SONY DSC S650 Instruction Manual [fr]

Page 1
Appareil photo numérique
Fotocamera digitale
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
DSC-S650/S700
Pour plus de détails sur les opérations avancées, consultez sur un ordinateur le
shot »
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, accedere alla “Guida all’uso Cyber-shot” contenuta sul CD-ROM in dotazione attraverso un computer.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
© 2007 Sony Corporation 2-897-955-22(1)
contenu sur le CD-ROM fourni.
« Guide pratique de Cyber-
FR
IT
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Page 3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
Préparation .......................................................................................5
Vérification des accessoires fournis ......................................................... 5
1 Insertion des piles/un « Memory Stick Duo » (non fourni) .................... 6
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge ........................... 8
Prises de vues aisées ..................................................................... 9
Visualisation/suppression d’images ...........................................12
Indicateurs à l’écran ...................................................................... 14
Modification des réglages – Menu/Réglage ................................ 16
Paramètres du menu .............................................................................. 17
Paramètres de réglage ........................................................................... 18
Utilisation de votre ordinateur ...................................................... 19
Systèmes d’exploitation gérés pour la connexion USB et le logiciel
d’application (fourni) .............................................................................. 19
Visualisation « Guide pratique de Cyber-shot » ..................................... 19
Durée de service des piles et capacité de la mémoire ............... 20
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées
et visualisées .......................................................................................... 20
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films .................. 22
Dépannage .....................................................................................24
Piles et alimentation ................................................................................ 24
Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 25
Visualisation d’images ............................................................................ 25
Précautions .................................................................................... 26
Spécifications ................................................................................27
FR
3
Page 4
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Mémoire interne et sauvegarde
sur « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne retirez pas les piles ou le « Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé ; cela risquerait de détruire les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo ». Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 26) avant d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue, afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 26).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
4
[ Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
[ Compatibilité des données
d’image
• Cet appareil photo est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
[ Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra en aucun cas donner lieu à une indemnisation.
[ A propos des illustrations
Sauf indication contraire, les illustrations utilisées dans le présent guide pratique proviennent du DSC-S650.
Page 5
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Piles alcalines LR6 (format AA) (2)
• Câble USB dédié (1)
• Câble A/V dédié (1)
Fixez la dragonne, afin d’éviter d’endommager l’appareil en le laissant tomber, etc.
• Dragonne (1)
• CD-ROM (logiciel d’application Cyber-shot/ « Guide pratique de Cyber-shot ») (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Crochet
FR
5
Page 6
1 Insertion des piles/un « Memory Stick Duo » (non fourni)
ɟ ɠ
2
Côté borne
1
Couvercle de batterie/ « Memory Stick Duo »
Insérez le « Memory Stick Duo » avec le côté portant la borne face à l’objectif.
1Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni) à fond, jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
3Faites correspondre +/– et insérez.
4Fermez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit des images à l’aide de la mémoire interne (environ 24 Mo).
[ Piles que vous pouvez utiliser avec votre appareil
Type de pile fourni pris en
Piles alcalines LR6 (format AA) aa –
Piles nickel-hydrure métalliques HR 15/51:HR6 (format AA)
Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) a
Piles au manganèse
Piles au lithium
Piles Ni-Cd
*1
NH-AA-2DB duo, etc.
*2
Les performances de fonctionnement ne peuvent pas être garanties en cas de chute de tension ou d’autres problèmes dus à la nature de la pile.
*1
*2
*2
*2
charge
aa
–––
–––
–––
6
rechargeable
Page 7
[ AVERTISSEMENT
La pile risque d’exploser ou de couler en cas de mauvaise utilisation. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu. Vérifiez la date de validité (mois-année) indiquée sur les piles.
[ Pour vérifier l’autonomie de la pile
Appuyez sur POWER pour mettre sous tension et vérifier l’heure sur l’écran LCD.
Témoin de charge restante
Consignes de charge restante
Charge restante suffisante
Pile à moitié chargée
Pile faible, l’enregistre­ment/lecture va bientôt s’interrompre.
Remplacez les piles par des neuves ou par des piles nickel­hydrure métalliques entièrement chargées. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
• L’autonomie affichée peut ne pas être correcte dans certaines circonstances.
• Lors de l’utilisation de piles alcalines/primaires oxy-nickel, l’indicateur de charge restante risque de ne pas afficher les informations correctes.
• Lorsque l’adaptateur secteur (non fourni) est utilisé, l’indicateur de charge restante n’est pas affiché.
[ Pour retirer les piles/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
Piles« Memory Stick Duo »
Témoin d’accès Témoin d’accès
• Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis appuyez une fois sur le « Memory Stick Duo ».
• Veillez à ne pas laisser tomber les piles.
• N’ouvrez pas le couvercle des piles ou ne mettez pas l’appareil photo hors tension lorsque le témoin d’accès est allumé, car les données risquent d’être détruites.
FR
7
Page 8
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge
Touche POWER
Sélecteur de mode
ɟ
Touche de commande
1
23
1Sélectionnez avec le sélecteur de mode, puis appuyez sur le bouton
POWER.
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date à l’aide de v/V, puis appuyez sur z. 2 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et réglez la valeur numérique à l’aide
de v/V, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Modification de la date et de l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] dans l’écran (Réglages) (page 16).
[ Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran Réglage heure apparaît chaque fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
Si vous utilisez l’appareil avec la batterie et si vous ne l’utilisez pas pendant trois minutes
environ, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
8
Page 9
Prises de vues aisées
Indi
ill
AE/AF
ɠ
Déclencheur
Sélecteur de mode
Touche DISP
Touche de commande
Douille de trépied
(face inférieure)
Touche (taille
d’image)
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) : Film : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (verrouillage AE/AF) (vert) clignote, un bip retentit, l’indicateur cesse de clignoter et demeure allumé.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur. Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
cateur de verrou
Touche Zoom (W/T)
FR
Placez le sujet au centre du cadre de mise au point.
age
9
Page 10
[ Sélection du mode d’images fixes
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Mode de réglage automatique
Mode Programme prise de vue auto
Permet une prise de vue facile grâce aux réglages automatiques.
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous pouvez également sé lectionner divers réglages à l’aide du menu.
Sensibilité élevée
Permet de prendre des photos sans flash, même lorsque les conditions d’éclairage sont faibles.
Flou artistique
Permet de photographier une personne tout en améliorant son teint de peau.
Portrait crépuscule
Permet de prendre des photos nettes de personnes dans un environnement sombre sans perdre l’atmosphère nocturne.
Crépuscule
Permet de réaliser des prises de vue de scènes nocturnes sans en perdre l’atmosphère.
Paysage
Permet de photographier en mettant au point sur un sujet distant.
Plage
Permet de photographier des scènes de mer ou de lac en rendant plus vif le bleu de l’eau.
Neige
Permet de photographier des scènes enneigées en accentuant le blanc.
[ Utilisation du zoom
Appuyez sur la touche de zoom.
• Lorsque le facteur d’agrandissement dépasse
3×, l’appareil utilise la fonction zoom numérique.
• Vous ne pouvez pas modifier le facteur
d’agrandissement lorsque vous enregistrez un film.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur v () sur la touche de commande jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Flash auto
Le flash se déclenche lorsque la lumière est insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu sombre afin de photographier clairement l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du flash.
: Flash forcé désactivé
[ Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez sur B ( ) sur la touche de commande. Pour annuler, appuyez de nouveau sur
(Pas d’indicateur) : Macro désactivé
: Macro activé (Côté W : environ 5 cm ou plus (2 pouces ou plus), côté T : environ 35 cm ou plus (13 pouces 7/8 ou plus))
B.
10
Page 11
[ Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la touche de commande jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 secondes
Appuyez sur le déclencheur : le témoin du retardateur clignote, et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
[ EV (réglage de l’exposition)
Appuyez sur b ( ) sur la touche de commande, puis sur v/V pour régler l’exposition.
Vers + : Pour éclaircir une image. Vers - : Pour assombrir une image.
Pour faire disparaître la barre de réglage EV, appuyez de nouveau sur b.
[ Modification de la taille de
l’image fixe
Appuyez sur la touche (taille d’image), puis appuyez sur v/V pour sélectionner la taille. Pour quitter le menu de taille d’image, appuyez de nouveau sur la touche .
Taille d’image Indications
: 7M
7M
: 3:2 Adapter rapport de format
3:2
Tirage jusqu’à A3/11×17"
3:2
: 5M Tirage jusqu’à A4/8×10"
5M
: 3M Tirage jusqu’à 13×18cm/
3M
5×7"
: 2M Tirage jusqu’à 10×15cm/
2M
4×6"
: VGA Pour E-mail
VGA
: 16:9 Affichage sur TV HD 16:9
16:9
[ A propos du nombre d’images
fixes enregistrables et de la durée des films enregistrables
Le nombre d’images fixes enregistrables varie en fonction de la taille d’image sélectionnée.
Images fixes
Nombre maximum d’images enregistrables
Films
Durée maximum enregistrable
• Le nombre d’images et la durée enregistrables dépendent des conditions de prise de vue.
FR
11
Page 12
Visualisation/suppression d’images
Touche
(Lecture)
ɟ
Touche de
commande
(USB) · Borne
A/V OUT (côté)
To uc h e
(Supprimer)
Touche (index)/ (Zoom de lecture)
Touche (Zoom de lecture)
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur la touche (Lecture) lorsque l’appareil photo est hors tension, il est mis sous tension en mode de lecture. Si vous appuyez à nouveau, il bascule en mode d’enregistrement.
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.) Pour effectuer une avance ou un rembobinage rapide, appuyez sur B ou b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
• Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le son lors de la lecture d’un film. Pour écouter le son, connectez-le à une sortie externe comme un téléviseur, un haut-parleur, etc.
[ Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (Supprimer). 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
[ Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, appuyez sur . Réglez le passage : v/V/b/B Annulation du zoom de lecture : z
[ Visualisation d’un écran planche index
Appuyez sur (index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B. Pour afficher l’écran planche index suivant (ou précédent), appuyez sur b/B. Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
12
Page 13
[ Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (Supprimer), sélectionnez
[Sélec] avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées.
3 Appuyez sur (Supprimer). 4 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Visualisation d’images sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble A/V dédié (fourni).
Vers la prise (USB) · Borne A/V OUT
Câble A/V dédié
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
FR
13
Page 14
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, les données et l’indicateur d’affichage sont activés et désactivés.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
A
Autonomie de la batterie
z Verrouillage AE/AF
Mode d’enregistrement
Balance des blancs
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
VEILLE ENR
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protection
N Lecture
Attente/Enregistrement d’un film
Sélecteur de mode (Sélection de scène)
Sélecteur de mode (Programme auto)
Mode appareil photo Mode de lecture Mode de flash Chargement du flash Facteur de zoom
1.3
Atténuation des yeux rouges
Netteté Mode de mesure Mode couleur
Repère de demande d’impression (DPOF)
Facteur de zoom
14
Page 15
B
Macro Barre de réglage EV
V Plus sombre v Plus clair
101-0012 Numéro de dossier-fichier
Réglage de l’exposition (EV)
Barre de lecture
D
Avertissement de vibrations
E Avertissement piles
déchargées Connexion PictBridge
+2.0EV Valeur d’exposition
Val eur ISO Mode de mesure Flash Balance des blancs
C
Connexion PictBridge
7M 5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STD Qualité d’image
Taille d’image
Dossier d’enregistrement Changement de dossier
101
Dossier de lecture Capacité restante de la
mémoire interne Capacité restante du
« Memory Stick »
00:00:00 [00:28:25]
Durée d’enregistrement [temps enregistrable maximum]
400 Nombre restant d’images
enregistrables Retardateur Valeur ISO
12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
00:00:12 Compteur
+ Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
500 Vitesse d’obturation F2.8 Valeur d’ouverture
E
125 Vitesse d’obturation F2.8 +2.0EV Valeur d’exposition 2007 1 1
9:30 AM
Valeur d’ouverture
Date et heure d’enregistrement de l’image en lecture
PRÉC/
SUIV
Sélection des images
Menu
FR
15
Page 16
Modification des réglages – Menu/Réglage
Touche (Lecture)
Sélecteur de mode
ɟ
Touche MENU
ɠ
Touche de commande
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode. Lecture : Appuyez sur le bouton (Lecture).
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez le paramètre de menu souhaité à l’aide de b/B sur la touche de
commande.
• Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Appuyez sur z après avoir sélectionné un paramètre en mode Lecture.
4Sélectionnez un réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
[ Sélection d’un paramètre de
réglage
Maintenez la touche MENU enfoncée ou sélectionnez (Réglages) à l’étape 3, puis appuyez sur B. Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Annuler
16
Page 17
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement 1 page 16
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode et des paramètres. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu pour la prise de vue
COLOR (Mode couleur) Pour modifier la netteté de l’image ou ajouter des effets
spéciaux.
(Mode de mesure) Permet de sélectionner le mode de mesure.
WB (Bal blanc) Permet de régler les tonalités de couleur.
ISO Permet de sélectionner la sensibilité à la lumière.
(Qual. img) Permet de sélectionner la qualité d’image fixe.
Mode (Mode ENR) Permet de sélectionner la méthode de prise de vue continue.
(Niv. flash) Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
(Netteté) Permet de régler la netteté de l’image.
(Réglages) Permet de modifier les paramètres de réglage.
Menu de visualisation
(Dossier) Permet de sélectionner le dossier pour afficher des images.
- (Protéger) Permet de protéger contre un effacement accidentel.
DPOF Permet d’ajouter un repère de demande d’impression.
(Imprim) Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
compatible PictBridge.
(Diapo) Permet de lire une série d’images.
(Redimens) Permet de modifier la taille d’une image enregistrée.
(Pivoter) Permet de faire pivoter une image fixe.
(Réglages) Permet de modifier les paramètres de réglage.
FR
17
Page 18
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement 1 page 16
Paramètres de réglage
Appareil Photo
Zoom numérique Permet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Guide fonct Permet d’afficher la description des fonctions lorsque vous
Attén yeux roug Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de
Aff apr capt Cette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
Outil mémoire intern
Formater Permet de formater la mémoire interne.
Outil Memory Stick
Formater Permet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR. Permet de créer un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y
Chg doss ENR.
Copier Permet de copier toutes les images de la mémoire interne sur
Réglages 1
Rétroécl LCD Permet de sélectionner la luminosité du rétroéclairage LCD
Bip Permet de sélectionner le bruit émis lorsque vous utilisez
Langue Permet de sélectionner la langue d’affichage des paramètres
Initialiser Permet de réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut.
utilisez l’appareil.
l’utilisation du flash.
secondes environ juste après la prise de vue d’une image fixe.
enregistrer des images.
Permet de changer le dossier utilisé pour enregistrer des images.
un « Memory Stick Duo ».
lorsque vous utilisez l’appareil sur piles.
l’appareil.
de menu, des avertissements et des messages.
Réglages 2
N° de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des
Connexion USB Permet de sélectionner le mode USB à utiliser lorsque l’appareil
Sortie Vidéo Permet de régler la sortie du signal vidéo en fonction du
Réglage heure Per met de régler la date et l’heure.
numéros de fichier aux images.
est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB dédié.
système couleur de l’équipement vidéo raccordé.
18
Page 19
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher des images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur. Vous pouvez exploiter encore davantage les images fixes et les films de l’appareil en utilisant ce logiciel. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Systèmes d’exploitation gérés pour la connexion USB et le logiciel d’application (fourni)
Pour les utilisateurs Windows Pour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application « Picture Motion Browser »
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.4)
non compatible
• Doit être installé avec le système d’exploitation ci-dessus à la livraison.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/ enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement requis pour le logiciel « Picture Motion Browser », reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Visualisation « Guide pratique de Cyber-shot »
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM (fourni).
L’écran ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur la touche [Cyber­shot Handbook], l’écran de copie du « Guide pratique de Cyber-shot » apparaît. Suivez les instructions à l’écran pour le copier.
2 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier « Handbook » et copiez « Handbook.pdf » enregistré dans le dossier « FR » sur votre ordinateur.
2 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur « Handbook.pdf ».
FR
19
Page 20
Durée de service des piles et capacité de la mémoire
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées et la durée de service des piles lors d’une prise de vue en mode [Normal] avec des piles chargées au maximum à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées suppose le remplacement du « Memory Stick Duo », le cas échéant. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui indiqué dans le tableau.
• La capacité des piles diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées et la durée de service des piles diminuent dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse ; – flash fréquemment utilisé ; – fréquente mise sous tension et hors tension de
l’appareil ; – zoom fréquemment utilisé ; – luminosité du rétroéclairage LCD réglée au
maximum ; – faible charge des piles.
• Les valeurs affichées pour des piles alcalines sont basées sur des normes commerciales et ne s’appliquent pas à toutes les piles alcalines dans toutes les conditions. Les valeurs peuvent varier, en fonction du type/fabricant de piles, des conditions environnementales, de la configuration du produit, etc.
• La pile alcaline est uniquement fournie à des fins de test. Vous devez peut-être acheter une pile supplémentaire pour utiliser l’appareil photo régulièrement.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Pile
DSC-S650
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Prise de vue dans les conditions suivantes : – (Qual. img) réglé sur [Fine] ; – prise de vue une fois toutes les 30 secondes ; – zoom basculé alternativement vers W et T ; – flash déclenché une fois sur deux ; – mise sous et hors tension une fois sur dix.
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
• Le nombre d’images prises et la durée de service des piles ne change pas, quelle que soit la taille d’image.
Nombre
d’images
100
Environ
460
100
Environ
460
Durée de
service (min.)
des piles
Environ
50
Environ
230
Environ
50
Environ
230
20
Page 21
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Pile
DSC-S650
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Nombre
d’images
7000
Environ
10600
7000
Environ
10600
Durée de
service (min.)
des piles
Environ
350
Environ
530
Environ
350
Environ
530
• Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
[ Lors d’une prise de vue de films
Pile
DSC-S650
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Environ
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Durée de service
(min.) des piles
50
Environ
200
50
Environ
200
FR
21
Page 22
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, voir page 11.
[ Nombre approximatif d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la
ligne supérieure et [Standard] sur la ligne inférieure.)
(Unité : Images)
Capacité
Taille
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Mémoire
interne
Environ
24 Mo
64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
• Le nombre d’images indiqué correspond au [Mode] réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement ([Redimens], page 17).
• Un « Memory Stick Duo » peut contenir jusqu’à 40 000 images sur cet appareil photo. Si le « Memory
Stick Duo » contient déjà 40 000 images, vous ne pouvez plus photographier avec l’appareil. De plus, les images du « Memory Stick Duo » ne peuvent pas être lues si plus de 40 000 images sont stockées sur cet appareil photo.
22
Page 23
[ Durée d’enregistrement approximative des films
(Unité : heure : minute : seconde)
Capacité
Taille
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
• Le rapport de format du cadre du film est 320×240.
• La taille d’un fichier de film enregistrable atteint environ 2 Go pour chaque fichier. Si la taille du fichier
atteint environ 2 Go, l’appareil photo interrompt automatiquement l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
Mémoire
interne
Environ
24 Mo
64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
FR
23
Page 24
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
1 Vérifiez les points ci-dessous et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
2 Retirez les piles, attendez une minute environ, remettez-les en place et mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les réglages (page 18).
4 Contactez votre revendeur Sony ou un centre de réparation Sony agréé.
Veuillez noter que lorsque vous confiez votre appareil à réparer, vous consentez à ce que le contenu de la mémoire interne soit vérifié.
Piles et alimentation
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais les piles se déchargent trop rapidement.
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid.
Lors de l’utilisation de piles alcalines/piles primaires oxy-nickel (non fournies), la durée
restante affichée risque de ne pas être correctement indiquée.
Les piles sont déchargées. Installez de nouvelles piles ou des piles nickel-hydrure métalliques
chargées (non fournies) (page 6).
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métalliques, les pôles des piles ou les bornes du
couvercle du logement des piles sont souillés, ce qui empêche les piles de se charger suffisamment. Nettoyez-les avec un coton-tige, etc.
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métalliques, la durée restante affichée diffère de la
durée réelle en raison de l’effet de mémoire, etc. Déchargez complètement les piles, puis rechargez-les pour corriger l’affichage.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
Les piles se déchargent trop rapidement.
Vous utilisez l’appareil dans un endroit très froid.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métalliques, chargez-les suffisamment.
L’appareil photo est automatiquement mis hors tension lorsque vous ouvrez le couvercle des piles/« Memory Stick Duo ».
Ceci n’est pas une anomalie. Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle
des piles/« Memory Stick Duo ».
24
Page 25
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Installez les piles correctement (page 6).
Connectez correctement l’adaptateur secteur (non fourni).
Les piles sont déchargées. Installez de nouvelles piles ou des piles nickel-hydrure métalliques
chargées (page 6).
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Mettez de nouveau l’appareil sous tension (page 8).
Les piles sont déchargées. Installez de nouvelles piles ou des piles nickel-hydrure métalliques
chargées (page 6).
Prise de vue d’images fixes/de films
L’appareil ne peut pas enregistrer d’images.
Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo »
(pages 22, 23). Si l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez les images superflues (page 12).Changez le « Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture, ce dernier
étant réglé en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement.
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Réglez le sélecteur de mode sur , , , , , , , ou lors de la prise de
vue d’images fixes.
Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
Impossible d’insérer des dates sur les images.
Cet appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates aux
images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images en insérant la date à l’aide de « Picture Motion Browser ».
FR
Visualisation d’images
L’appareil ne lit pas les images.
Appuyez sur le bouton (Lecture) (page 12).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
25
Page 26
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, sec ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ A propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit :
• produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire, insecticides, etc. ;
• manipulation de l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains ;
• contact prolongé avec du caoutchouc ou du
vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
[ Batterie de sauvegarde interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour conserver la date, l’heure et les autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez l’appareil uniquement pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement et si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Si tel est le cas, veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, lorsque cette batterie n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage.
Méthode de mise en charge de la batterie de sauvegarde interne rechargeable
Insérez les piles avec une capacité suffisante dans l’appareil photo ou branchez l’appareil photo à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (non fourni), puis laissez l’appareil pendant au moins 24 heures sans le mettre sous tension.
26
Page 27
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,20 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
7 410 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
7 201 000 pixels environ
Objectif : Objectif zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm lors de la conversion vers un appareil photo 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Commande d’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière du
jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent, Flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Exif Ver. 2.21 compatible JPEG, compatible DPOF Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 24 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) : environ 0,5 à 3,5 m (19 3/4 pouces à 137 7/8 pouces) (W)/environ 0,5 à 2,0 m (19 3/4 pouces à 78 3/4 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
(USB) · Borne A/V OUT : Vidéo, Audio (monaural), Communication USB
Communication USB :
Full-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
DSC-S650
Panneau LCD : 5,1 cm (type 2,0) lecteur TFT Nombre total de points : 115 200
(480 × 240) points
DSC-S700
Panneau LCD : 6,0 cm (type 2,4) lecteur TFT Nombre total de points : 112 320
(480 × 234) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6 (format AA)
(2), 3 V HR 15/51 : Piles nickel-hydrure métalliques HR6 (format AA) (2) (non fournies), 2,4 V Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) (2) (non fournie), 3 V Adaptateur secteur AC-LS5K (non fournies), 4,2 V
Consommation électrique (en prise de vue) :
DSC-S650
1,2W
DSC-S700
1,2 W Température de fonctionnement : 0 à 40°C
(32 à 104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C
(–4 à +140°F)
Dimensions :
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm (3 5/8×2 1/2×1 1/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm (3 5/8×2 1/2×1 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids :
DSC-S650
environ 178 g (6,3 oz) (deux piles et dragonne comprises)
DSC-S700
environ 198 g (7,0 oz)
(deux piles et dragonne comprises) Microphone : mono Buzzer Impression Exif : compatible PRINT Image Matching III : compatible PictBridge : compatible
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
FR
27
Page 28
Marques
est une marque commerciale de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et
Corporation.
• Microsoft, Windows et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays et/ou régions.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques commerciales ou des marques déposées de Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Google est une marque déposée de Google Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
sont des marques de Sony
28
Page 29
29
FR
Page 30
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unitá.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
2
Page 31
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
Operazioni preliminari .....................................................................5
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 5
1 Inserimento delle batterie/di una “Memory Stick Duo”
(non in dotazione) ..................................................................................... 6
2 Accensione della fotocamera/Impostazione dell’orologio .................... 8
Ripresa facile delle immagini ......................................................... 9
Visualizzazione/eliminazione delle immagini .............................. 12
Indicatori a schermo ..................................................................... 14
Modifica delle impostazioni – Menu/Impostazione .................... 16
Voci di menu ........................................................................................... 17
Voci di impostazione .............................................................................. 18
Uso del computer .......................................................................... 19
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione) ....................................................................... 19
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot” ................................... 19
Durata della batteria e capacità della memoria .......................... 20
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili .... 20
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati ............. 22
Soluzione dei problemi .................................................................24
Pile e alimentazione ................................................................................ 24
Ripresa di fermi immagine/filmati ........................................................... 25
Visualizzazione delle immagini ............................................................... 25
Precauzioni .................................................................................... 26
Caratteristiche tecniche ................................................................ 27
IT
3
Page 32
Note sull’uso della fotocamera
[ Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere le pile o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa, in quanto i dati della memoria interna o della “Memory Stick Duo” potrebbero venire persi. Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• La presente fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile. Leggere la sezione “Precauzioni” (pagina 26) prima di utilizzare la fotocamera.
• Prima di registrare eventi importanti, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento talvolta irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti, in quanto si potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 26).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai problemi di funzionamento e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò potrebbe rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare l’interruzione, danni o la perdita dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si attacchi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
4
[ Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili costantemente sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce in alcun modo sulla registrazione.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate con un altro apparecchio sulla fotocamera non sono garantite.
[ Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
[ Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non sono possibili a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
[ Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate nella presente Guida all’uso sono relative a DSC-S650, salvo diversa indicazione.
Page 33
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
• Pile alcaline LR6 (formato AA) (2)
• Cavo USB specifico (1)
• Cavo A/V specifico (1)
Applicare il cordino onde evitare che la fotocamera subisca danni dovuti a cadute e simili.
• Cordino da polso (1)
• CD-ROM (software applicativo Cyber-shot/ “Guida all’uso Cyber-shot”) (1)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Gancio
IT
5
Page 34
1 Inserimento delle batterie/di una “Memory Stick Duo” (non
in dotazione)
ɟ ɠ
2
Lato del terminale
1
Coperchio della batteria/ “Memory Stick Duo”
Inserire la “Memory Stick Duo” con il lato del terminale rivolto verso l’obiettivo.
1Aprire il coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
2Inserire completamente la “Memory Stick Duo” (non in dotazione) finché
non scatta in posizione.
3Inserire la batteria rispettando la polarità +/–.
4Chiudere il coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
[ Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
Le immagini vengono registrate/riprodotte mediante la memoria interna (circa 24 MB) della fotocamera.
[ Pile utilizzabili con la fotocamera
Tipo di pila in dotazione supportata ricaricabile
Pile alcaline LR6 (formato AA) aa – Pile all’idruro di nichel metallo HR 15/51:HR6
(formato AA) Pile primarie all’ossigeno di nichel ZR6 (formato
AA) Pile al manganese Pile al litio Pile Ni-Cd (al nichel cadmio)
*1
Pacco doppio NH-AA-2DB e così via.
*2
Non è possibile garantire il funzionamento corretto in caso di cali di tensione o altri problemi causati dalla natura della pila.
*1
*2
*2
*2
aa
a
––– ––– –––
6
Page 35
[ AVVERTENZA
Se non utilizzate correttamente, le pile potrebbero esplodere o subire perdite di elettrolita. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la batteria. Controllare la data di scadenza (mese-anno) riportata sulle pile.
[ Per controllare la carica residua della batteria
Premere POWER per attivare l’alimentazione e controllare il tempo sullo schermo LCD.
Indicatore di carica residua
Informazioni sulla carica residua
Carica restante sufficiente
Carica al 50% Livello di
carica basso, la registrazione/ riproduzione si interrompera nno in poco tempo.
Sostituire le pile con altre nuove o con delle pile all’idruro di nichel metallo completamente cariche. (L’indicatore di avviso lampeggia.)
• In determinate circostanze, è possibile che la carica residua visualizzata non sia corretta.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno di nichel, l’indicatore di carica residua potrebbe non visualizzare le informazioni corrette.
• Quando viene utilizzato l’alimentatore CA (non in dotazione), l’indicatore di carica residua non viene visualizzato.
[ Per rimuovere le pile/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
Pile“Memory Stick Duo”
Spia di accesso Spia di accesso
• Accertarsi che la spia di accesso non sia accesa, quindi premere una volta verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
• Prestare attenzione a non fare cadere le pile.
• Non aprire il coperchio delle pile né spegnere la fotocamera se la spia di accesso è accesa; in caso contrario i dati potrebbero venire persi.
IT
7
Page 36
2 Accensione della fotocamera/Impostazione dell’orologio
Tasto POWER
Manopola di selezione del modo
ɟ
Tasto di controllo
1
23
1Selezionare mediante l’interruttore di selezione del modo, quindi
premere il tasto POWER.
2Impostare l’orologio utilizzando il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z. 2 Selezionare ciascuna voce mediante b/B e impostare il valore numerico con v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta) (pagina 16).
[ All’attivazione dell’alimentazione
A meno che l’orologio non venga impostato, ad ogni accensione della fotocamera viene
visualizzata la schermata Impost. orol.
Se è alimentata dalla batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si
spegne automaticamente per evitare che la batteria si scarichi (funzione di spegnimento automatico).
8
Page 37
Ripresa facile delle immagini
Indi
AE/AF
ɠ
Pulsante di scatto
Manopola di
selezione del modo
Tasto D I SP
Tasto di controllo
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Tasto (dimensioni
dell’immagine)
Tasto dello zoom (W/T)
1Selezionare il modo desiderato tramite l’apposita manopola.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica): Filmato: Selezionare .
Selezionare .
2Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto nella cornice della messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante
scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante scatto. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
catore di blocco
IT
9
Page 38
[ Selezione del modo fermo
immagine
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Modo di regolazione automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate automaticamente.
Modo di riprese programmate automatiche
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Alta sensibilità
Consente di riprendere immagini senza flash anche in condizioni di scarsa illuminazione.
Ripresa morbida
Consente di riprendere soggetti con colori più accesi.
Ritratto al crepuscolo
Consente di riprendere soggetti nitidi in luoghi bui senza compromettere l’atmosfera notturna.
Crepuscolo
Consente la ripresa di scene notturne senza comprometterne l’atmosfera.
Panorama
Consente di effettuare riprese con la messa a fuoco su un soggetto distante.
Spiaggia
Consente di registrare il colore blu dell’acqua in modo nitido durante la ripresa di scene in spiaggia o al lago.
Neve
Consente di riprendere scene con neve mettendo maggiormente in risalto il colore bianco.
[ Uso dello zoom
Premere il tasto dello zoom.
• Se la percentuale dello zoom è superiore a 3×,
viene utilizzata la funzione di zoom digitale.
• Durante la ripresa di un filmato, non è possibile
modificare il rapporto di zoom.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte v ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa (impostazione predefinita).
: flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal flash.
: flash forzato disattivato
[ Macro (riprese ravvicinate)
Premere B ( ) sul tasto di controllo. Per annullare, premere di nuovo
(nessun indicatore): Macro spento
: Macro acceso (lato W: circa 5 cm o più, lato
T: circa 35 cm o più)
B.
10
Page 39
[ Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
2 secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
[ EV (regolazione
dell’esposizione)
Premere b ( ) sul tasto di controllo, quindi premere v/V per regolare l’esposizione.
Verso il segno +: per rendere luminosa un’immagine. Verso il segno –: per rendere scura un’immagine.
Per disattivare la barra di regolazione EV, premere di nuovo il tasto b.
[ Per modificare le
dimensioni dei fermi immagine
Premere il tasto (dimensioni dell’immagine), quindi premere v/V per selezionare le dimensioni. Per disattivare il menu di impostazione delle dimensioni dell’immagine, premere di nuovo il tasto .
Dimensioni dell’immagine
: 7M
7M
: 3:2 Uguale rapporto di aspetto
3:2
Note sull’uso
Fino a A3/stampa 11×17"
3:2
: 5M Fino a A4/stampa 8×10"
5M
: 3M Fino a 13×18cm/stampa
3M
5×7"
: 2M Fino a 10×15cm/stampa
2M
4×6"
Dimensioni dell’immagine
: VGA Per e-mail
VGA
: 16:9 Attivaz. display 16:9
16:9
Note sull’uso
HDTV
[ Numero di fermi immagine che è
possibile registrare e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine che è possibile registrare varia in base alle dimensioni delle immagini selezionate.
Fermi immagine
Numero massimo di immagini registrabili
Filmati
Tempo massimo registrabile
• Il numero di immagini che è possibile registrare e il tempo possono variare in base alle condizioni di ripresa.
IT
11
Page 40
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Tasto (riproduzione)
ɟ
Tasto di controllo
(USB) · terminale
A/V OUT (laterale)
Ta st o
(eliminazione)
Tasto (indice)/ (zoom di riproduzione)
Tasto (zoom di riproduzione)
1Premere (riproduzione).
Se si preme il tasto (riproduzione) quando la fotocamera è spenta, la fotocamera si accende nel modo di riproduzione. Se si preme di nuovo, si passa al modo di registrazione.
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere z per arrestare la riproduzione.) Premere B per ricercare in avanti rapidamente, premere b per ricercare all’indietro. (Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.)
• Non è possibile ascoltare l’audio con questa fotocamera durante la riproduzione di un filmato. Per l’ascolto dell’audio, effettuare il collegamento con l’uscita esterna (televisore, diffusori, e così via).
[ Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere (eliminazione). 2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
[ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la porzione: v/V/b/B Annullare lo zoom di riproduzione: z
[ Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per visualizzare la schermata di indice successiva (o precedente), premere b/B. Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
12
Page 41
[ Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (eliminazione) e
selezionare [Selez.] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z
per visualizzare l’indicatore (eliminazione).
3 Premere (eliminazione). 4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V specifico (in dotazione).
Alla presa (USB) · terminale A/V OUT
Alle prese di ingresso audio/video
Cavo A/V specifico
IT
13
Page 42
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto DISP, l’indicatore dei dati del display si accende e si spegne.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
A
Capacità residua della batteria
z Blocco AE/AF
Modo di registrazione
Bilanciamento del bianco
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
ATTESA REGISTR.
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protect
N Riproduzione
Modo di attesa/ registrazione di un filmato
Manopola di selezione del modo (Selezione della scena)
Manopola di selezione del modo (Programmazione automatica)
Modo della fotocamera Modo di riproduzione Modo del flash Carica del flash Percentuale di zoom
1.3
Riduzione degli occhi rossi Sharpness Modo di misurazione
esposimetrica Modo del colore
Contrassegno dell’ordine di stampa (DPOF)
Percentuale di zoom
14
Page 43
B
Macro Barra di regolazione EV
V Più scuro v Più lumin.
101-0012 Numero della cartella-del
Regolazione di EV
file Barra di riproduzione
C
Collegamento PictBridge
7M 5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STD Qualità dell’immagine
Dimensioni dell’immagine
Cartella di registrazione Cambiamento di cartella
101
Cartella di riproduzione Capacità residua della
memoria interna Capacità residua della
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:25]
Tempo di registrazione [tempo di registrazione massimo]
400 Numero residuo di
immagini registrabili Autoscatto Numero ISO
12/12 Numero di immagine/
Numero di immagini registrate nella cartella selezionata
00:00:12 Contatore
D
Avviso relativo alla vibrazione
E Avviso relativo alla carica
della batteria in esaurimento
Collegamento PictBridge
+2.0EV Valore di esposizione
Numero ISO Modo di misurazione
esposimetrica Flash Bilanciamento del bianco
+ Reticolo di misurazione
esposimetrica spot Cornice del telemetro AF
500 Velocità dell’otturatore F2.8 Valore di apertura
E
125 Velocità dell’otturatore F2.8 +2.0EV Valore di esposizione 2007 1 1
9:30 AM
Valore di apertura
Data/ora di registrazione dell’immagine di riproduzione
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
Menu
IT
15
Page 44
Modifica delle impostazioni – Menu/ Impostazione
Tasto (riproduzione)
Manopola di selezione del modo
ɟ
Tasto M E NU
ɠ
Tasto di controllo
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo. Riproduzione: Premere il tasto (riproduzione).
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/ riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b /B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Selezionare un’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
[ Per selezionare una voce di
impostazione
Tenere premuto MENU oppure selezionare (Imposta) al punto 3, quindi premere B. Selezionare la voce da impostare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Annulla
16
Page 45
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 16
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base alle impostazioni e alla posizione della manopola di selezione del modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
COLOR (Modo colore) Consente di modificare la luminosità dell’immagine o di
(Modo mis.esp.) Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
WB (Bil.bianco) Consente di regolare i toni dei colori.
ISO Consente di selezionare una sensibilità luminosa.
(Qual. imm.) Consente di selezionare la qualità dei fermi immagine.
Mode (Modo REG) Consente di selezionare il metodo di ripresa continua.
(Liv. flash) Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(Nitidezza) Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(Imposta) Consente di modificare le voci di impostazione.
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Cartella) Consente di selezionare la cartella contenente le immagini da
- (Proteggi) Consente di evitare cancellazioni accidentali.
DPOF Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa.
(Stampa) Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Diapo) Consente di riprodurre una serie di immagini.
(Ridimens.) Consente di modificare le dimensioni di un’immagine registrata.
(Routa) Consente di ruotare un fer mo immagine.
(Imposta) Consente di modificare le voci di impostazione.
aggiungere effetti speciali.
visualizzare.
compatibile con PictBridge.
IT
17
Page 46
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 16
Voci di impostazione
Macchina Fotografica
Zoom digitale Consente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Guida funz. Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
Rid.occhi rossi Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso
Revis. autom. Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strum. memoria int.
Formatta Consente di formattare la memoria interna.
Str. Memory Stick
Formatta Consente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG. Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart.REG. Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
Copia Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
Impostazione 1
Retroill. LCD Consente di selezionare la luminosità della retroilluminazione
Segn. acustico Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della
Lingua Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la
Inizializza Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita.
l’uso della fotocamera.
del flash.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
LCD quando la fotocamera viene utilizzata con le batterie.
fotocamera.
visualizzazione di voci di menu, avvisi e messaggi.
Impostazione 2
Numero file Consente di selezionare il metodo utilizzato per assegnare i
Collegam. USB Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita video Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impost. orol. Consente di impostare la data e l’ora.
numeri di file alle immagini.
collegamento della fotocamera a un computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB specifico.
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
18
Page 47
Uso del computer
Le immagini riprese con la fotocamera possono essere visualizzate su un computer. Inoltre, è possibile utilizzare al meglio fermi immagine e filmati della fotocamera utilizzando l’apposito software. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di Windows Per gli utenti di Macintosh
Collegamento USB
Software applicativo “Picture Motion Browser”
• Da installare con il sistema operativo.
• Se il sistema operativo non supporta i collegamenti USB, utilizzare un supporto di lettura/scrittura per Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software di applicazione Cyber-shot, “Picture Motion Browser”, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (dalla v10.1 alla v10.4)
non compatibile
IT
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM nell’apposita unità (in dotazione).
Viene visualizzata la seguente schermata.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot Handbook], viene visualizzata la schermata di copia della “Guida all’uso Cyber-shot”. Per eseguire la copia, attenersi alle istruzioni a schermo.
2 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Selezionare la cartella “Handbook” e copiare il file “Handbook.pdf” memorizzato nella cartella “IT” del computer.
2 Una volta terminata la copia, fare doppio
clic su “Handbook.pdf”.
19
Page 48
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
Nelle tabelle riportate di seguito è indicato il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare/visualizzare e la durata della batteria durante la ripresa delle immagini nel modo [Normale] con le batterie completamente cariche ad una temperatura ambiente di 25°C. Per il calcolo del numero di immagini che è possibile registrare o visualizzare, si è tenuto conto dell’eventuale sostituzione della “Memory Stick Duo”. Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i numeri effettivi potrebbero essere inferiori rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
• La capacità delle pile diminuisce con l’uso ripetuto della fotocamera e con il tempo.
• Il numero di immagini che è possibile registrare/ visualizzare e la durata della batteria diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa. – Uso frequente del flash. – Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera. – Uso frequente dello zoom. – Luminosità della retroilluminazione LCD
impostata sul valore massimo. – Carica scarsa della batteria.
• I valori indicati per le batterie alcaline si basano su norme commerciali e non sono applicabili a tutte le batterie alcaline in ogni condizione. I valori potrebbero variare in base al produttore, al tipo di batteria, alle condizioni ambientali, all’impostazione del prodotto, ecc.
• Le pile alcaline in dotazione sono da utilizzarsi solo a scopo di prova. Potrebbe essere necessario l’acquisto di altre pile per un uso regolare della fotocamera.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Durata della
Pile
DSC-S650
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Ripresa nelle seguenti condizioni: – (Qual. imm.) impostato su [Fine]. – Una ripresa ogni 30 secondi. – Alternanza dello zoom tra le estremità W e T. – Flash lampeggiante una ogni due volte. – Accensione e spegnimento una volta su dieci.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Il numero di immagini/la durata della batteria non cambiano, indipendentemente dalle dimensioni delle immagini.
N. di
immagini
100
Circa
460
100
Circa
460
batteria
(min.)
Circa
50
Circa
230
Circa
50
Circa
230
20
Page 49
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Durata della
Pile
DSC-S650
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad intervalli di circa tre secondi.
N. di
immagini
7000 Circa
10600
7000 Circa
10600
batteria
(min.)
Circa
350
Circa
530
Circa
350
Circa
530
[ Durante la ripresa di filmati
Pile
DSC-S650
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcaline Circa
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Durata della
batteria (min.)
50
Circa
200
50
Circa
200
IT
21
Page 50
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di ripresa e ai supporti di registrazione.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 11.
[ Numero approssimativo di fermi immagine (Qualità dell’immagine
impostata su [Fine] nella riga superiore e su [Standard] in quella inferiore.)
(Unità: immagini)
Capacità
Dimensioni
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Memoria
interna
Circa
24MB
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
• Il numero di immagini elencato si riferisce alla fotocamera con [Mode] impostato su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 17).
• Un “Memory Stick Duo” può contenere fino a 40.000 immagini su questa fotocamera. Se sul “Memory
Stick Duo” sono già salvate 40.000 immagini, non è possibile salvare alter immagini su questa fotocamera. Inoltre, il “Memory Stick Duo” non sarà in grado di riprodurre immagini se su questa fotocamera sono salvate più di 40.000 immagini.
22
Page 51
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
(Unità: ore: minuti: secondi)
Capacità
Dimensioni
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240.
• Le dimensioni dei file dei filmati registrabili arrivano fino a 2 GB circa per ogni file. Se le dimensioni dei
file raggiungono circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
• Se con la presente fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony
precedenti, è possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
Memoria
interna
Circa
24MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
IT
23
Page 52
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
2 Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 18).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Si noti che il contenuto della memoria interna può venire controllato quando si invia la fotocamera per la riparazione.
Pile e alimentazione
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato l’indicatore di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno di nichel (non in dotazione), il
tempo residuo visualizzato potrebbe non essere indicato correttamente.
Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche (non in
dotazione) (pagina 6).
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, i poli delle pile o i terminali del
coperchio delle pile sono sporchi, pertanto le pile non vengono caricate in modo sufficiente. Pulirli con un bastoncino di cotone, ecc.
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, il tempo residuo visualizzato non
corrisponde a quello corrente a causa dell’effetto memoria e così via. Scaricare, quindi ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo.
Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, caricarle sufficientemente.
La fotocamera si spegne automaticamente quando viene aperto il coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
Non si tratta di un problema di funzionamento. Spegnere la fotocamera prima di aprire il
coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
24
Page 53
Non è possibile accendere la fotocamera.
Installare le batterie in modo corretto (pagina 6).
Collegare l’alimentatore CA in modo corretto (non in dotazione).
Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche
(pagina 6).
Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico delle pile. Accendere di nuovo la fotocamera (pagina 8).
Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche
(pagina 6).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non è in grado di registrare le immagini.
Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 22, 23). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
Eliminare le immagini non necessarie (pagina 12).Cambiare la “Memory Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
Impostare la manopola di selezione del modo su , , , , , , , o su
durante la ripresa di fermi immagine.
Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Impossibile inserire le date sulle immagini.
Questa fotocamera non dispone di una funzione per scrivere le date sulle immagini. È
possibile stampare o salvare immagini con la data inserita utilizzando “Picture Motion Browser”.
IT
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
Premere il tasto (riproduzione) (pagina 12).
Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, la riproduzione sulla presente fotocamera non è garantita.
La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
25
Page 54
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione affinché sabbia o polvere non penetrino all’interno della fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare.
[ Trasporto
Assicurarsi di non sedersi quando la fotocamera si trova nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, onde evitare di causare problemi di funzionamento o di danneggiare la fotocamera stessa.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti, onde evitare di danneggiare la rifinitura e il rivestimento.
• Prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol,
panni monouso, insettifughi o insetticidi e così via.
• Non toccare la fotocamera con i suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di tempo prolungati.
[ Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si consiglia di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con temperature non comprese entro la gamma consigliata.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti che se si tenta di effettuare riprese quando sull’obiettivo è presente della condensa, potrebbe non essere possibile registrare immagini nitide.
[ Batteria di riserva ricaricabile
interna
La presente fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna che consente di mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Tale batteria ricaricabile viene costantemente caricata durante l’uso della fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi, la batteria si scarica gradualmente e se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera.
Anche se la batteria ricaricabile non è caricata, è tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, purché non vengano registrate la data e l’ora.
Metodo di carica della batteria di riserva ricaricabile interna
Inserire pile sufficientemente cariche nella fotocamera oppure collegare quest’ultima ad una presa di rete utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione), quindi lasciarla spenta per almeno 24 ore.
26
Page 55
Caratteristiche tecniche
Camera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,20 mm (di tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
circa 7 410 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
circa 7 201 000 pixel
Obiettivo: zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm (35 –
105 mm se convertito in una fotocamera da 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Controllo dell’esposizione: esposizione
automatica, selezione delle scene (7 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del
giorno, Nuvoloso, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato di file (compatibile con DCF):
Fermi immagine: conforme a Exif Ver. 2.21 JPEG, compatibili con DPOF Filmati: AVI (Motion JPEG)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Raggio d’azione del flash (Sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata su Autom): circa 0,5 - 3,5 m (W)/circa 0,5 ­2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
(USB) · terminale A/V OUT: video, audio (monofonico), comunicazione USB
Comunicazione USB:
Full-Speed USB (conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
DSC-S650
Pannello LCD: unità TFT da 5,1 cm (tipo 2,0) Numero totale di punti: 115 200 (480 × 240)
DSC-S700
Panello LCD: unitá TFT da 6,0 cm (tipo 2,4) Numero totale di punti: 112 230 (480 × 234)
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pile alcaline LR6 (formato AA)
(2), 3 V HR 15/51:Pile all’idruro di nichel metallo HR6 (formato AA) (2), (non in dotazione), 2,4 V Pile primarie all’ossigeno di nichel ZR6 (formato AA) (2) (non in dotazione), 3 V Alimentatore CA AC-LS5K (non in dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (durante le riprese):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C Temperatura di deposito: da –20 a +60°C Dimensioni:
DSC-S650
91,0 × 61,0 × 26,5 mm (L/A/P, escluse le parti sporgenti)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm (L/A/P, escluse le parti sporgenti)
Peso:
DSC-S650
circa 178 g (incluse due pile, il cordino da polso e così via)
DSC-S700
circa 198 g (incluse due pile, il cordino da
polso e cosi via) Microfono: monofonico Segnale acustico Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile PictBridge: compatibile
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation.
• Google è un marchio di fabbrica registrato di
Google Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
sono marchi di fabbrica di
IT
27
Page 56
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in China
Loading...