Pour plus de détails sur les opérations avancées, consultez
sur un ordinateur le
shot »
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, accedere
alla “Guida all’uso Cyber-shot”contenuta sul
CD-ROM in dotazione attraverso un computer.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Page 3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne
retirez pas les piles ou le « Memory Stick
Duo » lorsque le témoin d’accès est
allumé ; cela risquerait de détruire les
données de la mémoire interne ou du
« Memory Stick Duo ». Protégez toujours
vos données en effectuant une copie de
sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez
la section « Précautions » (page 26) avant
d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue, afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers
une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 26).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
4
[ Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez quelques petits points noirs
et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
permanents sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
[ Compatibilité des données
d’image
• Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
[ Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc.,
ceci ne pourra en aucun cas donner lieu à
une indemnisation.
[ A propos des illustrations
Sauf indication contraire, les illustrations
utilisées dans le présent guide pratique
proviennent du DSC-S650.
Page 5
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Piles alcalines LR6 (format AA) (2)
• Câble USB dédié (1)
• Câble A/V dédié (1)
Fixez la dragonne, afin d’éviter
d’endommager l’appareil en le laissant
tomber, etc.
Les performances de fonctionnement ne peuvent pas être garanties en cas de chute de tension ou d’autres
problèmes dus à la nature de la pile.
*1
*2
*2
*2
charge
–aa
–––
–––
–––
6
rechargeable
Page 7
[ AVERTISSEMENT
La pile risque d’exploser ou de couler en cas de mauvaise utilisation. Ne rechargez pas la pile,
ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu.
Vérifiez la date de validité (mois-année) indiquée sur les piles.
[ Pour vérifier l’autonomie de la pile
Appuyez sur POWER pour mettre sous tension et vérifier l’heure sur l’écran LCD.
Témoin de
charge
restante
Consignes de
charge
restante
Charge
restante
suffisante
Pile à moitié
chargée
Pile faible,
l’enregistrement/lecture
va bientôt
s’interrompre.
Remplacez les piles par des
neuves ou par des piles nickelhydrure métalliques
entièrement chargées.
(L’indicateur d’avertissement
clignote.)
• L’autonomie affichée peut ne pas être correcte dans certaines circonstances.
• Lors de l’utilisation de piles alcalines/primaires oxy-nickel, l’indicateur de charge restante risque de ne
pas afficher les informations correctes.
• Lorsque l’adaptateur secteur (non fourni) est utilisé, l’indicateur de charge restante n’est pas affiché.
[ Pour retirer les piles/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
Piles« Memory Stick Duo »
Témoin d’accèsTémoin d’accès
• Vérifiez que le témoin d’accès est
éteint, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
• Veillez à ne pas laisser tomber les
piles.
• N’ouvrez pas le couvercle des piles ou
ne mettez pas l’appareil photo hors
tension lorsque le témoin d’accès est
allumé, car les données risquent d’être
détruites.
FR
7
Page 8
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge
Touche POWER
Sélecteur de mode
ɟ
Touche de commande
1
23
1Sélectionnez avec le sélecteur de mode, puis appuyez sur le bouton
POWER.
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et réglez la valeur numérique à l’aide
de v/V, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Modification de la date et de l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] dans l’écran (Réglages) (page 16).
[ Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran Réglage heure apparaît chaque fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
• Si vous utilisez l’appareil avec la batterie et si vous ne l’utilisez pas pendant trois minutes
environ, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors
tension automatique).
8
Page 9
Prises de vues aisées
Indi
ill
AE/AF
ɠ
Déclencheur
Sélecteur de mode
Touche DISP
Touche de commande
Douille de trépied
(face inférieure)
Touche (taille
d’image)
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) :
Film : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (verrouillage AE/AF)
(vert) clignote, un bip retentit,
l’indicateur cesse de clignoter et demeure
allumé.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
cateur de verrou
Touche Zoom (W/T)
FR
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
age
9
Page 10
[ Sélection du mode d’images fixes
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction
souhaitée.
Mode de
réglage
automatique
Mode
Programme
prise de vue
auto
Permet une prise de
vue facile grâce aux
réglages automatiques.
Permet une prise de
vue avec l’exposition
réglée
automatiquement
(pour la vitesse
d’obturation et la
valeur d’ouverture).
Vous pouvez
également sé lectionner
divers réglages à l’aide
du menu.
Sensibilité
élevée
Permet de prendre des
photos sans flash,
même lorsque les
conditions d’éclairage
sont faibles.
Flou
artistique
Permet de
photographier une
personne tout en
améliorant son teint de
peau.
Portrait
crépuscule
Permet de prendre des
photos nettes de
personnes dans un
environnement sombre
sans perdre
l’atmosphère
nocturne.
Crépuscule
Permet de réaliser des
prises de vue de
scènes nocturnes sans
en perdre
l’atmosphère.
Paysage
Permet de
photographier en
mettant au point sur un
sujet distant.
Plage
Permet de
photographier des
scènes de mer ou de
lac en rendant plus vif
le bleu de l’eau.
Neige
Permet de
photographier des
scènes enneigées en
accentuant le blanc.
[Utilisation du zoom
Appuyez sur la touche de zoom.
• Lorsque le facteur d’agrandissement dépasse
3×, l’appareil utilise la fonction zoom
numérique.
• Vous ne pouvez pas modifier le facteur
d’agrandissement lorsque vous enregistrez un
film.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur v () sur la
touche de commande jusqu’à sélectionner
le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Flash auto
Le flash se déclenche lorsque la lumière est
insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
[Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez sur B ( ) sur la touche de
commande.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
(Pas d’indicateur) : Macro désactivé
: Macro activé (Côté W : environ 5 cm ou plus
(2 pouces ou plus), côté T : environ 35 cm ou plus
(13 pouces 7/8 ou plus))
B.
10
Page 11
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à sélectionner
le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 secondes
Appuyez sur le déclencheur : le témoin du
retardateur clignote, et un bip retentit
jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
[ EV (réglage de l’exposition)
Appuyez sur b ( ) sur la touche de
commande, puis sur v/V pour régler
l’exposition.
Vers + : Pour éclaircir une image.
Vers - : Pour assombrir une image.
Pour faire disparaître la barre de réglage
EV, appuyez de nouveau sur b.
[Modification de la taille de
l’image fixe
Appuyez sur la touche (taille
d’image), puis appuyez sur v/V pour
sélectionner la taille.
Pour quitter le menu de taille d’image,
appuyez de nouveau sur la touche .
Taille d’imageIndications
: 7M
7M
: 3:2Adapter rapport de format
3:2
Tirage jusqu’à A3/11×17"
3:2
: 5MTirage jusqu’à A4/8×10"
5M
: 3MTirage jusqu’à 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MTirage jusqu’à 10×15cm/
2M
4×6"
: VGAPour E-mail
VGA
: 16:9Affichage sur TV HD 16:9
16:9
[ A propos du nombre d’images
fixes enregistrables et de la durée
des films enregistrables
Le nombre d’images fixes enregistrables
varie en fonction de la taille d’image
sélectionnée.
Images fixes
Nombre maximum d’images enregistrables
Films
Durée maximum enregistrable
• Le nombre d’images et la durée enregistrables
dépendent des conditions de prise de vue.
FR
11
Page 12
Visualisation/suppression d’images
Touche
(Lecture)
ɟ
Touche de
commande
(USB) · Borne
A/V OUT (côté)
To uc h e
(Supprimer)
Touche (index)/
(Zoom de lecture)
Touche (Zoom de
lecture)
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur la touche (Lecture) lorsque l’appareil photo est hors tension, il est mis sous
tension en mode de lecture. Si vous appuyez à nouveau, il bascule en mode d’enregistrement.
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer une avance ou un rembobinage rapide, appuyez sur B ou b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
• Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le son lors de la lecture d’un film. Pour écouter le
son, connectez-le à une sortie externe comme un téléviseur, un haut-parleur, etc.
[Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
[Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour annuler le zoom, appuyez sur .
Réglez le passage : v/V/b/B
Annulation du zoom de lecture : z
[Visualisation d’un écran planche index
Appuyez sur (index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B. Pour afficher l’écran
planche index suivant (ou précédent), appuyez sur b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
12
Page 13
[ Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (Supprimer), sélectionnez
[Sélec] avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées.
3 Appuyez sur (Supprimer).
4 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Visualisation d’images sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble A/V dédié (fourni).
Vers la prise
(USB) · Borne A/V OUT
Câble A/V dédié
Vers les prises
d’entrée
audio/vidéo
FR
13
Page 14
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, les données et l’indicateur d’affichage sont
activés et désactivés.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
A
Autonomie de la batterie
zVerrouillage AE/AF
Mode d’enregistrement
Balance des blancs
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
VEILLE
ENR
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protection
NLecture
Attente/Enregistrement
d’un film
Sélecteur de mode
(Sélection de scène)
Sélecteur de mode
(Programme auto)
Mode appareil photo
Mode de lecture
Mode de flash
Chargement du flash
Facteur de zoom
1.3
Atténuation des yeux
rouges
Netteté
Mode de mesure
Mode couleur
Repère de demande
d’impression (DPOF)
Facteur de zoom
14
Page 15
B
Macro
Barre de réglage EV
V Plus sombre
v Plus clair
101-0012Numéro de dossier-fichier
Réglage de l’exposition
(EV)
Barre de lecture
D
Avertissement de vibrations
EAvertissement piles
déchargées
Connexion PictBridge
+2.0EVValeur d’exposition
Val eur ISO
Mode de mesure
Flash
Balance des blancs
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
PRÉC/
SUIV
Sélection des images
Menu
FR
15
Page 16
Modification des réglages – Menu/Réglage
Touche (Lecture)
Sélecteur de mode
ɟ
Touche MENU
ɠ
Touche de commande
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode.
Lecture : Appuyez sur le bouton (Lecture).
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode
d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez le paramètre de menu souhaité à l’aide de b/B sur la touche de
commande.
• Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à
l’écran.
• Appuyez sur z après avoir sélectionné un paramètre en mode Lecture.
4Sélectionnez un réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
[ Sélection d’un paramètre de
réglage
Maintenez la touche MENU enfoncée ou
sélectionnez (Réglages) à l’étape 3,
puis appuyez sur B.
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide
de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Annuler
16
Page 17
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement 1 page 16
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode et des
paramètres. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu pour la prise de vue
COLOR (Mode couleur)Pour modifier la netteté de l’image ou ajouter des effets
spéciaux.
(Mode de mesure)Permet de sélectionner le mode de mesure.
WB (Bal blanc)Permet de régler les tonalités de couleur.
ISOPermet de sélectionner la sensibilité à la lumière.
(Qual. img)Permet de sélectionner la qualité d’image fixe.
Mode (Mode ENR)Permet de sélectionner la méthode de prise de vue continue.
(Niv. flash)Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
(Netteté)Permet de régler la netteté de l’image.
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de réglage.
Menu de visualisation
(Dossier)Permet de sélectionner le dossier pour afficher des images.
- (Protéger)Permet de protéger contre un effacement accidentel.
DPOFPermet d’ajouter un repère de demande d’impression.
(Imprim)Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
compatible PictBridge.
(Diapo)Permet de lire une série d’images.
(Redimens)Permet de modifier la taille d’une image enregistrée.
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de réglage.
FR
17
Page 18
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement 1 page 16
Paramètres de réglage
Appareil Photo
Zoom numériquePermet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Guide fonctPermet d’afficher la description des fonctions lorsque vous
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de
Aff apr captCette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
Outil mémoire intern
FormaterPermet de formater la mémoire interne.
Outil Memory Stick
FormaterPermet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Permet de créer un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y
Chg doss ENR.
CopierPermet de copier toutes les images de la mémoire interne sur
Réglages 1
Rétroécl LCDPermet de sélectionner la luminosité du rétroéclairage LCD
BipPermet de sélectionner le bruit émis lorsque vous utilisez
LanguePermet de sélectionner la langue d’affichage des paramètres
InitialiserPermet de réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut.
utilisez l’appareil.
l’utilisation du flash.
secondes environ juste après la prise de vue d’une image fixe.
enregistrer des images.
Permet de changer le dossier utilisé pour enregistrer des images.
un « Memory Stick Duo ».
lorsque vous utilisez l’appareil sur piles.
l’appareil.
de menu, des avertissements et des messages.
Réglages 2
N° de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des
Connexion USBPermet de sélectionner le mode USB à utiliser lorsque l’appareil
Sortie VidéoPermet de régler la sortie du signal vidéo en fonction du
Réglage heurePer met de régler la date et l’heure.
numéros de fichier aux images.
est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB dédié.
système couleur de l’équipement vidéo raccordé.
18
Page 19
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher des images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur. Vous pouvez
exploiter encore davantage les images fixes et les films de l’appareil en utilisant ce logiciel.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Systèmes d’exploitation gérés pour la connexion USB et le logiciel
d’application (fourni)
Pour les utilisateurs WindowsPour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application
« Picture Motion
Browser »
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
à v10.4)
non compatible
• Doit être installé avec le système d’exploitation ci-dessus à la livraison.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/
enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement requis pour le logiciel « Picture Motion Browser »,
reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Visualisation « Guide pratique de Cyber-shot »
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM
(fourni).
L’écran ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur la touche [Cybershot Handbook], l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît. Suivez les
instructions à l’écran pour le copier.
2 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
Sélectionnez le dossier « Handbook » et
copiez « Handbook.pdf » enregistré dans le
dossier « FR » sur votre ordinateur.
2 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur « Handbook.pdf ».
FR
19
Page 20
Durée de service des piles et capacité de la
mémoire
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées
et visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées et la durée de
service des piles lors d’une prise de vue en
mode [Normal] avec des piles chargées au
maximum à une température ambiante de
25 ºC (77 ºF). Le nombre d’images pouvant
être enregistrées ou visualisées suppose le
remplacement du « Memory Stick Duo », le
cas échéant.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, le nombre réel peut être
inférieur à celui indiqué dans le tableau.
• La capacité des piles diminue avec le nombre
d’utilisations et également avec le temps.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées et
visualisées et la durée de service des piles
diminuent dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse ;
– flash fréquemment utilisé ;
– fréquente mise sous tension et hors tension de
l’appareil ;
– zoom fréquemment utilisé ;
– luminosité du rétroéclairage LCD réglée au
maximum ;
– faible charge des piles.
• Les valeurs affichées pour des piles alcalines
sont basées sur des normes commerciales et ne
s’appliquent pas à toutes les piles alcalines dans
toutes les conditions. Les valeurs peuvent varier,
en fonction du type/fabricant de piles, des
conditions environnementales, de la
configuration du produit, etc.
• La pile alcaline est uniquement fournie à des
fins de test. Vous devez peut-être acheter une
pile supplémentaire pour utiliser l’appareil
photo régulièrement.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Pile
DSC-S650
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) réglé sur [Fine] ;
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes ;
– zoom basculé alternativement vers W et T ;
– flash déclenché une fois sur deux ;
– mise sous et hors tension une fois sur dix.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images prises et la durée de
service des piles ne change pas, quelle que soit
la taille d’image.
Nombre
d’images
100
Environ
460
100
Environ
460
Durée de
service (min.)
des piles
Environ
50
Environ
230
Environ
50
Environ
230
20
Page 21
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Pile
DSC-S650
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Nombre
d’images
7000
Environ
10600
7000
Environ
10600
Durée de
service (min.)
des piles
Environ
350
Environ
530
Environ
350
Environ
530
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
[ Lors d’une prise de vue de films
Pile
DSC-S650
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineEnviron
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Durée de service
(min.) des piles
50
Environ
200
50
Environ
200
FR
21
Page 22
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de
prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, voir page 11.
[ Nombre approximatif d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la
ligne supérieure et [Standard] sur la ligne inférieure.)
(Unité : Images)
Capacité
Taille
7M61837671372795731132
3:261837671372795731132
5M92551921883847891559
3M15418214830261712662501
2M246613323848498820254002
VGA1463947901428290459281215424014
16:9246613323848498820254002
Mémoire
interne
Environ
24 Mo
64 Mo128 Mo256 Mo512 Mo1Go2Go4Go
13367313226854811252223
13367313226854811252223
17489617435472314822928
2774149264537109722504447
45123246446907185237987504
24163712762400480297621966139334
45123246446907185237987504
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
• Le nombre d’images indiqué correspond au [Mode] réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement ([Redimens], page 17).
• Un « Memory Stick Duo » peut contenir jusqu’à 40 000 images sur cet appareil photo. Si le « Memory
Stick Duo » contient déjà 40 000 images, vous ne pouvez plus photographier avec l’appareil. De plus, les
images du « Memory Stick Duo » ne peuvent pas être lues si plus de 40 000 images sont stockées sur cet
appareil photo.
• Les piles sont déchargées. Installez de nouvelles piles ou des piles nickel-hydrure métalliques
chargées (page 6).
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Mettez de nouveau l’appareil sous
tension (page 8).
• Les piles sont déchargées. Installez de nouvelles piles ou des piles nickel-hydrure métalliques
chargées (page 6).
Prise de vue d’images fixes/de films
L’appareil ne peut pas enregistrer d’images.
• Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo »
(pages 22, 23). Si l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images superflues (page 12).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture, ce dernier
étant réglé en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement.
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Réglez le sélecteur de mode sur , , , , , , , ou lors de la prise de
vue d’images fixes.
• Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
Impossible d’insérer des dates sur les images.
• Cet appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates aux
images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images en insérant la date à l’aide de
« Picture Motion Browser ».
FR
Visualisation d’images
L’appareil ne lit pas les images.
• Appuyez sur le bouton (Lecture) (page 12).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
25
Page 26
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants
• Endroit très chaud, sec ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer
ou se déformer et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec
l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon
ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ A propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce
qui suit :
• produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables,
insectifuges, écran solaire, insecticides, etc. ;
• manipulation de l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains ;
• contact prolongé avec du caoutchouc ou du
vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement où la température est comprise
entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est
déconseillé de l’utiliser dans des endroits très
froids ou très chauds dont la température se trouve
hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors
qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les
images risquent de ne pas être nettes.
[ Batterie de sauvegarde interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour conserver la date, l’heure et les
autres réglages, que l’appareil soit allumé ou
éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil uniquement pendant de
courtes périodes, elle se décharge
progressivement et si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Si tel est le cas, veillez à recharger
cette batterie rechargeable avant d’utiliser
l’appareil.
Toutefois, lorsque cette batterie n’est pas chargée,
vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne
pouvez pas effectuer l’horodatage.
Méthode de mise en charge de la batterie
de sauvegarde interne rechargeable
Insérez les piles avec une capacité suffisante dans
l’appareil photo ou branchez l’appareil photo à
une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur
(non fourni), puis laissez l’appareil pendant au
moins 24 heures sans le mettre sous tension.
26
Page 27
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,20 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
7 410 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
7 201 000 pixels environ
Objectif : Objectif zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm lors de la conversion vers un
appareil photo 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Commande d’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière du
jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent,
Flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Exif Ver. 2.21 compatible
JPEG, compatible DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 24 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,5 à 3,5 m (19 3/4 pouces à
137 7/8 pouces) (W)/environ 0,5 à 2,0 m
(19 3/4 pouces à 78 3/4 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
(USB) · Borne A/V OUT :
Vidéo, Audio (monaural), Communication
USB
Communication USB :
Full-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
DSC-S650
Panneau LCD : 5,1 cm (type 2,0) lecteur TFT
Nombre total de points : 115 200
(480 × 240) points
DSC-S700
Panneau LCD : 6,0 cm (type 2,4) lecteur TFT
Nombre total de points : 112 320
(480 × 234) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6 (format AA)
(2), 3 V
HR 15/51 : Piles nickel-hydrure métalliques
HR6 (format AA) (2) (non fournies), 2,4 V
Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) (2)
(non fournie), 3 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (non fournies),
4,2 V
Consommation électrique (en prise de vue) :
DSC-S650
1,2W
DSC-S700
1,2 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C
(32 à 104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C
(–4 à +140°F)
Dimensions :
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(3 5/8×2 1/2×1 1/16 pouces) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm
(3 5/8×2 1/2×1 pouces)
(L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids :
DSC-S650
environ 178 g (6,3 oz) (deux piles et dragonne
comprises)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
FR
27
Page 28
Marques
• est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« Memory Stick Micro », « MagicGate » et
Corporation.
• Microsoft, Windows et DirectX sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays et/ou régions.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Google est une marque déposée de Google Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisés dans ce mode
d’emploi.
sont des marques de Sony
28
Page 29
29
FR
Page 30
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unitá.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche
causano l’interruzione del trasferimento dei dati,
che pertanto non avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
2
Page 31
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
Non spegnere la fotocamera né rimuovere
le pile o la “Memory Stick Duo” se la spia
di accesso è accesa, in quanto i dati della
memoria interna o della “Memory Stick
Duo” potrebbero venire persi. Proteggere
sempre i dati creando una copia di riserva.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• La presente fotocamera non è a prova di polvere
e spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 26) prima di
utilizzare la fotocamera.
• Prima di registrare eventi importanti, effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento
talvolta irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti, in quanto si potrebbero
verificare problemi di funzionamento della
stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 26).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai
problemi di funzionamento e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò potrebbe rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare l’interruzione, danni o la perdita dei dati
di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si attacchi,
provocando un’emissione insufficiente di luce.
4
[ Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando
una tecnologia ad alta precisione che consente
l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
essere visibili costantemente sullo schermo
LCD. La loro presenza è normale nel processo
di fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
fotocamera su un altro apparecchio e la
riproduzione di immagini registrate o modificate
con un altro apparecchio sulla fotocamera non
sono garantite.
[ Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
[ Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere risarcito se la registrazione o la
riproduzione non sono possibili a causa di
un problema di funzionamento della
fotocamera o del supporto di registrazione e
così via.
[ Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate nella presente
Guida all’uso sono relative a DSC-S650,
salvo diversa indicazione.
Page 33
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
• Pile alcaline LR6 (formato AA) (2)
• Cavo USB specifico (1)
• Cavo A/V specifico (1)
Applicare il cordino onde evitare che la
fotocamera subisca danni dovuti a
cadute e simili.
(formato AA)
Pile primarie all’ossigeno di nichel ZR6 (formato
AA)
Pile al manganese
Pile al litio
Pile Ni-Cd (al nichel cadmio)
*1
Pacco doppio NH-AA-2DB e così via.
*2
Non è possibile garantire il funzionamento corretto in caso di cali di tensione o altri problemi causati
dalla natura della pila.
*1
*2
*2
*2
–aa
–a–
–––
–––
–––
6
Page 35
[ AVVERTENZA
Se non utilizzate correttamente, le pile potrebbero esplodere o subire perdite di elettrolita. Non
ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la batteria.
Controllare la data di scadenza (mese-anno) riportata sulle pile.
[ Per controllare la carica residua della batteria
Premere POWER per attivare l’alimentazione e controllare il tempo sullo schermo LCD.
Indicatore di
carica residua
Informazioni
sulla carica
residua
Carica
restante
sufficiente
Carica al 50% Livello di
carica basso,
la
registrazione/
riproduzione
si
interrompera
nno in poco
tempo.
Sostituire le pile con altre
nuove o con delle pile
all’idruro di nichel metallo
completamente cariche.
(L’indicatore di avviso
lampeggia.)
• In determinate circostanze, è possibile che la carica residua visualizzata non sia corretta.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno di nichel, l’indicatore di carica residua
potrebbe non visualizzare le informazioni corrette.
• Quando viene utilizzato l’alimentatore CA (non in dotazione), l’indicatore di carica residua non viene
visualizzato.
[ Per rimuovere le pile/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
Pile“Memory Stick Duo”
Spia di accessoSpia di accesso
• Accertarsi che la spia di accesso
non sia accesa, quindi premere una
volta verso l’interno la “Memory Stick
Duo”.
• Prestare attenzione a non fare cadere
le pile.
• Non aprire il coperchio delle pile né
spegnere la fotocamera se la spia di
accesso è accesa; in caso contrario i
dati potrebbero venire persi.
IT
7
Page 36
2 Accensione della fotocamera/Impostazione dell’orologio
Tasto POWER
Manopola di selezione del modo
ɟ
Tasto di controllo
1
23
1Selezionare mediante l’interruttore di selezione del modo, quindi
premere il tasto POWER.
2Impostare l’orologio utilizzando il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ciascuna voce mediante b/B e impostare il valore numerico con v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta) (pagina 16).
[ All’attivazione dell’alimentazione
• A meno che l’orologio non venga impostato, ad ogni accensione della fotocamera viene
visualizzata la schermata Impost. orol.
• Se è alimentata dalla batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si
spegne automaticamente per evitare che la batteria si scarichi (funzione di spegnimento
automatico).
8
Page 37
Ripresa facile delle immagini
Indi
AE/AF
ɠ
Pulsante di scatto
Manopola di
selezione del modo
Tasto D I SP
Tasto di controllo
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Tasto (dimensioni
dell’immagine)
Tasto dello zoom (W/T)
1Selezionare il modo desiderato tramite l’apposita manopola.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica):
Filmato: Selezionare .
Selezionare .
2Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la
messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale
acustico, quindi l’indicatore smette di
lampeggiare e rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante
scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
catore di blocco
IT
9
Page 38
[ Selezione del modo fermo
immagine
Impostare la manopola di selezione del
modo sulla funzione desiderata.
Modo di
regolazione
automatica
Consente di effettuare
le riprese in modo
semplice con le
impostazioni regolate
automaticamente.
Modo di
riprese
programmate
automatiche
Consente di effettuare
le riprese con
l’esposizione regolata
automaticamente (sia
la velocità
dell’otturatore che il
valore dell’apertura).
Inoltre, è possibile
selezionare varie
impostazioni
utilizzando il menu.
Alta
sensibilità
Consente di riprendere
immagini senza flash
anche in condizioni di
scarsa illuminazione.
Ripresa
morbida
Consente di riprendere
soggetti con colori più
accesi.
Ritratto al
crepuscolo
Consente di riprendere
soggetti nitidi in
luoghi bui senza
compromettere
l’atmosfera notturna.
Crepuscolo
Consente la ripresa di
scene notturne senza
comprometterne
l’atmosfera.
Panorama
Consente di effettuare
riprese con la messa a
fuoco su un soggetto
distante.
Spiaggia
Consente di registrare
il colore blu
dell’acqua in modo
nitido durante la
ripresa di scene in
spiaggia o al lago.
Neve
Consente di riprendere
scene con neve
mettendo
maggiormente in
risalto il colore bianco.
[Uso dello zoom
Premere il tasto dello zoom.
• Se la percentuale dello zoom è superiore a 3×,
viene utilizzata la funzione di zoom digitale.
• Durante la ripresa di un filmato, non è possibile
modificare il rapporto di zoom.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte v ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
scarsa (impostazione predefinita).
: flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal
flash.
: flash forzato disattivato
[Macro (riprese ravvicinate)
Premere B ( ) sul tasto di controllo.
Per annullare, premere di nuovo
(nessun indicatore): Macro spento
: Macro acceso (lato W: circa 5 cm o più, lato
T: circa 35 cm o più)
B.
10
Page 39
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
2 secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia
dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico finché non
viene utilizzato l’otturatore.
[ EV (regolazione
dell’esposizione)
Premere b ( ) sul tasto di controllo,
quindi premere v/V per regolare
l’esposizione.
Verso il segno +: per rendere luminosa
un’immagine.
Verso il segno –: per rendere scura un’immagine.
Per disattivare la barra di regolazione EV,
premere di nuovo il tasto b.
[Per modificare le
dimensioni dei fermi immagine
Premere il tasto (dimensioni
dell’immagine), quindi premere v/V per
selezionare le dimensioni.
Per disattivare il menu di impostazione
delle dimensioni dell’immagine, premere di
nuovo il tasto .
Dimensioni
dell’immagine
: 7M
7M
: 3:2Uguale rapporto di aspetto
3:2
Note sull’uso
Fino a A3/stampa 11×17"
3:2
: 5MFino a A4/stampa 8×10"
5M
: 3MFino a 13×18cm/stampa
3M
5×7"
: 2MFino a 10×15cm/stampa
2M
4×6"
Dimensioni
dell’immagine
: VGAPer e-mail
VGA
: 16:9Attivaz. display 16:9
16:9
Note sull’uso
HDTV
[ Numero di fermi immagine che è
possibile registrare e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine che è
possibile registrare varia in base alle
dimensioni delle immagini selezionate.
Fermi immagine
Numero massimo di immagini registrabili
Filmati
Tempo massimo registrabile
• Il numero di immagini che è possibile registrare
e il tempo possono variare in base alle
condizioni di ripresa.
IT
11
Page 40
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Tasto
(riproduzione)
ɟ
Tasto di controllo
(USB) · terminale
A/V OUT (laterale)
Ta st o
(eliminazione)
Tasto (indice)/
(zoom di riproduzione)
Tasto (zoom di
riproduzione)
1Premere (riproduzione).
Se si preme il tasto (riproduzione) quando la fotocamera è spenta, la fotocamera si accende nel
modo di riproduzione. Se si preme di nuovo, si passa al modo di registrazione.
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per ricercare in avanti rapidamente, premere b per ricercare all’indietro. (Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.)
• Non è possibile ascoltare l’audio con questa fotocamera durante la riproduzione di un filmato. Per
l’ascolto dell’audio, effettuare il collegamento con l’uscita esterna (televisore, diffusori, e così via).
[Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere (eliminazione).
2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
[Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la porzione: v/V/b/B
Annullare lo zoom di riproduzione: z
[Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per visualizzare la
schermata di indice successiva (o precedente), premere b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
12
Page 41
[ Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (eliminazione) e
selezionare [Selez.] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z
per visualizzare l’indicatore (eliminazione).
3 Premere (eliminazione).
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V specifico (in dotazione).
Alla presa (USB) ·
terminale A/V OUT
Alle prese di
ingresso
audio/video
Cavo A/V specifico
IT
13
Page 42
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto DISP, l’indicatore dei dati del display si accende e si spegne.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
A
Capacità residua della
batteria
zBlocco AE/AF
Modo di registrazione
Bilanciamento del bianco
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
ATTESA
REGISTR.
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protect
NRiproduzione
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
Manopola di selezione del
modo (Selezione della
scena)
Manopola di selezione del
modo (Programmazione
automatica)
Modo della fotocamera
Modo di riproduzione
Modo del flash
Carica del flash
Percentuale di zoom
1.3
Riduzione degli occhi rossi
Sharpness
Modo di misurazione
esposimetrica
Modo del colore
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
Percentuale di zoom
14
Page 43
B
Macro
Barra di regolazione EV
V Più scuro
v Più lumin.
101-0012Numero della cartella-del
Regolazione di EV
file
Barra di riproduzione
C
Collegamento PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STDQualità dell’immagine
Dimensioni dell’immagine
Cartella di registrazione
Cambiamento di cartella
101
Cartella di riproduzione
Capacità residua della
memoria interna
Capacità residua della
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tempo di registrazione
[tempo di registrazione
massimo]
400Numero residuo di
immagini registrabili
Autoscatto
Numero ISO
12/12Numero di immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
00:00:12Contatore
D
Avviso relativo alla
vibrazione
EAvviso relativo alla carica
della batteria in
esaurimento
Collegamento PictBridge
+2.0EVValore di esposizione
Numero ISO
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
+Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Cornice del telemetro AF
500Velocità dell’otturatore
F2.8Valore di apertura
E
125Velocità dell’otturatore
F2.8
+2.0EVValore di esposizione
2007 1 1
9:30 AM
Valore di apertura
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
Menu
IT
15
Page 44
Modifica delle impostazioni – Menu/
Impostazione
Tasto (riproduzione)
Manopola di selezione del modo
ɟ
Tasto M E NU
ɠ
Tasto di controllo
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo.
Riproduzione: Premere il tasto (riproduzione).
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/
riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b /B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Selezionare un’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
[ Per selezionare una voce di
impostazione
Tenere premuto MENU oppure
selezionare (Imposta) al punto 3,
quindi premere B.
Selezionare la voce da impostare mediante
v/V/b/B, quindi premere z.
Annulla
16
Page 45
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 16
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base alle impostazioni e alla posizione della manopola
di selezione del modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
COLOR (Modo colore)Consente di modificare la luminosità dell’immagine o di
(Modo mis.esp.)Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
WB (Bil.bianco)Consente di regolare i toni dei colori.
ISOConsente di selezionare una sensibilità luminosa.
(Qual. imm.)Consente di selezionare la qualità dei fermi immagine.
Mode (Modo REG)Consente di selezionare il metodo di ripresa continua.
(Liv. flash)Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(Nitidezza)Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Cartella)Consente di selezionare la cartella contenente le immagini da
- (Proteggi)Consente di evitare cancellazioni accidentali.
DPOFConsente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa.
(Stampa)Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Diapo)Consente di riprodurre una serie di immagini.
(Ridimens.)Consente di modificare le dimensioni di un’immagine registrata.
(Routa)Consente di ruotare un fer mo immagine.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
aggiungere effetti speciali.
visualizzare.
compatibile con PictBridge.
IT
17
Page 46
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 16
Voci di impostazione
Macchina Fotografica
Zoom digitaleConsente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Guida funz.Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
Rid.occhi rossiConsente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso
Revis. autom.Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strum. memoria int.
FormattaConsente di formattare la memoria interna.
Str. Memory Stick
FormattaConsente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart.REG.Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
CopiaConsente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
Impostazione 1
Retroill. LCDConsente di selezionare la luminosità della retroilluminazione
Segn. acusticoConsente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della
LinguaConsente di selezionare la lingua da utilizzare per la
InizializzaConsente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita.
l’uso della fotocamera.
del flash.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo
immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
LCD quando la fotocamera viene utilizzata con le batterie.
fotocamera.
visualizzazione di voci di menu, avvisi e messaggi.
Impostazione 2
Numero fileConsente di selezionare il metodo utilizzato per assegnare i
Collegam. USBConsente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita videoConsente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impost. orol.Consente di impostare la data e l’ora.
numeri di file alle immagini.
collegamento della fotocamera a un computer o a una
stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB
specifico.
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
18
Page 47
Uso del computer
Le immagini riprese con la fotocamera possono essere visualizzate su un computer. Inoltre, è
possibile utilizzare al meglio fermi immagine e filmati della fotocamera utilizzando l’apposito
software. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di WindowsPer gli utenti di Macintosh
Collegamento USB
Software applicativo
“Picture Motion
Browser”
• Da installare con il sistema operativo.
• Se il sistema operativo non supporta i collegamenti USB, utilizzare un supporto di lettura/scrittura per
Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software di applicazione Cyber-shot, “Picture
Motion Browser”, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (dalla
v10.1 alla v10.4)
non compatibile
IT
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM nell’apposita unità (in dotazione).
Viene visualizzata la seguente schermata.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot
Handbook], viene visualizzata la schermata di
copia della “Guida all’uso Cyber-shot”. Per
eseguire la copia, attenersi alle istruzioni a
schermo.
2 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul
desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Selezionare la cartella “Handbook” e copiare
il file “Handbook.pdf” memorizzato nella
cartella “IT” del computer.
2 Una volta terminata la copia, fare doppio
clic su “Handbook.pdf”.
19
Page 48
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
Nelle tabelle riportate di seguito è indicato
il numero approssimativo di immagini che è
possibile registrare/visualizzare e la durata
della batteria durante la ripresa delle
immagini nel modo [Normale] con le
batterie completamente cariche ad una
temperatura ambiente di 25°C. Per il
calcolo del numero di immagini che è
possibile registrare o visualizzare, si è
tenuto conto dell’eventuale sostituzione
della “Memory Stick Duo”.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
• La capacità delle pile diminuisce con l’uso
ripetuto della fotocamera e con il tempo.
• Il numero di immagini che è possibile registrare/
visualizzare e la durata della batteria
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa.
– Uso frequente del flash.
– Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera.
– Uso frequente dello zoom.
– Luminosità della retroilluminazione LCD
impostata sul valore massimo.
– Carica scarsa della batteria.
• I valori indicati per le batterie alcaline si basano
su norme commerciali e non sono applicabili a
tutte le batterie alcaline in ogni condizione. I
valori potrebbero variare in base al produttore,
al tipo di batteria, alle condizioni ambientali,
all’impostazione del prodotto, ecc.
• Le pile alcaline in dotazione sono da utilizzarsi
solo a scopo di prova. Potrebbe essere
necessario l’acquisto di altre pile per un uso
regolare della fotocamera.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Durata della
Pile
DSC-S650
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Ripresa nelle seguenti condizioni:
– (Qual. imm.) impostato su [Fine].
– Una ripresa ogni 30 secondi.
– Alternanza dello zoom tra le estremità W e T.
– Flash lampeggiante una ogni due volte.
– Accensione e spegnimento una volta su dieci.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Il numero di immagini/la durata della batteria
non cambiano, indipendentemente dalle
dimensioni delle immagini.
N. di
immagini
100
Circa
460
100
Circa
460
batteria
(min.)
Circa
50
Circa
230
Circa
50
Circa
230
20
Page 49
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Durata della
Pile
DSC-S650
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi.
N. di
immagini
7000
Circa
10600
7000
Circa
10600
batteria
(min.)
Circa
350
Circa
530
Circa
350
Circa
530
[ Durante la ripresa di filmati
Pile
DSC-S650
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalineCirca
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Durata della
batteria (min.)
50
Circa
200
50
Circa
200
IT
21
Page 50
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di
ripresa e ai supporti di registrazione.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 11.
[ Numero approssimativo di fermi immagine (Qualità dell’immagine
impostata su [Fine] nella riga superiore e su [Standard] in quella inferiore.)
(Unità: immagini)
Capacità
Dimensioni
7M61837671372795731132
3:261837671372795731132
5M92551921883847891559
3M15418214830261712662501
2M246613323848498820254002
VGA1463947901428290459281215424014
16:9246613323848498820254002
Memoria
interna
Circa
24MB
13367313226854811252223
13367313226854811252223
17489617435472314822928
2774149264537109722504447
45123246446907185237987504
24163712762400480297621966139334
45123246446907185237987504
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
64MB128MB256MB512MB1GB2GB4GB
• Il numero di immagini elencato si riferisce alla fotocamera con [Mode] impostato su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 17).
• Un “Memory Stick Duo” può contenere fino a 40.000 immagini su questa fotocamera. Se sul “Memory
Stick Duo” sono già salvate 40.000 immagini, non è possibile salvare alter immagini su questa
fotocamera. Inoltre, il “Memory Stick Duo” non sarà in grado di riprodurre immagini se su questa
fotocamera sono salvate più di 40.000 immagini.
22
Page 51
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240.
• Le dimensioni dei file dei filmati registrabili arrivano fino a 2 GB circa per ogni file. Se le dimensioni dei
file raggiungono circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
• Se con la presente fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony
precedenti, è possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
Memoria
interna
Circa
24MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
64MB128MB256MB512MB1GB2GB4GB
IT
23
Page 52
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
2 Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 18).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Si noti che il contenuto della memoria interna può venire controllato quando si invia la
fotocamera per la riparazione.
Pile e alimentazione
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato
l’indicatore di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo
rapidamente.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno di nichel (non in dotazione), il
tempo residuo visualizzato potrebbe non essere indicato correttamente.
• Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche (non in
dotazione) (pagina 6).
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, i poli delle pile o i terminali del
coperchio delle pile sono sporchi, pertanto le pile non vengono caricate in modo sufficiente.
Pulirli con un bastoncino di cotone, ecc.
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, il tempo residuo visualizzato non
corrisponde a quello corrente a causa dell’effetto memoria e così via. Scaricare, quindi
ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
• Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
• La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo.
• Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, caricarle sufficientemente.
La fotocamera si spegne automaticamente quando viene aperto il coperchio
della batteria/“Memory Stick Duo”.
• Non si tratta di un problema di funzionamento. Spegnere la fotocamera prima di aprire il
coperchio della batteria/“Memory Stick Duo”.
24
Page 53
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Installare le batterie in modo corretto (pagina 6).
• Collegare l’alimentatore CA in modo corretto (non in dotazione).
• Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche
(pagina 6).
• Le pile sono fuori uso. Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico delle pile. Accendere di nuovo la
fotocamera (pagina 8).
• Le pile sono scariche. Installare nuove pile o pile all’idruro di nichel metallo cariche
(pagina 6).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non è in grado di registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 22, 23). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Eliminare le immagini non necessarie (pagina 12).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
• Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
• Impostare la manopola di selezione del modo su , , , , , , , o su
durante la ripresa di fermi immagine.
• Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Impossibile inserire le date sulle immagini.
• Questa fotocamera non dispone di una funzione per scrivere le date sulle immagini. È
possibile stampare o salvare immagini con la data inserita utilizzando “Picture Motion
Browser”.
IT
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
• Premere il tasto (riproduzione) (pagina 12).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
25
Page 54
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione affinché sabbia o polvere
non penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
[ Trasporto
Assicurarsi di non sedersi quando la fotocamera si
trova nella tasca posteriore dei pantaloni o della
gonna, onde evitare di causare problemi di
funzionamento o di danneggiare la fotocamera
stessa.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Non utilizzare i
seguenti prodotti, onde evitare di danneggiare la
rifinitura e il rivestimento.
• Prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol,
panni monouso, insettifughi o insetticidi e così
via.
• Non toccare la fotocamera con i suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
[ Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si consiglia
di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente
freddi o caldi con temperature non comprese entro
la gamma consigliata.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
sull’obiettivo è presente della condensa, potrebbe
non essere possibile registrare immagini nitide.
[ Batteria di riserva ricaricabile
interna
La presente fotocamera è dotata di una batteria
ricaricabile interna che consente di mantenere la
data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente
dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Tale batteria ricaricabile viene costantemente
caricata durante l’uso della fotocamera. Tuttavia,
se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi,
la batteria si scarica gradualmente e se non viene
utilizzata per circa un mese, si scarica
completamente. In questo caso, assicurarsi di
caricare la batteria ricaricabile prima di utilizzare
la fotocamera.
Anche se la batteria ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, purché
non vengano registrate la data e l’ora.
Metodo di carica della batteria di riserva
ricaricabile interna
Inserire pile sufficientemente cariche nella
fotocamera oppure collegare quest’ultima ad una
presa di rete utilizzando l’alimentatore CA (non in
dotazione), quindi lasciarla spenta per almeno
24 ore.
26
Page 55
Caratteristiche tecniche
Camera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,20 mm (di tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
circa 7 410 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
circa 7 201 000 pixel
Obiettivo: zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm (35 –
105 mm se convertito in una fotocamera da
35 mm) F2,8 ~ 4,8
Fermi immagine: conforme a Exif Ver. 2.21
JPEG, compatibili con DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Raggio d’azione del flash (Sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata
su Autom): circa 0,5 - 3,5 m (W)/circa 0,5 2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
(USB) · terminale A/V OUT:
video, audio (monofonico), comunicazione
USB
Comunicazione USB:
Full-Speed USB (conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
DSC-S650
Pannello LCD: unità TFT da 5,1 cm (tipo 2,0)
Numero totale di punti: 115 200 (480 × 240)
DSC-S700
Panello LCD: unitá TFT da 6,0 cm (tipo 2,4)
Numero totale di punti: 112 230 (480 × 234)
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pile alcaline LR6 (formato AA)
(2), 3 V
HR 15/51:Pile all’idruro di nichel metallo
HR6 (formato AA) (2), (non in dotazione),
2,4 V
Pile primarie all’ossigeno di nichel ZR6
(formato AA) (2) (non in dotazione), 3 V
Alimentatore CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (durante le riprese):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni:
DSC-S650
91,0 × 61,0 × 26,5 mm (L/A/P, escluse le parti
sporgenti)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm (L/A/P, escluse le parti
sporgenti)
Peso:
DSC-S650
circa 178 g (incluse due pile, il cordino da
polso e così via)
DSC-S700
circa 198 g (incluse due pile, il cordino da
polso e cosi via)
Microfono: monofonico
Segnale acustico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
PictBridge: compatibile
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Apple Computer,
Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel
Corporation.
• Google è un marchio di fabbrica registrato di
Google Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
sono marchi di fabbrica di
IT
27
Page 56
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.