Sony DSC-RX1R Instruction Manual [it]

Page 1
Fotocamera digitale
Istruzioni per l’uso
4-469-577-61(1)
DSC-RX1/RX1R
Page 2
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio.
IT
2
Page 3
Attenzione per i clienti in Europa
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
IT
3
Page 4
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo
IT
4
Page 5
Indice
Introduzione delle funzioni ...............................................7
Prima dell’uso
Note sull’uso della fotocamera .......................................... 9
Verifica degli accessori in dotazione ...............................13
Identificazione delle parti ................................................14
Lato anteriore ............................................................. 14
Lato posteriore//Lati laterali .......................................15
Lato superiore ............................................................. 16
Fondo .......................................................................... 17
Uso della rotella di controllo ...................................... 18
Elenco delle icone sullo schermo .................................... 19
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere azionate usando i tasti/le
manopole.....................................................................22
Selezione di una funzione usando il tasto Fn
(Funzione) .................................................................. 23
Funzioni selezionabili usando il tasto Fn (Funzione)....... 24
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU ................. 26
Uso della guida nella fotocamera .................................... 34
Preparazione della fotocamera
Carica del pacco batteria .................................................35
Tempo di carica (Carica completa) ............................ 37
Carica con il collegamento ad un computer ............... 38
Controllo della carica rimanente della batteria .......... 38
Alimentazione ............................................................39
Per rimuovere il pacco batteria ..................................39
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita
separatamente) ............................................................40
Per rimuovere la scheda di memoria ..........................41
Schede di memoria utilizzabili ................................... 42
Impostazione della data e dell’ora ................................... 43
Reimpostazione della data/dell’ora e dell’area .......... 44
Ripresa di un filmato nitido senza vibrazioni della
fotocamera .................................................................. 45
IT
5
Page 6
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi immagine .............................................. 46
Registrazione dei filmati ..................................................48
Cambiamento del formato di file ...............................48
Riproduzione delle immagini ..........................................49
Cambiamento tra i fermi immagine e i filmati ........... 50
Cancellazione delle immagini ......................................... 51
Selezione di un modo di ripresa
Selezione di un modo di ripresa ...................................... 52
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 53
Varie funzioni
Uso delle varie funzioni ...................................................54
ISO/Riduz. distur. su più fotogr. ................................ 54
Stile personale ............................................................ 55
Crepuscolo senza treppiede ........................................55
DRO/HDR auto .......................................................... 56
Funzioni di riproduzione ............................................ 56
Come usare la schermata di navigazione rapida ........ 57
Visione delle immagini su un computer
Uso del software ..............................................................59
Uso di “Image Data Converter” ................................. 59
Uso di “PlayMemories Home” ...................................60
Ambiente consigliato del computer (Windows) ........ 61
Ambiente consigliato del computer (Mac) .................61
Installazione di “PlayMemories Home” ..................... 63
Installazione di “Image Data Converter” ...................64
Altre
Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera
(“Cyber-shot Manuale dell’utente”) ........................... 65
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile
dei filmati ...................................................................66
Dati tecnici .......................................................................70
Indice analitico .................................................74
IT
6
Page 7

Introduzione delle funzioni

Questa sezione introduce alcune funzioni di ripresa usate frequentemente e altre funzioni uniche. Per i dettagli vedere le pagine fra parentesi.
Funzioni di ripresa usate frequentemente
Comp.esposiz. (22)
È possibile regolare l’esposizione per cambiare la luminosità dell’immagine intera. Anche quando il modo di ripresa è impostato su M, è possibile regolare l’esposizione se la sensibilità ISO è impostata su [AUTO].
ISO (54)/Riduz. distur. su più fotogr. (54)
È possibile regolare la sensibilità luminosa. La sensibilità ISO può essere regolata tra ISO 50 e ISO 25600. Quando si seleziona (Riduz. distur. su più fotogr.), è possibile selezionare numeri ISO maggiori rispetto alla sensibilità ISO massima.
Bilanc.bianco (24)
È possibile regolare i toni di colore. È possibile selezionare un’opzione per adattarsi a una fonte luminosa o eseguire le regolazioni fini usando la temperatura del colore e il filtro del colore.
Modo avanzam. (24)
È possibile selezionare un modo di avanzamento appropriato per essere adatto ai propri scopi, come la ripresa singola, la ripresa continua o la ripresa con esposizione a forcella.
Funzioni di questa fotocamera
Modo macro (47)
È possibile riprendere i primi piani di soggetti come i fiori o il cibo.
IT
7
Page 8
Introduzione delle funzioni
DRO/HDR auto (56)
[Ott.gamma din.]: Dividendo l’immagine in piccole zone, la fotocamera analizza il contrasto della luce e dell’ombra tra il soggetto e lo sfondo e produce un’immagine con la luminosità e la sfumatura ottimali. [HDR auto]: Riprende 3 immagini con diverse esposizioni e poi sovrappone queste immagini per creare un’immagine con sfumatura molto forte.
Stile personale (55)
È possibile selezionare lo stile desiderato fra 13 stili. È anche possibile regolare certi fattori dell’immagine, come l’esposizione, usando lo stile selezionato come base.
Crepuscolo senza treppiede (55)
È possibile riprendere scene notturne con meno disturbi e sfocatura senza usare un treppiede.
Registrazione dei filmati senza regolazioni manuali (25)
È possibile regolare l’esposizione nel modo P, A, S o M anche quando si riprendono i filmati.
Come far funzionare o personalizzare la fotocamera
Informazioni sulla visualizzazione (28)
È possibile cambiare il modo di visualizzazione sullo schermo premendo DISP sulla rotella di controllo.
Personalizzazione (29)
La fotocamera è dotata del tasto C (Personalizzazione), a cui è possibile assegnare una funzione desiderata. È anche possibile assegnare le funzioni ad altri tasti, come il tasto AEL.
IT
8
Page 9

Prima dell’uso

Note sull’uso della fotocamera

Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua visualizzata sullo schermo usando il menu (pagina 33).
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive le periferiche compatibili con 1080 60i e le periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con 1080 60i: 60i Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica.
File di database
Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera e si accende la fotocamera, parte della capacità della scheda di memoria viene usata per creare automaticamente un file di database. Potrebbe volerci un po’ di tempo finché si possa eseguire l’operazione successiva. Se si verifica un errore del file di database, importare tutte le immagini su un computer usando “PlayMemories Home” e formattare la scheda di memoria usando la fotocamera.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare questa fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria che viene usata con questa fotocamera la prima volta. Tenere presente che la formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla scheda di memoria. Questi dati non possono essere ripristinati. Assicurarsi di fare una copia di riserva dei dati importanti su un PC o un’altra posizione di memorizzazione.
• Se si registrano/cancellano ripetutamente le immagini, potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Si potrebbe non essere in grado di salvare o registrare i filmati. In tal caso, salvare le immagini su un PC o un’altra posizione di memorizzazione, quindi [Formatta] (pagina 31).
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
Prima dell’uso
IT
9
Page 10
• L’uso della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare il malfunzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash potrebbe far sì che la sporcizia sulla superficie del flash inizi ad emettere fumo o bruciare. Pulire la superficie del flash con un panno morbido per togliere la sporcizia o la polvere, ecc.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un malfunzionamento.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Note sull’uso della fotocamera
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare la perdita dei dati, copiare (fare una copia di riserva) sempre i dati su un altro supporto.
Note sullo schermo LCD, sull’obiettivo e sul sensore dell’immagine
• Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Non esporre la fotocamera alla luce del sole o riprendere verso il sole per molto tempo. Il meccanismo interno potrebbe essere danneggiato. Se si mette a fuoco la luce del sole su un oggetto vicino, si potrebbe provocare un incendio.
• Le immagini potrebbero trascinarsi lungo lo schermo in un luogo freddo. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un luogo freddo, lo schermo potrebbe diventare scuro temporaneamente. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funzionerà normalmente.
• L’immagine registrata potrebbe essere diversa dall’immagine monitorata prima della registrazione.
IT
10
Page 11
Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo
• Quando si continua a riprendere per molto tempo, la temperatura della fotocamera aumenta. Se la temperatura sale al di sopra di un certo livello, sullo schermo appare l’icona e la fotocamera si spegne automaticamente. Se la fotocamera è spenta, non usarla per 10 minuti o più per consentire che la temperatura all’interno della fotocamera diminuisca fino ad un livello sicuro.
• In condizioni di temperatura ambiente alta, la temperatura della fotocamera aumenta rapidamente.
• Quando la temperatura della fotocamera aumenta, la qualità dell’immagine potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere finché la temperatura della fotocamera scende prima di continuare a riprendere.
• La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Compatibilità dei dati di immagine
• Questa fotocamera è conforme con lo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La riproduzione delle immagini registrate con la fotocamera su altri apparecchi e la riproduzione sulla fotocamera delle immagini registrate o modificate con altri apparecchi non sono garantite.
Note sull’uso della fotocamera
Note sull’importazione dei filmati AVCHD su un computer
Quando si importano i filmati AVCHD su un computer, per Windows, usare il software incorporato “PlayMemories Home”; per Mac, usare il software “iMovie” venduto con il Mac.
Note quando si riproducono i filmati su altri dispositivi
• Questa fotocamera usa MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile per la registrazione del formato AVCHD. I filmati registrati nel formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con i seguenti dispositivi. – Altri dispositivi compatibili con il
formato AVCHD che non supportano High Profile
– Dispositivi non compatibili con il
formato AVCHD Questa fotocamera usa anche MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione del formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati nel formato MP4 con questa fotocamera non possono essere riprodotti su dispositivi diversi da quelli che supportano MPEG-4 AVC/H.264.
• I dischi registrati con la qualità di immagine HD (alta definizione) possono essere riprodotti solo su dispositivi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o registratori DVD non possono riprodurre i dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o registratori DVD potrebbero non riuscire ad espellere i dischi con qualità di immagine HD.
• I filmati registrati nel formato 1080 60p/ 1080 50p possono essere riprodotti soltanto su dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
Prima dell’uso
11
IT
Page 12
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Le immagini usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi di immagini in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini effettive riprese usando questa fotocamera.
Specifiche dei dati descritte in questo manuale
I dati sulla prestazione e le specifiche sono definiti con le seguenti condizioni, tranne come sono descritti in questo manuale: ad una temperatura ambiente di 25ºC e usando un pacco batteria completamente carico per circa 1 ora dopo che la spia di carica si è spenta.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sullo smaltimento o sulla cessione della fotocamera
Prima di smaltire o cedere la fotocamera, si consiglia di cancellare i visi registrati per proteggere le informazioni personali (pagina 30).
Note sull’uso della fotocamera
IT
12
Page 13
Prima dell’uso

Verifica degli accessori in dotazione

Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP­BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA AC-UD10 (1) (Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada)
* Con la fotocamera potrebbero essere
forniti cavi di alimentazione multipli. Usare quello appropriato che è compatibile con la propria nazione/ regione.
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Coprislitta (1) (Montato sulla fotocamera)
Prima dell’uso
Alimentatore CA AC-UD11 (1) (Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada)
• Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
• Panno di Pulizia (1)
• Istruzioni per l’uso (1) (questo manuale)
IT
13
Page 14

Identificazione delle parti

Vedere le pagine fra parentesi per i dettagli sul funzionamento delle parti.

Lato anteriore

A Ganci per tracolla
• Fissare entrambe le estremità del cinturino alla fotocamera.
B Illuminatore AF (27)/Spia
dell’autoscatto
C Indice del paraluce D Obiettivo
IT
14
E Anello del diaframma (22) F Indice del diaframma/Indice di
commutazione macro
G Anello di commutazione macro
(47)
H Manopola del modo di messa a
fuoco (22)
I Anello di messa a fuoco (22)
Page 15

Lato posteriore//Lati laterali

Identificazione delle parti
Prima dell’uso
A Interruttore (Flash a
scomparsa) (22)
B Sensore della luce C Spia di carica (36) D Connettore USB micro (63) E Micropresa HDMI F Presa m (Microfono)
• Quando è collegato un microfono esterno, la fotocamera passa dal microfono interno al microfono esterno. Se il microfono esterno è un tipo con alimentazione plug-in, l’alimentazione del microfono è fornita dalla fotocamera.
G Schermo LCD (19) H Tasto (Riproduzione) (49)
I Manopola di controllo (23, 52) J Tasto MOVIE (Filmato) (30,
48)
K Per la ripresa: Tasto AEL
(Blocco AE) (29) Per la visione: Tasto (Ingrandimento) (56)
L Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione) (23, 24) Per la visione: Tasto (Indice immagini) (56)
M Rotella di controllo (18) N Tasto (Cancellazione) (51) O Tasto MENU (26)
IT
15
Page 16

Lato superiore

Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto (46) B Manopola di compensazione
dell’esposizione (22)
C Tasto C (Personalizzazione)
(29)
D Interruttore di alimentazione
(43)
E Manopola del modo (52) F Slitta a interfaccia multipla*
• Alcuni degli accessori potrebbero non essere inseriti completamente e sporgere all’indietro dalla slitta a interfaccia multipla. Tuttavia, se l’accessorio raggiunge l’estremità anteriore della slitta, il collegamento è completato.
G Segno della posizione del
sensore dell’immagine
H Flash** I Microfono***
IT
16
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili per la slitta a interfaccia multipla, visitare il sito web Sony o rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony locale autorizzato. È anche possibile usare gli accessori che sono compatibili con la slitta portaccessori. Le operazioni con accessori di altre marche non sono garantite.
Le funzioni della fotocamera per il mirino sono disponibili soltanto quando si usa l’accessorio per mirino FDA-EV1MK (in vendita separatamente).
** Per alzare il flash, prima controllare
che non si stia bloccando il flash con le dita o altri oggetti e poi far scorrere l’interruttore (flash a scomparsa). Quando non si sta usando il flash, spingerlo indietro in posizione con un dito. Fare attenzione a non schiacciare il dito quando si chiude il flash.
Page 17
***Non coprire questa parte mentre si
registrano i filmati. In caso contrario si potrebbero provocare dei disturbi o si potrebbe abbassare il volume.

Fondo

Slot di inserimento della
A
batteria (35)
B Slot della scheda di memoria
(40)
C Spia di accesso (41) D Leva di blocco E Altoparlante F Foro dell’attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
G Coperchio della batteria/della
scheda di memoria (35, 40)
Identificazione delle parti
Prima dell’uso
17
IT
Page 18
Identificazione delle parti

Uso della rotella di controllo

• La funzione DISP (Contenuti visualizzaz.) è assegnata al tasto su sulla rotella di controllo (pagina 28). È possibile assegnare le funzioni desiderate ai tasti sinistra, destra e giù (pagina 29).
• È possibile spostare la cornice di selezione girando la rotella di controllo o premendo la parte su/giù/sinistra/destra della rotella. In questo manuale, la pressione della parte su/giù/sinistra/destra della rotella è mostrata da v/V/b/B.
IT
18
Page 19

Elenco delle icone sullo schermo

Per il modo di schermo LCD * Per la riproduzione
(Visualizzazione delle informazioni di base)
* Il modo del mirino è disponibile ed è adatto per la ripresa con un mirino
esterno (in vendita separatamente).
A
Display Indicazione
Modo di ripresa (52)
P P* A
S M
Numero del registro (52) Icona di Identificazione
scena (25)
Icona di sovrapposizione
Illuminatore AF
Display Indicazione
Scheda di memoria (40)/ Caricamento (33)
100 Numero di immagini
24M 10M
4.6M 20M
8.7M 3.9M
registrabili Rapporto di aspetto dei
fermi immagine (26) Dimensione di immagine
dei fermi immagine (25)
Qualità di immagine dei fermi immagine (25)
19
Prima dell’uso
IT
Page 20
Display Indicazione
Frequenza dei fotogrammi dei filmati (28)
Modo di registrazione dei filmati (28)
Carica della batteria rimanente (38)
Carica del flash in corso Effet.impos. disattiv. (29) Non registra il suono
durante la registrazione dei filmati (28)
Riduzione dei disturbi del vento (28)
SteadyShot/ Avvertimento SteadyShot (45)
Avvertimento per surriscaldamento (11)
File di database pieno/ Errore del file di database
Modo visione (31)
100-0003 Cartella - numero file
- Proteggi (31) DPOF Ordine di stampa (DPOF)
(31) Avvertimento per batteria
scarica (38)
Elenco delle icone sullo schermo
B
Display Indicazione
Modo di avanzamento (24)
Modo del flash (24)/ Riduzione degli occhi rossi (28)
Modo di messa a fuoco
(22) Area di messa a fuoco
automatica (24) Effetto di pelle morbida
Rilevamento visi/ Otturatore sorriso (24)
Modo di misurazione esposimetrica (24)
AWB
A5 G5
Bilanciamento del bianco (Automatico, Programmato, Personalizzato, Temperatura del colore,
7500K
Filtro del colore) (24)
Ottimizzatore di gamma dinamica/HDR auto (56)
IT
20
Page 21
Elenco delle icone sullo schermo
Display Indicazione
Stile personale (55)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza
+3 +3 +3
Effetto delle immagini (25)
Inquadr. auto. ritratti (25)
Compensazione dell’esposizione/ Misurato manuale
Compensazione del flash (24)
Scala EV (soltanto per il modo del mirino)
Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi
C
Display Indicazione
REGIST. 0:12
z Stato di messa a fuoco
1/250 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore dell’apertura
Tempo di registrazione del filmato (m:s)
(46)
Display Indicazione ISO400 Numero ISO (54)
Blocco AE (22) Errore di immagine HDR
auto Errore di effetto
immagine Istogramma
2013-1-1 10:37PM
3/7 Numero di immagine/
z Mes. fuo.con insegui
D
Display Indicazione
Data/ora registrata dell’immagine di riproduzione
Numero di immagini registrate nel Modo visione selezionato
Messa a fuoco con inseguimento
Cerchio di misurazione esposimetrica spot
Livello Teleconvertitore
intelligente
Smart zoom/Zoom
immagine nitida (27)/ Zoom digitale (27)
Indicatore del tempo di otturazione
Indicatore di apertura Modo macro
Prima dell’uso
IT
21
Page 22

Elenco delle funzioni

Funzioni che possono essere azionate usando i tasti/le manopole

È possibile impostare o azionare varie funzioni usando questi tasti/queste manopole. Per la posizione dei tasti/delle manopole, vedere “Identificazione delle parti” (pagina 14).
Manopola del modo Cambia il modo di ripresa. Tasto MENU Visualizza la schermata del menu per le voci del menu
Tasto MOVIE Registra i filmati. Tasto AEL/Tasto Fissa l’esposizione dell’intero schermo./Ingrandisce
Tasto Fn/Tasto
DISP sulla rotella di controllo
Tasto Riproduce le immagini. Tasto Visualizza la guida nella fotocamera./Cancella le
Tasto C (Personalizzazione) Assegna una funzione usata frequentemente al tasto.
Manopola del modo di messa a fuoco
Manopola di compensazione dell’esposizione
Anello del diaframma Imposta manualmente il valore del diaframma
Anello di commutazione macro
Anello di messa a fuoco Regola manualmente la messa a fuoco.
Interruttore (flash a scomparsa)
di impostazione.
progressivamente un’immagine quando si guardano le immagini.
Visualizza la schermata di impostazione per le funzioni impostate usando il tasto Fn. Nel modo del mirino, cambia alla schermata di navigazione rapida./Visualizza simultaneamente più immagini sullo schermo.
Cambia le informazioni sulla registrazione visualizzate sullo schermo LCD.
immagini.
Seleziona il metodo di messa a fuoco per adattarsi al movimento del soggetto.
Imposta il campo per la regolazione dell’esposizione.
(Numero F). Cambia al modo di ripresa dei primi piani.
Alza il flash.
IT
22
Page 23

Selezione di una funzione usando il tasto Fn (Funzione)

Il tasto Fn esegue le impostazioni o le funzioni che sono usate frequentemente quando si riprende.
1 Premere il tasto Fn.
2 Selezionare la voce desiderata usando v/V/b/B sulla rotella
di controllo, quindi premere z per eseguire.
Appare la schermata di impostazione.
3 Seguendo la guida per l’uso,
selezionare ed eseguire la funzione desiderata.
Guida per l’uso
Per impostare direttamente le funzioni sulla schermata di informazioni sulla ripresa
Girare la rotella di controllo senza premere z al punto 2 per impostare direttamente le funzioni sulla schermata di informazioni sulla ripresa. Alcune funzioni possono essere messe a punto usando la manopola di controllo.
Elenco delle funzioni
23
IT
Page 24

Funzioni selezionabili usando il tasto Fn (Funzione)

Le funzioni selezionabili usando il tasto Fn sono le seguenti:
Modo avanzam. Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa
Modo flash Imposta le impostazioni del flash.
ISO Regola la sensibilità luminosa. Maggiore è il numero, più
Modo mis.esp. Seleziona il metodo per misurare la luminosità.
Area mes. fuo. aut. Seleziona l’area di messa a fuoco.
Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto.
Stile personale Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine.
Compens.flash Regola l’intensità di uscita del flash.
Sorriso/Rilev. visi Seleziona per rilevare i visi e regolare varie impostazioni
continua. (Scatto Singolo/Scatto Multiplo/Ava.cont.prio.t./Autoscatto/ Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB/Esp. a forcella DRO)
(Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/2ª tendina/Senza cavo*
veloce è il tempo di otturazione. (Riduz. distur. su più fotogr./Da ISO AUTO a 102400)
(Multipla/Centro/Spot)
(Multipla/Centro/Spot flessibile)
(WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/T.colore/Filtro/ Personalizzato 1–3/Imp.personalizz.)
(Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto)
(Standard/Vivace/Neutra/Trasparente/Cupa/Chiara/Ritratti/ Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Foglie autun./Bianco e nero/Seppia/Selezione stili1–6)
(Da +3,0EV a –3,0EV)
automaticamente. Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso. (Rilevamento visi Disattiv./Rilevamento visi Attivato (regist. visi)/Rilevamento visi Attiv./Otturatore sorriso)
1
)
IT
24
Page 25
Funzioni selezionabili usando il tasto Fn (Funzione)
Selezione scena Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a varie
condizioni della scena. (Ritratti/Eventi sportivi/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/ Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno)
Filmato Seleziona il modo di esposizione per la registrazione dei
filmati da adattarsi al soggetto o all’effetto. (P/A/S/M)
Effetto immagine Riprende i fermi immagine con una trama unica per l’effetto
selezionato. (Disattiv./Fotocamera giocattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d'epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto contrasto/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature/Acquerello/Illustrazione)
Inquadr. auto. ritratti Analizza la scena quando si cattura un viso e salva un’altra
immagine con una composizione di maggiore effetto. (Disattiv./Automatico)
Modo Automatico Seleziona il modo di ripresa automatica.
(Auto. intelligente/Autom. superiore)
Effetto pelle morbida Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
(Disattiv./Basso/Medio/Alto)
2
Qualità*
Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. (RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard)
2
Rapp.aspetto*
Dimensione immagine*
*1La ripresa con il flash wireless non è disponibile con il flash incorporato.
2
*
2
Disponibile soltanto quando si usa la navigazione rapida.
Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine. (3:2/16:9)
Seleziona la dimensione dei fermi immagine. (L/M/S)
Elenco delle funzioni
25
IT
Page 26

Funzioni selezionabili usando il tasto MENU

È possibile impostare le impostazioni di base per la fotocamera nell’insieme o eseguire le funzioni come la ripresa, la riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, quindi selezionare la voce desiderata usando v/V/ b/B sulla rotella di controllo, quindi premere il centro della rotella di controllo.
Selezionare una pagina del menu
Menu di ripresa dei fermi immagine
Selezionare una voce sul menu
Dimensione immagine
Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine.
Foto panor.: dimens. Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz. Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche.
IT
Seleziona la dimensione dei fermi immagine. (L: 24M/M: 10M/S: 4.6M (3:2) L: 20M/M: 8.7M/S: 3.9M (16:9))
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard)
(Standard/Ampia)
(Destra/Sinistra/Su/Giù)
26
Page 27
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Zoom Immag.nitida* Fornisce un’immagine zumata di qualità superiore rispetto
Zoom digitale* Fornisce immagini zumate con ingrandimento superiore
Espos.lunga NR Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per le riprese
ISO alta NR Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la ripresa
Illuminatore AF Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per una scena
* Disponibile solo quando [Teleconv. intell./Zoom] (pagina 30) è impostato su
[Zoom].
Spazio colore Cambia la gamma di riproduzione del colore.
AEL con otturatore Imposta se regolare l’esposizione premendo a metà il
Memoria Registra le combinazioni dei modi usati frequentemente e
allo zoom digitale. (Attiv./Disattiv.)
rispetto allo zoom di immagine nitida. (Attiv./Disattiv.)
con una velocità dell’otturatore di 1 secondo o maggiore. (Attiv./Disattiv.)
ad alta sensibilità. (Normale/Basso/Disattiv.)
buia per favorire la messa a fuoco. (Automatico/Disattiv.)
(sRGB/AdobeRGB)
pulsante di scatto. Ciò è comodo quando si desidera regolare separatamente la messa a fuoco e l’esposizione. (Attiv./Disattiv.)
delle impostazioni e consente il richiamo facile di quelle combinazioni usando la manopola del modo. (1/2/3)
Menu di ripresa dei filmati
Elenco delle funzioni
Formato file Seleziona il formato di file del filmato.
(AVCHD/MP4)
IT
27
Page 28
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Impostazione registraz.
SteadyShot Imposta SteadyShot.
Otturatore lento autom.
Registrazione audio Imposta se registrare l’audio quando si riprende un filmato.
Riduz. rumore vento Riduce il rumore del vento durante la registrazione dei
Seleziona la qualità e la dimensione del fotogramma del filmato registrato. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
(Attiv./Disattiv.) Imposta se regolare automaticamente il tempo di otturazione
durante la registrazione del filmato nel caso in cui il soggetto sia scuro. (Attiv./Disattiv.)
(Attiv./Disattiv.)
filmati. (Attiv./Disattiv.)
Menu personalizzato
Impost. FINDER/LCD Quando si usa un mirino (in vendita separatamente), imposta
Rid.occ.rossi. Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash.
Linea griglia Imposta la visualizzazione di una linea griglia per consentire
Revis.autom. Visualizza l’immagine catturata dopo la ripresa. È possibile
il metodo per cambiare tra il mirino e lo schermo LCD. (Automatico/Manuale)
(Attiv./Disattiv.)
l’allineamento con il profilo di una struttura. (Griglia regola terzi/Griglia di quadrati/Griglia diag.+quad./ Disattiv.)
impostare la durata di tempo per cui l'immagine deve visualizzarsi. (10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.)
Tasto DISP (monitor) Imposta i modi di visualizzazione dello schermo LCD
IT
selezionabili premendo DISP sulla rotella di controllo. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma/Per il mirino)
28
Page 29
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Tasto DISP (mirino) Imposta i modi di visualizzazione dello schermo del mirino
Livello effetto contorno*
Colore effetto contorno
MF assistita Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a fuoco
Tempo ingran. mes. fuo.
Visualizzaz. Live View
* Disponibile solo quando si usa l'ingrandimento del display. Usare questa funzione
mentre si assegna [Ingrand. mes. a fuo.] ai tasti personalizzati o si attiva la funzione [MF assistita].
Funzione del Tasto C Assegna le funzioni desiderate al tasto C (Personalizzazione).
Funzione tasto AEL Assegna le funzioni desiderate al tasto AEL. Le funzioni
Funzione Tasto sinistro*
selezionabili premendo DISP sulla rotella di controllo quando si usa un mirino (in vendita separatamente). (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma)
Migliora il profilo dei campi a fuoco con un colore specifico. (Alto/Medio/Basso/Disattiv.)
Imposta il colore usato per la funzione di accentuazione. (Rosso/Giallo/Bianco)
manualmente. (Attiv./Disattiv.)
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà mostrata in una forma ingrandita. (2 sec./5 sec./Nessun limite)
Imposta se visualizzare l’effetto di una funzione sullo schermo, come l’effetto del valore di compensazione dell’esposizione. (Effet. impos. attivato/Effet.impos. disattiv.)
(Modo avanzam./Modo flash/Area mes. fuo. aut./Effetto pelle morbida/ Sorriso/Rilev. visi /Inquadr. auto. ritratti/ISO/ Modo mis.esp./Compens.flash/Bilanc.bianco/ DRO/HDR auto /Stile personale/Effetto immagine/Dimensione immagine/Rapp.aspetto/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/ Contr. AF/ MF bloccato / Commut.contr.AF/MF / Teleconv. intell./ Zoom /Ingrand. mes. a fuo./Memoria/Disattiva l'LCD/Non impostato)
disponibili sono le stesse di quelle per [Funzione del Tasto C].
Assegna le funzioni desiderate al tasto sinistro sulla rotella di controllo. Le funzioni disponibili sono le stesse di quelle per [Funzione del Tasto C].
Elenco delle funzioni
IT
29
Page 30
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Funzione Tasto destro*
Funzione del Tasto Giù*
Teleconv. intell./ Zoom
Pulsante MOVIE Imposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
* “AEL bloccato”, “ AEL bloccato” e “Contr. AF/MF bloccato” non possono essere
assegnati.
Imp.comp.esp. Imposta se regolare l’esposizione entro il raggio di luce del
Ord.esp.forc. Seleziona l’ordine dell’esposizione a forcella e nella ripresa
Compen. obiet.: distor.
Priorità visi con insegui.
Compen.obiett.: ombreg
Compen.obiet.:aber. cro.
Registrazione visi Registra o cambia la persona a cui viene data la priorità nella
Assegna le funzioni desiderate al tasto destro sulla rotella di controllo. Le funzioni disponibili sono le stesse di quelle per [Funzione del Tasto C].
Assegna le funzioni desiderate al tasto giù sulla rotella di controllo. Le funzioni disponibili sono le stesse di quelle per [Funzione del Tasto C].
Seleziona quale funzione usare quando [Teleconv. intell./ Zoom] è assegnato a un tasto. (Teleconv. intelligente/Zoom)
(Sempre/Solo modo filmato)
flash. (Ambiente&flash/Solo ambiente)
con esposizione a forcella del bilanciamento del bianco. (0 t – t +/– t 0 t +)
Compensa la distorsione sullo schermo causata dall’obiettivo. (Automatico/Disattiv.)
Imposta se inseguire i visi come una priorità quando si effettua l’inseguimento. (Attiv./Disattiv.)
Compensa gli angoli oscurati dello schermo causati dall’obiettivo. (Automatico/Disattiv.)
Riduce la deviazione del colore negli angoli dello schermo causata dall’obiettivo. (Automatico/Disattiv.)
messa a fuoco. (Nuova registrazione/Scambio dell'ordine/Canc./Canc. tutti)
IT
30
Page 31
Menu di riproduzione
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Sel.fermo imm./fil. Seleziona il formato di visualizzazione per le immagini.
Canc. Cancella un’immagine.
Proiez.diapo. Mostra una proiezione di diapositive.
Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini.
Ruota Ruota in senso antiorario un fermo immagine.
Proteggi Protegge le immagini.
Specifica stampa Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un fermo
Effetto immagine Aggiunge varie trame alle immagini.
Impostazioni volume Regola il volume. Display riprod. Imposta il modo in cui riprodurre un’immagine registrata
(Visione cart. (Fermo imm. )/Visione cartella (MP4)/Visione AVCHD)
(Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutti i file Visione AVCHD)
(Ripeti/Intervallo/Tipo di immagine)
(4 immagini/9 immagini)
(0°/90°/180°/270°)
(Imm. multiple/Annulla tutti i fermi imm./Annulla tutti i filmati (MP4)/Ann. tutti file Visione AVCHD)
immagine. (Impostaz.DPOF/Stampa data)
(Acquerello/Illustrazione)
come ritratto. (Rotaz.autom./Rotaz.man.)
Menu dello strumento scheda di memoria
Formatta Formatta la scheda di memoria. Numero file Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file ai
Nome cartella Seleziona il formato del nome della cartella in cui il fermo
fermi immagine e ai filmati. (Serie/Ripristino)
immagine è memorizzato. (Formato stand./Formato data)
Elenco delle funzioni
IT
31
Page 32
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Selez. cartella REG Cambia la cartella selezionata per memorizzare le immagini. Nuova cartella Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi immagine e
Recupera DB immag. Recupera il file di database di immagini e abilita la
Visual. spazio scheda
i filmati (MP4).
registrazione e la riproduzione. Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei filmati e il
numero registrabile di fermi immagine sulla scheda di memoria.
Menu di impostazione dell’orologio
Imp.data/ora Imposta la data, l’ora e l’ora legale. Impostaz. fuso orario Imposta la posizione dell’uso.
Menu di impostazione
Inizio menu Imposta la posizione predefinita del cursore sul menu sulla
Canc.conferma Imposta [Canc.] o [Annulla] come l’impostazione predefinita
Guida manopola modo
Luminosità LCD Imposta la luminosità dello schermo LCD.
Luminosità mirino Quando si usa un mirino (in vendita separatamente), imposta
Qualità dell'LCD Imposta la qualità di visualizzazione sullo schermo.
Tempo fino a Risp. ener.
IT
prima voce o sull’ultima voce selezionata. (Superiore/Precedente)
per la schermata di conferma della cancellazione. (Prima"Cancella"/Prima"Annulla")
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa). (Attiv./Disattiv.)
(Automatico/Manuale/Tempo solegg.)
la luminosità del mirino. (Automatico/Manuale)
(Alta/Standard) Imposta il tempo in cui la fotocamera passa al modo di
risparmio dell’energia. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
32
Page 33
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU
Risoluzione HDMI Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata ad un
CTRL PER HDMI Aziona la fotocamera da un televisore che supporta
Impostazioni caric.* Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando
Collegam.USB Imposta il metodo di collegamento USB in base ai dispositivi
Impost. LUN USB Imposta il modo quando la fotocamera è collegata ad un
Alimentaz. con USB Imposta se fornire l’alimentazione usando un collegamento
Selettore PAL/NTSC (soltanto per i modelli compatibili con 1080 50i)
Segnali audio Imposta il suono di funzionamento della fotocamera.
* Appare quando nella fotocamera è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita
separatamente).
Versione Visualizza la versione di software della fotocamera.
Lingua Seleziona la lingua.
Modo dimostrativo Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di un
Inizializza Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
televisore HDMI. (Automatico/1080p/1080i)
“BRAVIA” Sync. (Attiv./Disattiv.)
si usa una scheda Eye-Fi. (Attiv./Disattiv.)
collegati. (Automatico/Mass Storage/MTP)
computer usando un collegamento USB. (Multiplo/Singolo)
USB. (Attiv./Disattiv.)
Riproduce i filmati registrati con la fotocamera su un televisore con sistema NTSC. (PAL/NTSC)
(Attiv./Disattiv.)
filmato. (Attiv./Disattiv.)
(Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg./Riprist.person.)
Elenco delle funzioni
33
IT
Page 34

Uso della guida nella fotocamera

È possibile usare il tasto (Cancellazione) non soltanto per cancellare le immagini, ma anche per visualizzare una guida di istruzioni incorporata. Premere il tasto (Cancellazione) sulla schermata Fn o sulla schermata del menu per visualizzare le spiegazioni per la funzione o impostazione attualmente selezionata.
Tasto (Cancellazione)
IT
34
Page 35

Preparazione della fotocamera

Carica del pacco batteria

Quando si usa la fotocamera la prima volta, assicurarsi di caricare il pacco batteria. Il pacco batteria carico si scarica a poco a poco, anche quando non viene usato. Per evitare di perdere un’opportunità di riprendere, caricare di nuovo il pacco batteria prima di riprendere.
1 Far scorrere la leva per aprire il
coperchio.
Preparazione della fotocamera
2 Inserire completamente il pacco
batteria, usando la punta della batteria per premere la leva di blocco.
3 Chiudere il coperchio.
Leva di blocco
IT
35
Page 36
Carica del pacco batteria
4 Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro (in dotazione) e collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Cavo di alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
La spia di carica si illumina in arancione e la carica si avvia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
Spia di carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento:
Errore di carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro il campo di temperatura appropriato
IT
36
Page 37
Carica del pacco batteria
Note
• Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica è temporaneamente interrotta perché la temperatura è al di fuori dei limiti estremi consigliati. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione terminale della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione terminale della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare dalla fonte di alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare soltanto i pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.

Tempo di carica (Carica completa)

Il tempo di carica è di circa 155 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
Preparazione della fotocamera
37
IT
Page 38
Carica del pacco batteria

Carica con il collegamento ad un computer

Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro.
Note
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su ordinazione
o un computer modificato.

Controllo della carica rimanente della batteria

Sullo schermo appare un indicatore di carica rimanente.
Alta Bassa
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore corretto di carica rimanente.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Se non si usa la fotocamera per un certo periodo di tempo mentre è accesa, la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di autospegnimento).
IT
38
Page 39
Carica del pacco batteria
Pacco batteria
Per i dettagli sulla durata della batteria, vedere a pagina 67.

Alimentazione

L’alimentazione può essere fornita alla fotocamera dalla presa a muro collegandosi all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione). Quando si riprende per lunghi periodi di tempo, il consumo della batteria può essere risparmiato. È possibile riprendere o riprodurre le immagini senza un pacco batteria nella fotocamera. Tuttavia, inserire un pacco batteria carica in condizioni di ripresa che richiedono molta alimentazione, come quando si usa un mirino (in vendita separatamente) o quando si riprendono i filmati. Altrimenti, alcune funzioni saranno limitate.

Per rimuovere il pacco batteria

Preparazione della fotocamera
Leva di blocco
Far scorrere la leva di blocco. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Per mantenere pulito il terminale del pacco batteria ed evitare cortocircuiti, mettere il pacco batteria in un sacchetto di plastica, ecc. quando lo si trasporta o si conserva per isolarlo da altri oggetti metallici, ecc.
39
IT
Page 40

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

I “Memory Stick Duo” e le schede SD possono essere usati con questa fotocamera. Per i dettagli, vedere a pagina 42.
1 Far scorrere la leva per aprire il
coperchio.
2 Inserire la scheda memoria (in
vendita separatamente).
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
3 Chiudere il coperchio.
IT
40
Assicurarsi che l’angolo dentellato sia
rivolto correttamente.
Page 41
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Per rimuovere la scheda di memoria

Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi spingere una volta la scheda di memoria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati o alla scheda di memoria.
Preparazione della fotocamera
41
IT
Page 42
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Schede di memoria utilizzabili

È possibile usare i seguenti tipi di schede di memoria con questa fotocamera. Tuttavia, il funzionamento corretto non può essere garantito per tutti i tipi di schede di memoria.
Scheda di memoria
Memory Stick XC-HG Duo Memory Stick PRO Duo (solo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo
B Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2)
Scheda memoria SD (Classe 4 o più veloce)
C
Scheda memoria SDHC (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDXC (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSD (Classe 4 o più veloce)
D
Scheda memoria microSDHC (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSDXC (Classe 4 o più veloce)
• In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo:
A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Scheda SD D: Scheda memoria microSD
Note
• Quando si usano le schede di memoria “Memory Stick Micro” o microSD con questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
Per i fermi immagine
Per i filmati
IT
42
Page 43

Impostazione della data e dell’ora

Quando si accende la fotocamera la prima volta o dopo aver inizializzato le funzioni, appare la schermata per impostare la data e l’ora.
1 Impostare l’interruttore di
alimentazione su ON per accendere la fotocamera.
Appare la schermata per impostare la data e l’ora.
• Per spegnere la fotocamera, impostare l’interruttore di alimentazione su OFF.
2 Controllare che [Immissione] sia
selezionato sullo schermo, quindi premere z sulla rotella di controllo.
3 Selezionare una posizione geografica desiderata, quindi
premere z.
4 Selezionare ciascuna voce
usando b/B e impostare il valore numerico usando v/V.
[Ora legale]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. [Formato data]: Seleziona il formato per visualizzare la data.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Preparazione della fotocamera
43
IT
Page 44
Impostazione della data e dell’ora
5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere z
sulla rotella di controllo.
6 Controllare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere
z sulla rotella di controllo.
Per annullare l’operazione di impostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU.

Reimpostazione della data/dell’ora e dell’area

Appare automaticamente la schermata della data e dell’ora soltanto quando si accende la prima volta la fotocamera. Per azzerare la data e l’ora, usare il menu.
Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ ora] o [Impostaz. fuso orario] (pagina 32)
Tasto MENU
Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora
Questa fotocamera ha una batteria ricaricabile interna per mantenere la data e l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta o la batteria sia installata o meno.
IT
44
Page 45

Ripresa di un filmato nitido senza vibrazioni della fotocamera

“Vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica durante la ripresa, risultando un’immagine sfocata. La funzione SteadyShot è disponibile con questa fotocamera per ridurre la vibrazione della fotocamera durante la registrazione dei filmati.
Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t Selezionare l’impostazione desiderata.
Note
• La funzione SteadyShot è disponibile solo per la ripresa dei filmati. Non è possibile usare la funzione SteadyShot per riprendere i fermi immagine.
Preparazione della fotocamera
45
IT
Page 46

Ripresa e visione delle immagini

Ripresa di fermi immagine

Nel modo automatico, la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprendere con le impostazioni appropriate.
1 Impostare la manopola del modo
su (Modo Automatico).
2 Tenere la fotocamera ferma come
è illustrato.
3 Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, l’indicatore (z) si illumina.
• La distanza di ripresa minima è circa 0,3 m (dal sensore dell’immagine (pagina 16)).
4 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere
un’immagine.
• Quando la fotocamera rileva e riprende un viso con [Inquadr. auto. ritratti] impostare su [Automatico], l’immagine catturata viene automaticamente tagliata in una composizione adatta. Sia le immagini originali che quelle tagliate vengono conservate.
IT
46
Page 47
Tecniche di ripresa
• Quando si gira l’anello di commutazione macro su “0,2m-0,35m”, la fotocamera è impostata sul modo macro. La distanza di ripresa minima è circa 0,2 m. Il modo macro è adatto per riprendere i primi piani di soggetti come i fiori o il cibo.
Ripresa di fermi immagine
Anello di commutazione macro
Ripresa e visione delle immagini
47
IT
Page 48

Registrazione dei filmati

1 Premere il tasto MOVIE per
Tasto MOVIE
avviare la registrazione.
• La registrazione dei filmati può avviarsi da qualsiasi modo di ripresa.
• Nel modo di messa a fuoco automatica, la fotocamera regola continuamente la messa a fuoco.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
registrazione.
Note
• Il suono della fotocamera in funzione potrebbe essere registrato durante la registrazione di un filmato. È possibile disabilitare la registrazione del suono impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.] (pagina 28).
• Il tempo di registrazione continua di un filmato dipende dalla temperatura ambiente o dalla condizione della fotocamera. Vedere “Note sulla registrazione continua dei filmati” (pagina 69).
• Quando appare l’icona , la temperatura della fotocamera è troppo alta. Spegnere la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera diminuisce.

Cambiamento del formato di file

Tasto MENU t 1 t [Formato file] (pagina 27).
IT
48
Page 49

Riproduzione delle immagini

1 Premere il tasto .
Tasto
2 Selezionare un’immagine girando la manopola di controllo.
• Per riprodurre i filmati, premere z sulla rotella di controllo.
Azione durante la riproduzione dei filmati
Pausa/Riproduzione z Avanzamento rapido B Riavvolgimento rapido b Riproduzione in avanti al rallentatore Girare in senso orario la rotella di
Riproduzione all’indietro al rallentatore Girare in senso antiorario la rotella di
Volume V t v/V Display delle informazioni v
Note
• I filmati registrati usando altri dispositivi potrebbero non essere riprodotti su questa fotocamera.
Rotella di controllo
controllo durante la pausa.
controllo durante la pausa.
• I filmati vengono riprodotti con avanzamento del fotogramma.
Ripresa e visione delle immagini
49
IT
Page 50
Riproduzione delle immagini

Cambiamento tra i fermi immagine e i filmati

Per riprodurre i fermi immagine, impostare [Sel.fermo imm./fil.] su [Visione cart. (Fermo imm. )] e per riprodurre i filmati, impostare [Sel.fermo imm./fil.] su [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD].
Tasto MENU t 1 t [Sel.fermo imm./fil.] t Selezionare il modo desiderato.
IT
50
Page 51

Cancellazione delle immagini

Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile ripristinarla. Assicurarsi che si desidera cancellare l’immagine prima di procedere.
1 Durante la visualizzazione
dell’immagine che si desidera cancellare, premere il tasto (Cancellazione).
Tasto (Cancellazione)
2 Selezionare [Canc.] con v sulla rotella di controllo, quindi
premere z.
Note
• Le immagini protette non possono essere cancellate.
Ripresa e visione delle immagini
IT
51
Page 52

Selezione di un modo di ripresa

Selezione di un modo di ripresa

Girare la manopola del modo e impostare sul modo di ripresa desiderato.
I seguenti modi di ripresa sono disponibili.
(Modo
Automatico)
(Programmata
auto.)
(Priorità
diaframma)
(Priorità tempi) Consente di regolare manualmente il tempo di otturazione
(Esposiz.
manuale)
1/2/3 Richiama le impostazioni preregistrate in [Memoria] nel
(Filmato) Consente di riprendere i filmati. È possibile regolare
(Panoramica
ad arco)
(Selezione
scena)
Consente di riprendere i fermi immagine con le impostazioni regolate automaticamente.
Consente di riprendere con l’esposizione (il tempo di otturazione e il valore del diaframma) regolata automaticamente. Le altre impostazioni possono essere regolate manualmente.
Consente di regolare manualmente il valore del diaframma usando l’anello del diaframma.
usando la manopola di controllo. Consente di riprendere dopo aver regolato manualmente
l’esposizione (il tempo di otturazione e il valore del diaframma) usando la manopola di controllo e l’anello del diaframma.
menu di ripresa dei fermi immagine (pagina 27).
manualmente l’esposizione (il tempo di otturazione e il valore del diaframma) nel modo M.
Consente di riprendere le immagini panoramiche combinando più immagini.
Consente di riprendere con impostazioni programmate secondo la scena.
IT
52
Page 53

Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa

Le funzioni utilizzabili dipendono dal modo di ripresa selezionato. Nella tabella sotto, indica che la funzione è disponibile e un – indica che la funzione non è disponibile. Le funzioni che sono inutilizzabili si visualizzano in grigio sullo schermo.
Modo di ripresa (52)
/
Comp. esposiz.
Auto­scatto
–– –– –– –– –– ––– –– ––
–*
*–
Scatto Multiplo
–––––
Rileva­mento visi
Otturatore sorriso
* Quando il modo di ripresa è impostato su M, l’esposizione può essere
regolata soltanto quando [ISO] è impostato su [AUTO].
Inquadr. auto. ritratti
Selezione di un modo di ripresa
53
IT
Page 54

Varie funzioni

Uso delle varie funzioni

Questo manuale fornisce principalmente un’introduzione all’uso della fotocamera e un elenco di funzioni. Per apprendere di più sulla fotocamera, consultare “Cyber-shot Manuale dell’utente”, che offre istruzioni approfondite su molte funzioni.

ISO/Riduz. distur. su più fotogr.

La sensibilità ISO può essere impostata su [AUTO] o può essere regolata tra ISO 50 e ISO 25600.
1 Premere il tasto Fn e selezionare [ISO].
2 Selezionare l’impostazione desiderata usando
v/V sulla rotella di controllo.
• Quando si seleziona [AUTO] e si preme B sulla rotella di controllo, è possibile cambiare il campo dell’impostazione [AUTO] in [ISO AUTO massimo] o [ISO AUTO minimo].
• Quando si seleziona (Riduz. distur. su più fotogr.), è possibile selezionare numeri ISO maggiori rispetto alla sensibilità ISO massima. La fotocamera riprende automaticamente più immagini continue, unisce le immagini, riduce i disturbi e registra un’immagine.
IT
54
Page 55
Uso delle varie funzioni

Stile personale

È possibile selezionare il tipo desiderato di elaborazione dell’immagine fra 13 stili ed è anche possibile regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza per ciascun [Stile personale].
1 Premere il tasto Fn e selezionare [Stile
personale].
2 Selezionare lo stile desiderato usando v/V sulla
manopola di controllo.
Voce [Stile personale] [Selezione stili]
È possibile mettere a punto l’impostazione e salvare l’impostazione regolata.

Crepuscolo senza treppiede

È possibile riprendere scene notturne con meno disturbi e sfocatura senza usare un treppiede. Viene scattata una raffica di riprese e l’elaborazione dell’immagine viene applicata per ridurre la sfocatura del soggetto, la vibrazione della fotocamera e i disturbi.
Varie funzioni
1 Impostare la manopola del modo su .
2 Premere il tasto Fn e selezionare [Crepuscolo
senza treppiede].
IT
55
Page 56
Uso delle varie funzioni

DRO/HDR auto

Usando la funzione [DRO/HDR auto], è possibile catturare varie sfumature del contrasto delle immagini.
[Ott.gamma din.]: Dividendo l’immagine in piccole zone, la fotocamera analizza il contrasto della luce e dell’ombra tra il soggetto e lo sfondo e produce un’immagine con la luminosità e la sfumatura ottimali. [HDR auto]: Riprende 3 immagini con diverse esposizioni e poi sovrappone l’immagine esposta correttamente, le zone luminose di un’immagine sottoesposta e le zone scure di un’immagine sovraesposta per creare un’immagine con forte sfumatura.
1 Premere il tasto Fn e selezionare [DRO/HDR
auto].
2 Selezionare l’impostazione desiderata usando
v/V sulla rotella di controllo.

Funzioni di riproduzione

Le funzioni comode per la riproduzione sono le seguenti:
Cambia alla schermata di riproduzione.
Ingrandisce o riduce le immagini.
Girare la rotella di controllo per ingrandire o ridurre un’immagine. Girare la manopola di controllo per cambiare all’immagine successiva/precedente.
Cancella le immagini che non sono necessarie.
Schermata dell’indice di immagini
È possibile selezionare il numero di immagini da visualizzare; MENU t 1 t [Indice immagini]
IT
56
Page 57
Uso delle varie funzioni

Come usare la schermata di navigazione rapida

È possibile cambiare direttamente le impostazioni usando la schermata di navigazione rapida, che è adatta quando si usa un mirino (in vendita separatamente). Per i dettagli sul modo di fissare il mirino, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il mirino.
1 Premere DISP sulla rotella di controllo per impostare il modo
dello schermo su [Per il mirino].
2 Premere il tasto Fn per passare alla schermata di navigazione
rapida.
Nel modo [Modo Automatico] o [Selezione scena]
Nel modo P/A/S/M/[Panoramica ad arco]
Varie funzioni
3 Selezionare la voce desiderata usando v/V/b/B sulla rotella
di controllo.
IT
57
Page 58
Uso delle varie funzioni
4 Impostare la voce usando la rotella di controllo o la manopola
di controllo.
• Selezionare un’opzione usando la rotella di controllo e regolarla usando la manopola di controllo.
• Premere il centro della rotella di controllo per aprire la schermata di impostazione per la voce selezionata.
• Premere di nuovo il tasto Fn per terminare la navigazione rapida.
Funzioni disponibili sulla schermata di navigazione rapida
Modo Automatico/Selezione scena/Dimensione immagine/Qualità/Modo avanzam./Modo flash/ Sorriso/Rilev. visi /Modo mis.esp./Bilanc.bianco/ DRO/HDR auto /Stile personale/Effetto immagine/Inquadr. auto. ritratti/ Compens.flash/ISO/Rapp.aspetto/Effetto pelle morbida/Area mes. fuo. aut.
Note
• Non è possibile cambiare le impostazioni delle voci che sono diventate grigie.
• Quando si usa [Stile personale] (pagina 55), alcune delle attività di impostazione possono essere compiute soltanto sulla schermata di impostazione.
IT
58
Page 59

Visione delle immagini su un computer

Uso del software

Usare le seguenti applicazioni per ottimizzare l’uso delle immagini riprese con la fotocamera Cyber-shot.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home” Per i dettagli sull’installazione, vedere le pagine da 63 a 64.

Uso di “Image Data Converter”

Con “Image Data Converter”, è possibile eseguire le seguenti operazioni:
• È possibile riprodurre e modificare le immagini registrate nel formato RAW con le varie correzioni, come la curva del tono e la nitidezza.
• È possibile regolare le immagini con il bilanciamento del bianco, l’esposizione e [Stile personale], ecc.
• È possibile salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. È possibile salvare l’immagine sia nel formato RAW che nel formato di file generale.
• È possibile visualizzare e paragonare le immagini RAW e le immagini JPEG registrate da questa fotocamera.
• È possibile classificare le immagini in 5 livelli.
• È possibile applicare le etichette del colore.
Per usare “Image Data Converter”, consultare la Guida. Cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4].
Pagina per l’assistenza di “Image Data Converter” (solo in inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Visione delle immagini su un computer
59
IT
Page 60
Uso del software

Uso di “PlayMemories Home”

Con “PlayMemories Home”, è possibile eseguire le seguenti operazioni:
• È possibile importare sul computer le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
• È possibile organizzare le immagini sul computer su un calendario secondo la data di ripresa per guardarle.
• È possibile ritoccare (Correzione degli occhi rossi, ecc.), stampare, inviare fermi immagine come allegati e-mail e cambiare la data di ripresa.
• È possibile tagliare e ridimensionare le immagini.
• È possibile stampare o salvare i fermi immagine con la data.
• È possibile creare un Blu-ray Disc o un disco DVD dai filmati AVCHD importati su un computer. (È necessario un ambiente di collegamento Internet quando un Blu-ray Disc/disco DVD viene creato la prima volta.)
Note
• “PlayMemories Home” non è compatibile con i computer Mac. Quando si
riproducono le immagini sui computer Mac, usare il software applicativo appropriato in dotazione con il computer Mac.
• I filmati registrati usando l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] sono convertiti da “PlayMemories Home” per creare un disco di registrazione AVCHD. Questa conversione può impiegare molto tempo. Inoltre non è possibile creare un disco con la qualità originale dell’immagine. Se si desidera mantenere la qualità originale dell’immagine, memorizzare i filmati su un Blu-ray Disc.
Per usare “PlayMemories Home”, consultare “PlayMemories Home Help Guide”. Fare doppio clic sulla scelta rapida di (PlayMemories Home Help Guide) sul desktop o cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
• Per Windows 8, selezionare l’icona [PlayMemories Home] dalla schermata start per avviare [PlayMemories Home], quindi selezionare [PlayMemories Home Help Guide] dal menu [Guida].
Pagina per l’assistenza di “PlayMemories Home” (solo in inglese) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
IT
60
Page 61
Uso del software

Ambiente consigliato del computer (Windows)

I seguenti ambienti del computer sono consigliati quando si usa il software e si importano le immagini tramite un collegamento USB.
SO (preinstallato) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
“PlayMemories Home”
“Image Data Converter Ver.4”
Windows 7 SP1/Windows 8 CPU: Intel Pentium III 800 MHz o più veloce
(Per riprodurre/modificare i filmati ad alta definizione: Intel Core Duo 1,66 GHz o più veloce/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o più veloce, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o più veloce (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o più veloce (AVC HD (PS))) Memoria: Windows XP 512 MB o più (si consiglia 1 GB o più), Windows Vista/Windows 7/Windows 8 1 GB o più Disco rigido: Spazio sul disco necessario per l’installazione— circa 500 MB Display: Risoluzione dello schermo — 1024 × 768 punti o più
CPU/Memoria: Pentium 4 o più veloce/1 GB o più Display: 1024 × 768 punti o più
* Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. Per usare la
funzione per creare i dischi è necessario Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva.
** Starter (Edition) non è supportata.

Ambiente consigliato del computer (Mac)

I seguenti ambienti del computer sono consigliati quando si usa il software e si importano le immagini tramite un collegamento USB.
SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X da v10.3 a v10.8
“Image Data Converter Ver.4”
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5, v10.6, v10.7, v10.8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o più veloce Memoria: Si consiglia 1 GB o più. Display: 1024 × 768 punti o più
Visione delle immagini su un computer
61
IT
Page 62
Uso del software
Note
• Il funzionamento non è garantito in un ambiente che si basa su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avviamento multiplo.
• Se si collegano contemporaneamente 2 o più dispositivi USB ad un unico computer,
alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda del tipo di dispositivo USB che si sta usando.
• Se si collega la fotocamera usando un’interfaccia USB che è compatibile con Hi-
Speed USB (compatibile con USB 2.0) è consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità), poiché la fotocamera è compatibile con Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0).
• Quando il computer riprende l’attività dal modo di sospensione o autospegnimento,
la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ripristinarsi contemporaneamente.
IT
62
Page 63
Uso del software

Installazione di “PlayMemories Home”

1 Usando il browser Internet sul computer, andare al seguente
URL, quindi cliccare su [IInstalla] t [Esegui].
www.sony.net/pm
2 Seguire le istruzioni sullo
schermo per completare
Al connettore USB micro
l’installazione.
• Quando si visualizza il messaggio per collegare la fotocamera ad un computer, collegare la fotocamera e il computer usando il cavo USB micro (in dotazione).
Senza una connessione Internet, è possibile usare “PlayMemories Home (Versione Lite)” che consente di usare alcune operazioni minime, come l’importazione e la visione delle immagini. Per installare “PlayMemories Home (Versione Lite)”, collegare la fotocamera e il computer usando il cavo USB micro (in dotazione), quindi fare doppio clic su [Computer] (Per Windows XP, [Risorse del computer]) t icona della fotocamera t icona del supporto t [PMHOME.EXE].
Ad una presa USB
63
Visione delle immagini su un computer
IT
Page 64
Uso del software

Installazione di “Image Data Converter”

Windows:
1 Controllare l’ambiente del computer.
SO (pre-installato): Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1/Windows 8 CPU: Pentium 4 o più veloce
* Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. ** Starter (Edition) non è supportata.
2 Scaricare il software dal seguente URL e installarlo sul
computer.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
1 Controllare l’ambiente del computer.
SO (pre-installato): Mac OS X v10.5, v10.6, v10.7, v10.8 CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o più veloce
2 Scaricare il software dal seguente URL e installarlo sul
computer.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Note
• Collegarsi come Amministratore.
IT
64
Page 65

Altre

Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)

“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera.
1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione.
3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
Altre
IT
65
Page 66

Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati

Quando si inserisce una scheda di memoria nella fotocamera e si imposta l’interruttore di alimentazione su ON, il numero di immagini registrabili (se si dovesse continuare a riprendere usando le impostazioni attuali) si visualizza sullo schermo.
Note
• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o cancellare le immagini dalla scheda di memoria attuale (pagine 31, 51).
• Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, significa che non è stata inserita la scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
Il numero di immagini registrabili su una scheda di memoria
La tabella sotto indica il numero approssimativo di immagini registrabili su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony come prova. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria usata.
Dimensione immagine: L: 24M Rapp.aspetto: 3:2* Scheda di memoria formattata con questa fotocamera
Capacità
Dimensione
Standard 280 560 1100 2250 4600 9200 Fine 195 395 800 1600 3200 6400 Extra fine 105 215 435 870 1750 3500 RAW & JPEG 54 105 215 435 870 1750 RAW 74 145 295 600 1200 2400
IT
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
66
(Unità: Immagini)
Page 67
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati
* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su uno diverso da [3:2], è possibile registrare più
immagini dei numeri indicati nella tabella sopra (tranne quando [RAW] è selezionato).
Il numero di immagini registrabili usando un pacco batteria
Notare che i numeri effettivi potrebbero variare a seconda delle condizioni d’uso.
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine) (quando [Qualità dell'LCD] è impostato su [Alta])
Ripresa (Fermi immagine) (quando [Qualità dell'LCD] è impostato su [Standard])
Visione (Fermi immagine) Circa 230 min. Circa 4600 immagini Ripresa effettiva (filmati) Circa 30 min. — Ripresa continua (filmati) Circa 60 min.
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Qualità] è impostato su [Fine]. – La manopola del modo di messa a fuoco è impostata su AF (Mes.fuo.auto.). – DISP è impostato su [Visualizza tutte info.]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
Circa 110 min. Circa 220 immagini
Circa 135 min. Circa 270 immagini
Altre
67
IT
Page 68
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati
• La durata della batteria per i filmati è basata sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – [Impostazione registraz.] è impostato su [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – “Ripresa effettiva (filmati)”: Mostra il tempo di ripresa approssimativo come
indicazione quando si esegue ripetutamente la ripresa, la zumata, l’attesa per la ripresa, l’accensione e lo spegnimento della fotocamera.
– “Ripresa continua (filmati)”: Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti
impostati (29 minuti), premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) per continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non saranno operative.
Tempo di registrazione disponibile per un filmato
La tabella sotto indica i tempi di registrazione totale approssimativi usando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.
Scheda di memoria formattata con questa fotocamera
(h (ore), m (minuti))
Capacità
Imposta­zione registraz.
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1440×1080 12M 15 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m 20 h 40 h 10 m
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti (limitata dai dati
tecnici del prodotto). Per i filmati di dimensione [1440×1080 12M], la ripresa continua è possibile per circa 15 minuti (limitata dalla dimensione del file di 2 GB).
IT
68
Page 69
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati
Note
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine.
• I valori indicati non sono per il tempo di registrazione continua.
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda di memoria usata.
• Quando è indicato, interrompere la registrazione del filmato. La temperatura all’interno della fotocamera è aumentata ad un livello inaccettabile.
• Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 49.
Note sulla registrazione continua dei filmati
• È necessaria molta energia per eseguire la registrazione dei filmati di alta qualità o la ripresa continua usando il sensore dell’immagine. Perciò, se si continua a riprendere, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In tali casi, la fotocamera si spegne automaticamente poiché le alte temperature influiscono sulla qualità delle immagini o influiscono sul meccanismo interno della fotocamera.
• La durata di tempo disponibile per la registrazione dei filmati varia con la temperatura o la condizione della fotocamera prima di iniziare la registrazione. Se si ricompongono o riprendono frequentemente le immagini dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno della fotocamera si alza e il tempo di registrazione disponibile diminuirà.
• Se la fotocamera interrompe la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per diversi minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera è diminuita completamente.
• Se si osservano i seguenti punti, il tempo di registrazione si allungherà. – Tenere la fotocamera lontano dalla luce diretta del sole. – Spegnere la fotocamera quando non viene usata.
• La dimensione massima di un file di filmato è circa 2 GB. Quando la dimensione del file è circa 2 GB, la registrazione si interrompe automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4] e un nuovo file di filmato viene creato automaticamente quando [Formato file] è impostato su [AVCHD].
• Il tempo massimo di registrazione continua è 29 minuti.
Altre
69
IT
Page 70

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: 35 mm a
grandezza naturale (35,8 mm × 23,9 mm), sensore di immagine Exmor CMOS
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 24,7 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 24,3 megapixel
Obiettivo: Carl Zeiss Sonnar T*
Obiettivo con lunghezza focale singola di 35 mm f = 35 mm, F2,0 Durante la ripresa dei filmati (16:9): Quando [SteadyShot] è impostato su [Disattiv.]: 37 mm Quando [SteadyShot] è impostato su [Attiv.]: 44 mm Durante la ripresa dei filmati (4:3): Quando [SteadyShot] è impostato su [Disattiv.]: 45 mm Quando [SteadyShot] è impostato su [Attiv.]: 48 mm Messa a fuoco minima Quando l’anello di commutazione macro è impostato su “0,3m- ”: 0,3 m
*1
:
Quando l’anello di commutazione macro è impostato su “0,2m­0,35m”: 0,2 m
*1
La messa a fuoco minima è la distanza minima dal sensore dell’immagine al soggetto.
Ingrandimento massimo: Quando l’anello di commutazione macro è impostato su “0,3m- ”: 0,15× Quando l’anello di commutazione macro è impostato su “0,2m­0,35m”: 0,26× f-stop minimo: F22 Diametro del filtro: 49 mm
SteadyShot: Elettronico (soltanto per
i filmati)
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Apertura del diaframma, Priorità dell’otturatore, Esposizione manuale, Selezione scena (7 modi)
Bilanciamento del bianco:
Automatico, Luce del giorno, Ombra, Nuvoloso, Incandescente, Fluorescente (Bianco caldo/ Bianco fresco/Bianco del giorno/ Luce del giorno), Flash, Temperatura del colore/Filtro del colore, Personalizzazione
IT
70
Page 71
Formato del segnale:
Per 1080 50i: Colore PAL, standard CCIR HDTV specifica 1080/50i, 1080/50p Per 1080 60i: Colore NTSC, standard EIA HDTV specifica 1080/60i, 1080/60p
Formato di file:
Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), RAW (Formato Sony ARW 2,3), compatibile con DPOF Filmati (Formato AVCHD): formato AVCHD Ver. 2.0 compatibile Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Filmati (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
Supporto di registrazione: “Memory
Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom): Da circa 0,75 m a 21,7 m
Dati tecnici
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI:
Micropresa HDMI
Connettore USB micro:
Comunicazione USB
Presa microfono:
Minipresa stereo da 3,5 mm
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Schermo]
Schermo LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
1 228 800 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BX1, 3,6 V Alimentatore CA AC-UD10/
UD11, 5 V Consumo (durante la ripresa): 2,0 W Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C Dimensioni (compatibile con CIPA):
113,3 mm × 65,4 mm × 69,6 mm
(L/A/P) Peso (compatibile con CIPA) (inclusi
il pacco batteria NP-BX1, il
“Memory Stick Duo”):
Circa 482 g Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
Altre
71
IT
Page 72
Alimentatore CA AC-UD10/ UD11
Alimentazione: Da 100 V a 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tensione in uscita:
5V CC, 1500mA Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C Dimensioni:
AC-UD10: Circa 78 mm ×
22 mm × 36 mm (L/A/P)
AC-UD11: Circa 70 mm ×
33 mm × 36 mm (L/A/P) Peso:
AC-UD10: Circa 45 g
AC-UD11: Circa 50 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BX1
Batteria usata:
Batteria agli ioni di litio Tensione massima: 4,2 V CC Tensione nominale: 3,6 V CC Tensione massima di carica:
4,2 V CC Corrente massima di carica: 1,89 A Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
72
Dati tecnici
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick XC-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”
• Il logo di “AVCHD Progressive” e “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
• I termini HDMI e HDMI High­Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac, Mac OS e iMovie sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Apple Inc.
• Intel, Intel Core e Pentium sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation.
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica della Eye-Fi Inc.
Page 73
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento con la PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (quando è disponibile).
• L’applicazione per PlayStation 3 richiede l’account di PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile in aree in cui il PlayStation Store è disponibile.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Dati tecnici
Altre
73
IT
Page 74

Indice analitico

Indice analitico
A
Anello di commutazione
macro......................................47
AUTO.........................................46
B
Bilanc.bianco..............................24
C
Cancellazione .............................51
Carica del pacco batteria.............35
Cinturino.....................................14
Collegam.USB............................33
Computer....................................59
Crepuscolo senza treppiede........55
D
Dati tecnici..................................70
DISP .....................................28, 29
DRO/HDR auto ..........................56
F
Filmato........................................48
Fn..........................................23, 24
Formato file ................................48
Funzione del Tasto C..................29
I
Image Data Converter.......... 59, 64
Imp.data/ora...............................43
Impostare l’orologio .................. 43
Impostaz. fuso orario................. 43
ISO............................................. 54
L
Lingua.................................... 9, 33
M
Manopola di compensazione
dell’esposizione..................... 22
Manopola di controllo................ 23
Manuale dell’utente................... 65
MENU........................................ 26
Menu.......................................... 26
Modo Automatico...................... 46
Modo avanzam........................... 24
Modo di ripresa.......................... 52
MOVIE ...................................... 48
N
Navigazione rapida.................... 57
Numero di immagini
registrabili.............................. 66
G
Guida nella fotocamera...............34
IT
74
Page 75
Indice analitico
P
Pacco batteria.............................35
PlayMemories Home ........... 60, 63
Presa del microfono ................... 15
R
Registrazione dei filmati............ 48
Riduz. distur. su più fotogr. ....... 54
Riduzione delle vibrazioni della
fotocamera ............................. 45
Ripresa ....................................... 46
Ripresa di fermi immagine ........46
Rotella di controllo .................... 18
S
Scheda di memoria............... 40, 42
Schermo LCD ............................19
Sel.fermo imm./fil...................... 50
Selezione scena..........................25
Slitta a interfaccia multipla ........ 16
Software.....................................59
Spia di carica.............................. 36
SteadyShot ................................. 45
Stile personale............................ 55
T
Tasto C (Personalizzazione) ...... 29
Tasto Funzione..................... 23, 24
Tasto MOVIE ......................30, 48
Tempo registrabile dei filmati.... 68
Tracolla......................................14
V
Visione dell’immagine...............49
Indice analitico
75
IT
Page 76
© 2013 Sony Corporation Printed in China
Loading...