble USB à la prise USB de l’appareil
2
et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
BB
B
B
Lecture
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil et raccordez
3
l’adaptateur secteur à cet appareil, puis branchez-le à une prise murale (secteur).
Mettez cet appareil sous tension.
4
“PC MODE” apparaît sur l’écran LCD de l’appareil.
Ouvrez “Poste de travail” dans Windows 98 et cliquez deux fois sur
5
le lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”)
Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent.
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un
27
-FR
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez
6
deux fois dessus.
Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs destinations de stockage” (page 29).
Type de fichier
Cliquez deux fois dans cet ordre
désiré
Image fixe Dossier “Dcim” t Dossier
“100msdcf”
Image animée* Dossier
“Mssony”
Son* Dossier
“Mssony”
Image E-mail Image TIFF
Dossier “Mssony”
t Dossier
“Moml0001”
t Dossier
“Momlv100”
t Dossier “Imcif100” t Fichier
t Fichier
image
t Fichier
image*
t Fichier
son*
image
(non compressée)
Il est recommandé de copier le fichier sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
visionner. Si vous visionnez le fichier directement depuis le “Memory Stick”, il se peut que l’image et le son soient interrompus.
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur
“Memory Stick”
Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez formaté sur votre ordinateur.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en serait raccourcie.
Ne compressez pas les données sur le “Memory Stick”. Les fichiers compressés ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Logiciel
Avec certains logiciels d’application, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lorsque vous l’ouvrez.
Lorsque vous chargez une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni depuis l’ordinateur vers cet appareil ou que vous modifiez l’image sur cet appareil, il se peut que le format du fichier d’image diffère. Le message “FILE ERROR” s’affiche alors et le fichier ne peut pas être ouvert.
Communications avec l’ordinateur
Quand l’ordinateur quitte l’état Suspension, Resume ou Mise en veille, il se peut que la communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie.
Windows, ActiveMovie et DirectShow sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Computer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être soit des marques soit des marques déposées des sociétés respectives. Notez que “™” et “®” ne sont pas mentionnés dans tous les cas dans ce manuel.
28
-FR

Fichiers d’image et leurs destinations de stockage

Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante.
ssss
compris entre 0001 et 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où le lecteur affecté à cet appareil est “D”)
Dossier contenant les données d’image fixe
Dossier contenant les données d’image du mode E-MAIL et du mode TIFF
Dossier contenant les données d’image animée
Dossier contenant les données audio du mode VOICE
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
TXT0
Imcif100 DSC0
DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes : — un fichier d’image de format réduit enregistré en mode E-MAIL et son fichier d’image
correspondant ;
— un fichier d’image non compressé enregistré en mode TIFF et son fichier d’image
correspondant ;
— un fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant.
.JPG
ssss
.GIF
ssss
.JPG
ssss
.TIF
ssss
ssss
.MPG•Fichier audio enregistré en mode VOICE (page
ssss
Fichier d’image fixe enregistré normalement
Fichier d’image fixe enregistré en mode E­MAIL (page 39)
Fichier d’image fixe enregistré en mode TIFF (page 40)
Fichier d’image fixe enregistré en mode VOICE (page 39)
Fichier d’image fixe enregistré en mode TEXT (page 40)
Fichier d’image de format réduit enregistré en mode E-MAIL (page 39)
Fichier d’image non compressé enregistré en mode TIFF (page 40)
.MPG•Fichier d’image animée enregistré normalement
39)
représente un nombre
BB
B
B
Lecture
29
-FR

Opérations avancées

Avant d’effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”.

Comment utiliser le sélecteur MODE

Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil. Placez-le comme suit avant d’utiliser l’appareil.
PLAY : pour visionner ou
monter des images
STILL : pour enregistrer des
images fixes et des annotations vocales
MOVIE : pour enregistrer des
images animées

Comment utiliser la touche de commande

La touche de commande vous permet de sélectionner les indicateurs, les images et les menus sur l’écran LCD de cet appareil. Les commandes suivantes sont fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” :
Sélectionner Valider (OK)
30
-FR

Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD

Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD.
Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de l’écran LCD.
Remarque
Il n’est pas possible de faire disparaître la barre de menu lorsque l’écran INDEX est affiché (page 46).
Barre de menu

Sélection d’options et d’images sur l’écran LCD

Appuyez sur v/V/b/B de la
1
touche de commande pour sélectionner l’option ou l’image à afficher désirée.
La couleur de l’option sélectionnée ou la bordure de l’image sélectionnée passe du bleu au jaune.
Appuyez sur z au centre
2
pour valider.
Pour exécuter d’autres fonctions, répétez les opérations 1 et 2.
Dans la section “Opérations avancées”, par “sélectionner [(option du menu)]”, on entend sélectionner, puis valider de la manière indiquée ci­dessus.
Avant d’effectuer des opérations avancées
31
-FR

Comment modifier les paramètres du menu

Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Sélecteur MODE
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
1
menu.
La barre de menu s’affiche sous la forme suivante selon la position du sélecteur MODE.
MOVIE/STILL PLAY (mode image unique) PLAY (mode INDEX)
Sélectionnez l’option avec v/V/b/B de la
2
touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
La couleur de l’option sélectionnée passe du bleu au jaune. Lorsque vous appuyez sur z au centre, les modes que vous pouvez choisir pour cette option s’affichent.
Sélectionnez le mode désiré avec v/V/b/B de la touche de
3
commande, puis appuyez sur z au centre.

Pour faire disparaître le menu

Appuyez sur V de la touche de commande jusqu’à ce que la barre de menu s’affiche à nouveau sur l’écran LCD comme à l’étape 1. Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez à nouveau sur V.
32
-FR

Paramètres du menu

Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x.
(RETARDATEUR)
Pour enregistrer avec le retardateur (page 19)
EFFECT
Option Réglage Description Sélecteur
P.EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART
x OFF
DATE/ TIME
FILE
Option Réglage Description Sélecteur
FORMAT OK Pour formater un “Memory Stick”
POS. SENSOR
DAY&TIME DATE
x OFF
CANCEL Pour abandonner le formatage d’un
ON Les images enregistrées avec l’appareil
x OFF Lorsqu’il y a risque de vibrations (prise
Pour activer des effets spéciaux d’image (page 45)
Pour spécifier si la date et l’heure seront insérées sur l’image (page 45)
Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur le “Memory Stick”, images protégées comprises.
“Memory Stick”
sur le côté (images verticales) sont lues comme des images horizontales. Cette fonction est inopérante pour les images enregistrées en mode TEXT.
de vues dans une voiture en mouvement, par exemple), placez ce paramètre sur OFF pour empêcher un jugement horizontal/vertical incorrect de l’appareil.
MODE
MOVIE STILL
STILL
MODE
MOVIE STILL PLAY
STILL
Avant d’effectuer des opérations avancées
33
-FR
Option Réglage Description Sélecteur
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TIFF Pour enregistrer un fichier TIFF (non
REC TIME SET
ROTATE (en mode
image unique seulement)
SLIDE SHOW (en mode image unique seulement)
SERIES Attribue des numéros aux fichiers dans
NORMAL La numérotation des fichiers est remise
x
2048×1536
x
2048 (3:2) 1600×1200 1280×960 640×480
320 (HQ) 320×240 160×112
x
TEXT Pour enregistrer un fichier GIF en noir et
VOICE Pour enregistrer un fichier audio (avec
E-MAIL Pour enregistrer un fichier JPEG
NORMAL Pour enregistrer un fichier JPEG avec le
x
15 sec 10 sec 5 sec
x
INTERVAL
REPEAT Pour répéter le diaporama
START Pour démarrer le diaporama CANCEL Pour annuler les réglages et l’exécution
l’ordre même si vous changez de “Memory Stick”.
à zéro à chaque fois que vous changez de “Memory Stick”.
Pour sélectionner le format d’image lors d’un enregistrement d’images fixes
Pour sélectionner le format d’image MPEG lors de l’enregistrement d’images animées
compressé) en plus du fichier JPEG
blanc
image fixe) en plus du fichier JPEG
d’image de format réduit (320×240) en plus du format d’image sélectionné
format d’image sélectionné Pour régler la durée d’enregistrement
des images animées
Pour faire pivoter l’image fixe PLAY
Pour sélectionner l’intervalle du diaporama
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
ON/OFF
x
du diaporama
MOVIE STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
MODE
34
-FR
Option Réglage Description Sélecteur
PRINT MARK
PROTECT ON Pour protéger les images contre un
CAMERA
Option Réglage Description Sélecteur
CONVERSION
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2,0 EV à
ON Pour marquer les images fixes à
OFF Pour enlever la marque des images fixes
x
OFF Pour enlever la protection contre un
x
ON Sélectionnez “ON” si vous utilisez le
OFF
x
ON Pour utiliser le zoom numérique STILL
x
OFF Pour ne pas utiliser le zoom numérique
+2 à –2 Pour régler la netteté de l’image
IN DOOR OUT DOOR HOLD AUTO
x
HIGH Pour obtenir un niveau de flash
NORMAL Réglage normal
x
LOW Pour obtenir un niveau de flash inférieur
–2,0 EV
imprimer (page 54)
à imprimer
effacement accidentel (page 50)
effacement accidentel des images
convertisseur de focale VCL-MHG07 (non fourni). La fonction de zoom est alors inopérante et il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD. Notez également que la bague adaptatrice VAD-S70 nécessaire pour le montage du convertisseur de focale sur cet appareil n’est pas commercialisée dans certains pays ou régions.
s’affiche sur l’écran LCD, sauf
lorsque la netteté est réglée sur 0. Pour régler la balance des blancs
(page 44)
supérieur à la normale
à la normale Pour régler l’exposition MOVIE
PLAY
PLAY
MOVIE STILL
STILL
MOVIE STILL
STILL
STILL
MODE
MODE
Avant d’effectuer des opérations avancées
35
-FR
TOOL
Option Réglage Description Sélecteur
COPY OK Pour copier une image (page 52) PLAY
CANCEL Pour abandonner la copie d’une image
RESIZE (en mode image unique seulement)
SETUP
Option Réglage Description Sélecteur
DEMO x ON/STBY
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Pour désactiver uniquement le bip (Le
2048×1536 1600×1200 1280×960 640×480
x CANCEL
OFF
NTSC Pour placer le signal de sortie vidéo en
PAL Pour placer le signal de sortie vidéo en
x ENGLISH Pour que les options du menu soient
x ON Pour activer le bip/bruit de l’obturateur
OFF Pour désactiver le bip/bruit de
Pour changer le format de l’image fixe enregistrée (page 52)
S’affiche seulement lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL. Si vous sélectionnez ON, une démonstration démarre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil hors tension. Sélectionnez ON pour faire réapparaître la démonstration.
mode NTSC (pays d’Amérique du Nord, Japon, etc.)
mode PAL (pays d’Europe, etc.)
affichées en anglais
/JPN Pour que les options du menu soient
affichées en japonais Pour régler la date et l’heure (page 13) MOVIE
bruit de l’obturateur se fait entendre lorsque vous appuyez sur le déclencheur.)
(lorsque vous appuyez sur le bouton de commande/
l’obturateur
déclencheur
)
PLAY
MOVIE STILL
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MODE
MODE
36
-FR
Option Réglage Description Sélecteur
LCD BRIGHT
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD à l’aide des boutons +/– de l’écran LCD. Ce réglage est sans effet sur les images enregistrées.
MOVIE STILL PLAY
INDEX*
Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 46).
DELETE
Réglage Description Sélecteur
MODE
OK Pour effacer l’image affichée PLAY CANCEL Pour abandonner l’effacement de l’image
affichée
3 (RETOUR)**
Pour revenir en mode PLAY (image unique)
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique).
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (INDEX).
∗∗
MODE
Avant d’effectuer des opérations avancées
37
-FR
Différents modes
B
d’enregistrement

Sélection du format d’image (IMAGE SIZE)

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis [IMAGE SIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format d’image désiré.
Formats d’image fixe
2048×1536, 2048 (3:2)*, 1600×1200, 1280×960, 640×480
L’image est enregistrée en format 3:2
pour correspondre à un format de papier 3:2.
Formats d’image animée
320 (HQ*), 320×240, 160×112
Mode haute qualité
Nombre d’images ou durée pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (8 Mo) :
Format
d’image
2048×1536 5 environ
2048 (3:2) 5 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 118 environ
320 (HQ) 20 (15**) sec. environ
320×240 85 (15**) sec. environ 160×112 345 (60**) sec. environ
Lorsque [REC MODE] est sur
[NORMAL] Les chiffres entre parenthèses indiquent
∗∗
la durée maximale d’enregistrement continu.
Nombre d’images ou
durée*
38
-FR
Enregistrement d’images fixes pour un envoi par e-mail (E­MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une image de format réduit (320×240) en même temps que l’image fixe. Les images de format réduit sont pratiques pour un envoi par e-mail, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [E-MAIL] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (8 Mo) en mode E-MAIL.
Format
d’image
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 95 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Nombre d’images

Addition de fichiers audio à des images fixes (VOICE)

1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur, le son est enregistré pendant 5 secondes.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, le son est enregistré pendant une durée maximale de 40 secondes tant que vous ne le relâchez pas.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (8 Mo) en mode VOICE (lors d’un enregistrement du son de 5 secondes) :
Format
d’image
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 7 environ
1280×960 11 environ
640×480 56 environ
Nombre d’images
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
39
-FR

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregistré en format GIF noir et blanc pour permettre d’obtenir une image nette.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TEXT] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (8 Mo) en mode TEXT :
Format
d’image
2048×1536 15 à 125 environ
2048 (3:2) 17 à 137 environ
1600×1200 25 à 173 environ
1280×960 40 à 228 environ
640×480 160 à 727 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Si le sujet n’est pas uniformément éclairé, il se peut que l’image enregistrée ne soit pas nette.
L’enregistrement et la lecture des données demande plus de temps que l’enregistrement normal.
Nombre d’images

Enregistrement d’images non compressées (TIFF)

Ce mode enregistre simultanément des images fixes en format TIFF (non compressé) et en format JPEG (compressé).
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TIFF] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick” (16 Mo) en mode TIFF :
Format
d’image
2048×1536 1 environ
2048 (3:2) 1 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Les images JPEG sont enregistrées avec la taille d’image choisie dans le menu [IMAGE SIZE]. Les images TIFF sont enregistrées en format [2048 si [2048 (3:2)] est sélectionné.
L’enregistrement des données demande plus de temps que l’enregistrement normal.
Le “Memory Stick” (8 Mo) fourni n’a pas une capacité suffisante pour l’enregistrement d’images non compressées.
Nombre d’images
1536], sauf
×
40
-FR

Enregistrement d’images en macro

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à ce que l’indicateur (macro automatique) apparaisse sur l’écran LCD.
Vous pouvez enregistrer un sujet à une distance minimale de 4 cm (1 5/8 po.) de la surface de l’objectif avec le zoom réglé complètement du côté W ou à une distance minimale de 20 cm (8 po.) avec le zoom réglé complètement du côté T.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à disparaisse de l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en macro avec les modes PROGRAM AE suivants : — mode Paysage — mode Panoramique
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en mode macro lorsque s’affiche sur l’écran LCD.
Lorsque vous enregistrez des images en mode macro, utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, le champ visible dans le viseur pourra être différent du champ réellement enregistré.

Réglage de la distance du sujet

Normalement, la mise au point s’effectue automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (endroits sombres, par exemple).
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à ce que la mise au point soit nette.
L’indicateur 9 (mise au point manuelle) s’affiche sur l’écran LCD. Vous avez le choix entre les 7 options de mise au point suivantes : automatique (pas d’indicateur), (macro automatique), 0,5 m (1 3/4 pi.), 1,0 m (3 1/4 pi.), 3,0 m (9 3/4 pi.), 7,0 m (23 pi.), et
(infini)
Pour réactiver la mise au point manuelle
Appuyez plusieurs fois sur FOCUS jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse à l’étape 2.
Remarques
Ces distances sont approximatives. Elles ne doivent être utilisées que comme référence.
L’indicateur de mode de mise au point ne s’affiche pas correctement lorsque vous utilisez un convertisseur de focale.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
41
-FR

Utilisation de la fonction PROGRAM AE

+/–
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré :
Mode de priorité à
l’ouverture
Pour faire ressortir un sujet sur un fond flou ou pour obtenir un sujet et un fond nets Appuyez plusieurs fois sur +/– pour sélectionner l’une des 9 positions de réglage de l’ouverture entre F2.0 et F8.0.
Mode de priorité à la
vitesse d’obturation
Pour enregistrer une image nette d’un sujet rapide ou le mouvement d’un sujet animé Appuyez plusieurs fois sur +/– pour sélectionner l’une des 19 positions de réglage de la vitesse d’obturation entre 8” et 1/1000 pour l’enregistrement d’une image fixe et l’une des 13 positions de réglage entre 1/8 à 1/1000 pour l’enregistrement d’une image animée.
42
-FR
Mode Nuit
Pour supprimer le flou des couleurs d’un sujet lumineux enregistré dans un lieu sombre. Le sujet peut ainsi être enregistré tout en préservant l’ambiance nocturne.
Mode Nuit plus
Cette fonction offre une efficacité supérieure à cette de la fonction Nuit.
Mode Paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné, par exemple un paysage
Mode Panoramique
Pour changer rapidement de sujet (d’un sujet rapproché à un sujet éloigné)
Mode Spotmètre
Choisissez ce mode lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Positionnez le point que vous désirez enregistrer sur le réticule du spotmètre.
Écran LCD
Réticule du spotmètre
Pour désactiver la fonction PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne sur l’écran LCD.
Remarques
Lorsque vous placez le zoom du côté T, la valeur de l’indicateur d’ouverture peut différer de l’ouverture réelle.
En mode Paysage, vous ne pouvez effectuer la mise au point que sur des sujets éloignés.
En mode Panoramique, la position de zoom et la mise au point sont verrouillées.
Lorsque vous enregistrez en mode Nuit plus, nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
Sélectionnez le flash toujours actif lorsque vous utilisez le flash dans les modes suivants :
mode Nuit
mode Nuit plus
mode Paysage
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PROGRAM AE lorsque [REC MODE] est sur [TEXT].
Si le réglage n’est pas correct en mode de priorité à l’ouverture et en mode de priorité à la vitesse d’obturation, l’indicateur de valeur de réglage clignote sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Spécifiez alors à nouveau la valeur.
Si vous choisissez une vitesse d’obturation lente en mode Nuit plus et en mode de priorité à la vitesse d’obturation, le bruit peut augmenter.

Réglage de l’exposition (EXPOSURE)

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis [EXPOSURE] sur le menu.
3
Sélectionnez la valeur d’exposition désirée.
Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond. Vous pouvez sélectionner des valeurs de +2,0 EV à –2,0 EV par pas de 1/3 EV.
Remarque
Il se peut que l’exposition ne soit pas correctement réglée lorsque le sujet est très clair ou sombre ou lorsque vous utilisez le flash.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
43
-FR

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis [WHITE BALANCE] sur le menu.
3
Sélectionnez le réglage de balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
Endroits où les conditions d’éclairage changent rapidement
Endroits où l’éclairage est très fort tels que les studios de photographe
Éclairage des lampes au sodium ou au mercure
OUT DOOR ( )
Prise de vues d’un coucher/lever de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifices
HOLD
Enregistrement d’un sujet ou d’un fond d’une seule couleur
AUTO (pas d’indicateur)
La balance des blancs est réglée automatiquement.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors d’une prise de vues sous un éclairage fluorescent.
44
-FR

Horodatage d’une image fixe (DATE/ TIME)

1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu.
3
Sélectionnez le paramètre de date et d’heure.
DAY&TIME
La date, l’heure et les minutes sont indiquées sur l’image.
DATE
L’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image.
OFF
La date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image.
4
Enregistrez l’image.
La date et l’heure ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. La date et l’heure sont affichées à la lecture des images.

Utilisation des effets d’image (P.EFFECT)

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE
Les différences d’éclairage sont plus marquées et l’image ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L’image est colorée comme une photo ancienne.
NEG.ART
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
45
-FR
Différents modes de
B
lecture

Lecture de six images à la fois (INDEX)

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [INDEX] sur l’écran LCD.
Six images sont affichées à la fois (écran d’index).
Ceci indique la position des images actuellement affichées par rapport à toutes les images enregistrées.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD.
Pour afficher l’écran d’index précédent
Pour afficher l’écran d’index suivant
Pour revenir à la lecture normale (image unique)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de la touche de commande.
Sélectionnez [3] (RETOUR).
Remarque
Il n’est pas possible d’afficher des images enregistrées en mode TEXT sur l’écran INDEX.
Les marques suivantes sur l’image indiquent le type et l’état de l’image.
: fichier d’image animée : fichier d’annotations vocales : fichier e-mail : marque d’impression
-
: marque de protection TEXT : marque de texte TIFF : marque TIFF (Pas de marque) : enregistrement normal (pas de paramétrage)
46
-FR

Agrandissement d’une partie de l’image fixe (zoom et recadrage)

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez l’image que vous désirez agrandir.
3
Effectuez un zoom avant/ arrière sur l’image à l’aide de la touche de zoom.
L’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commande pour sélectionner la partie que vous désirez conserver de l’image :
: déplacement de l’image vers le
v
bas
: déplacement de l’image vers le
V
haut
: déplacement de l’image vers la
b
droite
: déplacement de l’image vers la
B
gauche
Pour enregistrer une image agrandie (recadrage)
1Agrandissez l’image. 2Appuyez sur le déclencheur.
L’image est enregistrée en format 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’agrandissement réapparaît.
Remarques
Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mode TEXT ou des images non compressées.
Le facteur de zoom maximum est de 5 l’image originale, quel que soit le format de celle-ci.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit inférieure à celle de l’image originale.
L’image originale n’est pas effacée après le recadrage.
L’image recadrée est enregistrée comme le fichier le plus récent.
×
BB
B
B
Différents modes de lecture
Pour rétablir le format normal
Faites un zoom à l’aide de la touche de zoom jusqu’à ce que l’indicateur de facteur de zoom ( ×1.1) disparaisse de l’écran, ou appuyez simplement sur
.
z
47
-FR

Rotation d’une image fixe (ROTATE)

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez l’image à faire pivoter.
3
Sélectionnez [FILE], puis [ROTATE] sur le menu.
4
Faites pivoter l’image dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre , puis sélectionnez [RETURN].
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter une image protégée enregistrée sur un autre appareil.
Lorsque vous visionnez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.
Il n’est pas possible de faire pivoter des images protégées, non compressées, ou enregistrées en mode TEXT.

Diaporama (SLIDE SHOW)

La fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentations, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [FILE], puis [SLIDE SHOW] sur le menu.
Définissez les paramètres suivants :
INTERVAL
1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 secondes), 3 sec (3 secondes)
REPEAT
ON : lecture des images en boucle
continue jusqu’à ce que vous sélectionnez [RETURN].
OFF :le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
3
Sélectionnez [START] avec la touche de commande.
Le diaporama commence.
48
Pour abandonner le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou 3.
-FR
Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pendant le diaporama
Sélectionnez de l’écran LCD.
Remarque
La durée de réglage [INTERVAL] est approximative et peut varier selon le format de l’image lue ou d’autres facteurs.
en bas et à gauche
"b/B"

Visualisation des images sur un téléviseur

Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur.
Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”.
Câble de
raccordement A/V
1
Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise A/V OUT de cet appareil et aux prises d’entrée audio/ vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée audio stéréo, branchez la fiche audio du câble de raccordement A/V à la prise Lch.
2
Allumez le téléviseur, puis commencez la lecture sur cet appareil.
L’image lue apparaît sur l’écran du téléviseur.
(fourni)
vers prise A/V OUT
BB
B
B
Différents modes de lecture
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur qui n’a qu’un connecteur d’antenne.
49
-FR
Montage
B

Protection des images (PROTECT)

L’indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à protéger avec la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.

En mode d’image unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à protéger.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ON] sur le menu.
L’image affichée est protégée et
- s’affiche.
Pour désactiver la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ON]. Toutes les images enregistrées dans le “Memory Stick” sont protégées.
Pour désactiver la protection
Si vous avez choisi [ALL] à l’étape 2, sélectionnez [OFF]. Si vous avez choisi [SELECT] à l’étape 2, sélectionnez les images dont vous voulez annuler la protection à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
50
-FR

Effacement d’images (DELETE)

Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés.

En mode d’image unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à effacer.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [OK] sur le menu.
L’image est effacée.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées sont effacées.
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
L’indicateur (effacement) apparaît sur les images sélectionnées et ces images sont effacées.
Pour abandonner la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou
3
.
Remarque
Si des fichiers du “Memory Stick” portent des noms ayant les même 4 derniers chiffres que le nom de fichier de l’image à effacer, ces fichiers sont également effacés en même temps.
BB
B
B
Montage
51
-FR

Changement du format d’une image fixe enregistrée (RESIZE)

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner.
2
Sélectionnez [TOOL], puis [RESIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format d’image désiré.
2048×1536, 1600×1200, 1280×960, 640×480 L’image modifiée est enregistrée, puis l’affichage de l’image avant le changement de format réapparaît.
Pour rétablir le format original
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarques
Il n’est pas possible de changer le format d’images enregistrées en mode TEXT ou non compressées.
Le passage d’un petit format à un grand format s’accompagne d’une perte de qualité d’image.
L’image originale n’est pas effacée après le changement de format.
L’image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent.
52
-FR

Copie d’images (COPY)

Vous pouvez copier des images vers un autre “Memory Stick”.

En mode d’image unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à copier.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [OK] sur le menu.
“MEMORY STICK ACCESS” s’affiche.
3
Lorsque “CHANGE MEMORY STICK” s’affiche, éjectez le “Memory Stick”.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
4
Insérez le “Memory Stick” sur lequel vous désirez copier l’image.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMPLETE” s’affiche. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après l’étape 4 et insérez un nouveau “Memory Stick”.
Remarque
Si vous insérez un nouveau “Memory Stick” au lieu de sélectionner [EXIT] lorsque “COMPLETE” apparaît, la même image est à nouveau copiée.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez l’image à copier.
L’indicateur (sélection) apparaît sur l’image.
4
Sélectionnez [ENTER].
“MEMORY STICK ACCESS” s’affiche.
5
Lorsque “CHANGE MEMORY STICK” s’affiche, éjectez le “Memory Stick”.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
6
Insérez un autre “Memory Stick”.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMPLETE” s’affiche. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour abandonner une copie en cours
Changez la position du sélecteur MODE ou mettez l’appareil hors tension.
Remarques
Il n’est pas possible de copier des images non compressées.
Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH MEMORY” s’affiche ou si clignote sur l’écran INDEX, désélectionnez certaines images à copier et réessayez.
BB
B
B
Montage
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après l’étape 5 et 6.
Remarque
Si vous insérez un nouveau “Memory Stick” au lieu de sélectionner [EXIT] lorsque “COMPLETE” apparaît, la même image est à nouveau copiée.
53
-FR

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ceci vous permet de faire imprimer les images dans un atelier photo se conformant à la norme DPOF (Digital Print Order Format).

En mode d’image unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY et affichez l’image à imprimer.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [ON] sur le menu.
La marque (impression) ne s’affichée que sur l’image.
Pour enlever la marque d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
4
Sélectionnez [ENTER].
passe du vert au blanc sur les
images sélectionnées.
Pour enlever les marques d’impression sélectionnées
À l’étape 3, sélectionnez les images dont vous voulez enlever les marques à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
Pour enlever toutes les marques d’impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], [ALL], puis [OFF] sur le menu. La marque disparaît de toutes les images.
Remarques
Il n’est pas possible de marquer des images animées ou des images enregistrées en mode TEXT.
Si vous placez une marque d’impression sur une image enregistrée en mode TIFF, seule l’image non compressée est imprimée ; l’image JPEG enregistrée en même temps n’est pas imprimée.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez les images à marquer à l’aide de la touche de commande.
54
-FR

Informations complémentaires

Précautions

Nettoyage

Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour éliminer les traces des doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. N’utilisez aucun type de solvant tel qu’alcool ou benzène car ceci pourrait ternir le boîtier.
Après une utilisation sur la plage ou dans un autre endroit poussiéreux
Nettoyez soigneusement l’appareil. L’air salé risquerait autrement de corroder les pièces en métal ou la poussière de pénétrer dans l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.

Remarque sur la température de service

Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou chauds dont la température se trouve hors de ces limites.

Condensation d’humidité

Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très humide, il se peut que l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
La condensation d’humidité se produit facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par temps chaud.
Comment prévenir la condensation d’humidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter pendant un certain temps (une heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez d’enregistrer alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.

Adaptateur-secteur

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez qu’il restera longtemps inutilisé.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation lui-même.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé.
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds au-dessus. Ceci endommagerait le cordon et ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que des objets métalliques ne viennent pas en contact avec des parties métalliques de la partie de connexion. Ceci pourrait causer un court-circuit et endommager l’appareil.
Veillez à ce que les contacts métalliques soient propres.
Ne démontez pas l’appareil.
Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des chocs métalliques et à ne pas le faire tomber.
Éloignez cet appareil des récepteurs AM et appareils vidéo pendant l’utilisation et tout particulièrement pendant la charge. La réception AM et le fonctionnement vidéo seraient perturbés.
Informations complémentaires
55
-FR
L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas une anomalie.
Ne le placez pas dans des endroits : — très chauds ou froids — poussiéreux ou sales — très humides — soumis à des vibrations

Batterie

N’utilisez que le chargeur spécifié avec la fonction de charge.
Pour ne pas risquer un accident provoqué par un court-circuit, veillez à ce qu’aucun objet métallique ne vienne en contact avec les bornes de la batterie.
N’approchez pas la batterie du feu.
N’exposez jamais la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F) (dans un véhicule stationné au soleil ou un endroit exposé aux rayons directs du soleil, par exemple).
Gardez la batterie au sec.
N’exposez pas la batterie à des chocs métalliques.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
Installez solidement la batterie sur l’appareil.
Une charge effectuée alors que l’appareil n’est pas complètement déchargé n’affecte pas la capacité initiale de la batterie.
En cas de problème, débranchez l’appareil et adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Batterie-bouton interne rechargeable

Cet appareil comporte une batterie-bouton interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est éteint. Cette batterie­bouton reste toujours chargée tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, la batterie-bouton se décharge progressivement. Si l’appareil reste ensuite inutilisé pendant 6 mois environ, la batterie­bouton se décharge complètement. Rechargez alors la batterie-bouton rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si la batterie-bouton rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure.
Méthode de charge
Raccordez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur-secteur ou mettez une batterie chargée en place, puis laissez l’appareil pendant 24 heures ou plus avec le commutateur POWER sur OFF.

Le “Memory Stick”

Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyvalent pouvant contenir plus de données qu’une disquette. Le “Memory Stick” permet d’échanger et de partager des données numériques entre des produits compatibles “Memory Stick”. Étant amovible, le “Memory Stick” peut également être utilisé pour le stockage externe des données.
Il existe deux types de “Memory Sticks” : les “Memory Sticks” ordinaires et les “MagicGate Memory Sticks” dotés de la technologie de protection des droits d’auteur MagicGate*. Vous pouvez utiliser les deux types de “Memory Stick” dans cet appareil. Néanmoins, comme cet appareil ne prend pas en charge les normes MagicGate, les données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à la protection des droits d’auteur MagicGate.
MagicGate est une technologie de
protection des droits d’auteur utilisant un cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la lecture ou l’enregistrement des données.
Les données pourront être endommagées si : — vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement des données ;
— vous utilisez le “Memory Stick” dans un
endroit soumis à de l’électricité statique ou à des parasites.
56
-FR
Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet.
Collez l’étiquette en veillant à ce qu’elle ne dépasse pas de la position prévue pour elle.
Transportez et rangez le “Memory Stick” dans le boîtier fourni.
Ne touchez pas les bornes du “Memory Stick” avec les doigts ou un objet métallique.
Ne soumettez pas le “Memory Stick” à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le “Memory Stick”.
Protégez le “Memory Stick” contre l’humidité.
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie fourni dans n’importe quel pays ou région utilisant une tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Si nécessaire, utilisez une fiche adaptatrice secteur
[a]
(en vente dans le commerce)
adaptée à la prise murale
[b]
.
Le système couleur du téléviseur doit être le même que celui de cet appareil photo numérique. Consultez la liste suivante :
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hongkong, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, Iraq, Monaco, Pologne, République Slovaque, République Tchèque, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
AC-L10
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visionner les images sur l’écran d’un téléviseur, le téléviseur doit être doté d’une prise d’entrée vidéo et vous devez disposer d’un câble de raccordement vidéo.
57
-FR

Dépannage

En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony agréé. Si des indications de code (C:ss:ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 63).
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
L’image n’est pas nette. •Votre sujet se trouve entre 4 et 25 cm (1 5/8 et
La fonction de changement de format est inopérante.
Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”. t Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).
La batterie est faible (l’indicateur E apparaît sur l’écran LCD). t Chargez la batterie (page 9).
L’adaptateur secteur n’est pas bien connecté. t Connectez-le bien à la prise DC IN de cet
appareil et à la prise murale (secteur) (page 12).
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
t Débranchez toutes les sources d’alimentation,
puis rebranchez-les une minute plus tard. Remettez ensuite l’appareil sous tension en poussant le commutateur POWER vers le bas et assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
Le sélecteur MODE est sur PLAY. t Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 16, 21).
Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. t Insérez un “Memory Stick” (page 15).
Le taquet d’interdiction d’écriture du “Memory Stick” se trouve sur LOCK.
t Placez-le sur la position d’enregistrement.
9 7/8 po.) de l’objectif et l’appareil n’est pas en mode d’enregistrement macro.
t Passez en mode d’enregistrement macro
(page 41).
t Appuyez sur la touche de zoom pour passer du
côté W.
Il n’est pas possible de changer le format d’images animées et d’images de texte.
58
-FR
Symptôme Cause et/ou solution
La marque d’impression n’apparaît pas.
L’image est parasitée.
L’image est trop sombre.
Le flash ne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrectement enregistrées.
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
La batterie se décharge rapidement.
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
Il n’est pas possible d’afficher les marques d’impression sur des images animées ou des images de texte.
Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un autre appareil avec un champ magnétique puissant.
t Éloignez cet appareil du téléviseur, etc.
Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
t Réglez l’exposition (page 43). t Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 37).
Le flash se trouve sur . t Réglez le flash sur automatique (pas
d’indicateur), ou (page 20).
PROGRAM AE se trouve en mode Nuit, Nuit plus ou Panoramique.
t Désactivez le mode (page 43) ou réglez le flash
sur .
Le sélecteur MODE se trouve sur MOVIE. t Placez-le sur STILL.
La date et l’heure ne sont pas correctement réglées. t Réglez correctement la date et l’heure
(page 13).
Phénomène de maculage t Ceci n’est pas une anomalie.
Vous enregistrez/visionnez les images à des températures très basses.
La batterie n’est pas assez chargée. t Rechargez-la complètement.
La batterie est usée. t Remplacez-la par une neuve (page 8).
Vous avez utilisé l’appareil pendant longtemps dans un endroit très chaud ou très froid.
La batterie est usée. t Remplacez la batterie par une neuve (page 8).
La batterie est déchargée. t Mettez une batterie chargée en place (pages 8,
9).
Informations complémentaires
59
-FR
Symptôme Cause et/ou solution
L’indicateur de charge restante indique une charge suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.
Rien n’apparaît sur l’afficheur ou les indicateurs clignotent pendant la charge.
Le zoom ne fonctionne pas.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
L’appareil ne lit pas les images.
L’image et le son sont perturbés par des parasites lorsque vous visionnez une image sur un ordinateur.
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
Vous ne pouvez pas effacer une image.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
t Rechargez complètement la batterie (page 9).
L’adaptateur secteur est déconnecté. t Branchez correctement le cordon d’alimentation
à la prise murale (page 12).
La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony.
La batterie n’est pas correctement installée. t Installez correctement la batterie (page 8).
PROGRAM AE est placé en mode Panoramique. t Désactivez le mode Panoramique (page 42).
[CONVERSION] est sur [ON] dans le menu. t Placez-le sur [OFF].
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique pour enregistrer des images animées.
Le sélecteur MODE est placé sur STILL ou MOVIE.
t Placez-le sur PLAY (page 22).
Le fichier est lu directement depuis le “Memory Stick”.
t Copiez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis effectuez la lecture depuis le disque dur (page 28).
t Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel.
L’image est protégée. t Désactivez la protection (page 50).
Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il est automatiquement mis hors tension pour économiser la batterie. t Mettez l’appareil sous tension.
La batterie est déchargée. t Remplacez-la par une batterie chargée.
60
-FR
Symptôme Cause et/ou solution
L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Une erreur s’est produite pendant la lecture d’un fichier.
La fonction PROGRAM AE est inopérante.
Gel momentané de l’écran LCD
L’image est monochrome (noir et blanc).
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
La sélection du signal de sortie vidéo de cet appareil est incorrecte. t Changez la sélection (page 49).
Le format d’image est supérieur à 2048×1536. t Utilisez un format d’image de 2048×1536 ou
inférieur.
L’appareil est en mode texte. t Désactivez le mode texte (page 43).
Ceci est une caractéristique du système et n’est pas une anomalie.
L’appareil est en mode TEXT. t Désactivez le mode TEXT (page 40).
P.EFFECT est sur le mode B&W. t Désactivez le mode B&W (page 45).
L’appareil est hors tension. t Mettez l’appareil sous tension.
Le niveau de la batterie est faible. t Utilisez l’adaptateur secteur (page 12).
Le câble USB n’est pas bien connecté. t Débranchez le câble USB et reconnectez-le
bien. Assurez-vous que “PC MODE” s’affiche sur l’écran LCD (page 27).
Les connecteurs USB de votre ordinateur sont connectés à d’autres périphériques outre le clavier, la souris et cet appareil.
t Débranchez les câbles USB à l’exception de
ceux du clavier, de la souris et de cet appareil (page 25).
Informations complémentaires
61
-FR

Messages d’avertissement et de mise en garde

Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification.
Message Signification
NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans
SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis
MEMORY STICK ERROR Le “Memory Stick” ne peut pas être
FORMAT ERROR Le formatage du “Memory Stick” a
MEMORY STICK LOCKED Le taquet de protection du “Memory
NO MEMORY SPACE Le “Memory Stick” est plein et il n’est
NO FILE Aucune image n’a été enregistrée sur le
FILE ERROR Une erreur s’est produite pendant la
FILE PROTECT L’image est protégée contre l’effacement. for “InfoLITH IUM” battery only La batterie n’est pas du type “InfoLITHIUM”. NOT ENOUGH MEMORY Les fichiers d’image que vous voulez
DIRECTORY ERROR Un répertoire portant le même nom
IMAGE SIZE OVER Vous essayez de visionner une image
INVALID OPERATION Vous essayez de visionner une image
E
-
l’appareil.
remettez-le sous tension.
utilisé avec cet appareil ou il est endommagé.
échoué.
Stick” se trouve sur la position LOCK.
plus possible d’enregistrer ou de copier des images.
“Memory Stick”.
lecture de l’image.
copier sont trop grands pour être copiés avec cet appareil.
existe déjà.
dont le format ne peut être lu avec cet appareil.
créée sur un autre appareil que celui-ci. Le niveau de la batterie est bas ou nul. L’image est protégée.
62
-FR

Affichage d’autodiagnostic

Affichage d’autodiagnostic
C:ss:
ss
Vous pouvez résoudre le problème vous-même.
E:ss:
ss
Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après­vente Sony.
Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil sur l’écran LCD par un code de cinq caractères (une lettre suivie de 4 chiffres). Lorsqu’un code s’affiche, consultez le tableau ci­dessous pour en connaître la signification. Le code vous informe de l’état actuel de l’appareil. Les deux derniers chiffres (indiqués par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
Trois premiers caractères Cause et/ou remède
C:32:
ss
C:13:
ss
E:61:
ss
E:91:
ss
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
Problème de la partie matérielle de l’appareil ou de la fonction de zoom t Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension.
Le “Memory Stick” dans l’appareil n’a pas été formaté.
t Formatez le “Memory Stick” (page 33).
Le “Memory Stick” ne peut pas être utilisé avec cet appareil ou il est endommagé.
t Insérez un “Memory Stick” neuf (page 15).
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous­même t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony et communiquez-lui le code à 5 caractères. (exemple : E:61:10)
Informations complémentaires
Lorsqu’un affichage d’autodiagnostic
L’affichage d’erreur apparaît sur l'afficheur (page 65).
63
-FR

Spécifications

Système
Dispositif d’image
CCD couleur type 1/1,8
Objectif
Objectif zoom 3× f = 7 – 21 mm (34 – 102 mm converti en appareil photo 35 mm) F = 2,0 – 2,5
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, Intérieur, Extérieur, Verrouillée
Système de compression des données
Images animées : MPEG1 Images fixes : JPEG, GIF (en mode TEXT), TIFF Audio (avec image fixe): MPEG1 (mono)
Support d’enregistrement
“Memory Stick”
Flash
Portée : 0,3 à 2,5m (11 7/8 po. à 8 1/4 pi.)
Connecteurs de sortie
A/V OUT (mono)
Minijack Vidéo : 1 Vc-c, 75Ω, asymétrique, sync négative Audio : 327 mV (à une charge de 47 kΩ) Impédance de sortie : 2,2 k
E/S numérique (USB)
Minijack spécial
Prise de flash externe
Minijack
Écran LCD
Panneau LCD utilisé
Matrice active TFT (Thin Film Transistor) type 2
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Caractéristiques générales
Batterie utilisée
NP-FM50
Alimentation
7,2 V
Consommation électrique (pendant l’enregistrement)
3,9 W
Température de service
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions maximales
117×71×64 mm (4 5/8×2 7/8×2 5/8 po.) (l/h/p)
Poids
Approx. 423 g (15 onces) (avec batterie NP-FM50, “Memory Stick”, bandoulière, bouchon d’objectif, etc.)
Micro intégré
Microphone électrostatique à électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur-secteur AC-L10
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
8,4 V CC, 1,5 A en mode opérationnel
Température de service
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions maximales
125×39×62 mm (5×1 9/16×2 1/2 po.) (l/h/p)
Poids
Approx. 280 g (10 onces)
Batterie rechargeable NP-FM50
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Tension maximale
8,4 V CC
Tension nominale
7,2 V CC
Capacité
8,5 Wh (1 180 mAh)
Accessoires
Câble de raccordement A/V (1) Batterie rechargeable NP­FM50 (1) Adaptateur secteur AC-L10 (1) Cordon d’alimentation (1) Câble USB (1) Bouchon d’objectif (1) Cordelette de bouchon d’objectif (1) Bandoulière (1) “Memory Stick” (8 Mo) (1) CD-ROM (1) Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
64
-FR

Indicateurs de l’afficheur

A Indicateur de mode macro/
mise au point
B Indicateur de charge restante C Indicateur de mode
d’enregistrement/niveau EV
D Indicateur de format d’image E Indicateur de mode de flash/
niveau de flash
F Indicateur PROGRAM AE
Indicateur de balance des blancs Indicateur d’effet d’image Indicateur d’horodatage
G Indicateur de durée utilisable
de la batterie (affiché uniquement pendant la charge) Nombre d’images enregistrées Indication d’erreur
: une anomalie s’est produite. Vérifiez l’affichage d’autodiagnostic sur l’écran LCD (page 63) et appliquez les remèdes nécessaires.
: un problème s’est produit dans le mécanisme de l’objectif. Mettez l’appareil sous tension et hors tension plusieurs fois. Si le problème persiste consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony.
H Indicateur de capacité mémoire
restante
Informations complémentaires
65
-FR

Indicateurs de l’écran LCD

Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement

A Indicateur de charge restante B Indicateur PROGRAM AE/
niveau du flash/mode flash
C Indicateur de balance des
blancs/niveau EV/netteté/mode de conversion
D Indicateur d’effet d’image E Indicateur d’horodatage F Indicateur d’ouverture/vitesse
d’obturation
G Indicateur de verrouillage AE/
verrouillage de la mise au point
H Indicateur de mode
d’enregistrement
I Indicateur de format d’image J Indicateur de fonction
d’autodiagnostic/durée d’enregistrement
K Nombre d’images enregistrées L Indicateur de capacité mémoire
restante
M Indicateur de temps
d’enregistrement d’images animées/VOICE
N Indicateur de retardateur O Indicateur de spotmètre P Indicateur de mode de mise au
point/mode macro
Q Barre de menu et guide de
menu
Ces indicateurs apparaissent lorsqu’on appuie sur
v
de la touche de commande. Ils disparaissent lorsqu’on appuie sur
.
V
66
-FR

Pendant la lecture d’images fixes

A Indicateur de protection B Indicateur de marque
d’impression
C Nom de fichier D Indicateur de mode
d’enregistrement
E Indicateur de format d’image

Pendant la lecture d’images animées

45 6
120
min
VOL
1
2
3
INDE
SELECT O
A Indicateur VOL. (volume) B Touches de lecture/pause
: pendant une pause
B
: pendant la lecture
X
C Touches d’avance rapide/
rembobinage
D Indicateur de mode
d’enregistrement
E Indicateur de format d’image
FILE
F Numéro d’image G Nombre d’images enregistrées
dans le “Memory Stick”
H Indicateur de capacité mémoire
restante
I Date d’enregistrement de
l’image/barre de menu et guide de menu
7
6
320
012
8 9
0
SETUPTOOLDELETE
MENU BAR OFF
F Numéro d’image/nombre
G Indicateur de capacité restante
H Compteur I Image lue J Barre de lecture K Barre de menu et guide de
qa
d’images enregistrées dans le “Memory Stick”
de la mémoire
menu
Informations complémentaires
67
-FR

Index

A
A/V OUT .........................49
AE (exposition
automatique)................16
Affichage
d’autodiagnostic..........63
Agrandissement d’une partie
de l’image fixe.............47
Alimentation
adaptateur-secteur .......12
batterie...........................9
Atténuation automatique des
yeux rouges .................20
B
Batterie
autonomie de la
batterie.........................10
charge............................9
indicateur de batterie
restante ........................66
mise en place.................8
Batterie “InfoLITHIUM”...8
BEEP................................36
C
Charge complète................9
Charge de la batterie ..........9
Charge normale..................9
Condensation
d’humidité...................55
Convertisseur de focale....35
COPY...............................52
D
DELETE ..........................51
E
Écran LCD.......................66
E-MAIL ...........................39
Enregistrement
avec le flash.................20
images animées...........21
images en macro..........41
images fixes.................16
images fixes pour un
envoi par e-mail...........39
F
FLASH LEVEL...............20
Fonction de mise hors
tension automatique ......9
FORMAT.........................33
I
IMAGE SIZE...................38
Images animées
enregistrement.............21
lecture..........................23
Images fixes
enregistrement.............16
lecture..........................22
Indicateurs de
l’afficheur....................65
Indicateurs de l’écran
LCD.............................66
J
JPEG ................................16
L
Lecture
images animées ...........23
images fixes.................22
Lecture de plusieurs images
à la fois........................46
M
“Memory Stick”
copie d’images ............52
formatage.....................33
insertion.......................15
nombre d’images pouvant
être enregistrées........... 38
Menu................................33
Messages d’avertissement et
de mise en garde ..........62
Mise au point...................41
Mise au point manuelle....41
Mode de priorité à
l’ouverture...................42
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation.................42
Mode image unique .........32
Mode INDEX...................46
Montage
COPY ..........................52
DELETE......................51
protection des images .. 50
MPEG ..............................21
N
Nettoyage......................... 55
Nom de fichier.................29
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
en mode E-MAIL........39
en mode VOICE..........39
par format d’image......38
P
P.EFFECT........................45
PRINT MARK.................54
PROGRAM AE ...............54
PROTECT........................50
Protection des images ......50
Q
Quick Review ..................18
R
REC MODE.....................34
Réglage de l’exposition ...43 Réglage de la date et de
l’heure .........................13
RESIZE............................52
S
Sélecteur MODE..............30
SHARPNESS...................35
SLIDE SHOW .................48
Système couleur du
téléviseur..................... 57
Système NTSC.................57
Système PAL ...................57
Système SECAM.............57
T
TEXT ...............................40
TIFF .................................40
Touche de commande ......30
U
USB..................................26
Utilisation de l’appareil à
l’étranger .....................57
Utilisation du
retardateur ...................19
V
Visualisation d’images
sur un ordinateur .........25
sur un téléviseur ..........49
VOICE .............................39
W
WHITE BALANCE.........44
Z
Zoom................................18
Zoom numérique..............18
68
-FR
69
Informations complémentaires
-FR

Deutsch

WARNUNG

Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal.

Für Kunden in Deutschland

Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/
Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV­Bestimmungen:
Wohngegenden
Gewerbegebieten
Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN55022 Klasse B.)

„Memory Stick“

EWG, 92/31/EWG

Akku

Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
N50
2
-DE

Bitte vor Benutzung der Kamera durchlesen

Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) aufgestellten Universalnorm „Design Rules for Camera File Systems“. Standbilder, die mit anderen Geräten (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) aufgenommen wurden, welche nicht dieser Universalnorm entsprechen, können mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. (Die genannten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.)
Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen.
LCD-Monitor und Objektiv
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme. Über 99,99% der Bildpunkte sind für den effektiven Gebrauch funktionsfähig.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Lassen Sie die Kamera nicht nass werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 56 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Daten auf einer Disk anfertigen.
3
-DE
Handhabung des verstellbaren Objektivs
Diese Kamera ist mit einem verstellbaren Objektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass der Objektivteil keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Das Carl-Zeiss-Objektiv dieser
Kamera
Diese Kamera ist mit einem
hochwertigen Carl-Zeiss-Objektiv
ausgestattet. Das Objektiv dieser Kamera
wird mit einem aufwendigen MTF*-
Messsystem geprüft, das von Carl Zeiss
(Deutschland) zusammen mit der Sony
Corporation entwickelt wurde, und liefert
eine hohe Bildqualität, wie man sie von
Carl-Zeiss-Objektiven gewöhnt ist.
MTF ist eine Abkürzung für
Modulation Transfer Function/Factor, ein Zahlenwert, der die Fähigkeit ausdrückt, den Motivkontrast zu reproduzieren.
4
-DE
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Bezeichnung der Teile .......................... 6
Vorbereiten der Stromquelle ................. 8
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13
Einsetzen des „Memory Stick“ ........... 15
Grundlegende Bedienung
Aufnahme
B
Aufnahme von Standbildern ............... 16
Aufnahme von Laufbildern ................. 21
Wiedergabe
B
Wiedergabe von Standbildern ............. 22
Wiedergabe von Laufbildern .............. 23
Anzeigen von Bildern auf einem Personal
Computer .....................................25
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen ..............................30
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Gebrauch des Wahlschalters MODE ..31
Gebrauch der Steuertaste .................... 31
Ändern von Menü-Einstellungen ........ 33
Menü-Einstellungen ............................34
Verschiedene
B
Aufnahmefunktionen
Einstellen der Bildgröße
(IMAGE SIZE) ............................39
Aufnehmen von Standbildern für
E-Mail (E-MAIL) ........................40
Anhängen von Tondateien an Standbilder
(VOICE) ......................................40
Aufzeichnen von Textdokumenten
(TEXT) .........................................41
Aufnehmen unkomprimierter Bilder
(TIFF) ...........................................41
Macroaufnahme ..................................42
Einstellen der Entfernung zum Motiv.. 42
Verwendung der PROGRAM
AE-Funktion ................................43
Einstellen der Belichtung
EXPOSURE) ...............................44
Manueller Weißabgleich
(WHITE BALANCE) .................. 45
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein
Standbild (DATE/TIME) .............46
Verwendung von Bildeffekten
(P.EFFECT) .................................46
Verschiedene
B
Wiedergabefunktionen
Gleichzeitige Wiedergabe von sechs
Bildern (INDEX) .........................47
Vergrößern eines Standbildausschnitts
(Zoomen und Trimmen) .............. 48
Drehen eines Standbilds (ROTATE) ..49 Kontinuierliche Bildvorführung
(SLIDE SHOW) ........................... 49
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm ..............................50
Editieren
B
Löschschutz (PROTECT) ................... 51
Löschen von Bildern (DELETE) ........52
Ändern der Größe von aufgezeichneten
Standbildern (RESIZE) ................ 53
Kopieren von Bildern (COPY) ........... 53
Auswählen von auszudruckenden
Standbildern (PRINT MARK) ..... 55
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßregeln ............................56
Zum „Memory Stick“ .........................57
Benutzung der Kamera im Ausland .... 58
Fehlersuche ......................................... 60
Warn- und Hinweismeldungen ........... 64
Selbstdiagnose-Anzeige ......................65
Technische Daten ................................ 66
Anzeigen im Datenmonitor ................ 67
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ........68
Index ................................................... 70
DE
5
-DE

Vorbereitung

Bezeichnung der Teile

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
A Datenmonitor B Blitz (20) C MODE-Wahlschalter (31) D Auslöser (16) (21) E Fotozellenfenster für Blitz
Beim Aufnehmen nicht blockieren.
F Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe
G Stativgewinde (Unterseite)
Ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 6,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
H Objektiv
Zum Reinigen des Objektivs zuerst das Objektiv völlig einfahren und die Stromversorgung ausschalten, dann das Objektiv sachte abwischen.
6
-DE
I Eingebautes Mikrofon
Während der Aufnahme nicht berühren.
J Sucherfenster K Öse für Objektivdeckel/
Tr ag er ie men
L Sucher-Einstellrad (17)
M Buchse (externer Blitz)
N Buchse USB (26) (27) O Buchse A/V OUT (50)
Das Audiosignal ist monaural.
P Objektivdeckel
Den Objektivdeckel vor dem Einschalten der Kamera abnehmen.
Q Lautsprecher
Anbringen des Trageriemens
Vorbereitung
A Taste PROGRAM AE (43) B Taste LCD ON/OFF C Sucher
Selbstauslöser-/ Aufnahmelampe (rot) AE-Arretierungslampe (grün) Blitzladelampe (orange)
D Taste FOCUS (42) E Blitztaste F LCD-Monitor G Schalter POWER H Taste VOLUME +/–
Taste PROGRAM AE +/–
I Taste DISPLAY J Öse für Objektivdeckel/
Tr ag er ie me n
K Zoomtaste L Zugriffslampe (15) M Akku/„Memory Stick“-Deckel N Akkuauswerfhebel (8) O Schalter OPEN P Steuertaste Q Buchse DC IN (9) (12) R Lampe POWER
7
-DE

Vorbereiten der Stromquelle

Einsetzen des Akkus

Die Kamera kann nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku* NP-FM50 (Serie M) betrieben werden. Andere Akkus können nicht verwendet werden.
Akkuauswerfhebel
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben.
Setzen Sie den Akku ein.
2
Setzen Sie den Akku so ein, dass die Markierung B auf das Akkufach gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
3
Zum Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Akkuauswerfhebel nach unten, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen nicht fallen.
* Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeichnung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u.a. Daten bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie M tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
8
-DE

Laden des Akkus

Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie daher die Kamera vor dem Laden aus.
Akku (Serie M)
An eine Netzsteckdose
Vorbereitung
DC IN-Buchsenabdeckung
Netzgerät AC-L10
Setzen Sie den Akku in die Kamera ein.
1
Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
2
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
3
eine Netzsteckdose an.
Die Lampe CHARGE im Datenmonitor blinkt, wenn der Ladevorgang beginnt. Sobald die Lampe CHARGE erlischt, ist die abgeschlossen. Um eine als gewöhnlich ermöglicht, lassen Sie den Akku nach Abschluss der normalen Ladung noch etwa eine Stunde länger eingesetzt, bis die Akku-Restzeitanzeige und „FULL“ abwechselnd im Datenmonitor erscheinen.
Akku-Restzeitanzeige
Der LCD-Monitor der Kamera zeigt die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit an. Diese Anzeige ist je nach den Einsatzbedingungen und der Betriebsumgebung eventuell nicht ganz genau.
volle Ladung
Netzkabel
normale Ladung
zu erhalten, die längeren Akkubetrieb
9
-DE
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahme etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Um die Kamera wieder zu benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten.
Ladezeit
Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung
(Min.)
NP-FM50 (mitgeliefert) 150 90
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät AC-L10.
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme im STILL-Modus*
NP-FM50 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
LCD-Monitor EIN 120 (110) 1600 (1400)
LCD-Monitor AUS 150 (140) 2000 (1800)
Wiedergabe im STILL-Modus**
NP-FM50 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
LCD-Monitor EIN 220 (210) 4400 (4200)
Ungefähre Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C, Bildgröße 640×480 im Aufnahmemodus NORMAL. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
Aufnahme in 4-Sekunden-Intervallen
Normalwiedergabe von Einzelbildern in 3-Sekunden-Intervallen
∗∗
10
-DE
Aufnahme im MOVIE-Modus
NP-FM50 (mitgeliefert)
LCD-Monitor AUS
(Min.)
LCD-Monitor EIN
(Min.)
Kontinuierliche Aufnahme 150 (140) 130 (120)
Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C und der Bildgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn Blitz oder Zoom benutzt werden.
Der „Memory Stick“ hat eine begrenzte Speicherkapazität. Die obigen Angaben setzen voraus, dass der „Memory Stick“ während der kontinuierlichen Aufnahme/Wiedergabe gewechselt wird.
„----“ erscheint solange im Datenmonitor, bis die Akkubetriebszeit berechnet worden ist.
In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die Anzeigen im Datenmonitor während des Ladevorgangs nicht korrekt erscheinen oder blinken. — Wenn der Akku nicht richtig installiert ist. — Wenn das Netzgerät abgetrennt wird. — Wenn eine Störung im Akku vorliegt.
Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet wird, dauert es etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.
Falls der Akku trotz Anzeige einer ausreichenden Restzeit schnell erschöpft ist, laden Sie den Akku voll auf, so dass die korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.
Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-Gleichstromsteckers mit einem Metallgegenstand, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Vorbereitung
11
-DE

Betrieb mit dem Netzgerät

An eine Netzsteckdose
DC IN­Buchsenabdeckung
Netzgerät AC-L10
Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
1
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
2
eine Netzsteckdose an.
Betrieb an einer Autobatterie
Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät (nicht mitgeliefert).
Hinweis
Wird die Kamera bei Gebrauch des Netzgerätes in der Stellung STILL oder MOVIE des Wahlschalters MODE etwa 30 Minuten lang nicht bedient, schaltet sich die Kamera automatisch aus. Um die Kamera wieder zu benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten. Die Kamera schaltet sich jedoch nicht aus, wenn sie an einen Personal Computer angeschlossen ist.
Netzkabel
12
-DE

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten.
Steuertaste
Lampe POWER
Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe POWER leuchtet auf.
Drücken Sie v der Steuertaste.
2
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
Vorbereitung
Wählen Sie [SETUP] mit B der Steuertaste,
3
und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
13
-DE
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie
4
dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wählen Sie das gewünschte
5
Datumsanzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Zur Auswahl stehen die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/Y] (Tag/Monat/Jahr).
Steuern Sie das einzustellende Feld für
6
Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit
der Steuertaste an.
b/B
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt.
Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und
7
drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte z der Steuertaste.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren. Wenn Sie [D/M/Y] in Schritt 5 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24­Stunden-System ein.
Wählen Sie [ENTER] mit B der Steuertaste,
8
und drücken Sie dann zum gewünschten Zeitpunkt auf die Mitte z der Steuertaste, um die Zeitzählung zu starten.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben.
Zum Annullieren der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
14
-DE

Einsetzen des „Memory Stick“

Zugriffslampe
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben.
Schieben Sie den „Memory Stick“ ein.
2
Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
3
Herausnehmen des „Memory Stick“
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel, und drücken Sie dann einmal leicht auf den „Memory Stick“.
Hinweise
Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum Einrasten vollständig ein. Anderenfalls erscheint eine Meldung wie „MEMORY STICK ERROR“.
Versuchen Sie niemals, den „Memory Stick“ herauszunehmen oder die Kamera auszuschalten, während die Zugriffslampe leuchtet.
Befindet sich der Schreibschutzschalter in der Stellung LOCK, ist Aufnahme oder Bearbeitung von Bilddaten auf dem „Memory Stick“ nicht möglich.
Anschluss
Vorbereitung
Schreibschutzschalter
Aufkleberfläche
15
-DE

Grundlegende Bedienung

AE-Arretierungsanzeige
Speicher-
Restkapazitätsanzeige
Aufnahme
B

Aufnahme von Standbildern

Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein.
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL.
1
Halten Sie den Auslöser halb
2
niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
Solange die AE-Arretierungsanzeige z (grün) blinkt, erstarrt das Bild kurzzeitig, wird aber noch nicht aufgezeichnet. Sobald die Kamera mit den automatischen Einstellungen* fertig ist, leuchtet die AE-Arretierungsanzeige z auf. Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Um die Aufnahme abzubrechen, lassen Sie den Auslöser los.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
3
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDING“ verschwindet, kann das nächste Bild aufgenommen werden.
Belichtung und Schärfe werden automatisch eingestellt.
Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder
Siehe die Seiten 39 bis 41.
16
-DE
Hinweise
Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs.
Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Ausschalten der Kamera, oder das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory Stick“.
Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, kann sich die Farbe des LCD-Monitors nach der AE­Arretierung ändern, was jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild hat.
Verwendung des Suchers bei der Aufnahme
Drehen Sie das Sucher-Einstellrad, bis das Bild klar im Sucher sichtbar ist, und machen Sie dann die Aufnahme.
Sucher-Einstellrad
LCD ON/OFF
Anzeigen im Sucher
Aufnahmelampe
AE-Arretierungslampe
Blitzladelampe
Zum Ausschalten des LCD-Monitors
Drücken Sie LCD ON/OFF.
Hinweise
Wenn Sie Objekte aus weniger als 1 m Entfernung aufnehmen, tritt eine Abweichung zwischen dem Sucher- und dem Objektivbild auf, weshalb Sie den LCD-Monitor für die Bildkomposition verwenden sollten.
Digital gezoomte Bilder können nicht im Sucher betrachtet werden. Betrachten Sie solche Bilder auf dem LCD-Monitor.
Der LCD-Monitor kann nicht ausgeschaltet werden, wenn [DEMO] oder [CONVERSION] in den Menü-Einstellungen auf [ON] eingestellt wurde.
BB
B
B
Aufnahme
17
-DE
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review)
Der Digitalzoombereich befindet auf der T-Seite des Balkens.
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf dem Monitor löschen (Seite 33) und b der Steuertaste drücken. Um wieder auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Sie können das Bild auch löschen, indem Sie zuerst [DELETE] auf dem Bildschirm Quick Review mit b/B der Steuertaste wählen und dann auf die Mitte z drücken, und dann [OK] mit v/V der Steuertaste wählen und auf die Mitte z drücken.
Verwendung der Zoom-Funktion
Das Objektiv bewegt sich während des Zoombetriebs. Achten Sie darauf, dass Sie das Objektiv während des Betriebs nicht berühren.
Zoomtaste
Seite W: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv rückt weiter weg)
Seite T: zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher heran)
Minimale Fokaldistanz zum Motiv
Seite W: Etwa 25 cm oder mehr Seite T: Etwa 25 cm oder mehr Um noch näher liegende Objekte aufzunehmen, lesen Sie die Angaben auf Seite 42.
Digitalzoom-Funktion
Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion. Die Digitalzoom-Funktion ermöglicht eine Vergrößerung des Bilds durch digitale Verarbeitung und wird ab 3×-Zoom wirksam.
Verwendung des Digitalzooms
Eine maximale Zoomvergrößerung von 6× ist möglich.
Im Digitalzoombereich verschlechtert sich die Bildqualität. Wenn Digitalzoom nicht notwendig ist, stellen Sie [DIGITAL ZOOM] in den Menü-Einstellungen auf [OFF] ein (Seite 36).
18
-DE
Hinweise
Während der Aufnahme von Laufbildern ist die Zoom-Funktion unwirksam.
Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden.
Digital gezoomte Bilder erscheinen nicht im Sucher.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 68.
DISPLAY
Hinweise
Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedienung verwendeten Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet.
Verwendung des Selbstauslösers
Bei Verwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf.
BB
B
B
Aufnahme
Auslöser
Selbstauslöser­lampe
Steuertaste
Wählen Sie die Anzeige (Selbstauslöser) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird etwa 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Die Selbstauslöserlampe blinkt nach dem Drücken des Auslösers bis zur Verschlussauslösung.
19
-DE
Blitzaufnahmen
Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu ändern, drücken Sie (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint.
(Blitz)
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt.
(Keine Anzeige) t t t t (Keine Anzeige)
Automatische Rotaugen-Reduzierung:
Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme,
um das Rotaugenphänomen zu reduzieren.
Zwangsblitz: Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Blitzsperre: Der Blitz wird nicht ausgelöst. Sie können die Blitzintensität (FLASH LEVEL) in den Menü-Einstellungen ändern (Seite 37).
Hinweise
Die empfohlene Aufnahme-Entfernung bei Verwendung des eingebauten Blitzes beträgt 0,3 m bis 2,5 m.
Durch Anbringen einer Konverterlinse (nicht mitgeliefert) kann das Blitzlicht blockiert oder ein Objektivschatten erzeugt werden.
Gleichzeitige Verwendung eines externen und des eingebauten Blitzes ist nicht möglich.
Die automatische Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt oder andere Ursachen vorliegen. Außerdem ist der Rotaugen-Reduzierungseffekt schwer zu erzielen, wenn eine lange Verschlusszeit im PROGRAM AE-Verschlusszeitprioritätsmodus gewählt wird.
Der Aufhellblitzeffekt ist eventuell nicht so wirksam, wenn Sie die Zwangsblitzfunktion in heller Umgebung verwenden.
20
-DE

Aufnahme von Laufbildern

Laufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein.
DISPLAY
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während Bild und Ton auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet werden.
Wenn der Auslöser kurz angetippt wird
Bild und Ton werden fünf Sekunden lang aufgezeichnet. Die Aufnahmedauer kann mit [REC TIME SET] in den Menü-Einstellungen (Seite 35) auf 10 oder 15 Sekunden geändert werden.
Wenn der Auslöser gedrückt gehalten wird
Bild und Ton werden bis maximal 60 Sekunden aufgezeichnet, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. Wenn jedoch [IMAGE SIZE] in den Menü­Einstellungen auf [320 (HQ)]/[320×240] eingestellt wird, beträgt die maximale Aufnahmedauer 15 Sekunden (Seite 35).
BB
B
B
Aufnahme
Zoomen oder Verwendung des Selbstauslösers usw.
Siehe die Seiten 18 und 19.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Diese Anzeigen werden nicht aufgezeichnet. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 68.
21
-DE
Wiedergabe
B

Wiedergabe von Standbildern

DISPLAY
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Standbild mit
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD­Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an, und drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
B"
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
In diesem Fall können Sie das Bild direkt anwählen und wiedergeben, indem Sie
der Steuertaste drücken.
b/B
Hinweise
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt wiedergegeben werden.
Mit dieser Kamera können keine Bilder wiedergegeben werden, deren Größe die mit dieser Kamera aufnehmbare Bildgröße überschreitet.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Standbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 68.
22
-DE

Wiedergabe von Laufbildern

B
(Wiedergabe)/
X
(Pause)
Wiedergabeleiste
VOLUME +/–
DISPLAY
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Laufbilder werden eine Größe kleiner als Standbilder angezeigt. Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD­Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an, und drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
B"
BB
B
B
Wiedergabe
Wählen Sie
4
Monitor mit drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Laufbild und Ton werden wiedergegeben. Während der Wiedergabe ändert sich B (Wiedergabe) zu X (Pause).
(Wiedergabe) auf dem LCD-
B
v/V/b/B
der Steuertaste, und
23
-DE
Zum Pausieren der Wiedergabe
Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wiedergeben. Wird die Mitte z der Steuertaste während der Wiedergabe gedrückt, wird die Wiedergabe pausiert.
Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder
Die Bilder werden in den Schritten 3 und 4 bildschirmfüllend angezeigt.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie VOLUME +/– zum Einstellen der Lautstärke.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 68.
24
-DE

Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer

Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
Hinweis
Die mit der Kamera aufgezeichneten Daten werden in den folgenden Formaten gespeichert. Vergewissern Sie sich, dass Anwendungen, welche diese Dateiformate unterstützen, auf Ihrem Personal Computer installiert sind.
Standbilder (außer TEXT-Modus und unkomprimierte Bilder): JPEG-Format
Laufbilder/Ton: MPEG-Format
Unkomprimierte Standbilder: TIFF-Format
TEXT-Modus: GIF-Format
Empfohlene Computer-Umgebung
Empfohlene Windows-Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. ActiveMovie Player (DirectShow) muss installiert sein (um Laufbilder wiederzugeben).
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Macintosh-Computer mit Standard-Installation von Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Beachten Sie jedoch, dass für die folgenden Modelle der Update zu Mac OS 9.0 verwendet werden sollte.
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. QuickTime 3.2 oder neuer muss installiert sein (um Laufbilder wiederzugeben).
Hinweise
Einwandfreier Betrieb kann weder für eine Windows- noch für eine Macintosh-Umgebung garantiert werden, wenn zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an den Personal Computer angeschlossen werden (außer für standardmäßige USB-Tastatur und -Maus), oder bei Verwendung eines Hub-Gerätes.
Je nach der Art der gleichzeitig verwendeten USB-Geräte kann es vorkommen, dass manche Geräte nicht funktionieren.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
Standard-Installation ist erforderlich. Bei einem Upgrade von folgenden Betriebssystemen kann einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet werden: Windows3.1, Windows 95 auf Windows 98 oder Windows98 auf Windows 98SE.
iMac mit Standard-Installation von Mac OS 8.6 und CD-ROM-Laufwerk in Slot­Loading-Ausführung iBook oder G4 mit Standard-Installation von Mac OS 8.6
BB
B
B
Wiedergabe
25
-DE
Installieren des USB-Treibers
Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM.
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows 98 hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein.
Verbinden Sie die USB-Buchse der Kamera über das mitgelieferte
3
USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Personal Computers.
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen
4
Sie das Netzgerät an, und schalten Sie die Kamera ein.
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera, und die Kamera wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hardware-Assistent von Windows 98.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um das CD-ROM-
5
Laufwerk anzugeben und den USB-Treiber zu installieren.
Der Hardware-Assistent startet zweimal, weil zwei verschiedene USB-Treiber installiert werden. Lassen Sie den Installationsvorgang vollständig ablaufen, ohne ihn zu unterbrechen.
Hinweis
Setzen Sie unbedingt einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, bevor Sie den USB-Treiber installieren. Anderenfalls kann der USB-Treiber nicht installiert werden.
26
-DE
an die USB-Buchse
USB-Kabel
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
Für Macintosh-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Mac OS
1
hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein.
Doppelklicken Sie auf dem CD-ROM-Laufwerkssymbol, um das
3
Fenster zu öffnen.
Doppelklicken Sie auf dem Symbol des Festplattenlaufwerks, in
4
dem das Betriebssystem enthalten ist, um das Fenster zu öffnen.
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3
5
geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop).
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“
6
erscheint, klicken Sie auf „OK“.
Starten Sie Ihren Personal Computer erneut.
7
Anzeigen von Bildern
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows 98 hochfahren. Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse
2
der Kamera, und das andere Ende an den USB-Anschluss des Personal Computers an.
BB
B
B
Wiedergabe
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Setzen Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, und schließen
3
Sie das Netzgerät zuerst an die Kamera und dann an eine Netzsteckdose an.
USB-Kabel
an die USB-Buchse
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
27
-DE
Schalten Sie die Kamera ein.
4
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows 98, und doppelklicken Sie
5
auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Wechselmedien-Laufwerk (D:)“)
Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und
6
führen Sie einen Doppelklick aus.
Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie im Abschnitt „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ (Seite 30).
Dateityp In dieser Reihenfolge doppelklicken
Standbild Ordner „Dcim“ t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei Laufbild* Ordner
„Mssony“
Ton* Ordner
„Mssony“
E-Mail-Bild TIFF-Bild
Ordner „Mssony“
t Ordner
„Moml0001“
t Ordner
„Momlv100“
t Ordner „Imcif100“ t Bilddatei
t Bilddatei*
t Tondatei*
(unkomprimiert)
Es wird empfohlen, die Datei vor der Wiedergabe auf die Festplatte des Personal
Computers zu kopieren. Wird die Datei direkt vom „Memory Stick“ wiedergegeben,
kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen.
Hinweise zum Gebrauch des Personal Computers
„Memory Stick“
Das einwandfreie Funktionieren des „Memory Stick“ in der Kamera kann nicht gewährleistet werden, wenn der „Memory Stick“ im Personal Computer formatiert wurde.
Unterlassen Sie das Optimieren des „Memory Stick“ auf einer Windows-Maschine. Dadurch wird die Lebensdauer des „Memory Stick“ verkürzt.
Unterlassen Sie das Komprimieren der im „Memory Stick“ enthaltenen Daten. Die Kamera ist nicht in der Lage, komprimierte Dateien wiederzugeben.
Software
Je nach der verwendeten Anwendungs-Software kann die Dateigröße zunehmen, wenn Sie eine Standbilddatei öffnen.
Wenn Sie ein mit der mitgelieferten Retuschier-Software bearbeitetes Bild von Ihrem Personal Computer in die Kamera laden oder das Bild direkt in der Kamera modifizieren, ändert sich das Bildformat, so dass eventuell die Meldung „FILE ERROR“ erscheint und sich die Datei nicht öffnen lässt.
28
-DE
Kommunikation mit dem Personal Computer
Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Personal Computer nach Aktivierung des Modus Warten, Fortsetzen oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann.
Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Alle übrigen in dieser Anleitung erwähnten Produktbezeichnungen können Handelsnamen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen sein. Darüber hinaus werden „™“ und „®“ nicht in jedem Fall in dieser Anleitung angegeben.
BB
B
B
Wiedergabe
29
-DE

Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen

Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter der die Kamera erkannt wird, ist „D“.)
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF­Modus
Ordner mit Laufbilddaten
Ordner mit Tondaten im VOICE-Modus
Ordner Datei Bedeutung
100msdcf DSC0
Imcif100 DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich. — Eine im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bilddatei — Eine im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei und ihre entsprechende
Bilddatei
— Eine im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei und ihre entsprechende Bilddatei
TXT0
DSC0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
.TIF
ssss
.MPG•Normal aufgezeichnete Laufbilddatei
.MPG•Im VOICE-Modus aufgezeichnete
Normal aufgezeichnete Standbilddatei
Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 40)
Im TIFF-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 41)
Im VOICE-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 40)
Im TEXT-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 41)
Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei (Seite 40)
Im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei (Seite 41)
Tondatei (Seite 40)
ssss
steht für
30
-DE

Fortgeschrittene Bedienung

Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.

Gebrauch des Wahlschalters MODE

Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
PLAY: Zum Wiedergeben oder
Bearbeiten von Bildern
STILL: Zum Aufnehmen von
Standbildern und Sprachkommentaren
MOVIE: Zum Aufnehmen von
Laufbildern
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge

Gebrauch der Steuertaste

Die Steuertaste dient zur Wahl der Anzeigen, Bilder und Menüs, die auf dem LCD­Monitor der Kamera erscheinen. Im Folgenden werden die Bedienungsmethoden beschrieben, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
Wählen Eingeben (OK)
31
-DE
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD­Monitor
Drücken Sie v, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Drücken Sie V, um die Menüleiste vom LCD-Monitor zu löschen.
Hinweis
Während der INDEX-Anzeige (Seite 47) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden.
Menüleiste

Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor

Drücken Sie v/V/b/B der
1
Steuertaste, um den einzustellenden Posten oder das anzuzeigende Bild anzuwählen.
Die Farbe des angewählten Postens bzw. der Rand des angewählten Bilds wechselt von Blau nach Gelb.
Drücken Sie auf die Mitte z
2
der Steuertaste, um die Wahl zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um jede Funktion auszuführen.
Im Abschnitt „Fortgeschrittene Bedienung“ dieser Anleitung wird die Wahl und Eingabe von Posten nach dem obigen Verfahren mit „Wählen [(Postenname)]“ bezeichnet.
32
-DE
Loading...