Sony DSC-S650 Users guide [sk, hu]

Digitális fényképezőgép
Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
DSC-S650/S700
Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a mellékelt CD-ROM
kézikönyve”
Podrobnosti o pokročilých operáciách nájdete v príručke
útmutatójában talál.
„Príručka Cyber-shot“
disku a môžete si ju prezrieť na počítači.
Kezelési útmutató
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa.
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
© 2007 Sony Corporation 2-897-956-12(1)
„A Cyber-shot
, ktorá je dodávaná na CD-ROM
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Európai vásárlóink figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
2
Ta r ta lomj eg yzé k
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt tartozék)
behelyezése .............................................................................................. 7
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ...............................10
Felvételek készítése ...................................................................... 11
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 14
A képernyőn megjelenő kijelzések ..............................................16
A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ....................... 18
Menüelemek ............................................................................................19
A Beállítás menü elemei ......................................................................... 20
A számítógép használata ............................................................. 21
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs
rendszerek .............................................................................................. 21
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése .............................................. 21
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 22
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető
képek száma .......................................................................................... 22
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ............................. 24
Hibaelhárítás ..................................................................................26
Akkumulátor, áramforrás ........................................................................ 26
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27
Képek megtekintése ............................................................................... 28
Óvintézkedések .............................................................................29
Műszaki adatok ............................................................................. 30
HU
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ha világít a memóriaműködés-jelző, ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne vegye ki belőle sem az akkumulátorokat, sem a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, mert tönkremehetnek a belső memóriában, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyán tárolt adatok. Az adatokat mindig védje biztonsági másolat készítésével.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (29. oldal) című fejezetet.
• Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
• Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (29. oldal).
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Azon felül, hogy a készülék hibásan működhet és képtelenné válhat képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti az adathordozót, illetve a képadat hibáját, károsodását vagy elvesztését is okozhatja.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel kapcsolatban
• Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére állandóan fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak.
• Nem biztos, hogy az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket más készülékkel le lehet játszani, továbbá, hogy a más készülékkel felvett vagy szerkesztett képeket ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
4
[ A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmáért nem nyújtunk ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
[ Az ábrákról
A kézikönyvben található illusztrációk a DSC-S650 készülékről készültek, hacsak mást nem jeleztünk.
HU
5
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• LR6-os (AA méretű) alkáli elem (2 db)
• USB kábel (1 db)
• A/V kábel (1 db)
Erősítse fel a pántot, hogy így megóvja a fényképezőgépet a leesésből stb. származó sérülésektől.
• Csuklópánt (1 db)
• CD-ROM (Cyber-shot program/„A Cyber­shot kézikönyve”) (1 db)
• Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1 db)
Rögzítőfül
6
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem
mellékelt tartozék) behelyezése
2
1
Akkumulátor/ „Memory Stick Duo” védőfedél
ɟ ɠ
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy tegye be, hogy érintkezői az LCD képernyő felé nézzenek.
Alsó oldal
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Teljesen, kattanásig tolja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem
mellékelt tar tozék).
3Az akkumulátorokat a +/– pólusoknak megfelelően helyezze be.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 24 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.n
[ A fényképezőgéppel használható és nem használható akkumulátorok/
elemek
Típus mellékelt használható újratölthető
LR6-os (AA méretű) alkáli elemek aa – HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel-fémhidrid
(Ni-MH) akkumulátor ZR6 (AA méretű) Oxy Nickel Primary
akkumulátor Mangán akkumulátor Lítium akkumulátor Ni-Cd akkumulátor
*1
*2
*2
*2
aa
a
–– – –– – –– –
HU
7
*1
NH-AA-2DB ikercsomag stb.
*2
A készülék működése nem biztosítható, ha az akkumulátor/elem természetéből adódóan hirtelen lecsökken a feszültség vagy más probléma adódik.
[ VIGYÁZAT!
A helytelen kezelés következtében az akkumulátor felrobbanhat vagy szivároghat. Az akkumulátorokat ne töltse újra, ne próbálja szétszedni és ne dobja tűzbe. Ellenőrizze az akkumulátorok szavatossági idejét (hónap-év).
[ Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az
ellenőrzése
Kapcsolja be a fényképezőgépet és az LCD képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az akkumulátor hátralevő üzemidejét mutató szimbólum
Az akkumulátor hátralevő üzemidejére vonatkozó útmutatás
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás
Cserélje ki az elemeket újakra vagy teljesen feltöltött nikkel-fémhidrid akkumulátorokra. (A figyelmeztető szimbólum
villog.) hamarosan leáll.
•Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralévő üzemidő) nem pontos érték.
•Alkáli elemek/Oxy Nickel Primary Battery használata során előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralevő üzemidő) nem pontos érték.
•A hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék) használata során a kijelzőn nem jelenik meg az energiaszintet (hátralevő üzemidőt) mutató szimbólum.
8
[ Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
Akkumulátor„Memory Stick Duo”
Memóriaműködés-jelző Memóriaműködés-jelző
• Győződjék meg arról, hogy nem
világít a memóriaműködés- jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
• Ha a memóriaműködés-jelző világít, ne nyissa ki az akkumulátorfedelet és ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, mert tönkremehetnek a memóriakártyán tárolt adatok.
HU
9
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
Üzemmód-tárcsa
ɟ
Vezérl őgo m b
1
23
1Az üzemmód-tárcsával válassza az üzemmódot, majd nyomja meg a
POWER gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki a [Óra beállítás] elemet (18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
Ha még nem állította be az órát, az fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás
képernyő jelenik meg.
Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
10
Felvételek készítése
AE/AF rögzítés kijelzé
ɠ
Exponáló gomb
Üzemmód-tárcsa
DISP gomb
Vezérlőgomb
Állványcsatlakozó (alul)
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép (automatikus üzemmód): Mozgókép: Válassza az üzemmódot.
Vál as sz a a z ü ze mm ód ot .
2Erősen fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Zoom (W/T) gomb
HU
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
se
11
[ A fénykép üzemmód kiválasztása
Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt funkcióra.
Automatikus üzemmód
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Automatikus program üzemmód
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás­értékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével.
Nagy érzékenység
Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Szürkületi portré
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Tájkép
Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Tengerpart
Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
12
[ Zoomolás
Nyomja meg a zoomoló gombot.
• Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál,
akkor a fényképezőgép a Digitális zoom funkciót használja.
• Mozgókép készítése közben a zoom mértéke
nem módosítható.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v () részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[ Makró/Nagyítóüveg (Közelkép
készítése)
Nyomja meg a vezérlőgomb B () részét. A műveletet leállításához ismét nyomja
B részt.
meg a
(Nincs kijelzés): Makró ki
: Makró be (W oldal: kb. 5 cm vagy
távolabbi, T oldal: kb. 35 cm vagy távolabbi)
[ Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
V ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot. (Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
[ EV (Az expozíció beállítása)
A vezérlőgombon nyomja meg a b ( ) gombot, majd a v/V részével állítsa be az expozíciót. + irányban: Kivilágosítja a képet. – irányban: Besötétíti a képet.
Az EV-beállító sáv eltüntetéséhez ismét nyomja meg a b gombot.
[ A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
Képméret Útmutatás
: 7M
7M
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
: 3:2 Illesztés 3:2-es
3:2
méretarányhoz
: 5M Nyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: 2M Nyomtatás 10×15 cm-ig
2M
: VGA E-mailhez
VGA
: 16:9 Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
[ A rögzíthető fényképek számáról
és a rögzíthető mozgóképek hosszáról
A rögzíthető fényképek száma a kiválasztott képmérettől függ.
Fénykép
A rögzíthető képek maximális száma
Mozgókép
A maximális felvételi idő
• A rögzíthető képek száma, illetve hossza a felvételi körülmények függvényében is változhat.
HU
13
Képek megtekintése/törlése
(Lejátszás)
gomb
ɟ
Vezérlőgomb
(USB) · A/V OUT csatlakozó (oldal)
(Törlés) gomb
Áttekintő (index)/
(Lejátszási zoom) gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a (Lejátszás) gombot, a fényképezőgép automatikusan lejátszás üzemmódban bekapcsol. A gomb ismételt megnyomásával a készüléket felvétel üzemmódba kapcsolja.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt .)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
• Mozgókép lejátszása során a készülékkel hangot nem lehet lejátszani. A hang lejátszásához a készüléket külső kimenethez, például televízióhoz, hangszóróhoz kell csatlakoztatnia.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. A részlet beállítása: v/V/b/B Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[ Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a (Törlés)
gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Képek megtekintése tévéképernyőn
A készüléket a (mellékelt) A/V kábel segítségével csatlakoztassa a televízióhoz.
Az (USB) · A/V OUT csatlakozóhoz
Az audió/videó bemeneti aljzathoz
A/V kábel
HU
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
A DISP gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a kijelzőn megjelenő adatokat és kijelzéseket.
[ Fényképezéskor
A
Az akkumulátor energiaszintje és a hátralévő üzemidő
z AE/AF rögzítés
Felvételi üzemmód
Fehéregyensúly
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
K.LÉT FELV.
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Vé d e l e m
N Lejátszás
Készenlét/ mozgóképfelvétel
Üzemmód-tárcsa (Jelenet)
Üzemmód-tárcsa (Automatikus program)
Fényképezőgép üzemmód
Lejátszási üzemmód Vaku üzemmód A vaku töltődik Zoomolás
1.3
Vörös szem jelenség csökkentése
Keménység Fénymérési mód Szín üzemmód
„Kinyomtatni” (DPOF) jel
Zoomolás
16
B
V Sötétebb v Világosabb
101-0012
C
7M 5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STD
101
00:00:00 [00:28:25]
400
12/12
00:00:12
Makró EV-beállító sáv
EV beállítása
Mappa-fájl sorszáma Lejátszási sáv
PictBridge kapcsolat Képméret
Képminőség Felvételi mappa Mappaváltás Lejátszási mappa A belső memória még
szabad tárkapacitása A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása Felvételi idő [maximális
felvételi idő] A még rögzíthető képek
száma Önkioldó ISO-szám A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a remegésre
E Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony töltési szintjére
PictBridge kapcsolat
+2.0EV
Expozíció értéke (EV) ISO-szám Fénymérési mód Vak u Fehéregyensúly
+
A pontszerű fénymérés célkeresztje
AF tartománykereső­keret
500 F2.8
Zársebesség Rekesznyílás értéke
E
125 F2.8 +2.0EV 2007 1 1
9:30 AM
Zársebesség Rekesznyílás értéke Expozíció értéke (EV) A lejátszott kép
felvételének dátuma/ időpontja
HÁT/KÖV
Képet választ ki Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
(Lejátszás)
Üzemmód-tárcsa
ɟ
MENU gomb
ɠ
Vezérlőgomb
1Felvétel: kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmód-tárcsát.
Lejátszás: nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
• Ha lejátszási üzemmódban kiválasztott egy elemet, nyomja meg a z gombot.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beállítás) elemet, majd nyomja meg a B részt. A vezérlőgomb v/V/b/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
Visszavon
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
A használható menüelemek az üzemmód-tárcsa állásának és a beállításoknak megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A felvétel menüje
COLOR (Szín üzemmód) A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat
ad hozzá.
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly) Beállítja a színárnyalatoka t.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
(Képminőség) Kiválasztja a fénykép minőségét.
Mode (FELV. ümód) Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
(Vakuszint) Beállítja a vaku fénymennyiségét.
(Élesség) Beállítja a kép élességét.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
A megtekintés menüje
(Mappa) Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
- (Véd) Megelőzi a véletlen törlést.
DPOF Megjelöl a „Kinyomtatni” jellel.
(Nyomtatás) Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Dia) Lejátszik egy képsorozatot.
(Átméretez) Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei
Fényképezőgép
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem cs Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
Auto.V.nézés Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
Belső memória eszköz
Formáz Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
Formáz Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát. Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
1. Beállítás
LCD háttérfény Ha a fényképezőgépet akkumulátorral használja, kiválasztja az
Csipogás Kiválasztja a fényképezőgép működtetésekor hallható hangot.
Nyelv Kiválasztja a menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek
Inicializál A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
funkciókat.
jelenséget.
megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
LCD háttérvilágításának erősségét.
megjelenítésekor használt nyelvet.
2. Beállítás
Fájlsorszám Kiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék
USB csatl. A használandó USB üzemmódot választja ki arra az esetre,
Videó ki Beállítja a kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék
Óra beállítás Beállítja a dátumot és az időt.
fájlsorszámot rendel a képekhez.
amikor a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge rendszerű nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábel segítségével.
színrendszerének megfelelően.
20
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megjeleníthetők a számítógépen. Ezzel a programmal pedig eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel készített fényképeket és mozgóképeket. A részleteket „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza.
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek
Windows esetén Macintosh esetén
USB kapcsolat
A „Picture Motion Browser” program
•Szállításkor telepítve kell lennie a fenti operációs rendszerre.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB kapcsolatot, használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót.
•A „Picture Motion Browser” üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
„A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.4)
nem kompatibilis
HU
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a
CD-meghajtóba tegye bele a (mellékelt) CD-ROM lemezt.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő. A másolás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az Asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM lemezt a CD-meghajtóba.
Válassza ki a kívánt „Handbook” mappát, és másolja számítógépére a „HU” mappában található „Handbook.pdf” dokumentumot.
2 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonjára.
21
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidejét mutatja, ha [Normál] felvételi üzemmódban a teljesen feltöltött akkumulátorral, 25°C-os környezeti hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek száma jelentheti a „Memory Stick Duo” cseréjét is, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
• Az akkumulátor üzemideje a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával csökken.
• A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony. – ha gyakran használja a vakut. – ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet. – ha gyakran zoomol. – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását. – ha az akkumulátor lemerülőben van.
• Az alkáli elemek értékei kereskedelmi normákon alapulnak, és nem érvényesek minden esetben az összes alkáli elemre. Az értékek a gyártótól/típustól, környezeti feltételektől, termékbeállításoktól függően változhatnak.
• A készülékhez tartozó alkáli elem csak kipróbálási célra szolgál. A készülék rendszeres használatához további akkumulátorokat kell vásárolnia.
[ Fényképezéskor
100 Kb.
460
100 Kb.
460
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
Kb.
50
Kb. 230
Kb.
50
Kb. 230
Akkumulátor
DSC-S650
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Feltételezett fényképezési körülmények: – a (Képminőség) értéke [Kiváló], – 30 másodpercenként fényképez egyet-
egyet.
– a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között. – a vaku minden második felvételnél villan. – a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja.
• A mérési mód a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
Képek
száma
22
[ Fénykép megtekintésekor
Kb.
Kb.
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
Kb.
350
Kb.
530
Kb.
350
Kb.
530
Akkumulátor
DSC-S650
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik.
Képek száma
7000
10600
7000
10600
[ Mozgókép felvételekor
Akkumulátor
DSC-S650
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkáli Kb.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Akkumulátor
üzemideje (perc)
50
Kb. 200
50
Kb. 200
HU
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiumtól függően változhat.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek a 13. oldalon olvashatók.
[ A fényképek hozzávetőleges száma (A képminőség [Kiváló] a felső
sorban és [Standard] az alsó sorban.)
(Egység: Kép)
Tárkapacitás
Méret
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Belső
memória
Kb.
24 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999 , akkor „>9999” jelenik meg.
•A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 19. oldal).
•Ebben a kamerában a „Memory Stick Duo” kártya legfeljebb 40 000 képet tárol. Ha a kamerában
a „Memory Stick Duo” kártyán több, mint 40 000 képet tárol, további képeket nem rögzíthet. Továbbá, ha a kamerában a „Memory Stick Duo” kártyán több, mint 40 000 képet tárol, a képeket nem lehet lejátszani.
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
(Egység: óra: perc: másodperc)
Méret
Tárkapacitás
Belső
memória
Kb. 24
MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
•A mozgókép keret méretaránya 320×240.
•A rögzíthető mozgókép fájlok mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájl mérete eléri a kb. 2 GB
méretet, a készülék automatikusan leállítja a rögzítést.
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve”
útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az akkumulátorokat, körülbelül egy perc múlva tegye
vissza őket, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (20. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz, vagy a helyileg illetékes
Sony szervizhez.
Kérjük, vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a belső memória tartalmát esetleg megnézik.
Akkumulátor, áramforrás
Az akkumulátor hátralévő üzemidejét mutató kijelzés nem helyes, illetve még elegendő hátralévő üzemidőt jelez, de az akkumulátor túl gyorsan lemerül.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
Alkáli elemek/Oxy Nickel Primary Battery (nem mellékelt tartozék) használata során
előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint nem pontos érték.
Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy
nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (nem mellékelt tartozék) (7. oldal).
Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátorok pólusai vagy az
akkumulátorfedél érintkezői piszkosak lehetnek, ezért az akkumulátorok nem töltődnek fel megfelelően. Tisztítsa meg őket vattapálcikával stb.
Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátor energiaszintjét
mutató kijelzés a memóriahatás miatt különbözik a pillanatnyi üzemidőtől. Az akkumulátorok teljes kisütése után töltse fel azokat, és a készülék kijelzőjén a megfelelő energiaszint jelenik meg.
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Az akkumulátorok túl gyorsan lemerülnek.
A fényképezőgépet nagyon hideg helyen használja.
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Nikkel-fémhibrid akkumulátorok használata esetén megfelelően töltse fel az
akkumulátorokat.
26
Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása során a fényképezőgép automatikusan kikapcsol.
Ez nem hibás működés. Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
Tegye be megfelelően az akkumulátort (7. oldal).
Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (nem mellékelt tartozék).
Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy
nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (7. oldal).
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
A készülék egyszer csak kikapcsol.
Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátorok lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal).
Az akkumulátorok lemerültek. A készülékbe helyezzen új akkumulátorokat vagy
nikkel-fémhibrid akkumulátorokat (7. oldal).
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni.
Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. oldal, és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
törölje a felesleges képeket (14. oldal),cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a
kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa „írható” helyzetbe.
A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
Fényképek készítése során az üzemmód-tárcsát állítsa , , , , , , ,
vagy helyzetbe.
Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe.
HU
A képeken nem jeleníthető meg a dátum.
A fényképezőgép nem rendelkezik azzal a funkcióval, amely lehetővé teszi a dátum
megjelenítését a képeken. A „Picture Motion Browser” program segítségével nyomtathat és menthet dátummal ellátott képeket.
27
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (14. oldal).
A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szüntesse meg az USB kapcsolatot.
28
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne használja a következőket, mivel ezek károsíthatják a külső felületet vagy a burkolatot.
• Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha a fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék akkor se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat, amikor ki van kapcsolva.
Ez az újratölthető elem folyamatosan t öltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető.
A beépített újra tölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, vagy a hálózati tápegységgel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali csatlakozóaljzathoz, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.
HU
29
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú)
színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma: Kb. 7 201 000 képpont
Lencsék: 3-szoros zoommal f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm 35 mm-es fényképezőgép­egyenérték) F2,8 ~ 4,8
Expozíció vezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku
Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEG­kompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgókép: AVI (Motion JPEG)
Felvételre szolgáló adathordozó: belső
memória (kb. 24 MB), „Memory Stick Duo”
Vaku: A vaku hatótávolsága (ISO
érzékenység (ajánlott expozíció s idő) Auto állásban): kb. 0,5 – 3,5 m (W)/ kb. 0,5 – 2,0 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
(USB) · A/V OUT csatlakozó: Videó, Audió (Monó), USB­adatkommunikáció
USB kommunikáció:
Nagy sebességű (Full-Speed) USB (USB
2.0 kompatibilis)
[LCD képernyő]
DSC-S650
LCD tábla: 5,1 cm-es (2,0 típusú) TFT
meghajtó
Képpontok száma: 115 200 (480×240) pont
DSC-S700
LCD tábla: 6,0 cm-es (2,4 típusú) TFT
meghajtó
Képpontok száma: 112 320 (480×234) pont
[Áramforrás, általános jellemzők]
Áramforrás: LR6-os (AA méretű) alkáli elem
(2), 3 V HR15/51:HR6 (AA méretű) nikkel­fémhidrid akkumuláto r (2) (nem mellékelt tartozék), 2,4 V ZR6 (AA méretű) Oxy Nickel Primary Battery (2) (nem mellékelt tartozék), 3 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkor):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm (szé/ma/mé, a kiálló
részek nélkül)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm (szé/ma/mé, a kiálló
részek nélkül) Töm eg :
DSC-S650
kb. 178 g (két akkumulátorral,
csuklópánttal stb.)
DSC-S700
kb. 198 g (két akkumulátorral,
csuklópánttal stb.) Microphone: Monó Hangjelző Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
30
V
édjegyek
• A a Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, a , a „Memory Stick PRO”, a , a „Memory Stick Duo”, a , a „Memory Stick PRO Duo”, a
Micro” a „MagicGate”, és a
védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/ vagy más országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Computer, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Google a Google Inc. bejegyzett védjegye.
• Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
a Sony Corporation
, a „Memory Stick
HU
31
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Informácie pre spotrebiteľov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel USB atd’.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Pla tí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie d'alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Začíname ..........................................................................................6
Kontrola dodávaného príslušenstva ......................................................... 6
1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
(nedodáva sa) ........................................................................................... 7
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času ............................................... 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 13
Indikátory na displeji .....................................................................15
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup ....................... 17
Položky ponuky .......................................................................................18
Položky ponuky Setup ............................................................................19
Práca s počítačom ........................................................................20
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodáva sa) ............................................................................................. 20
Prezeranie „Príručka Cyber-shot“ ........................................................... 20
Životnosť batérie a kapacita pamäte ..........................................21
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či
prezrieť ................................................................................................... 21
Počet statických obrázkov a čas snímania videozáznamov .................. 23
Riešenie problémov ......................................................................25
Batérie a napájanie ................................................................................. 25
Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 26
Prezeranie záberov ................................................................................. 26
Odporúčania .................................................................................. 27
Technické parametre .....................................................................28
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batérie či pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Údaje vždy chráňte vytvorením záložných kópií.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte inštrukcie v časti „Odporúčania“ (s. 27).
• Pred snímaním jednorazových udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne.
• Dávajte pozor, aby ste fotoaparát nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred použitím fotoaparátu ich utrite (s. 27).
• Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Okrem porúch a nemožnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa obrazovky
LCD
• Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej a lebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky sú výsledkom normálneho výrobnéh o procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu D CF (Design rule f or Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako prehrávanie záznamov nasnímaných alebo upravovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu nie je možné nijako kompenzovať, ak nie je možné snímať ani prehrávať z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média atď.
4
[ Informácie o obrázkoch
Pokiaľ nie je uvedené inak, zobrazujú obrázky použité v tejto príručke fotoaparát DSC-S650.
5
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
• Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) (2)
• Multikábel USB (1)
• Multikábel A/V (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu a inými nehodami zabránite pripojením remienka.
• Remienok na zápästie (1)
• Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cyber­shot/„Príručka Cyber-shot“) (1)
• Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
6
1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (nedodáva sa)
ɟ ɠ
2
Strana s kontaktom
1
Kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ stranou s kovovou plôškou otočenou smerom k objektívu.
1Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) tak, aby s kliknutím zapadla
na miesto.
3Spárujte +/– a vložte batériu.
4Zatvorte kryt na batériu/kar tu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 24 MB).
[ Možnosť použitia batérií vo fotoaparáte
Typ b at ér i e dodáva sa podporované nabíjateľná
Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) aa – Batérie NiMH HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť
AA) Mangánové batérie Lithium batérie Ni-Cd batérie (Ni-Cd)
*1
Súprava batérií NH-AA-2DB, atď.
*2
Nie je zaručený prevádzkový výkon pri poklese napätia alebo iných problémoch spôsobených prirodzeným charakterom batérie.
*2
*2
*2
*1
aa a
–– – –– – –– –
SK
7
[ VÝSTRAHA
Batéria môže explodovať alebo tiecť pri nesprávnom zaobchádzaní. Nenabíjajte ju znova, nerozoberajte ju a ani ju nevyhadzujte do ohňa. Skontrolujte dátum platnosti (mesiac-rok), ktorý je zobrazený na batériách.
[ Kontrola zostávajúceho času batérie
Stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na displeji LCD.
Indikátor zostávajúceho času batérie
Použitie zostávajúceho času batérie
•Zostávajúci čas batérií sa nemusí v určitých podmienkach zobrazovať presne.
•Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu, indikátor stavu batérie nemusí ukazovať skutočný stav.
•Ak používate sieťový adaptér (nedodáva sa), indikátor stavu batérie sa nezobrazí.
Zostáva dostatočná kapacita
Zostáva polovica kapacity batérie
Batéria je takmer vybitá, nahrávanie alebo prehrávanie sa o chvíľu zastaví.
Vymeňte batérie za nové alebo úplne nabité batérie NiMH. (Výstražný indikátor bliká.)
[ Vybratie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
Batérie„Memory Stick Duo“
Indikátor prístupu Indikátor prístupu
• Uistite sa, že nesvieti indikátor prístupu a potom naraz zatlačte
kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra.
8
• Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
• Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani neotvárajte kryt batérie. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje.
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo POWER
Prepínač režimu
ɟ
Ovládacie tlačidlo
1
23
1Pomocou prepínača režimu vyber te možnosť a stlačte tlačidlo POWER.
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (s. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia
Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času sa bude zobrazovať po každom
zapnutí fotoaparátu.
Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
SK
9
Jednoduché snímanie záberov
Indiká
AE/AF
ɠ
Spúšť
Prepínač režimu
Tlačidlo DISP
Ovládacie tlačidlo
Lôžko pre statív
(spodná časť)
Tlačidlo
(Veľkosť záberu)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber (režim automatického nastavenia): Videozáznam: Vyberte režim .
Vyberte režim .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Zelený indikátor z (uzamknutie AE/ AF) bliká, počuť pípnutie, následne indikátor prestane blikať a ostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
tor uzamknutia
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
10
[ Výber režimu statického záberu
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Režim automatického nastavenia
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Režim automatického programova­ného snímania
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Rôzne nastavenia môžete tiež vybrať v ponuke.
High Sensitivity
Snímajte zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch.
Twilight Portrait
Snímajte ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight
Snímajte zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Landscape
Snímajte so zaostrením na vzdialený predmet.
Beach
Snímajte zábery pri mori alebo jazere sa modrá farba vody sa zaznamená veľmi čisto.
Snow
Snímajte zábery so snehom s jasnejšou bielou.
[ Používanie funkcie
priblíženia
Stlačte tlačidlo priblíženia.
• Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×, fotoaparát použije funkciu digitálneho priblíženia.
• Počas snímania videa nemôžete meniť stupnicu priblíženia.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla v () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Flash Auto
Bliká pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie).
: Zapojený blesk
: Pomalá synchronizácia (Zapojený blesk)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku.
: Odpojený blesk
[ Macro (snímanie blízkych
objektov)
Stlačte tlačidlo B ( ) na ovládacom tlačidle. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte
B.
tlačidlo
(Žiadny indikátor): Vypnutá funkcia Macro
: Zapnutá funkcia Macro (Strana W: pribl. 5 cm alebo ďalej, strana T: pribl. 35 cm alebo ďalej)
SK
11
[ Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním tlačidla V () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť
: Nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: Nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
[ EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom tlačidle a potom stlačením tlačidla v/V nastavte expozíciu.
Smerom k značke +: záber sa zosvetlí. Smerom k značke –: záber stmavne.
Ak chcete vypnúť stupnicu nastavenia EV, znovu stlačte tlačidlo b.
[ Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znovu stlačte tlačidlo .
Veľ kos ť záberu Použitie
: 7M
7M
Pre tlač do formátu (Up to A3/11×17" print)
: 3:2 Prispôsobenie pomeru
3:2
kompresie 3:2 (Match 3:2 Aspect Ratio)
: 5M Pre tlač do formátu
5M
A4/8×10" (Up to A4/ 8×10" print)
: 3M Pre tlač do formátu
3M
13×18 cm/5×7" (Up to 13×18cm /5×7" print)
Veľ kos ť z áber u Použitie
: 2M Pre tlač do formátu
2M
10×15 cm/4×6" (Up to 10×15cm /4×6" print)
: VGA Vhodné pre odosielanie
VGA
e-mailom (For E-mail)
: 16:9 Na prehrávanie na 16:9
16:9
HDTV
3)
(Display On
16:9 HDTV)
[ Informácie o počte
nasnímateľných statických záberov a nahrávacom čase videozáznamov
Počet nasnímateľných statických záberov sa líši v závislosti od vybratej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet nasnímateľných obrázkov
Vid eo záz na my
Maximálny nahrávací čas
• Počet nasnímateľných záberov a nahrávací čas sa líšia v závislosti od podmienok snímania.
12
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo
(prehrávanie)
ɟ
Ovládacie tlačidlo
OUT terminál (bočný)
(USB) · A/V
Tlačidlo
(odstrániť)
Tlačidlo (register)/ (priblíženie pri prehrávaní)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo (prehrávanie), keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania. Ak stlačíte znova, fotoaparát sa prepne do režimu nahrávania.
2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B, a ak chcete previnúť dozadu,
stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
• Ak prehrávate videozáznam, nemôžete počúvať zvuk. Ak chcete počúvať zvuk, pripojte externé výstupy ako sú TV, reproduktor a pod.
[ Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo . Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo . Nastavenie časti: v/V/b/B Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[ Zobrazenie registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte
funkciu [Select] pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením
tlačidla z zobrazte ikonu (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou multikábla A/V (dodáva sa).
Do konektora (USB) · A/V OUT terminál
Pre zvuk a video vstupné konektory
Multikábel A/V
14
Indikátory na displeji
Vždy, keď stlačíte tlačidlo DISP, údaje na displeji a indikátor sa vypnú a zapnú.
[ Pri snímaní statických záberov
A
Zostávajúci čas batérie
z Uzamknutie AE/AF
Režim nahrávania
Vyváženie bielej farby
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
STBY REC
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Ochrana
N Prehrávanie
Pohotovostný režim/ záznam videa
Prepínač režimu (výber scény)
Prepínač režimu (Automatické programovanie)
Režim fotoaparátu Režim prehrávania Režim blesku Nabíjanie blesku Mierka približovania
1.3
Odstránenie efektu červených očí
Ostrosť Režim merania Režim farieb
Značka poradia tlače (DPOF)
Mierka približovania
SK
15
B
V Darker v Brighter
101-0012
C
7M 5M
3M
16:9
FINE STD
101
00:00:00 [00:28:25]
400
12/12
00:00:12
3:2
2M VGA
Macro Stupnica nastavenia
hodnoty EV
Nastavenie hodnoty EV
Číslo súboru priečinka Panel prehrávania
Pripojenie PictBridge Veľkosť záberu
Kvalita záberu Priečinok nahrávania Zmena priečinka Priečinok prehrávania Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty „Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny čas pre záznam]
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov
Samočinný časovač Číslo ISO Číslo záberu/počet
záberov uložených vo vybratom priečinku
Počítadlo
D
Upozornenie na vibrácie
E Upozornenie na slabú
kapacitu batérií Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície Číslo ISO Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby
+ Zameriavací krížik pre
bodové meranie Zameri avací rámček zóny
AF
500
F2.8
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony
E
125
F2.8
+2.0EV
2007 1 1 9:30 AM
BACK/
NEXT
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Hodnota expozície Dátum/čas nahratia
prehrávaného záberu Výber záberov
Ponuka
16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup
Tlačidlo (prehrávanie)
Prepínač režimu
ɟ
Tlačidlo MENU
ɠ
Ovládacie tlačidlo
1Nahrávanie: zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Prehrávanie: Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné rôzne položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
• Po výbere položky v režime prehrávania stlačte tlačidlo z.
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte možnosť (Setup) v kroku 3 a potom stlačte tlačidlo B. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačte tlačidlo z.
SK
17
Podrobné informácie o prevádzke
nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od nastavenej pozície prepínača režimu a nastavení. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
COLOR (Color Mode) Zmena jasnosti záberu alebo pridanie špeciálnych efektov.
(Metering Mode) Výber režimu merania.
WB (White Bal) Úprava farebných tónov.
ISO Výber svetelnej citlivosti.
(P.Quality) Nastavuje kvalitu statických záberov.
Mode (REC Mode) Výber spôsobu nepretržitého snímania.
(Flash Level) Upravuje intenzitu blesku.
(Sharpness) Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka na prezeranie
(Folder) Výber priečinka pre zobrazenie záberov.
- (Protect) Ochrana pred náhodným odstránením.
DPOF Pridanie značky poradia tlače.
(Print) Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
(Slide) Prehrávanie série záberov.
(Resize) Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate) Otočenie statického záberu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
PictBridge.
18
Podrobné informácie o prevádzke
nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky Setup
Camera
Digital Zoom Výber režimu digitálneho priblíženia.
Function Guide Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye Reduction Zníženie efektu červených očí pri použití blesku.
Auto Review Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne
Internal Memory Tool
Format Naformátuje vnútornú pamäť.
Memory Stick Tool
Format Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder Vytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory Stick
Change REC. Folder Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
Setup 1
LCD Backlight Keď používate fotoaparát napájaný batériami, umožňuje zvoliť
Beep Táto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát
Language Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
Initialize Obnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Duo“.
„Memory Stick Duo“.
intenzitu podsvietenia LCD.
vydávať počas činnosti.
ponuky, výstrahy a správy.
SK
Setup 2
File Number Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect Prepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video Out Nastaví výstupný video signál podľa systému kódovania farieb v
Clock Set Nastaví dátum a čas.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou multikábla USB.
televízore pripojeného obrazového zariadenia.
19
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Podobne môžete pri spracovaní statických záberov a videozáznamov využívať výhody softvéru oveľa viac, ako doposiaľ. Podrobnosti nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot“
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)
.
Pre používateľov systému Win dows
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
•Musí sa nainštalovať s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodávke.
•Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo zapisovacie zariadenie na pamäťové karty Memory Stick.
•Viac podrobností o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion Browser“, nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Pre používateľov systému Macintosh
Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X (v 10.1 až v 10.4)
nie je kompatibilný
Prezeranie „Príručka Cyber-shot“
[ Pre používateľov systému
Windows
1 Zapnite počítač a vložte do jednotky
CD-ROM (dodáva sa) disk CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka Cyber-
. Postupujte podľa inštrukcií na
shot“ obrazovke a skopírujte príručku.
2 Po ukončení inštalácie dvakrát kliknite
na ikonu s odkazom, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov systému
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Vyberte priečinok „Handbook“ a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku „SK“ do počítača.
2 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“
.
20
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť
Tabuľky zobrazujú životnosť batérií a približný počet záberov, ktoré je možné nasnímať, či prezerať pri snímaní v režime [Normal] pri okolitej teplote 25°C a s maximálne nabitými batériami. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
• Kapacita batérií sa znižuje s intenzitou používania fotoaparátu a časom používania.
• Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné snímať či prezerať, klesá v nasledujúcich podmienkach:
– prevádzková teplota je príliš nízka, – pri častom používaní blesku, – fotoaparát opakovane zapínate a vypínate, – pri častom používaní funkcie približovania, – podsvietenie obrazovky LCD je nastavené
na vysokú hodnotu,
– batéria je takmer vybitá.
• Hodnoty zobrazené pre alkalické batérie sú založené na komerčných normách a nedajú sa použiť na všetky alkalické batérie a pri všetkých podmienkach. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od výrobcu alebo typu batérie, podmienok prostredia, nastavení výrobku a pod.
• Dodávaná alkalická batéria slúži iba na skúšobné použitie. Pre bežné používanie fotoaparátu si potrebujete kúpiť ďalšiu batériu.
[ Pri snímaní statických záberov
Batéria
DSC-S650
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – funkcia (P.Quality) je nastavená na
hodnotu [Fine], – snímanie každých 30 sekúnd, – striedavé približovanie z polohy W do
polohy T, – záblesk blesku pri každom druhom
snímaní, – po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
• Meracia metóda je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
Počet
záberov
100
Pribl.
460
100
Pribl.
460
Životnosť
batérie
(min.)
Pribl.
50
Pribl.
230
Pribl.
50
Pribl.
230
SK
21
[ Prezeranie statických obrázkov
Batéria
DSC-S650
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Prezeranie po snímkach v trojsekundových intervaloch
Počet
záberov
7000
Pribl. 10600
7000
Pribl. 10600
Životnosť
batérie
(min.)
Pribl.
350
Pribl.
530
Pribl.
350
Pribl.
530
[ Pri snímaní videozáznamov
Batéria
DSC-S650
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alkalická Pribl.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Životnosť
batérie (min.)
50
Pribl.
200
50
Pribl.
200
22
Počet statických obrázkov a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
•Podrobnosti o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v
kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard].)
(Jednotky: zábery)
Kapacita
Veľko sť
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Vnútorná
pamäť
Pribl.
24 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
SK
•Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
•Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9,999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
•Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], na strane 18).
•Na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ tohto fotoaparátu môžete uložiť až 40 000 záberov. Pokiaľ je na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ uložených už 40 000 záberov, nemôžete s týmto fotoaparátom nasnímať ďalšie zábery. Pokiaľ počet uložených záberov v tomto fotoaparáte prekročí 40 000, nie je možné z pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ zábery ani prehrávať.
23
[ Približný čas nahrávania videozáznamov
(Jednotky: hodina : minúta : sekunda)
Kapacita
Veľ kos ť
Vnútorná
pamäť
Pribl.
24 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
•Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240.
•Veľkosť nasnímateľného súboru videozáznamu je až približne 2 GB na každý súbor. Ak sa veľkosť súboru blíži k 2 GB, fotoaparát zastaví automaticky nahrávanie.
•Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi fotoaparátu Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej než skutočnej veľkosti.
24
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke
„Príručka Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, počkajte asi minútu, potom ba térie znovu vložte a
nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Obnovte nastavenia (s. 19).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte.
Batérie a napájanie
Indikátor stavu batérií nie je presný. Prípadne je zobrazená dostatočná kapacita batérií, ale výdrž je neúmerne krátka.
Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo studenom
prostredí.
Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu (nedodáva sa),
zobrazený zostávajúci čas sa nemusí ukazovať správne.
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (nedodávajú sa)
(s. 7).
Keď používate batérie NiMH, póly batérií alebo svorky na kryte batérie sú znečistené,
takže batérie sa nemôžu dostatočne nabiť. Vyčistite ich použitím vatovej tyčinky a pod.
Keď používate batérie NiMH, zobrazený zostávajúci čas sa líši od aktuálneho času, čo
je zapríčinené pamäťovým efektom a pod. Správne zobrazenie času dosiahnete tak, že batérie úplne vybijete a potom úplne nabijete.
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
SK
Batérie sa vybíjajú príliš rýchlo.
Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí.
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Ak používate batérie NiMH, dostatočne ich nabite.
25
Pri otvorení krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa fotoaparát automaticky vypne.
Nie je to porucha. Pred otvorením krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ vypnite fotoaparát.
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Vložte batérie správne (s. 7).
Správne pripojte sieťový adaptér (nedodáva sa).
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (s. 9).
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Pomocou fotoaparátu nie je možné snímať zábery.
Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 23, 24). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
Odstráňte nepotrebné zábery (s. 13).Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu
prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy , , , , ,
, , alebo .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Na zábery nie je možné vložiť dátumy.
Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
programu „Picture Motion Browser“ môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom.
Prezeranie záberov
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (s. 13).
Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil.
Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Odporúčania
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta
Na extrémne horúcich miestach, ako napr. vnútri auta zaparkovaného n a slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu.
• Miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo poškodiť.
• Miesta s rizikom značných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Piesočnaté alebo prašné miesta Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledujúce prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu.
• Chemické výrobky, ako napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy atď.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0°C až 40°C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať ostré zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú zachované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Nabíjanie vnútornej nabíja teľnej záložnej batérie
Vložte nabitú batériu do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do sieťovej zásuvky pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa) a ponechajte fotoaparát 24 hodín alebo viac vypnutý.
SK
27
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný typ CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
Pribl. 7 410 000 pixlov
Počet efektívnych pixlov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixlov
Objektív:
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Vyváženie bielej: Automatické, Denné svetlo,
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
Nahrávacie médium: Vnútorná pamäť (pribl.
Blesk: Rozsah blesku (Citlivosť ISO
Priblíženie 3×, ohnisková
vzdialenosť f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm, ak je prepočítaná na fotoaparát s objektívom 35 mm) F2,8 – 4,8
Výber scény (7 režimov)
Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk
DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21, kompatibilné s formátom JPEG, kompatibilné so štandardom DPOF Videozáznamy: AVI (Motion JPEG)
24 MB), „Memory Stick Duo“
(Odporúčaný index expozície) nastavená na hodnotu Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/ pribl. 0,5 až 2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
(USB) · A/V OUT terminál (bočný):
Video, Audio (Mono), komunikácia USB
Rozhranie USB:
Full-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0)
[Displej LCD]
DSC-S650
Displej LCD: 5,1 cm (typ 2,0) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 115 200 (480×240)
bodov
DSC-S700
Displej LCD: 6,0 cm (typ 2,4) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 112 320 (480×234)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Alkalické batérie LR6 (veľkosť
AA) (2), 3V Niklovo-kovohydridové batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) (2), (nedodáva sa), 2,4 V Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť AA) (2) (nedodáva sa), 3 V Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa), 4,2 V
Spotreba energie (počas snímania):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(Š/V/H, bez vyčnievajúcich častí)
DSC-S700
91,0×61,0×25,1 mm (Š/V/H, bez
vyčnievajúcich častí) Hmotnosť:
DSC-S650
Pribl. 178 g (vrátane dvoch batérií a
remienka na zápästie a pod.)
DSC-S700
Pribl. 198 g (vrátane dvoch batérií a
remienka na zápästie a pod.) Mikrofón: Monofónny Bzučiak Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
28
Ochranné známky
je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“,
Micro“ , „MagicGate“ a
spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a DirectX sú registrovanými ochrannými známkami alebo ochrannými známkami s poločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Intel Corporation.
• Google je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Google Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto príručke vždy nepoužívajú.
, „Memory Stick
sú ochranné známky
SK
29
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...