Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE
-TYTO
INSTRUKCE
USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO
INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI
NEBEZPEČÍ
POŽÁRU NEBO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce
chemickému popálení. Věnujte
pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte
působení síly nebo nárazům, např.
tlučení, upuštění na zem nebo šlapání
na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty
akumulátoru by neměly přijít do styku
s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru
teplotě vyšší než 60 °C, např. na
přímém slunci nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo
vytékající lithium-iontové
akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy
pomocí značkové nabíječky Sony
nebo pomocí zařízení určeného k
nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v
suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný
typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru
urychleně zlikvidujte v souladu s
pokyny.
CZ
2
Page 3
Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte
nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký
problém, okamžitě síťový adaptér ze
síťové zásuvky vytáhněte.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES
Tento výrobek byl vyroben buď přímo
nebo v zastoupení společností Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti
týkající se technických požadavků na
výrobky danými směrnicemi Evropské
unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záručních podmínek
se obracejte na adresy uvedené
v servisních a záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že splňuje omezení stanovená
předpisy EMC pro používání
propojovacích kabelů kratších než
3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání),
restartujte aplikaci a znovu připojte
komunikační kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu,
podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný
na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s
běžným odpadem z
domácnosti. Je nutné ho
CZ
3
Page 4
Nakládání s nepotřebnými bateriemi
(platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících
systém odděleného sběru)
domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých
typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou.
Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb)
se použijí, pokud baterie obsahuje více
než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, k
nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace
pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je
určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné vyjmutí baterie
z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné
sběrné místo.
Tento symbol umístěný
na baterii nebo na jejím
obalu upozorňuje, že s
baterií opatřenou tímto
označením by se nemělo
nakládat jako s běžným
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ
4
Page 5
Obsah
Představení funkcí ........................................................... 7
Před použitím
Poznámky k používání fotoaparátu .............................. 9
Tato část popisuje některé často používané funkce pro snímání a další
jedinečné funkce.
Podrobnosti viz stránky v závorkách.
Často používané funkce pro snímání
Komp.expozice (22)
Upravením expozice můžete změnit jas celého snímku.
I když je režim snímání nastaven na M, můžete nastavit expozici,
jestliže je citlivost ISO nastavena na [AUTO].
ISO (52)/Reduk. šumu více rámečků. (52)
Můžete upravit světelnou citlivost.
Citlivost ISO můžete upravit v rozmezí ISO 50 a ISO 25600.
Když vyberete (Reduk. šumu více rámečků.), můžete vybrat větší
čísla ISO než je maximální citlivost ISO.
Vyvážení bílé (24)
Můžete upravit barevné tóny.
Můžete vybrat možnost vhodnou pro světelný zdroj nebo provádět
jemná nastavení pomocí teploty barvy a barevného filtru.
Režim pohonu (24)
Můžete vybrat režim pohonu vhodný pro vaše účely, například
snímání jednoho snímku, kontinuální snímání nebo snímání se
stupňovanou expozicí.
Funkce fotoaparátu
Režim makro (46)
Můžete pořizovat detailní snímky objektů, například květin nebo
jídla.
CZ
7
Page 8
Představení funkcí
DRO/Auto HDR (54)
[Opt. dyn. rozs.]: Rozdělením snímku do malých oblastí analyzuje
fotoaparát kontrast světla a stínu mezi objektem a pozadím
a výsledkem je snímek s optimálním jasem a gradací.
[Auto HDR]: Pořídí 3 snímky s různými expozicemi a pak tyto
snímky překládá, aby se vytvořil snímek s bohatou gradací.
Kreativní styl (53)
Můžete vybrat požadovaný styl ze 13 stylů.
Můžete upravit jisté faktory snímku, například expozici, když
použijete vybraný styl jako základ.
Ručně držený soumrak (53)
I bez stativu můžete pořizovat noční snímky s menším šumem
a rozmazáním.
Nahrávání videa s ručními nastaveními (25)
Expozici můžete nastavit v režimu P, A, S nebo M i při snímání videa.
Jak ovládat fotoaparát nebo provádět vlastní
nastavení
Informace na displeji (28)
Režim zobrazení informací na displeji můžete změnit stisknutím
DISP na řídicím kolečku.
Vlastní nastavení (29)
Fotoaparát je vybaven tlačítkem C (vlastní), kterému lze přiřadit
požadovanou funkci. Funkce můžete přiřazovat i jiným tlačítkům,
například tlačítku AEL.
CZ
8
Page 9
Před použitím
Poznámky k používání
fotoaparátu
Jazyk na displeji
Jazyk zobrazení na displeji můžete
vybrat pomocí menu (str. 33).
Funkce zabudované v tomto
fotoaparátu
• Tato příručka popisuje zařízení
kompatibilní s 1080 60i a 1080 50i.
Pokud chcete ověřit, zda je fotoaparát
zařízení kompatibilní s 1080 60i nebo
1080 50i, podívejte se, zda na spodní
části fotoaparátu jsou následující
značky.
Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilní
s videem formátu 1080 60p nebo 50p.
Na rozdíl od standardních
nahrávacích režimů, které nahrávají
pomocí metody prokládání, tento
fotoaparát používá při nahrávání
progresivní metodu. Tím se zvyšuje
rozlišení a poskytuje hladší a
realističtější obraz.
Soubory databáze
Když vložíte paměťovou kartu bez
souboru databáze do fotoaparátu a
zapnete napájení, použije se
automaticky část kapacity paměťové
karty na vytvoření souboru databáze.
Může to trvat nějakou dobu, než budete
moci provádět další činnost.
Pokud dojde k chybě souboru databáze,
importujte všechny snímky do počítače
pomocí „PlayMemories Home“
a paměťovou kartu naformátujte ve
fotoaparátu.
Poznámky k nahrávání/
přehrávání
• K zajištění stabilní funkce paměťové
karty doporučujeme, abyste před
prvním použitím všechny karty ve
fotoaparátu naformátovali.
Nezapomeňte, že formátování vymaže
veškerá data nahraná na paměťové
kartě. Tato data nelze obnovit.
Ujistěte se, že jste si všechna důležitá
data zálohovali do počítače nebo
jinam.
• Pokud často nahráváte nebo mažete
snímky, může na paměťové kartě dojít
k fragmentaci dat. Nebude možné
ukládat nebo nahrávat videa.
V takovém případě uložte snímky do
počítače nebo jinam a pak
[Formátovat] (str. 31).
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte
si práci s fotoaparátem a ověřte si, že
pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není
odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení
vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu
dostane voda, může dojít k poškození.
V některých případech pak nelze
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani
jiného přímého světla. Mohli byste
způsobit poruchu fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti
míst, které generují silné rádiové vlny
nebo jsou zdroji radiace. Fotoaparát
by pak nemusel správně nahrávat
nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu na prašných
nebo písčitých místech může způsobit
poruchy.
Před použitím
CZ
9
Page 10
• Jestliže dochází ke kondenzaci par,
před použitím fotoaparátu ji
odstraňte.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům
a úderům. Může to způsobit vadnou
funkci a nebude třeba možné nahrávat
snímky. Dále to může mít za následek
nepoužitelné nahrávací médium nebo
poškozená data snímků.
• Před použitím očistěte povrch blesku.
Horko při použití blesku může
způsobit, že nečistoty na povrchu
blesku mohou začít doutnat nebo
hořet. Očistěte povrch blesku
měkkým hadříkem, abyste špínu nebo
prach apod. odstranili.
Objektiv Carl Zeiss
Fotoaparát je vybaven objektivem Carl
Zeiss schopným reprodukovat ostré
obrazy s vynikajícím kontrastem.
Objektiv pro tento fotoaparát byl
vyroben certifikovaným systémem
zaručujícím prvotřídní kvalitu Carl Zeiss
v souladu s normami jakosti Carl Zeiss
v Německu.
Poznámky k blesku
• Nedržte fotoaparát za blesk a
nepracujte s ním velkou silou.
• Pokud se do otevřeného blesku
dostane voda, prach nebo písek, může
dojít k poruše.
Za poškozený obsah nebo
selhání při nahrávání se
neposkytuje žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou
náhradu za selhání při nahrávání, ztráty
nebo poškození nahraného obsahu
způsobené vadnou funkcí fotoaparátu
nebo nahrávacích médií atd.
Doporučení k zálohování
K zamezení ztráty dat si data vždy
zkopírujte (zálohujte) na jiné médium.
CZ
10
Poznámky k používání fotoaparátu
Poznámky k displeji LCD,
objektivu a snímači obrazu
• Displej je vyroben za použití
extrémně přesné technologie, takže
více než 99,99% pixelů je funkčních
k efektivnímu použití. Přesto se na
displeji mohou objevovat nepatrné
černé a nebo jasné tečky (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak
neovlivňují nahrávání.
• Nevystavujte fotoaparát slunečnímu
světlu nebo jím nemiřte do slunce po
příliš dlouhou dobu. Mohlo by dojít
k poškození vnitřního mechanismu.
Pokud se sluneční světlo soustředí na
blízký objekt, může způsobit oheň.
• Na chladných místech mohou snímky
na displeji zanechávat stíny. Nejedná
se o závadu. Při zapínání fotoaparátu
na chladném místě může displej
dočasně ztmavnout. Když se
fotoaparát zahřeje, bude displej
fungovat normálně.
• Nahraný snímek se může odlišovat od
snímku, který jste se objevil na displeji
před nahráváním.
Poznámky k nahrávání, které
má trvat delší dobu
• Když budete snímat nepřetržitě po
delší dobu, teplota fotoaparátu
vzroste. Pokud teplota fotoaparátu
vzroste nad jistou úroveň, na displeji
se objeví ikona a fotoaparát se
automaticky vypne. Pokud se napájení
vypne, ponechejte fotoaparát po
10 minut nebo déle, aby teplota uvnitř
fotoaparátu klesla na bezpečnou
úroveň.
Page 11
• Při vysoké teplotě okolí roste teplota
fotoaparátu rychle.
• Když teplota fotoaparátu vzroste,
může se kvalita snímku zhoršit.
Doporučuje se, abyste před
pokračováním ve snímání počkali,
dokud teplota fotoaparátu neklesne.
• Fotoaparát a akumulátor se mohou
při delším používání velmi zahřát, ale
nejedná se o závadu.
Kompatibilita obrazových dat
• Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnímu standardu DCF
(Design rule for Camera File system)
stanovenému organizací JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Přehrávání snímků nahraných
fotoaparátem na jiném vybavení
a přehrávání snímků nahraných nebo
editovaných jiným vybavením na
tomto fotoaparátu není garantováno.
Poznámky o importu videa
AVCHD do počítače
Při importování videa AVCHD do
počítače použijte pro Windows
přiloženou aplikaci „PlayMemories
Home“ a pro Mac použijte aplikaci
„iMovie“ přiloženou k Mac.
Poznámky k používání fotoaparátu
Poznámky k přehrávání videa
na jiném vybavení
• Tento fotoaparát používá MPEG-4
AVC/H.264 High Profile k nahrávání
formátu AVCHD. Videa nahraná
tímto fotoaparátem ve formátu
AVCHD nelze přehrávat na
následujících zařízeních.
– Jiná zařízení kompatibilní
s formátem AVCHD, která
nepodporují High Profile
– Zařízení nekompatibilní s formátem
AVCHD
Tento fotoaparát také používá
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
k nahrávání formátu MP4. Z toho
důvodu nelze videa zaznamenaná
tímto fotoaparátem ve formátu MP4
přehrávat na zařízeních jiných, než
která podporují MPEG-4 AVC/
H.264.
• Disky nahrané s obrazovou kvalitou
HD (vysoké rozlišení) lze přehrávat
pouze na zařízeních kompatibilních
s formátem AVCHD. Přehrávače
nebo rekordéry založené na DVD
nemohou přehrávat disky v obrazové
kvalitě HD, jelikož nejsou
kompatibilní s formátem AVCHD.
Přehrávače nebo rekordéry založené
na DVD také nemusí disky
v obrazové kvalitě HD vysunout.
• Videa nahraná ve formátu 1080 60p/
1080 50p lze přehrávat pouze na
zařízeních podporujících 1080 60p/
1080 50p.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na
ochranu autorských práv.
Před použitím
11
CZ
Page 12
Obrázky použité v této příručce
Fotografie použité jako příklady snímků
v této příručce jsou reprodukované
snímky, nikoli skutečné snímky
pořízené tímto fotoaparátem.
Specifikace popsané v této
příručce
Až na některé případy, které jsou
popsány v této příručce, jsou údaje
o výkonu a specifikace definovány za
následujících podmínek: při běžné
okolní teplotě 25 °C a za použití bloku
akumulátorů, který byl plně nabíjen po
asi 1 hodinu poté, co kontrolka nabíjení
zhasla.
Použití a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě,
nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte
jej před nárazy nebo otřesy a dávejte
pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na
něj. Zvláště opatrně zacházejte
s objektivem.
Pokud se chcete fotoaparátu
zbavit nebo jej někomu předat
Předtím, než se fotoaparátu zbavíte
nebo jej někomu předáte,
doporučujeme, abyste z důvodu ochrany
osobních informací vymazali
registrované obličeje (str. 30).
Poznámky k používání fotoaparátu
CZ
12
Page 13
Před použitím
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjecí blok akumulátorů
NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Síťový adaptér AC-UD10 (1)
(Pro zákazníky v jiných zemích
nebo oblastech než v USA a
Kanadě)
Síťový adaptér AC-UD11 (1)
(Pro zákazníky v USA a
Kanadě)
• Napájecí kabel (1)* (v U.S.A.
a Kanadě není přiložen)
Před použitím
* K fotoaparátu mohou být dodány
různé napájecí šňůry. Používejte tu,
která je vhodná pro vaši zemi nebo
oblast.
• Ramenní popruh (1)
• Kryt objektivu (1)
• Kryt na sáňky (1) (Připojen
k fotoaparátu)
• Utěrka (1)
• Návod k obsluze (1) (tato
příručka)
CZ
13
Page 14
Popis součástí
Podrobnosti o činnosti součástí viz stránky v závorkách.
Přední strana
A Očka pro ramenní popruh
• Oba konce popruhu připojte
k fotoaparátu.
B Iluminátor AF (27)/
kontrolka samospouště
C Index sluneční clony
D Objektiv
E Clonový kroužek (22)
F Index clony/index přepínání
makra
CZ
14
G Kroužek pro přepínání
makra (46)
H Volič režimu ostření (22)
I Ostřicí kroužek (22)
Page 15
Zadní strana/boky
Popis součástí
Před použitím
A Přepínač (vyklopení
blesku) (22)
B Světelné čidlo
C Kontrolka nabíjení (36)
D Konektor mikro USB (61)
E Mikro konektor HDMI
F Konektor m (mikrofon)
• Když je připojen externí
mikrofon, fotoaparát přepne
z interního mikrofonu na
externí. Jestliže externí
mikrofon umožňuje napájení
kabelem, přivádí se napájení
mikrofonu z fotoaparátu.
G Displej LCD (19)
H Tlačítko (přehrávání)
(48)
I Ovladač (23, 50)
J Tlačítko MOVIE (video) (29,
47)
K Pořizování snímků: Tlačítko
AEL (zámek AE) (29)
Pro prohlížení: Tlačítko
(zvětšit) (54)
L Pořizování snímků: Tlačítko
Fn (funkce) (23, 24)
Pro prohlížení: Tlačítko
(přehled snímků) (54)
M Řídicí kolečko (18)
N Tlačítko (vymazat) (49)
O Tlačítko MENU (26)
CZ
15
Page 16
Horní strana
Popis součástí
A Tlačítko spouště (45)
B Ovladač kompenzace
expozice (22)
C Tlačítko C (vlastní) (29)
D Přepínač napájení (42)
E Volič režimů (50)
F Víceúčelové sáňky*
• Některé z příslušenství
možná nepůjdou plně
zasunout a budou
z víceúčelových sáněk
vyčnívat. Pokud však
příslušenství dosáhne
předního konce sáněk, je
připojení dokončeno.
G Značka polohy snímače
obrazu
H Blesk**
I Mikrofon***
CZ
16
* Podrobnosti o kompatibilním
příslušenství pro víceúčelové
sáňky naleznete na webových
stránkách Sony nebo se obraťte
na místního prodejce Sony nebo
autorizovaný servis Sony. Můžete
také používat příslušenství, které
je kompatibilní se sáňkami.
Činnost s příslušenstvím jiných
výrobců není zaručena.
Funkce fotoaparátu pro hledáček
jsou dostupné pouze tehdy, když
používáte příslušenství hledáčku
FDA-EV1MK (prodává se
samostatně).
Page 17
** Pokud chcete zvednout blesk,
nejprve zkontrolujte, že jej
neblokujete prsty nebo jinými
předměty, a pak přepněte
přepínač (vyklopení blesku).
Když nepoužíváte blesk, zatlačte
jej prstem zpátky na místo. Při
zavírání blesku dávejte pozor,
abyste si prst nepřivřeli.
Spodní část
Popis součástí
***Při nahrávání videa tuto část
nezakrývejte. Pokud byste tak
učinili, způsobíte šum nebo
snížení hlasitosti.
Před použitím
Slot k vložení akumulátoru
A
(35)
B Slot pro paměťovou kartu
(40)
C Kontrolka přístupu (40)
D Uzamykací páčka
E Reproduktor
F Otvor pro zasunutí stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nepůjde fotoaparát dobře
připevnit a může dojít k jeho
poškození.
G Kryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu (35, 40)
CZ
17
Page 18
Popis součástí
Používání řídicího kolečka
• Funkce DISP (Zobrazit obsah) je přiřazena k hornímu tlačítku
řídicího kolečka (str. 28). Požadované funkce můžete přiřadit
levému, pravému a spodnímu tlačítku (str. 29).
• Rámeček hledáčku můžete přesunout otočením řídicího kolečka
nebo stiskem horní/spodní/levé/pravé části kolečka. V této příručce
je stisknutí horní/spodní/levé/pravé části kolečka znázorněno
pomocí v/V/b/B.
CZ
18
Page 19
Seznam ikon na displeji
Pro režim displeje LCD*Pro přehrávání (zobrazení
základních informací)
* Režim hledáčku je dostupný a je vhodný pro snímání s externím
hledáčkem (prodává se samostatně).
A
DisplejIndikace
Režim snímání (50)
P P*
A S M
Registrace čísla (50)
Ikona rozpoznání scény
(25)
Ikona překládání
Iluminátor AF
DisplejIndikace
Paměťová karta(40)/
načítání (32)
100Počet snímků, které lze
24M 10M
4.6M 20M
8.7M
3.9M
nahrát
Poměr stran fotografií
(26)
Velikost snímku
fotografií (25)
Obrazová kvalita
fotografií (25)
Snímková frekvence
videa (27)
Před použitím
CZ
19
Page 20
DisplejIndikace
Nahrávací režim videa
(27)
Zbývající kapacita
akumulátoru (38)
Probíhá nabíjení blesku
Efekt nastavení Vyp.
(29)
Při nahrávání videa
nenahrává zvuk (28)
Redukce zvuku větru
(28)
SteadyShot/SteadyShot
varování (44)
Varování o přehřátí
(10)
Soubor databáze plný/
chyba souboru
databáze
Režim prohlížení (30)
100-0003 Číslo složky - souboru
-Chránit (31)
DPOFZnačka tisku (DPOF)
(31)
Varování o nízké
kapacitě akumulátoru
(38)
Seznam ikon na displeji
B
DisplejIndikace
Režim pohonu (24)
Režim blesku (24)/
redukce červených očí
(28)
Režim ostření (22)
Oblast automatického
zaostřování (24)
Efekt hladké pleti
Detekce obličeje/
snímání úsměvu (24)
Režim měření (24)
AWB
7500K A5
G5
Vyvážení bílé
(automatické,
přednastavené, vlastní,
teplota barvy, barevný
filtr) (24)
Optimalizace
dynamického rozsahu /
auto HDR (54)
CZ
20
Page 21
Seznam ikon na displeji
DisplejIndikace
Kreativní styl (53)/
kontrast, sytost, ostrost
+3 +3 +3
Obrazový efekt (25)
Autorámování Port.
(25)
Kompenzace expozice/
ruční měření
Kompenzace blesku
(24)
Rozsah EV (pouze pro
režim hledáčku)
Indikátor citlivosti
detekce úsměvu
C
DisplejIndikace
NAHR
0:12
zStav zaostření (45)
1/250Rychlost závěrky
F3.5Hodnota clony
Nahrávací doba pro
video (min:s)
DisplejIndikace
ISO400Číslo ISO (52)
Zámek AE (22)
Chyba snímku Auto
HDR
Chyba obrazového
efektu
Histogram
2013-1-1
10:37PM
3/7Číslo snímku/počet
z
Zaměřené
ostření
D
DisplejIndikace
Zaznamenané datum/
čas přehrávaného
snímku
snímků nahraných ve
zvoleném režimu
prohlížení
Zaměřené ostření
Kroužek bodového
měření
Úroveň
Chytrý telekonvertor
Zoom smart/zoom
s jasným obrazem(26)/
digitální zoom (26)
Indikátor rychlosti
závěrky
Indikátor clony
Režim makro
Před použitím
21
CZ
Page 22
Seznam funkcí
Funkce, které lze ovládat pomocí
tlačítek/voličů
Pomocí těchto tlačítek nebo voličů můžete nastavovat nebo ovládat
různé funkce.
Umístění tlačítek/voličů viz „Popis součástí“ (str. 14).
Volič režimůPřepíná režim snímání.
Tlačítko MENUZobrazí obrazovku menu pro nastavení položek
Tlačítko MOVIENahrává video.
Tlačítko AEL/tlačítko Stanoví expozici celého displeje./Při prohlížení
Tlačítko Fn/tlačítko Zobrazí obrazovku nastavení pro funkce nastavené
DISP na řídicím
kolečku
Tlačítko Přehrává snímky.
Tlačítko Zobrazí nápovědu k fotoaparátu./Vymaže snímky.
Uživatelské tlačítko C Přiřadí tlačítku často používanou funkci.
Volič režimu ostřeníVybere způsob ostření vhodný pro pohyb objektu.
Ovladač kompenzace
expozice
Clonový kroužekRučně nastaví hodnotu clony (clonové číslo F).
Kroužek pro přepínání
pomocí tlačítka Fn. V režimu hledáčku přepne na
obrazovku rychlé navigace./Zobrazí na displeji více
snímků současně.
Přepíná nahrávací informace zobrazené na displeji
LCD.
Nastaví rozsah pro úpravy expozice.
Přepne na režim snímání blízkých objektů.
Zvedne blesk.
CZ
22
Page 23
Výběr funkce pomocí tlačítka Fn
(funkce)
Tlačítko Fn provede nastavení nebo funkce, které se při snímání často
používají.
1 Stiskněte tlačítko Fn.
2 Vyberte požadovanou položku pomocí v/V/b/B na
řídicím kolečku, a k provedení pak stiskněte z.
Objeví se obrazovka nastavení.
3 Podle nápovědy k činnosti
vyberte a proveďte
požadovanou funkci.
Nápověda k činnosti
Nastavení funkcí přímo na obrazovce informací
o snímání
Pro nastavení funkcí přímo na obrazovce informací o snímání otočte
řídicím kolečkem bez stisku z v kroku 2. Některé funkce lze doladit
pomocí ovladače.
Seznam funkcí
23
CZ
Page 24
Funkce, které lze vybrat tlačítkem
Fn (funkce)
Funkce, které lze vybrat tlačítkem Fn, jsou následující:
Režim pohonuNastaví režim pohonu, například pro průběžné snímání.
Režim bleskuNastaví nastavení blesku.
ISOUpraví světelnou citlivost. Čím vyšší číslo, tím vyšší
Režim měřeníVybere způsob měření jasu.
Oblast aut. zaost. Vybere oblast ostření.
Vyvážení bíléUpraví barevné tóny snímku.
DRO/Auto HDRAutomaticky kompenzuje jas a kontrast.
Kreativní stylVybere zpracování požadovaného snímku.
Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu.
(Vypnuto/Nízká/Střední/Vysoká)
2
Kvalita*
Poměr stran*
Nastaví kvalitu obrazu pro fotografie.
(RAW/RAW & JPEG/Extra jemné/Jemné/Standard)
2
Vybere poměr stran pro fotografie.
(3:2/16:9)
2
Velik. snímku*
Vybere velikost fotografií.
(L/M/S)
*1Snímání s bezdrátovým bleskem není k dispozici se zabudovaným bleskem.
2
*
Dostupné pouze při používání rychlé navigace.
Seznam funkcí
25
CZ
Page 26
Funkce, které lze vybrat tlačítkem
MENU
Základní nastavení pro fotoaparát můžete provést jako celek nebo
provádět funkce, jako například snímání, přehrávání nebo jiné
činnosti.
Stiskněte tlačítko MENU, pak vyberte požadovanou položku pomocí
v/V/b/B na řídicím kolečku a pak stiskněte střed řídicího kolečka.
Vyberte stránku menuVyberte položku z menu
Nabídka statického snímání
Velik. snímkuVybere velikost fotografií.
Poměr stranVybere poměr stran pro fotografie.
KvalitaNastaví kvalitu obrazu pro fotografie.
Panoráma:
Velikost
Panoráma: Směr Nastaví směr snímání pro panoramatické snímky.
Zoom s jas.
obraz.*
Digitální zoom*Poskytne přiblížené snímky s větším zvětšením než
po kterou bude snímek zobrazen.
(10 s/5 s/2 s/Vypnuto)
Nastaví režimy zobrazení na displeji LCD, které lze
vybrat stisknutím DISP na řídicím kolečku.
(Graf. zobrazení/Zobrazení všech inf./Bez informací/
Úroveň/Histogram/Pro hledáček)
Při používání hledáčku (prodává se samostatně) nastaví
režimy zobrazení v hledáčku, které lze vybrat stisknutím
DISP na řídicím kolečku.
(Graf. zobrazení/Zobrazení všech inf./Bez informací/
Úroveň/Histogram)
(Vysoká/Střední/Nízká/Vypnuto)
(Červená/Žlutá/Bílá)
(Zapnuto/Vypnuto)
CZ
28
Page 29
Funkce, které lze vybrat tlačítkem MENU
Doba zvětš.
ostření
Displej živého
náhledu
* Dostupné pouze při používání zvětšení při zobrazení. Tuto funkci použijte při
přiřazování [Zvětšení zaostření] k uživatelským tlačítkům nebo při zapínání
funkce [Asistent MF].
Funkce tlačítka C Přiřazuje požadované funkce tlačítku C (vlastní).
Funkce tlačítka
AEL
Funkce levého
tlačítka*
Funkce pravého
tlačítka*
Funkce tlačítka
Dolů*
Chytrý telekonv./
Zoom
Tlačítko MOVIENastaví, zda vždy aktivovat tlačítko MOVIE.
* „Fixace AEL“, „ fixace AEL“ a „Zámek řízení AF/MF“ nelze přiřadit.
Nastaví dobu, po kterou bude snímek zobrazený jako
zvětšený.
(2 s/5 s/Bez omezení)
Nastaví, zda se zobrazí efekt funkce na displeji,
například efekt hodnoty kompenzace expozice.
(Efekt nastavení Zap./Efekt nastavení Vyp.)
(Více snímků/Vše ve složce/Všechny soub. přehl.
AVCHD)
(Opakovat/Interval/Typ snímku)
(4 snímky/9 snímků)
(0°/90°/180°/270°)
CZ
30
Page 31
Funkce, které lze vybrat tlačítkem MENU
ChránitChrání snímky.
Specifikace tisku Přidá značku tisku na fotografii.
Obrazový efektDodá snímkům různé textury.
Nastavení
hlasitosti
Zobr.přehr.Nastaví, jak přehrávat snímek nahraný v portrétu.
(Více snímků/Zrušit všech. snímky/Zrušit všech.
videa(MP4)/Zruš. všech souborů AVCHD)
(Nast.DPOF/Vložení data)
(Akvarel/Ilustrace)
Nastaví hlasitost.
(Otočit autom./Otočit ručně)
Menu nástroje paměťové karty
FormátovatFormátuje paměťovou kartu.
Číslo souboruNastaví způsob použitý při přiřazování čísel
Název složkyVybere formát názvu složky, ve které je uložena
Výběr složky zázn. Změní vybranou složku pro ukládání snímků.
Nová složkaVytvoří novou složku pro ukládání fotografií
Obnovit DB
snímků
Zobraz místo na
kartě
k fotografiím a videoklipům.
(Série/Resetovat)
fotografie.
(Stand.forma/Forma času)
a videoklipů (MP4).
Obnoví soubor databáze obrazů a umožní nahrávání
a přehrávání.
Zobrazí zbývající dobu pro nahrávání videa a počet
fotografií, které lze nahrát na paměťovou kartu.
Menu pro nastavení hodin
Seznam funkcí
Nast.data/časuNastaví datum a čas a letní čas.
Nastavení oblasti Nastaví místo používání.
CZ
31
Page 32
Menu nastavení
Funkce, které lze vybrat tlačítkem MENU
Start menuNastaví výchozí polohu kurzoru v menu na horní
Vymaz.potvrzeníNastaví [Vymazat] nebo [Zrušit] jako výchozí nastavení
Vodítko režimu
snímání
Jas LCDNastaví jas displeje LCD.
Jas hledáčkuPři používání hledáčku (prodává se samostatně) nastaví
Kvalita LCDNastaví úroveň pro úsporu energie.
Zahájení úspory
energie
Rozlišení HDMINastaví rozlišení, když je fotoaparát připojen
OVLÁDÁNÍ HDMI Ovládá fotoaparát z televizoru, který podporuje
Nastavení
nahrátí*
Spojení USBNastaví způsob připojení USB podle připojených
položku nebo na poslední vybranou položku.
(Horní/Předchozí)
pro obrazovku potvrzení vymazání.
(Nejprve"vymaz"/Nejprve "zruš")
Zapne nebo vypne nápovědu k voliči režimů
(vysvětlivky ke každému režimu snímání).
(Zapnuto/Vypnuto)
(Auto/Manuál/Slunečno)
jas hledáčku.
(Auto/Manuál)
(Vysoké/Standardní)
Nastaví čas, kdy se fotoaparát přepne do režimu úspory
energie.
(30 min./5 min./1 min./20 s/10 s)
k televizoru HDMI.
(Auto/1080p/1080i)
„BRAVIA“ Sync.
(Zapnuto/Vypnuto)
Nastaví načítací funkci fotoaparátu při používání karty
Eye-Fi.
(Zapnuto/Vypnuto)
zařízení.
(Auto/Hrom.paměť/MTP)
CZ
32
Page 33
Funkce, které lze vybrat tlačítkem MENU
Nastavení USB
LUN
Napájení USBNastaví, zda se při spojení USB bude dodávat napájení.
Volič PAL/NTSC
(pouze pro
modely
kompatibilní
s 1080 50i)
Zvukové signályNastaví zvuk činnosti fotoaparátu.
* Objeví se, když se do fotoaparátu vloží karta Eye-Fi (prodává se samostatně).
VerzeZobrazí verzi softwaru fotoaparátu.
JazykVybere jazyk.
Režim demoNastaví demonstraci přehrávání videa na zapnuto nebo
InicializaceObnoví nastavení na výchozí.
Nastaví režim, kdy je fotoaparát připojen k počítači
pomocí spojení USB.
(Více/Jeden)
(Zapnuto/Vypnuto)
Přehrává videa nahraná fotoaparátem na televizoru se
systémem NTSC.
(PAL/NTSC)
(Zapnuto/Vypnuto)
vypnuto.
(Zapnuto/Vypnuto)
(Reset výchozí/Reset.nahr.rež./Reset.vlastní)
Seznam funkcí
33
CZ
Page 34
Používání nápovědy
k fotoaparátu
Tlačítko (vymazat) můžete používat
nejen k vymazání snímků, ale také
k zobrazení zabudované nápovědy.
K zobrazení nápovědy pro aktuálně
vybranou funkci nebo nastavení
stiskněte tlačítko (vymazat) na
obrazovce Fn nebo menu.
Tlačítko (Vymazat)
CZ
34
Page 35
Příprava fotoaparátu
Nabíjení bloku akumulátorů
Před prvním použitím fotoaparátu musíte nabít blok akumulátorů.
Nabitý blok akumulátorů se pomalu vybíjí, i když jej nepoužíváte.
Abyste nepřišli o příležitost ke snímání, předem si blok akumulátorů
znovu nabijte.
1 Posunutím páčky otevřete
kryt.
Příprava fotoaparátu
2 Vložte blok akumulátorů
zcela a ke stisknutí
uzamykací páčky použijte
špičku akumulátoru.
3 Zavřete kryt.
Uzamykací páčka
CZ
35
Page 36
Nabíjení bloku akumulátorů
4 Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen)
kabelem mikro USB (přiložen) a připojte síťový
adaptér do zásuvky.
Pro zákazníky v USA a Kanadě
Napájecí kabel
Pro zákazníky v jiných zemích nebo
oblastech než v USA a Kanadě
Kontrolka nabíjení se rozsvítí
oranžově a nabíjení začne.
• Při nabíjení akumulátoru vypněte
fotoaparát.
• Blok akumulátorů můžete nabíjet, i
když není zcela vybitý.
• Když kontrolka nabíjení bliká
a nabíjení není dokončeno, blok
akumulátorů vyjměte a znovu
vložte.
Došlo k chybě nabíjení nebo se
nabíjení dočasně pozastavilo,
protože se fotoaparát
nenachází ve správném
teplotním rozsahu
CZ
36
Page 37
Nabíjení bloku akumulátorů
Poznámky
• Pokud kontrolka nabíjení na fotoaparátu bliká, když je síťový adaptér
připojen k síťové zásuvce, znamená to, že nabíjení je dočasně pozastaveno,
protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane do
vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Blok akumulátorů se doporučuje
nabíjet při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 10 °C do 30 °C.
• Blok akumulátorů možná nepůjde dostatečně nabít, pokud bude část
s konektory ušpiněná. V takovém případě zlehka očistěte část akumulátoru
s konektory setřením prachu měkkým hadříkem nebo vatovým tampónem.
• Připojte síťový adaptér (přiložen) do nejbližší síťové zásuvky. Pokud dojde při
používání síťového adaptéru k poruše, okamžitě odpojte zástrčku ze síťové
zásuvky, abyste odpojili zdroj napájení.
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že používáte pouze originální bloky akumulátorů, kabel mikro
USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.
Nabíjecí doba (plné nabití)
Doba nabíjení je asi 155 minut při použití síťového adaptéru
(přiložen).
Poznámky
• Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů při teplotě 25 °C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách
použití a okolnostech trvat déle.
Příprava fotoaparátu
37
CZ
Page 38
Nabíjení bloku akumulátorů
Nabíjení připojením k počítači
Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači
kabelem mikro USB.
Poznámky
• Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující:
– Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji
napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou
dobu.
– Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem,
nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu
spánku. Mohlo by dojít k poruše fotoaparátu. Předtím, než počítač zapnete,
vypnete, restartujete nebo probudíte z režimu uspání, odpojte fotoaparát.
– Pro nabíjení přes počítač složený na zakázku nebo jinak modifikovaný se
neposkytuje žádná záruka.
Kontrola zbývajícího nabití akumulátoru
Indikátor zbývajícího nabití se objeví na displeji.
VysokéNízké
Poznámky
• Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývajícího nabití.
• Indikátor zbývajícího nabití nemusí být správný za jistých okolností.
• Pokud s fotoaparátem se zapnutým napájením po jistou dobu nepracujete,
fotoaparát se automaticky vypne (funkce automatického vypnutí).
CZ
38
Page 39
Nabíjení bloku akumulátorů
Blok akumulátorů
Podrobnosti o životnosti akumulátoru viz str. 65.
Napájení
Fotoaparát může být napájen ze síťové zásuvky síťovým adaptérem
(přiložen) pomocí kabelu mikro USB (přiložen). Při delším
fotografování lze šetřit kapacitu akumulátoru.
Můžete snímat nebo přehrávat snímky i bez bloku akumulátorů ve
fotoaparátu. Při podmínkách snímání, které vyžadují velké množství
energie, například při používání hledáčku (prodává se samostatně)
nebo při snímání videa, vložte nabitý blok akumulátorů. Jinak budou
některé funkce omezeny.
• Abyste konektory bloku akumulátorů udržovali čisté a zabránili tak zkratům,
noste a ukládejte blok akumulátorů v plastovém sáčku atd., abyste jej izolovali
od ostatních kovových předmětů atd.
39
CZ
Page 40
Vložení paměťové karty (prodává
se samostatně)
S tímto fotoaparátem lze používat karty „Memory Stick Duo“ a SD.
Podrobnosti viz str. 41.
1 Posunutím páčky otevřete
kryt.
2 Vložte paměťovou kartu
(prodává se samostatně).
• Paměťovou kartu vložte oříznutým
rohem tak, jako na obrázku, aby
zaklapla na místo.
Ujistěte se, že oříznutý roh
je ve správném směru.
3 Zavřete kryt.
Vyjímání paměťové karty
Kontrolka přístupu
CZ
40
Zkontrolujte, že kontrolka přístupu
nesvítí, a pak na paměťovou kartu
jednou zatlačte.
Page 41
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
Poznámky
• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu nebo blok akumulátorů, když svítí
kontrolka přístupu. To by mohlo způsobit poškození dat nebo paměťové karty.
Paměťové karty, které lze použít
S tímto fotoaparátem můžete používat následující typy paměťových
karet. Správnou činnost všech typů paměťových karet však nelze
zaručit.
Paměťová kartaPro fotografie Pro videoklipy
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (pouze Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo—
BMemory Stick Micro (M2) (pouze Mark2)
Paměťová karta SD (třída 4 nebo vyšší)
C
Paměťová karta SDHC (třída 4 nebo vyšší)
Paměťová karta SDXC (třída 4 nebo vyšší)
Paměťová karta microSD (třída 4 nebo vyšší)
D
Paměťová karta microSDHC (třída 4 nebo vyšší)
Paměťová karta microSDXC (třída 4 nebo vyšší)
• V této příručce se produktům z tabulky společně říká následovně:
A: „Memory Stick Duo“
B: „Memory Stick Micro“
C: Karta SD
D: Paměťová karta microSD
Poznámky
• Při používání karet „Memory Stick Micro“ nebo paměťových karet microSD
s tímto fotoaparátem musíte používat správný adaptér.
Příprava fotoaparátu
41
CZ
Page 42
Nastavení data a času
Když poprvé zapnete fotoaparát nebo po inicializaci funkcí, objeví se
obrazovka pro nastavení data a času.
1 K zapnutí fotoaparátu
nastavte přepínač napájení
na ON.
Objeví se obrazovka pro nastavení
data a času.
• K vypnutí fotoaparátu nastavte
přepínač napájení na OFF.
2 Zkontrolujte, že je na
obrazovce vybráno [Zadat]
a pak stiskněte z na řídicím
kolečku.
3 Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast a stiskněte
z.
4 Vyberte jednotlivé položky
pomocí b/B a nastavte
číselnou hodnotu pomocí
v/V.
• Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM
a poledne jako 12:00 PM.
CZ
42
Page 43
Nastavení data a času
5 Ostatní položky nastavte zopakováním kroku 4 a pak
stiskněte z na řídicím kolečku.
6 Zkontrolujte, že je vybráno [Zadat], a pak stiskněte z
na řídicím kolečku.
Zrušení činnosti nastavování data a času
Stiskněte tlačítko MENU.
Znovunastavení data/času a oblasti
Obrazovka nastavení data a času se automaticky objeví pouze tehdy,
když se poprvé zapne napájení. K resetování data a času použijte
menu.
Tlačítko MENU t 1 t
[Nast.data/času] nebo
[Nastavení oblasti] (str. 31)
Tlačítko MENU
Ponechání nastavení data a času
Tento fotoaparát má vnitřní nabíjecí akumulátor pro udržení data
a času a jiných nastavení bez ohledu na to, zda je napájení zapnuto
nebo vypnuto nebo je vložen akumulátor.
43
Příprava fotoaparátu
CZ
Page 44
Pořízení zřetelného videozáznamu
bez otřesů fotoaparátu
„Otřesy fotoaparátu“ se myslí nechtěný pohyb fotoaparátu, ke
kterému dochází při snímání a který má za následek rozmazaný
snímek.
Funkce SteadyShot je ve fotoaparátu dostupná k omezení otřesů
fotoaparátu při nahrávání videa.
Tlačítko MENU t 1 t [SteadyShot] t Vyberte
požadované nastavení.
Poznámky
• Funkce SteadyShot je k dispozici pouze při snímání videa. Funkci SteadyShot
nelze používat pro pořizování fotografií.
CZ
44
Page 45
Snímání a prohlížení snímků
Snímání fotografií
V režimu auto fotoaparát analyzuje objekt a umožňuje snímat
s vhodnými nastaveními.
1 Nastavte volič režimů na
(Režim Automatika).
2 Držte fotoaparát pevně, jak
je to vidět na obrázku.
3 Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
Když je snímek zaostřen, rozsvítí se indikátor (z).
• Nejkratší vzdálenost pro snímání je asi 0,3 m (od snímače obrazu
(str. 16)).
4 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek.
• Když fotoaparát detekuje a pořídí snímek obličeje s [Autorámování
Port.] nastaveným na [Auto], bude zachycený snímek automaticky
ořezán do vhodné kompozice. Uloží se původní i ořezaný snímek.
Snímání a prohlížení snímků
45
CZ
Page 46
Techniky snímání
• Když otočíte kroužek pro přepínání
makra na „0,2m-0,35m“, je fotoaparát
nastaven do režimu makro. Nejkratší
vzdálenost pro snímání je asi 0,2 m. Režim
makro je vhodný pro snímání objektů
zblízka, například květin nebo jídla.
Snímání fotografií
Kroužek pro přepínání makra
CZ
46
Page 47
Nahrávání videa
1 Nahrávání spustíte
Tlačítko MOVIE
stisknutím tlačítka MOVIE.
• Nahrávání videa lze spustit
z jakéhokoli režimu snímání.
• V režimu automatického
zaostřování fotoaparát neustále
upravuje ostření.
• Videa nahraná pomocí jiných zařízení možná nepůjdou přehrávat na tomto
fotoaparátu.
Přepínání mezi fotografiemi a videozáznamy
K přehrávání fotografií nastavte [Vybrat stat. sn./film] na [Přehled
složek (static. sn. )] a k přehrávání videa nastavte [Vybrat stat. sn./
film] na [Přehled složek (MP4)] nebo [Přehled AVCHD].
směru hodinových ručiček.
proti směru hodinových ručiček.
• Videa se přehrávají po snímcích.
Tlačítko MENU t 1 t [Vybrat stat. sn./film] t
Vyberte požadovaný režim.
CZ
48
Page 49
Mazání snímků
Když vymažete snímek, nelze jej obnovit. Před dalším postupem se
ujistěte, že snímek chcete opravdu vymazat.
1 Při zobrazení snímku, který
chcete vymazat, stiskněte
tlačítko (vymazat).
Tlačítko (Vymazat)
2 Vyberte [Vymazat] pomocí v na ovládacím kolečku
a pak stiskněte z.
Poznámky
• Chráněné snímky nelze vymazat.
Snímání a prohlížení snímků
CZ
49
Page 50
Výběr režimu snímání
Výběr režimu snímání
Otočte voličem režimů
a nastavte požadovaný režim
snímání.
K dispozici jsou následující režimy snímání.
(Režim
Automatika)
(Program auto) Umožňuje snímat s expozicí (rychlost závěrky a hodnota
(Priorita clony) Umožňuje nastavit hodnotu clony ručně pomocí
(Priorita
závěrky)
(Ruční
expozice)
1/2/3Vyvolá nastavení předregistrovaná v [Paměť] v
(Video)Umožňuje snímat video. V režimu M můžete ručně
(Plynulé
panoráma)
(Volba
scény)
Umožňuje snímat fotografie s nastaveními upravenými
automaticky.
clony) nastavenou automaticky. Ostatní nastavení lze
upravit ručně.
clonového kroužku.
Umožňuje nastavit rychlost závěrky ručně pomocí
ovladače.
Umožňuje snímat po ručním nastavení expozice
(rychlost závěrky a hodnota clony) pomocí ovladače
a clonového kroužku.
menu fotografování (str. 27).
nastavit expozici (rychlost závěrky a hodnotu clony).
Umožňuje pořizovat panoramatické snímky
kombinováním několika snímků.
Umožňuje snímat s přednastavenými nastaveními podle
scény.
CZ
50
Page 51
Funkce dostupné pro každý režim
snímání
Funkce, které lze používat, závisejí na zvoleném režimu snímání.
V níže uvedené tabulce označuje funkci, která je dostupná, a –
označuje funkci, která není dostupná.
Funkce, které nelze používat, jsou na displeji zobrazeny šedě.
Režim
snímání (50)
* Když je režim snímání nastaven na M, lze expozici nastavit, pouze
když je [ISO] nastaveno na [AUTO].
Komp.
expozice
/ –
Samospoušť
––
––
––
––
––
–– –––
––
–*
*––
Kontinuální
snímání
–––––
Detekce
obličejů
Snímání
úsměvu
Autorámování
Port.
Výběr režimu snímání
51
CZ
Page 52
Různé funkce
Používání různých funkcí
Tato příručka hlavně poskytuje úvod do používání fotoaparátu
a seznam funkcí. Pokud se chcete dozvědět o fotoaparátu více,
podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“, která
nabízí podrobnější instrukce o spoustě funkcí.
ISO/Reduk. šumu více rámečků.
Citlivost ISO lze nastavit na [AUTO] nebo ji lze nastavit v rozmezí
ISO 50 a ISO 25600.
1 Stiskněte tlačítko Fn a vyberte [ISO].
2 Vyberte požadované nastavení pomocí v /V
na řídicím kolečku.
• Když vyberete [AUTO] a stisknete B na řídicím kolečku, můžete
změnit rozsah nastavení [AUTO] v [Maximum ISO AUTO] nebo
[Minimum ISO AUTO].
• Když vyberete (Reduk. šumu více rámečků.), můžete vybrat
větší čísla ISO než je maximální citlivost ISO.
Fotoaparát automaticky pořídí několik snímků po sobě, zkombinuje
je, zredukuje šum a nahraje 1 snímek.
CZ
52
Page 53
Používání různých funkcí
Kreativní styl
Můžete vybrat požadovaný způsob zpracování snímku ze 13 stylů
a pro každou položku [Kreativní styl] můžete také upravit kontrast,
sytost a ostrost.
1 Stiskněte tlačítko Fn a vyberte [Kreativní
styl].
2 Vyberte požadovaný styl pomocí v/V na
řídicím kolečku.
Položka [Kreativní styl][Rámeček stylu]
Nastavení můžete jemně doladit
a toto upravené nastavení uložit.
Ručně držený soumrak
I bez stativu můžete pořizovat noční snímky s menším šumem
a rozmazáním. Pořídí se série snímků a na redukci rozmazání objektu,
otřesů fotoaparátu a šumu se využije zpracování snímku.
Různé funkce
1 Nastavte volič režimů na .
2 Stiskněte tlačítko Fn a vyberte [Ručně
držený soumrak].
CZ
53
Page 54
Používání různých funkcí
DRO/Auto HDR
Pomocí funkce [DRO/Auto HDR] můžete zachytit snímky s různou
gradací kontrastu.
[Opt. dyn. rozs.]: Rozdělením snímku do malých oblastí analyzuje
fotoaparát kontrast světla a stínu mezi objektem a pozadím
a výsledkem je snímek s optimálním jasem a gradací.
[Auto HDR]: Pořídí 3 snímky s různou expozicí a pak překládá
snímek se správnou expozicí, jasné části podexponovaného snímku
a tmavé oblasti přeexponovaného snímku tak, aby vznikl snímek
s bohatou gradací.
1 Stiskněte tlačítko Fn a vyberte [DRO/Auto
HDR].
2 Vyberte požadované nastavení pomocí v /V
na řídicím kolečku.
Funkce přehrávání
Vhodné funkce pro přehrávání jsou následující:
Změní se na obrazovku přehrávání.
Zvětšuje nebo zmenšuje snímky.
Otočením řídicího kolečka snímek zvětšíte nebo
zmenšíte. Otočením ovladače přepnete na
následující nebo předchozí snímek.
Vymaže přebytečné snímky.
Obrazovka přehledu snímků
Můžete si vybrat počet snímků, které mají být zobrazeny; MENU
t 1 t [Přehled snímků]
CZ
54
Page 55
Používání různých funkcí
Jak používat obrazovku rychlé navigace
Nastavení můžete změnit přímo z obrazovky rychlé navigace, což je
vhodné, když používáte hledáček (prodává se samostatně).
Podrobnosti o tom, jak připojit hledáček, naleznete v návodu
k použití přiloženém k hledáčku.
1 Stisknutím DISP na řídicím kolečku nastavte režim
displeje na [Pro hledáček].
2 Stisknutím tlačítka Fn přepnete na obrazovku rychlé
navigace.
V režimu [Režim Automatika] nebo [Volba scény]
V režimu P/A/S/M/[Plynulé panoráma]
Různé funkce
3 Vyberte požadovanou položku pomocí v/V/b/B na
řídicím kolečku.
CZ
55
Page 56
Používání různých funkcí
4 Nastavte položku pomocí řídícího kolečka nebo
ovladače.
• Vyberte volbu pomocí řídicího kolečka a upravte ji pomocí ovladače.
• Stisknutím středu řídicího kolečka otevřete obrazovku nastavení pro
vybranou položku.
• Nastavení položek, které jsou šedé, nelze změnit.
• Při používání [Kreativní styl] (str. 53) lze některé úkoly nastavení provést
pouze na obrazovce nastavení.
CZ
56
Page 57
Prohlížení snímků na počítači
Používání aplikací
Následující aplikace použijte k optimalizaci použití snímků
pořízených tímto fotoaparátem Cyber-shot.
• „Image Data Converter“
• „PlayMemories Home“
Podrobnosti o instalaci viz str. 61 až 62.
Používání „Image Data Converter“
Pomocí „Image Data Converter“, můžete dělat následující:
• Snímky nahrané ve formátu RAW můžete přehrávat a editovat
pomocí různých korekcí, například tónové křivky a ostrosti.
• Snímky můžete upravovat pomocí vyvážení bílé, expozice
a [Kreativní styl] atd.
• Snímky zobrazené a editované na počítači můžete ukládat.
Snímek můžete buď uložit jako formát RAW nebo jej můžete uložit
v obecném formátu souboru.
• Snímky RAW a JPEG nahrané tímto fotoaparátem můžete
zobrazovat a srovnávat.
• Snímky můžete roztřídit do 5 stupňů.
• Můžete aplikovat barevné nálepky.
Používání „Image Data Converter“ viz nápověda.
Klepněte na [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t
[Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Stránka podpory „Image Data Converter“ (pouze anglicky)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Prohlížení snímků na počítači
57
CZ
Page 58
Používání aplikací
Používání „PlayMemories Home“
Pomocí „PlayMemories Home“ můžete dělat následující:
• Snímky pořízené tímto fotoaparátem můžete importovat do
počítače a zobrazovat si je v počítači.
• Snímky v počítači můžete uspořádat do kalendáře podle data
snímání a pak si je prohlížet.
• Můžete retušovat (korekce červených očí atd.), tisknout, posílat
fotografie jako přílohy k e-mailům a měnit datum snímání.
• Můžete ořezávat snímky a měnit jejich velikost.
• Snímky můžete tisknout nebo ukládat s datem.
• Z videozáznamů AVCHD importovaných do počítače můžete
vytvářet disky Blu-ray Disc nebo DVD. (Když poprvé vytváříte
disky Blu-ray Disc/DVD, je třeba prostředí s připojením
k internetu.)
Poznámky
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s počítači Mac. Když přehráváte
snímky na počítačích Mac, použijte vhodnou aplikaci přiloženou k počítači
Mac.
• Videa nahraná pomocí nastavení [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)],
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] nebo [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)]
v [Nastavení záznamu] se převádějí pomocí „PlayMemories Home“ pro
tvorbu nahrávacího disku AVCHD. Tato konverze může nějakou dobu trvat.
Nemůžete vytvářet disk s původní obrazovou kvalitou. Pokud chcete zachovat
původní kvalitu, uložte si videa na disk Blu-ray Disc.
Pro používání „PlayMemories Home“ viz „PlayMemories Home
Help Guide“.
Poklepejte na zástupce (PlayMemories Home Help Guide) na
ploše nebo klepněte na [Start] t [All Programs] t [PlayMemories
Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
• Pro Windows 8 vyberte ikonu [PlayMemories Home] z obrazovky
Start. Tím spustíte [PlayMemories Home]. Pak vyberte
[PlayMemories Home Help Guide] z menu [Help].
Stránka podpory „PlayMemories Home“ (pouze anglicky)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CZ
58
Page 59
Používání aplikací
Doporučené počítačové prostředí (Windows)
Při používání aplikací a importování snímků připojením USB jsou
doporučena následující počítačová prostředí.
OS
(předinstalován)
„PlayMemories
Home“
„Image Data
Converter Ver.4“
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8
CPU: Intel Pentium III 800 MHz nebo rychlejší
(Pro přehrávání/editaci videozáznamů s vysokým
rozlišením: Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší/Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší, Intel Core 2 Duo
2,26 GHz nebo rychlejší (AVC HD (FX/FH)), Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz nebo rychlejší (AVC HD (PS)))
Paměť: Windows XP 512 MB nebo víc (doporučuje se
1 GB nebo víc), Windows Vista/Windows 7/Windows 8
1 GB nebo víc
Pevný disk: Prostor na disku požadovaný pro
instalaci—asi 500 MB
Displej: Rozlišení displeje—1024 × 768 bodů nebo víc
CPU/paměť: Pentium 4 nebo rychlejší/1 GB nebo víc
Displej: 1024 × 768 bodů nebo víc
* 64bitové edice a Starter (Edition) nejsou podporovány. Pro
použití funkce na tvorbu disku se požaduje Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 nebo pozdější.
** Starter (Edition) není podporována.
Doporučené počítačové prostředí (Mac)
Při používání aplikací a importování snímků připojením USB jsou
doporučena následující počítačová prostředí
OS
(předinstalován)
„Image Data
Converter Ver.4“
Spojení USB: Mac OS X v10.3 – v10.8
„Image Data Converter Ver.4“: Mac OS X v10.5,
v10.6, v10.7, v10.8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo nebo
rychlejší
Paměť: Doporučuje se 1 GB nebo víc.
Displej: 1024 × 768 bodů nebo víc
Prohlížení snímků na počítači
59
CZ
Page 60
Používání aplikací
Poznámky
• Činnost není zajištěna v prostředí založeném na aktualizaci operačních
systémů popsaných výše nebo v prostředí umožňujícím zavádění z více
systémů.
• Pokud připojíte 2 nebo více zařízení USB k jednomu počítači současně,
některá zařízení včetně fotoaparátu možná nebudou fungovat. Záleží na typu
zařízení USB, která používáte.
• Připojení fotoaparátu přes rozhraní USB, které je kompatibilní s Hi-Speed
USB (kompatibilní s USB 2.0), umožňuje pokročilý přenos (vysokorychlostní
přenos), protože fotoaparát je kompatibilní s Hi-Speed USB (kompatibilní
s USB 2.0).
• Když počítač z úsporného režimu nebo režimu spánku znovu začne činnost,
nemusí se současně obnovit komunikace mezi fotoaparátem a počítačem.
CZ
60
Page 61
Používání aplikací
Instalace „PlayMemories Home“
1 Pomocí internetového prohlížeče na počítači přejděte
na tuto adresu a poté klikněte na [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
2 Pro dokončení instalace se
řiďte instrukcemi na
Do konektoru
mikro USB
obrazovce.
• Když se zobrazí hlášení o připojení
fotoaparátu k počítači, propojte
fotoaparát s počítačem kabelem
mikro USB (přiložen).
Do konektoru USB
Bez internetového připojení můžete používat „PlayMemories Home
(Lite Version)“ , která vám umožní provádět některé drobné činnosti,
například importování a prohlížení snímků.
Pro instalaci „PlayMemories Home (Lite Version)“, propojte
fotoaparát s počítačem kabelem mikro USB (přiložen), poklepejte na
[Computer] (Pro Windows XP, [My Computer] t ikona fotoaparátu
t ikona média t [PMHOME.EXE].
61
Prohlížení snímků na počítači
CZ
Page 62
Používání aplikací
Instalace „Image Data Converter“
Windows:
1 Zkontrolujte počítačové prostředí.
OS (předinstalován): Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista**
SP2/Windows 7 SP1/Windows 8
CPU: Pentium 4 nebo rychlejší
* 64bitové edice a Starter (Edition) nejsou podporovány.
** Starter (Edition) není podporována.
2 Stáhněte software z následující adresy URL
a nainstalujte si jej do svého počítače.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
1 Zkontrolujte počítačové prostředí.
OS (předinstalován): Mac OS X v10.5, v10.6, v10.7, v10.8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo nebo rychlejší
2 Stáhněte software z následující adresy URL
a nainstalujte si jej do svého počítače.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Poznámky
• Přihlaste se jako administrátor.
CZ
62
Page 63
Jiné
Jak se dozvědět o fotoaparátu více
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“)
„Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka online. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha
funkcím fotoaparátu.
1 Najděte si stránku podpory Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Vyberte si svoji zemi nebo oblast.
Jiné
3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
fotoaparátu.
• Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu.
63
CZ
Page 64
Kontrola počtu snímků a doby
pro nahrávání videa
Když vložíte paměťovou kartu do
fotoaparátu a nastavíte přepínač
napájení na ON, počet snímků, které
lze nahrát (pokud byste pokračovali
ve snímání s aktuálními nastaveními)
se zobrazí na displeji.
Poznámky
• Když žlutě bliká „0“ (počet snímků, které lze nahrát), je paměťová karta plná.
Vyměňte paměťovou kartu za jinou nebo z aktuální paměťové karty vymažte
snímky (str. 30, 49).
• Když žlutě bliká „NO CARD“ (počet snímků, které lze nahrát), znamená to,
že nebyla vložena žádná karta. Vložte paměťovou kartu.
Počet snímků, které lze nahrát na paměťovou
kartu
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližný počet snímků, které lze
nahrát na paměťovou kartu formátovanou tímto fotoaparátem.
Hodnoty jsou definovány pomocí standardních paměťových karet
Sony pro testování. Hodnoty se mohou lišit podle podmínek snímání
a typu použité paměťové karty.
Velik. snímku: L: 24M
Poměr stran: 3:2*
Paměťová karta formátovaná tímto fotoaparátem (Jednotky: Snímky)
Kapacita
Velikost
Standard2805601100225046009200
Jemné195395800160032006400
Extra jemné10521543587017503500
RAW & JPEG541052154358701750
RAW7414529560012002400
2GB4GB8GB16GB 32GB 64GB
CZ
64
Page 65
Kontrola počtu snímků a doby pro nahrávání videa
* Když je [Poměr stran] nastaven na něco jiného než [3:2], můžete nahrát více
snímků, než je číslo uvedené ve výše uvedené tabulce (kromě situace, když je
vybráno [RAW]).
Počet snímků, které lze nahrát za použití bloku
akumulátorů
Uvědomte si, že skutečný počet se může lišit. Záleží na podmínkách
používání.
Životnost
akumulátoru
Snímání (fotografie)
(při nastavení [Kvalita LCD] na
[Vysoké])
Snímání (fotografie)
(při nastavení [Kvalita LCD] na
[Standardní])
• Výše uvedený počet snímků platí pro plně nabitý blok akumulátorů. Počet
snímků může být nižší. Záleží na podmínkách používání.
• Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
– Používání Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se
samostatně)
– Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25 °C.
• Počet u „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Kvalita] je nastaven na [Jemné].
– Volič režimu ostření je nastaven na AF (Autom. zaost.).
– DISP je nastaven na [Zobrazení všech inf.].
– Snímání jednou za 30 sekund.
– Blesk použit při každém druhém snímání.
– Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání.
Asi 110 min.Asi 220 snímků
Asi 135 min.Asi 270 snímků
Počet snímků
Jiné
65
CZ
Page 66
Kontrola počtu snímků a doby pro nahrávání videa
• Životnost akumulátoru pro videa je založena na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
– [Nastavení záznamu] je nastaveno na [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– „Skute čné snímání (video)“: Označuje přibližnou dobu snímání jako vodítko
pro situace, kdy opakovaně snímáte, transfokujete, máte fotoaparát
v pohotovostním režimu pro snímání nebo jej zapínáte a vypínáte.
– „Nepřetržité snímání (video)“: Když je kvůli nastaveným omezením (29
minut) ukončeno kontinuální snímání, stiskněte pro další snímání tlačítko
MOVIE (video). Funkce pro snímání, jako například zoom, nebudou
pracovat.
Dostupná doba pro nahrávání videa
Níže uvedená tabulka uvádí přibližnou celkovou dobu nahrávání při
použití paměťové karty formátované tímto fotoaparátem.
Paměťová karta formátovaná tímto fotoaparátem
(h (hodiny), m (minuty))
Kapacita
Nastavení
záznamu
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
24p 17M(FH)/
25p 17M(FH)
1440×1080 12M15 m40 m1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m20 h40 h 10 m
2GB4GB8GB16GB 32GB64GB
10 m20 m40 m 1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
9 m15 m35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
10 m20 m40 m 1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
• Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut (omezeno
specifikacemi produktu). Pro videa velikosti [1440×1080 12M] je
nepřetržité snímání možné po dobu asi 15 minut (omezeno velikostí
souboru 2 GB).
CZ
66
Page 67
Kontrola počtu snímků a doby pro nahrávání videa
Poznámky
• Doba záznamu pro video je různá, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
(proměnlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu snímku
podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek
jasnější, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je třeba více
paměti.
Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastavení
kvality a velikosti snímku.
• Uvedené hodnoty neplatí pro nepřetržité nahrávání.
• Nahrávací doba se může lišit podle podmínek snímání a použité paměťové
karty.
• Když se objeví , zastavte nahrávání videa. Teplota uvnitř fotoaparátu
vzrostla na nepřijatelnou úroveň.
• Podrobnosti o přehrávání videa viz str. 48.
Poznámky k nepřetržitému nahrávání videa
• Nahrávání videa vysoké kvality nebo nepřetržité snímání pomocí snímače
obrazu vyžaduje velké množství energie. Proto pokud budete nepřetržitě
snímat, teplota uvnitř fotoaparátu vzroste, zejména teplota snímače obrazu.
V takových případech se fotoaparát automaticky vypne, protože vyšší teploty
ovlivňují kvalitu snímků nebo vnitřní mechanismus fotoaparátu.
• Trvání doby dostupné pro nahrávání videa se liší podle teploty nebo stavu
fotoaparátu před tím, než začnete nahrávat. Pokud po zapnutí napájení často
měníte kompozici snímků nebo snímáte, teplota uvnitř fotoaparátu roste
a dostupná doba nahrávání bude kratší.
• Pokud fotoaparát přestane nahrávat kvůli teplotě, ponechejte jej několik
minut s vypnutým napájením. Nahrávání začněte až teplota uvnitř fotoaparátu
zcela klesne.
• Pokud se budete řídit následujícími body, nahrávací doba bude delší.
– Udržujte fotoaparát mimo přímé slunce.
– Když fotoaparát nepoužíváte, vypněte jej.
• Maximální velikost souboru videa je asi 2 GB. Když je [Formát souboru]
nastaven na [MP4], skončí nahrávání souboru automaticky, když je velikost
souboru asi 2 GB, a když je [Formát souboru] nastaven na [AVCHD], vytvoří
se automaticky nový soubor videa.
• Maximální doba pro nepřetržité nahrávání je 29 minut.
Jiné
67
CZ
Page 68
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Optický snímací modul: plný
rozměr 35 mm (35,8 mm ×
23,9 mm), snímací prvek
Exmor CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 24,7 megapixelu
Efektivní počet pixelů
fotoaparátu:
Asi 24,3 megapixelu
Objektiv: Carl Zeiss Sonnar T*
Objektiv s ohniskovou
vzdáleností 35 mm
f = 35 mm, F2,0
Při snímání videa (16:9):
Když je [SteadyShot] nastaven
na [Vypnuto]: 37 mm
Když je [SteadyShot] nastaven
na [Zapnuto]: 44 mm
Při snímání videa (4:3):
Když je [SteadyShot] nastaven
na [Vypnuto]: 45 mm
Když je [SteadyShot] nastaven
na [Zapnuto]: 48 mm
Minimální zaostření
Když je kroužek pro přepínání
makra nastaven na „0,3m- “:
0,3 m
Když je kroužek pro přepínání
makra nastaven na „0,2m0,35m“: 0,2 m
*1
Minimální zaostření je nejkratší
vzdálenost od snímače obrazu
k objektu.
*1
:
Maximální zvětšení:
Když je kroužek pro přepínání
makra nastaven na „0,3m- “:
0,15×
Když je kroužek pro přepínání
makra nastaven na „0,2m0,35m“: 0,26×
Minimální clonové číslo: F22
Průměr filtru: 49 mm
• „AVCHD Progressive“ a logotyp
„AVCHD Progressive“ jsou
ochranné známky společností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Názvy HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface a
logo HDMI jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI
Licensing LLC v USA a jiných
zemích.
• Windows je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation v USA a/nebo
ostatních zemích.
• Mac, Mac OS a iMovie jsou
ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
Apple Inc.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti Intel
Corporation.
Page 71
• Logo SDXC je ochrannou známkou
společnosti SD-3C, LLC.
• „“ a „PlayStation“ jsou
registrované ochranné známky
společnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Eye-Fi je ochranná známka Eye-Fi
Inc.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systémů a produktů, které jsou
většinou ochrannými nebo
registrovanými ochrannými
známkami svých autorů či výrobců.
Známky ™ nebo
návodu však neuvádějí ve všech
případech.
• Další funkce dodáte ke své
PlayStation 3 stažením aplikace pro
PlayStation 3 z PlayStation Store
(kde je to dostupné).
• Aplikace pro PlayStation 3
vyžaduje účet PlayStation Network
a stažení aplikace. Dostupné
v oblastech, kde je k dispozici
PlayStation Store.
se v tomto
®
Další informace o produktu
a odpovědi na často kladené
dotazy naleznete na našich
internetových stránkách
zákaznické podpory.