Consultaţi „Ghidul de asistenţă” pentru
instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele
funcţii ale camerei.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1540/h_zz/
4-574-924-11(1) (RO)
DSC-RX10M2
Română
Mai multe informaţii despre cameră („Ghid de
asistenţă”)
„Ghid de asistenţă” este un manual online. Puteţi citi
documentul „Ghid de asistenţă” pe computer sau telefonul
inteligent.
Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire
la numeroasele funcţii ale camerei.
Adresă URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1540/h_zz/
Vizualizarea ghidului
Această cameră este prevăzută cu un ghid de instrucţiuni încorporat.
In-Camera Guide
Puteţi utiliza [Custom Key Settings] pentru a aloca ghidul integrat pe butonul
preferat.
Ghidul integrat conţine explicaţii referitoare la funcţiile sau setările din meniul
curent selectat.
1 Butonul MENU t (Custom Settings) t [Custom Key Settings] t
Selectaţi butonul dorit alocat funcţiei. t [In-Camera Guide]
2 Apăsaţi butonul MENU şi folosiţi rotiţa de control pentru a selecta un
element din MENU despre care doriţi mai multe informaţii şi apoi apăsaţi
butonul căruia îi este alocat [In-Camera Guide].
RO
2
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie sunt menţionate pe baza u nităţii. Notaţi numărul de serie î n
spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere de câte ori apelaţi la distribuitorul
dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model WW136512 (DSC-RX10M2)
Nr. de serie ____________________________
Nr. model AC-UB10C/AC-UB10D
Nr. de serie ____________________________
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi
unitatea la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
PERICOL
PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU
ELECTROCUTARE, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE
INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte cu priza de perete, folosiţi un adaptor de
conector ataşat care să aibă configuraţia adecvată pentru priza de perete.
ATENŢIE
[ Acumulator
În cazul manipulării incorecte a acumulatorului, acesta poate exploda, poate provoca
incendii sau chiar arsuri chimice. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile,
aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele metalice să intre în contact cu bornele bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai mari de 60 °C, cum ar fi expunerea directă la razele
soarelui sau într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un încărcător original Sony sau un dispozitiv
compatibil de încărcare a acumulatorului.
RO
3
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
• Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu promptitudine, conform instrucţiunilor.
[ Adaptor c.a.
Folosiţi priza de perete apropiată atunci când utilizaţi adaptorul c.a. Deconectaţi adaptorul
c.a. de la priza de perete imediat ce apare o defecţiune în timpul utilizării aparatului.
[ Aviz pentru clienţii din ţările în care se aplică directivele UE:
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea produsului în UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu
cerinţele de bază şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii,
vă rugăm să accesaţi următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau undele electromagnetice întrerup transferul de date
în curs (eroare), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de date
(USB etc.).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în reglementarea
privind compatibilitatea electromagnetică atunci când se folosesc cabluri de conectare mai
scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe specifice pot influenţa imaginea şi sunetul acestei
unităţi.
RO
4
[ Casarea bateriilor şi echipamentelor electrice şi electronice uzate
(valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au
sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul
că produsul şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este
posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie
cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur
sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt
negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă a deşeurilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi
echipamentele electrice şi electronice vor fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea
referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la
punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai
detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile
locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe
RO
5
Verificarea elementelor furnizate
Pentru mai multe detalii privind funcţiile Wi-Fi/cu o singură atingere
(NFC), consultaţi documentul „Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/cu
o singură atingere (NFC)” (furnizat) sau „Ghid de asistenţă” (pagina 2).
Numărul din paranteze desemnează numărul de bucăţi.
• Cameră (1)
• Acumulator NP-FW50 (1)
• Cablu micro USB (1)
• Adaptor c.a. (1)
• Cablu de alimentare (de la reţea) (nefurnizat în S.U.A. şi Canada) (1)
• Curea de umăr (1)
• Capac pentru obiectiv (1)
• Parasolar (1)
• Capac pentru sabot (1) (ataşat de cameră)
• Capac pentru ocular (1) (ataşat de cameră)
• Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
• Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/cu o singură atingere (NFC) (1)
Acest ghid explică funcţiile care necesită o conexiune Wi-Fi.
Despre setarea limbii
Schimbaţi limba de pe ecran înainte să utilizaţi camera, dacă este nevoie
(pagina 18).
RO
6
Identificarea componentelor
A Comutator ON/OFF
(Alimentare)
B Declanşator
C Pentru înregistrarea de imagini:
Clapetă W/T (zoom)
Pentru vizualizare: Clapetă
(Index)/Clapetă pentru
zoom la redare
D Lampă temporizator/Iluminator
AF
E Index diafragmă
F Obiectiv
G Inel manual
• Puteţi manipula zoomul
folosind inelul manual, când
sunteţi în modul de focalizare
automată. Puteţi regla
focalizarea folosind inelul
manual, când sunteţi în modul
de focalizare manuală sau în
modul de focalizare manuală
directă.
H Selector de compensare a
expunerii
I Bliţ
J Multi Interface Shoe*
K Selector de mod
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
L Cârlig pentru cureaua de umăr
M Selector pentru modul
de focalizare
N Inel de diafragmă
A Butonul (Iluminarea
panoului de afişaj)
B Microfon
C Vizor
D Selector de reglare a dioptriei
E Butonul MOVIE (Film)
F Buton (Ieşire bliţ)
G Panoul de afişaj
H Butonul C1 (Personalizare 1)
RO
7
I Cârlig pentru cureaua de umăr
J Slot pentru card de memorie
K Capac pentru card de memorie
L Lampă de acces
A Butonul MENU
B Difuzor
C Mufă m (microfon)
• Dacă se conectează un microfon
extern, camera comută de pe
microfonul intern pe microfonul
extern. Dacă microfonul extern
este alimentat prin conector,
microfonul va fi alimentat de
cameră.
D Mufă i (căşti)
E Terminal Multi/Micro USB*
• Acceptă dispozitive compatibile
cu Micro USB.
F Mufă micro HDMI
G Lampă de încărcare
H Senzor pentru ochi
I Monitor
J Rotiţă de control
K Selector de control
L Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul AEL (Blocare AE)
Pentru vizualizare: Butonul
(Zoom redare)
M Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul Fn (Funcţie)
Pentru vizualizare: Butonul
(Send to Smartphone)
N Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C2 (Personalizare 2)
Pentru vizualizare: Butonul
(Ştergere)
O Buton (Redare)
A Comutator de declic pentru
diafragmă
• Setaţi comutatorul de declic
pentru diafragmă la OFF atunci
când înregistraţi filme. Dacă
modificaţi valoarea diafragmei în
timp ce înregistraţi un film, cât
timp comutatorul de declic
pentru diafragmă este setat la
ON, se va înregistra sunetul
inelului pentru diafragmă.
B Antenă Wi-Fi (încorporată)
RO
8
C (Marcă N)
• Atingeţi marca atunci când
conectaţi camera la un telefon
inteligent prevăzut cu funcţia NFC.
• NFC (Near Field
Communication) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
wireless pe rază scurtă.
D Clapeta de blocare a bateriei
E Slot de introducere a bateriei
F Capac pentru placa de conexiune
Trebuie folosit în cazul utilizării
unui adaptor c.a. AC-PW20
(comercializat separat). Introduceţi
placa de conexiune în
compartimentul bateriei şi apoi
treceţi cablul prin capacul plăcii de
conexiune după cum se arată mai
jos.
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul
atunci când închideţi capacul.
G Capac pentru baterie
H Orificiu pentru mufa de trepied
• Folosiţi un trepied cu şurub mai
scurt de 5,5 mm. În caz contrar,
nu v eţi pute a fix a bin e cam era , iar
aceasta se poate deteriora.
* Pentru detalii cu privire la accesoriile
compatibile cu Multi interface shoe şi
cu terminalul Multi/Micro USB,
vizitaţi site-ul web Sony sau
consultaţi distribuitorul local Sony
sau unitatea de service Sony
autorizată local.
De asemenea, puteţi utiliza
accesoriile care sunt compatibile cu
Accessory shoe.
Operaţiile realizate cu accesoriile
fabricate de alţi producători nu sunt
garantate.
RO
9
Introducerea acumulatorului
Clapeta de blocare a bateriei
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi acumulatorul.
2
• În timp ce apăsaţi clapeta de blocare a bateriei, introduceţi acumulatorul
conform ilustraţiei. Asiguraţi-vă că clapeta de blocare a bateriei se
blochează după introducere.
• Dacă închideţi capacul iar bateria este introdusă incorect, puteţi
deteriora camera.
10
RO
Încărcarea acumulatorului
Cablu de alimentare
(de la reţea)
Pentru clienţii din SUA şi
Canada
Pentru clienţii din ţări/regiuni diferite
de SUA şi Canada
Lampă de încărcare
Aprinsă: Încărcare
Stinsă: Încărcare finalizată
Clipeşte:
Eroare de încărcare sau
încărcare întreruptă temporar
deoarece temperatura
camerei nu se încadrează
într-un interval corespunzător
Conectaţi camera la adaptorul c.a. (furnizat), cu ajutorul
1
cablului micro USB (furnizat).
Conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
2
Lampa de încărcare se aprinde cu culoarea portocaliu şi procesul de
încărcare începe.
• Opriţi camera în timpul încărcării bateriei.
• Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă acesta este descărcat parţial.
• Dacă lampa de încărcare clipeşte şi încărcarea nu a fost finalizată,
scoateţi şi reintroduceţi acumulatorul.
RO
11
Note
• Dacă lampa de încărcare de pe cameră clipeşte în timp ce adaptorul c.a. este
conectat la priza de perete (mufa de perete), acest lucru înseamnă că încărcarea
este oprită temporar deoarece temperatura nu se încadrează în intervalul
recomandat. Când temperatura revine în intervalul corespunzător, încărcarea este
reluată. Este recomandat să încărcaţi acumulatorul la temperaturi ambientale între
10 °C şi 30 °C.
• Acumulatorul poate fi încărcat ineficient dacă secţiunea cu terminal a
acumulatorului este murdară. În acest caz, ştergeţi uşor urmele de praf cu o pânză
moale sau un tampon cu vată pentru a curăţa secţiunea cu terminal a bateriei.
• Conectaţi adaptorul c.a. (furnizat) la cea mai apropiată priză de perete (mufă
de perete). În cazul în care intervin probleme de funcţionare în timpul utilizării
adaptorului c.a., deconectaţi conectorul de la priza de perete (mufa de perete)
imediat pentru a-l decupla de la sursa de alimentare.
• După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa
de perete).
• Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony, cablul micro
USB (furnizat) şi adaptorul c.a. (furnizat).
• Camera nu este alimentată în timpul înregistrării/redării, dacă este conectată
la o priză de perete cu adaptorul c.a. AC-PW20 (comercializat separat).
x
Timp de încărcare (încărcare completă)
Perioada de încărcare este de aproximativ 310 min., dacă se foloseşte adaptorul
c.a. (furnizat). Lampa de încărcare se aprinde şi apoi se stinge imediat, atunci
când acumulatorul este încărcat complet.
Note
• Timpul de încărcare menţionat mai sus este valabil pentru încărcarea unui
acumulator descărcat complet la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura
mai mult în funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare.
12
RO
x
La o mufă USB
Încărcare prin conectarea la computer
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer cu
ajutorul cablului micro USB. Conectaţi camera la computer cu camera oprită.
Note
• Atunci când camera este conectată la un computer laptop care nu este conectat
la o sursă de alimentare, bateria laptopului se descarcă rapid. Nu încărcaţi bateria
o perioadă îndelungată de timp.
• Nu porniţi/opriţi sau reporniţi computerul sau nu scoateţi computerul din modul
de repaus după stabilirea conexiunii USB între computer şi cameră. Acest lucru
poate determina funcţionarea necorespunzătoare a camerei. Înainte de pornirea/
oprirea sau repornirea computerului sau scoaterea computerului din modul
de repaus, deconectaţi camera de la computer.
• Nu se oferă nicio garanţie în ca zul în care se utilizează un computer improvizat sau
modificat.
RO
13
x
Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care
pot fi înregistrate şi redate
• Numărul de imagini de mai sus este valabil dacă acumulatorul este încărcat
complet. Numărul de imagini poate să scadă în funcţie de condiţiile de utilizare.
• Numărul de imagini care pot fi înregistrate se aplică în cazul înregistrării în
următoarele condiţii:
– Se utilizează un suport Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (comercializat
separat).
– Acumulatorul este folosit la o temperatură ambientală de 25 °C.
– [Display Quality] este setat la [Standard].
• Numărul pentru „Înregistrare (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA
şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP este setat la [Display All Info.].
– Se înregistrează imagini la intervale de 30 de secunde.
– Zoomul este comutat alternativ între capetele W şi T.
– Bliţul clipeşte o dată după două înregistrări.
– Alimentarea porneşte şi se opreşte o dată după zece înregistrări.
• Numărul de minute pentru înregistrarea de filme se bazează pe standardul CIPA şi
este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii:
– [Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Înregistrare normală de filme: Durata de utilizare a bateriei dacă se porneşte/
opreşte înregistrarea în mod repetat, se foloseşte funcţia zoom, se porneşte/
opreşte camera etc.
– Înre gistrare continuă de filme: Durata de utilizare a bateriei dacă se înregistrează
imagini continuu până se atinge limita (29 de minute) şi apoi se continuă prin
apăsarea din nou a butonului MOVIE. Alte funcţii, precum zoomul, nu se
RO
utilizează.
14
Monitor—Aprox. 400 imagini
Vizor—Aprox. 360 imagini
MonitorAprox. 65 min.—
VizorAprox. 65 min.—
MonitorAprox. 130 min.—
VizorAprox. 135 min.—
Număr de imagini
x
Asiguraţi-vă că colţul teşit este
orientat corect.
Alimentare
Puteţi utiliza adaptorul c.a. (furnizat) pentru alimentare în timpul înregistrării
şi redării de imagini, ceea ce reduce consumul energiei din acumulator.
Note
• Camera nu se activează dacă nu mai are deloc energie în baterie. Introduceţi un
acumulator suficient de încărcat în cameră.
• Dacă utilizaţi camera în timp ce aceasta este alimentată de la o priză de perete,
asiguraţi-vă că pe monitor se afişează pictograma ().
• Nu scoateţi acumulatorul în timpul alimentării de la o priză de perete. Dacă
scoateţi acumulatorul, camera se va opri.
• Nu scoateţi niciodată acumulatorul cât timp lampa de acces (pagina 8) este
aprinsă. Datele de pe cardul de memorie ar putea fi deteriorate.
• Cât timp alimentarea este pornită, acumulatorul nu se încarcă, în ciuda conectării
camerei la adaptorul c.a.
• În anumite condiţii, este posibil să se alimenteze energie şi de la baterie, chiar dacă
utilizaţi adaptorul c.a.
• Câ t timp camera es te alimentată de la conexiunea USB, temperatura din interiorul
camerei va creşte, iar durata disponibilă de înregistrare continuă se poate scurta.
Introducerea unui card de memorie (comercializat
separat)
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi cardul de memorie.
2
• Cu colţul teşit orientat conform ilustraţiei, introduceţi cardul de
memorie până când se aude un clic.
Închideţi capacul.
3
RO
15
x
Carduri de memorie care pot fi utilizate
Card de memorie
Pentru
imagini
statice
Pentru filme
MP4AVCHDXAVC S
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG
Duo™
(numai
Mark2)
(numai
Mark2)
—
—
Memory Stick Micro™ (M2)
Card de memorie SD
Card de memorie SDHC
Card de memorie SDXC
Card de memorie microSD
Card de memorie microSDHC
Card de memorie microSDXC
*1
Clasă de viteză SD 4: sau mai rapid sau clasă de viteză UHS 1:
sau mai rapid
*2
Cardurile de memorie care îndeplinesc toate următoarele condiţii:
(numai
Mark2)
(numai
Mark2)
*1*1
*1*1*2
*1*1
*1*1*2
—
—
—
– Capacitate de 64 GB sau mai mult;
– Clasă de viteză SD 10: , sau clasă de viteză UHS 1: sau mai rapid.
Când se înregistrează la 100 Mbps sau mai mult, este obligatorie clasa de viteză
UHS 3: .
• Pentru detalii privind numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru
filme, consultaţi paginile de la 32 până la 33. Verificaţi tabelele pentru a selecta un
card de memorie de capacitatea dorită.
Note
• Nu se garantează funcţionarea corectă a tuturor cardurilor de memorie. Pentru
carduri de memorie produse de alţi producători, în afară de Sony, consultaţi-vă
cu producătorii produselor.
• Dacă folosiţi Suporturi Memory Stick Micro sau carduri de memorie microSD cu
această cameră, asiguraţi-vă că folosiţi adaptorul corespunzător.
16
RO
x
Pentru a scoate cardul de memorie/acumulatorul
Card de memorie: Împingeţi cardul de memorie înăuntru o singură dată
pentru a scoate cardul de memorie.
Acumulator: Glisaţi clapeta de blocare a bateriei. Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Note
• Nu scoateţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul dacă lampa de acces
(pagina 8) este aprinsă. Acest lucru poate determina deteriorarea datelor de pe
cardul de memorie.
RO
17
Setarea limbii şi a ceasului
Rotiţă de control
ON/OFF (Alimentare)
Selectaţi elementele: v/V/b/B
Setaţi valoarea numerică a datei
şi a orei: v/V//
Setaţi: z
Setaţi comutatorul ON/OFF (Alimentare) pe ON.
1
Ecranul de setare a limbii apare atunci când porniţi camera pentru prima
dată.
• Este posibil să fie nevoie să aşteptaţi puţin până porneşte camera, pentru
a o putea utiliza.
Selectaţi o limbă dorită, după care apăsaţi z pe rotiţa de
2
control.
Se afişează ecranul de setare a datei şi a orei.
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran şi apoi
3
apăsaţi z.
Selectaţi o locaţie geografică dorită, urmând instrucţiunile
4
de pe ecran şi apăsaţi z.
Setaţi [Daylight Savings], [Date/Time] şi [Date Format],
5
după care apăsaţi z.
• Atunci când setaţi [Date/Time], miezul nopţii este 12:00 AM iar prânzul
este 12:00 PM.
RO
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat şi apăsaţi z.
6
18
Selector de
mod
Declanşator
: Auto Mode
: Movie
MOVIE
Clapetă W/T
(zoom)
W: micşorare
T: mărire
Înregistrarea de imagini statice/filme
Înregistrarea de imagini statice
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru
1
focalizare.
Când imaginea este focalizată, se aude un semnal sonor şi indicatorul
z sau se aprinde.
Apăsaţi declanşatorul în jos până la capăt pentru a captura
2
imaginea.
Filmare
Apăsaţi butonul MOVIE (Film) pentru a începe înregistrarea.
1
• Folosiţi maneta W/T (zoom) pentru a modifica scala de zoom.
Apăsaţi butonul MOVIE din nou pentru a opri înregistrarea.
2
Note
• Nu trageţi manual bliţul în sus. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
• Dacă folosiţi funcţia de zoom în timpul înregistrării unui film, se va înregistra şi
sunetul de funcţionare al camerei. Sunetul camerei tinde să fie înregistrat în special
atunci când [Zoom Speed] este setat la [Fast] şi când [Zoom Func. on Ring] este
setat la [Quick]. Sunetul de funcţionare al butonului MOVIE poate fi şi el
înregistrat la finalizarea înregistrării filmului.
• Filmarea continuă este posibilă timp de un maxim aproximativ de 29 minute, dacă
setările camerei sunt setările implicite şi atunci când temperatura ambientală este
aproximativ 25 °C. După finalizarea filmării, puteţi reporni înregistrarea dacă
apăsaţi din nou butonul MOVIE. Înregistrarea se poate opri pentru a proteja
camera în funcţie de temperatura ambientală.
RO
19
Vizualizarea imaginilor
C2/ (Ştergere)
Rotiţă de control
(Redare)
W: micşorare
T: mărire
Selectaţi imagini: B (următoarea)/
b (anterioară) sau
rotiţi rotiţa de control
Setaţi: z
Apăsaţi butonul (Redare).
1
x
Selectarea imaginii următoare/anterioare:
Selectaţi o imagine apăsând B (următoarea)/b (anterioară) pe rotiţa de
control sau rotind rotiţa de control. Apăsaţi z din centrul rotiţei de control
pentru a vizualiza filme.
x
Ştergerea unei imagini
1 Apăsaţi butonul C2/ (Ştergere).
2 Selectaţi [Delete] cu v de pe rotiţa de control şi apăsaţi z.
x
Reluarea înregistrării de imagini
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos.
20
RO
Prezentarea altor funcţii
Selector de control
Rotiţă de control
Fn (Funcţie)
MENU
x
Rotiţă de control
DISP (Conţinut afişaj): Vă permite să modificaţi afişajul de pe ecran.
z (Standard): [Lock-on AF] este alocată acestui buton, ca setare implicită.
x
Butonul Fn (Funcţie)
Vă permite să înregistraţi 12 funcţii şi să apelaţi aceste funcţii în timpul
înregistrării de imagini.
1 Apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
2 Selectaţi funcţia dorită apăsând v/V/b/B de pe rotiţa de control.
3 Selectaţi setarea dorită prin rotirea rotiţei de control.
x
Selector de control
Puteţi modifica imediat setarea adecvată pentru fiecare mod de înregistrare,
prin simpla rotire a selectorului de control.
Setează direcţia de înregistrare pentru imagini
panoramice.
Stabileşte modul de declanşare, de exemplu pentru
înregistrarea continuă de imagini.
Stabileşte fotografierea cu temporizator în modul de
variaţie, ordinea de fotografiere pentru variaţiile de
expunere şi variaţiile balansului de alb.
Reduce efectul de ochi roşii atunci când se foloseşte
bliţul.
Configurează iluminatorul AF care asigură lumina în
cazul scenelor întunecate, pentru a facilita focalizarea.
22
ISO AUTO Min. SS
ND Filter
Metering ModeSelectează metoda de măsurare a luminozităţii.
White BalanceAjustează tonurile de culoare ale imaginii.
DRO/Auto HDRCompensează automat luminozitatea şi contrastul.
Creative Style
Picture Effect
Picture Profile
Focus Magnifier
Long Exposure NR
High ISO NR
Center Lock-on AF
Smile/Face Detect.
Auto Dual Rec
Stabileşte cea mai mică viteză a obturatorului la care
sensibilitatea ISO începe să se modifice, în modul
[ISO AUTO].
Stabileşte funcţia care reduce volumul de lumină.
Puteţi seta o viteză a obturatorului mai mică, puteţi
reduce valoarea diafragmei etc.
Selectează tipul de procesare a imaginii dorit. Puteţi
regla, de asemenea, contrastul, saturaţia şi claritatea.
Selectează filtrul de efect dorit, pentru a obţine
o expresie mai impresionantă şi mai artistică.
Modifică setări cum sunt culoarea şi tonul pentru
înregistrarea de filme.
Măreşte imaginea înainte de înregistrare, astfel încât
să puteţi verifica focalizarea.
Stabileşte procesarea de reducere a zgomotului pentru
imaginile înregistrate cu o viteză a obturatorului
de 1/3 secundă sau mai mare.
Setează procesarea de reducere a zgomotului pentru
imaginile înregistrate cu sensibilitate ridicată.
Setează funcţia de urmărire a subiectului şi focalizare
continuă atunci când se apasă butonul central pe
ecranul de înregistrare de imagini.
Selectează opţiunea de detectare a feţelor şi de ajustare
automată a diferitelor setări. Setează opţiunea de
declanşare automată a obturatorului atunci când se
detectează un zâmbet.
Setează declanşarea automată a obturatorului, atunci
când se detectează o compoziţie impresionantă, ce
include o persoană, în timpul înregistrării de filme.
Soft Skin EffectSetează efectul de piele fină şi nivelul acestuia.
RO
23
Analizează scena atunci când se capturează feţe, prim-
Auto Obj. Framing
Auto Mode
Scene Selection
High Frame Rate
Movie
SteadyShot
planuri sau subiecţi urmăriţi cu funcţia Lock-on AF şi
ajustează şi salvează automat o altă copie a imaginii,
cu o compoziţie mai impresionantă.
Puteţi înregistra imagini selectând fie Intelligent
Auto, fie Superior Auto.
Selectează setările presetate care se potrivesc
diferitelor scene.
Selectează modul de expunere în timpul înregistrării
cu High Frame Rate, pentru a corespunde subiectului
sau efectului.
Selectează modul de expunere pentru a corespunde
subiectului sau efectului.
Setează SteadyShot pentru înregistrarea de imagini
statice. Reduce neclaritatea provocată de tremurul
camerei atunci când se înregistrează imagini cu
camera în mână.
SteadyShotSetează SteadyShot pentru înregistrarea de filme.
Color SpaceModifică gama de culori reproductibile.
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Audio Rec Level
Audio Out Timing
Wind Noise Reduct.
Memory recall
MemoryÎnregistrează modurile dorite sau setările camerei.
RO
Setează funcţia care ajustează automat viteza
obturatorului în conformitate cu luminozitatea
mediului ambiant în modul film.
Setează dacă se înregistrează sunetul atunci când
se înregistrează un film.
Reglează nivelul înregistrării audio în timpul
înregistrării unui film.
Setează temporizarea ieşirii audio în timpul
înregistrării unui film.
Reduce zgomotul vântului în timpul înregistrării
unui film.
Selectează o setare înregistrată în prealabil atunci
când selectorul de mod este setat la MR (Reapelare
memorie). Se poate înregistra scala de zoom optic etc.
24
(Custom Settings)
ZebraAfişează dungi pentru reglarea luminozităţii.
MF Assist
Focus Magnif. Time
Grid Line
Marker Display
Marker Settings
Audio Level Display
Auto Review
DISP Button
Peaking Level
Peaking ColorSetează culoarea utilizată pentru funcţia de conturare.
Exposure Set. Guide
Live View Display
Pre-AF
Zoom Speed
Zoom Setting
Afişează o imagine mărită în cazul focalizării
manuale.
Setează intervalul de timp în care imaginea va fi
afişată în formă mărită.
Setează un afişaj tip caroiaj pentru a permite alinierea
la un cadru structural.
Stabileşte dacă se afişează marcajul pe monitor, atunci
când se înregistrează filme.
Setează marcajul care se afişează pe monitor, atunci
când se înregistrează filme.
Stabileşte dacă se afişează sau nu nivelul audio pe
ecran.
Setează revizuirea automată pentru afişarea imaginii
capturate după înregistrare.
Setează tipul de informaţii care să fie afişate pe
monitor sau în vizor, prin apăsarea DISP de pe rotiţa
de control.
Sporeşte conturul intervalelor de focalizare cu
o culoare specifică în cazul focalizării manuale.
Setează ghidul afişat atunci când se modifică setările
de expunere pe ecranul de înregistrare de imagini.
Stabileşte dacă sunt reflectate sau nu setări precum
compensarea expunerii pe afişajul de pe ecran.
Stabileşte dacă se realizează sau nu focalizarea
automată înainte de a apăsa până la jumătate
declanşatorul.
Setează viteza zoomului, atunci când utilizaţi clapeta
de zoom.
Stabileşte dacă se foloseşte opţiunea Clear Image
Zoom şi Digital Zoom în cazul utilizării funcţiei de
zoom.
RO
25
FINDER/MONITORSetează metoda de comutare între vizor şi monitor.
Release w/o Card
AEL w/ shutter
Shutter Type
Exp.comp.set
Reset EV Comp.
Face Registration
Write Date
Function Menu Set.
Custom Key SettingsAsociază o funcţie dorită cu butonul şi selectorul.
Zoom Func. on Ring
MOVIE Button
Dial/Wheel Lock
Stabileşte dacă să fie declanşat obturatorul atunci
când nu este introdus niciun card de memorie.
Stabileşte dacă se realizează AEL atunci când se apasă
declanşatorul până la jumătate. Acest lucru este util
atunci când doriţi să reglaţi focalizarea şi expunerea
separat.
Stabileşte dacă se utilizează un declanşator mecanic,
sau electronic, atunci când se înregistrează imagini
statice.
Setează dacă se reflectă valoarea compensării
expunerii la compensarea bliţului.
Setează dacă se renţine valoarea expunerii setată fără
utilizarea selectorului de expunere, sau se resetează
valoarea expunerii la 0 când opriţi camera.
Înregistrează sau modifică persoana căreia i se acordă
prioritate la focalizare.
Stabileşte dacă se înregistrează data fotografierii pe
imaginile statice.
Personalizează funcţiile afişate atunci când se apasă
butonul Fn (Funcţie).
Setează funcţia de zoom a inelului manual. Atunci
când selectaţi [Quick], poziţia de zoom se deplasează
în conformitate cu gradul de rotaţie al inelului
manual. Atunci când selectaţi [Step], puteţi muta
poziţia de zoom pe un pas fix din distanţa focală.
Stabileşte dacă butonul MOVIE este întotdeauna
activ.
Stabileşte dacă se dezactivează temporar selectorul de
control şi rotiţa de control dacă se utilizează butonul
Fn în timpul înregistrării de imagini. Puteţi dezactiva/
activa selectorul de control şi rotiţa de control dacă
ţineţi apăsat butonul Fn.
26
RO
(Wireless)
Send to Smartphone
Send to Computer
View on TV
One-touch(NFC)
Airplane Mode
WPS Push
Access Point Set.Puteţi înregistra punctul de acces manual.
Edit Device Name
Disp MAC AddressAfişează adresa MAC a camerei.
SSID/PW Reset
Reset Network Set.Resetează toate setările de reţea.
Transferă imagini pentru a fi afişate pe un telefon
inteligent.
Efectuează copii de rezervă ale imaginilor prin
transferul acestora pe un computer conectat la reţea.
Puteţi vizualiza imaginile pe un televizor cu funcţie de
reţea activată.
Atribuie o aplicaţie funcţiei O sing. ating. (NFC).
Puteţi apela aplicaţia în timpul înregistrării de imagin i
dacă atingeţi de cameră un telefon inteligent cu
funcţia NFC activată.
Puteţi configura acest dispozitiv să nu comunice
wireless.
Puteţi înregistra cu uşurinţă punctul de acces
pe cameră prin apăsarea butonului WPS.
Puteţi modifica numele dispozitivului din
Wi-Fi Direct etc.
Resetează numele SSID şi parola pentru conexiunea
cu telefonul inteligent.
(Application)
Application List
IntroductionAfişează instrucţiunile de utilizare a aplicaţiei.
Afişează lista de aplicaţii. Puteţi selecta aplicaţia pe
care doriţi să o utilizaţi.
(Playback)
DeleteŞterge o imagine.
View Mode
Image IndexAfişează mai multe imagini simultan.
Display RotationSetează direcţia de redare a imaginii înregistrate.
Setează modul în care sunt grupate imaginile pentru
redare.
RO
27
Slide ShowPrezintă o diaporamă
RotateRoteşte imaginea.
Enlarge ImageMăreşte imaginile redate.
ProtectProtejează imaginile.
Motion Interval ADJ
Specify Printing
Reglează intervalul de afişare a urmăririi subiecţilor
în [Motion Shot Video], unde urmărirea mişcării
subiectului va fi afişată în timpul redării de filme.
Adaugă un marcaj de comandă de imprimare pentru
o imagine statică.
Viewfinder Bright.Setează luminozitatea pentru vizorul electronic.
Finder Color Temp.Setează temperatura culorilor pentru vizor.
Volume SettingsSetează volumul pentru redarea de filme.
Audio signalsSetează sunetul de funcţionare al camerei.
Upload Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display QualitySetează calitatea afişajului.
Pwr Save Start Time
NTSC/PAL Selector
Demo Mode
TC/UB SettingsSetează codul temporal (TC) şi bitul de utilizator (UB).
RO
Setează funcţia de încărcare a camerei atunci când se
foloseşte un card Eye-Fi.
Stabileşte dacă se afişează meniul fragmentat de
fiecare dată când apăsaţi butonul MENU.
Activează sau dezactivează ghidul selectorului de mod
(explicaţia fiecărui mod de înregistrare de imagini).
Setează dacă se preselectează Delete sau Cancel
pe ecranul de confirmare Delete.
Setează intervalele de timp pentru comutarea
automată în modul de economisire a energiei.
Prin modificarea formatului TV al dispozitivului,
se poate înregistra într-un format film diferit.
Activează sau dezactivează redarea demonstrativă
aunui film.
28
HDMI SettingsStabileşte setările pentru HDMI.
4K Output Sel.
USB ConnectionSetează metoda de conectare la USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
LanguageSelectează limba.
Date/Time SetupSetează data şi ora şi ora de vară.
Area SettingSetează locul de utilizare.
Copyright Info
FormatFormatează cardul de memorie.
File Number
Select REC Folder
New Folder
Folder NameSetează formatul de folder pentru imagini statice.
Recover Image DB
Display Media Info.
VersionAfişează versiunea software-ului camerei.
Setting ResetRestaurează setările la valorile implicite.
Stabileşte cum se înregistrează şi se redau filme 4K
prin HDMI, atunci când camera este conectată la
un recorder/player extern care acceptă 4K.
Sporeşte compatibilitatea prin limitarea funcţiilor
conexiunii USB. Setat pe [Multi] în condiţii normale
şi pe [Single] numai atunci când conexiunea dintre
cameră şi computer sau componenta AV nu poate
fi stabilită.
Setează dacă se alimentează prin conexiunea USB
atunci când camera este conectată la un computer sau
la un dispozitiv USB cu un cablu micro USB.
Setează informaţii privind drepturile de autor pentru
imaginile statice.
Setează metoda folosită pentru a aloca numere de
fişiere unor imagini statice şi filme.
Modifică folderul selectat pentru stocarea imaginilor
statice şi a filmelor (MP4).
Creează un nou folder pentru stocarea imaginilor
statice şi a filmelor (MP4).
Recuperează fişierul cu baza de date de imagini
şi permite înregistrarea şi redarea.
Afişează timpul de înregistrare rămas pentru filme
şi numărul de imagini statice care pot fi înregistrate
pe cardul de memorie.
RO
29
Utilizarea software-ului
Prin instalarea următorului software pe computerul dvs., utilizarea camerei
va fi mai convenabilă.
• PlayMemories Home™: Importă imaginile pe computerul dvs. şi vă permite
să le utilizaţi în diferite moduri (pagina 31).
• Image Data Converter: Afişează imaginile RAW şi le procesează.
• Remote Camera Control: Controlează o cameră conectată la computer
printr-un cablu USB.
Puteţi descărca şi instala acest software pe computer de pe următoarele
URL-uri.
Utilizând browserul de internet de pe computerul dvs.,
1
accesaţi unul din următoarele URL-uri, apoi urmaţi
instrucţiunile de pe ecran, pentru a descărca software-ul
dorit.
• Pentru detalii cu privire la funcţionare, consultaţi pagina de asistenţă
sau pagina de Ajutor a software-ului.
Note
• Atunci când utilizaţi Remote Camera Control, selectaţi butonul MENU t
(Setup) t [USB Connection] t [PC Remote] şi apoi conectaţi
camera la computer.
30
RO
Importarea imaginilor pe computer şi utilizarea
Importul de imagini de
pe cameră
Partajarea de imagini în
PlayMemories Online™
Încărcarea de
imagini în
serviciile de reţea
Crearea
de discuri
cu filme
Vizualizarea
imaginilor pe un
calendar
În cazul Windows, sunt disponibile şi următoarele
funcţii:
Redarea imaginilor
importate
acestora (PlayMemories Home)
Software-ul PlayMemories Home vă permite să importaţi imagini statice şi
filme pe computer şi să le folosiţi. PlayMemories Home este necesar pentru
importul de filme XAVC S şi AVCHD pe computer.
http://www.sony.net/pm/
Note
• Aveţi nevoie de o conexiune la internet pentru a utiliza PlayMemories Online sau
alte servicii de reţea. În unele regiuni sau ţări este posibil ca aplicaţia
PlayMemories Online sau alte servicii de reţea să nu fie disponibile.
• Dacă software-ul PMB (Picture Motion Browser), furnizat împreună cu modelele
lansate înainte de 2011, a fost deja instalat pe computer, acesta va fi suprascris
cu PlayMemories Home în timpul instalării. Folosiţi PlayMemories Home,
succesorul software-ului PMB.
• În PlayMemories Home se pot instala funcţii noi. Conectaţi camera la computer
chiar dacă PlayMemories Home este deja instalat pe computer.
• Nu deconectaţi cablul micro USB (furnizat) de la cameră în timp ce este afişat
ecranul de operare sau ecranul de acces. Acest lucru poate deteriora datele.
• Pentru a deconecta camera de la computer, faceţi clic pe de pe bara de
activităţi, apoi faceţi clic pe [Eject DSC-RX10M2].
RO
31
Adăugarea de funcţii pe cameră
Puteţi adăuga funcţiile dorite pe cameră prin conectarea la site-ul web de
descărcare de aplicaţii (PlayMemories Camera Apps™) pe internet.
http://www.sony.net/pmca/
• După ce aţi instalat o aplicaţie, puteţi apela aplicaţia respectivă dacă atingeţi
un telefon inteligent Android cu funcţia NFC activată de marca N de pe
cameră, folosind funcţia [One-touch(NFC)].
Numărul de imagini statice şi durata de înregistrare
pentru filme
Numărul de imagini statice şi durata de înregistrare poate varia în funcţie de
condiţiile de înregistrare şi de cardul de memorie.
x
Imagini statice
[ Image Size]: L: 20M
Dacă [ Aspect Ratio] este setat la [3:2]*
Quality
Standard1150 imagini9600 imagini
Fine690 imagini5500 imagini
Extra fine510 imagini4150 imagini
RAW & JPEG235 imagini1900 imagini
RAW355 imagini2850 imagini
* Dacă setarea [ Aspect Ratio] este diferită de [3:2], puteţi înregistra mai multe
imagini decât numărul indicat mai sus. (Cu excepţia cazului în care [ Quality]
este setat pe [RAW].)
x
Filme
Tabelul de mai jos prezintă durata totală aproximativă de înregistrare pe un
card de memorie formatat cu această cameră. Durata de înregistrare pentru
filme XAVC S şi AVCHD este durata de înregistrare atunci când [Dual Video
REC] este setat pe [Off].
Capacitate
8GB64 GB
32
RO
(h (oră), m (minute))
Capacitate
8GB64GB
Record Setting
30p 100M/25p 100M—1 h 15 m
30p 60M/25p 60M—2 h 5 m
24p 100M
24p 60M
*
*
—1h 15m
—2h 5m
60p 50M/50p 50M—2 h 35 m
30p 50M/25p 50M—2 h 35 m
24p 50M
*
—2h 35m
120p 100M/100p 100M—1 h 15 m
120p 60M/100p 60M—2 h 5 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)55 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)55 m8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
35 m5 h 20 m
1h8h 25m
2h 35m22h
* numai când [NTSC/PAL Selector] este setat pe [NTSC]
• Filmarea continuă este posibilă timp de un maxim aproximativ de 29 minute, dacă
setările camerei sunt setările implicite şi atunci când temperatura ambientală este
aproximativ 25 °C. Durata maximă de înregistrare continuă pentru un film în
format MP4 (28M) este de aproximativ 20 minute (limitată de restricţia de 4 GB
pentru dimensiunea fişierului).
• Durata de înregistrare de filme variază deoarece camera este prevăzută cu VBR
(Rată de biţi variabilă) care ajustează automat calitatea imaginii în funcţie de scena
înregistrată. Atunci când înregistraţi un subiect în mişcare rapidă, imaginea este
mai clară dar durata de înregistrare este mai mică deoarece este nevoie de mai
multă memorie pentru înregistrare.
Durata de înregistrare variază şi în funcţie de condiţiile de înregistrare, de subiect
sau de setările pentru calitatea/dimensiunea imaginii.
RO
33
Note cu privire la utilizarea camerei
Funcţii încorporate în această cameră
• Această cameră este compatibilă cu filmele în format 1080 60p sau 50p.
Spre deosebire de modurile de înregistrare standard existente care înregistrează
printr-o metodă de intercalare, această cameră înregistrează cu ajutorul unei
metode progresive. Aceasta măreşte rezoluţia şi creează o imagine mai uniformă şi
mai realistă. Filmele înregistrate în format 1080 60p/1080 50p pot fi redate doar pe
dispozitivele care acceptă 1080 60p/1080 50p.
• Această cameră este compatibilă cu înregistrarea 4K 30p/4K 25p/4K 24p.
Filmele pot fi înregistrate la rezoluţie mai mare decât formatul HD.
• Dacă vă aflaţi la bordul unui avion, setaţi [Airplane Mode] la [On].
Cu privire la utilizare şi îngrijire
Evitaţi manipularea dură, dezasamblarea, modificarea, şocurile mecanice sau
impactul cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe produs. Acordaţi o
atenţie sporită obiectivului.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Înainte de a porni înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de probă pentru a verifica
funcţionarea corectă a camerei.
• Această cameră este concepută pentru a fi rezistentă la praf şi umezeală, însă nu
este etanşă sau rezistentă la stropiri.
• Nu expuneţi camera la lumina soarelui şi nu înregistraţi imagini cu camera orientată
spre soare pe perioade îndelungate. Mecanismul intern se poate deteriora.
• În cazul formării de condens de la umezeală, acesta trebuie îndepărtat înainte de
utilizarea camerei.
• Nu zguduiţi sau loviţi camera. Acest lucru poate afecta funcţionarea şi este posibil
să nu mai puteţi înregistra imagini. În plus, suportul de înregistrare poate deveni
inutilizabil sau datele imagine se pot deteriora.
Nu utilizaţi/depozitaţi camera în următoarele locaţii
• În medii cu temperaturi sau umezeală extreme.
În locuri precum un vehicul parcat la loc neumbrit, corpul camerei se poate
deforma iar acest lucru poate provoca defecţiuni.
• Depozitarea sub lumina directă a soarelui sau în apropierea unui radiator
Corpul camerei se poate decolora sau deforma iar acest lucru poate provoca
defecţiuni.
• În locuri cu vibraţii puternice
• În apropierea unor surse de unde radio puternice, de radiaţii sau cu câmp
magnetic puternic. În caz contrar, camera poate să nu înregistreze sau să nu redea
corect imaginile.
• În locuri cu nisip sau praf
Protejaţi camera împotriva infiltrărilor de nisip sau praf. Acestea pot provoca
RO
defectarea camerei, în unele situaţii fără şanse de reparare.
34
Obiectivul ZEISS
Camera este echipată cu un obiectiv ZEISS care poate reproduce imagini clare
cu un contrast excelent. Obiectivul camerei a fost fabricat în cadrul unui sistem
de asigurare a calităţii certificat de ZEISS în conformitate cu standardele de calitate
ZEISS din Germania.
Note cu privire la monitor, vizorul electronic şi obiectiv
• Monitorul şi vizorul electronic sunt fabricate cu ajutorul unei tehnologii de
precizie foarte înaltă şi peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea
utilizării eficace. Cu toate acestea, pot exista unele mici puncte întunecate şi/sau
luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde) care apar pe monitor şi pe
vizorul electronic. Aceste puncte sunt normale în procesul de fabricaţie şi nu
afectează înregistrarea.
• Nu ţineţi camera de monitor.
• Aveţi grijă să nu prindeţi degetele sau alte obiecte în obiectiv în timpul utilizării.
Note cu privire la înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului
Această cameră este prevăzută cu un vizor Organic Electro-Luminescence cu
rezoluţie înaltă şi contrast puternic. Vizorul permite un unghi de vizionare mare
şi confort de vizualizare la distanţă. Camera este concepută cu un vizor uşor de
vizualizat, prin echilibrarea corespunzătoare a diferitelor elemente.
• Imaginea poate fi uşor distorsionată în colţurile vizorului. Aceasta nu reprezintă
o defecţiune. Dacă doriţi să verificaţi fiecare detaliu al compoziţiei, puteţi folosi
şi monitorul.
• Dacă mişcaţi camera în timp că vă uitaţi în vizor sau vă mişcaţi ochii, imaginea din
vizor poate fi distorsionată sau culoarea imaginii se poate modifica. Aceasta este
o caracteristică a obiectivului sau a dispozitivului de afişaj şi nu reprezintă
o defecţiune. Atunci când înregistraţi o imagine, vă recomandăm să priviţi în zona
centrală a vizorului.
Note cu privire la bliţ
• Nu ţineţi camera de bliţ în timpul transportului sau nu manipulaţi bliţul
cu brutalitate.
• În cazul în care în unitatea bliţului pătrunde apă, praf sau nisip, acesta se poate
defecta.
• Aveţi grijă să nu aşezaţi degetul sub bliţ când îl împingeţi în jos.
Accesorii Sony
Utilizaţi numai accesorii originale marca Sony; în caz contrar, pot surveni
defecţiuni. Este posibil ca accesoriile marca Sony să nu se găsească pe piaţă
în unele ţări sau regiuni.
Cu privire la temperatura camerei
Camera şi bateria se pot încinge în urma utilizării continue, dar acest lucru
nu reprezintă o defecţiune.
RO
35
Despre protecţia împotriva supraîncălzirii
În funcţie de temperatura camerei şi a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra
filme sau, alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera.
Înainte de întreruperea alimentării, pe ecran se va afişa un mesaj sau nu veţi mai
putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când
scade temperatura camerei şi a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea
suficientă a camerei şi a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou
sau să nu puteţi înregistra filme.
Despre încărcarea bateriei
• Dacă încărcaţi o baterie care nu a fost utilizată o perioadă îndelungată, este posibil
ca aceasta să nu se încarce la capacitate maximă.
Acest lucru este o caracteristică a bateriei. Încărcaţi din nou bateria.
• Bateriile care nu au fost folosite mai mult de un an pot fi deteriorate.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
• Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi
protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate
reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
• Pentru a preveni utilizarea ilegală a [Copyright Info], lăsaţi [Set Photographer]
şi [Set Copyright] goale atunci când împrumutaţi sau transferaţi camera.
• Sony nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru probleme sau daune provocate
de utilizarea neautorizată a [Copyright Info].
Nu se oferă nicio garanţie pentru conţinutul deteriorat sau
înregistrările nereuşite
Sony nu poate oferi nicio garanţie pentru imposibilitatea de a realiza înregistrări
sau pierderea sau deteriorarea de imagini înregistrate sau date audio din cauza
funcţionării necorespunzătoare a camerei sau a suportului de înregistrare etc.
Vă recomandăm să faceţi copii de siguranţă ale datelor importante.
Curăţarea suprafeţei camerei
Curăţaţi suprafaţa camerei cu o pânză moale umezită uşor cu apă şi apoi ştergeţi
suprafaţa cu o pânză uscată. Pentru a evita deteriorarea finisajului sau a carcasei:
– Nu expuneţi camera la produse chimice cum ar fi diluantul, benzina, alcoolul,
şerveţelele de unică folosinţă, substanţele insectifuge, crema de protecţie solară
sau insecticidul.
Întreţinerea monitorului
• Crema de mâini sau hidratantă lăsată pe monitor poate dizolva învelişul de
protecţie al acestuia. În cazul depunerii unei astfel de substanţe pe monitor,
ştergeţi-o imediat.
• Ştergerea forţată cu şerveţele de hârtie sau cu alte materiale poate deteriora
învelişul.
• Dacă pe monitor rămân amprente sau impurităţi, se recomandă îndepărtarea
uşoară a impurităţilor şi apoi ştergerea monitorului cu o cârpă moale.
RO
36
Note cu privire la LAN wireless
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele provocate de accesul neautorizat
sau utilizarea neautorizată a materialelor stocate pe cameră, în urma pierderii sau
furtului acesteia.
Note privind securitatea în timpul utilizării produselor LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi o reţea LAN wireless securizată, pentru a evita
hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
• Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi o reţea
LAN wireless.
• Dacă apare o problemă de securitate deoarece nu s-a adoptat nicio măsură
de siguranţă sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul utilizării unei
reţele LAN wireless, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
Note privind înregistrarea cu High Frame Rate
Viteza de redare
Viteza de redare variază aşa cum se arată mai jos, în funcţie de alocarea [Frame
Rate] şi [Record Setting].
Frame Rate
240fps/250fpsde 10 ori mai lent
480fps/500fpsde 20 ori mai lent
960fps/1000fpsde 40 ori mai lent
* numai când [NTSC/PAL Selector] este setat pe [NTSC].
24p 50M
*
Record Setting
30p 50M/
25p 50M
de 8 ori mai lent/
de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
de 32 ori mai lent/
de 40 ori mai lent
60p 50M/
50p 50M
de 4 ori mai lent/
de 5 ori mai lent
de 8 ori mai lent/
de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
RO
37
[Priority Setting] şi durata înregistrabilă
Număr de pixeli
Priority SettingFrame Rate
240fps/250fps1824 × 1026
Quality Priority
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 × 566
Shoot Time Priority
960fps/1000fps800 × 270
Note
• Sunetul nu va fi înregistrat.
• Filmul va fi înregistrat în format XAVC S HD.
efectiv citit de
senzorul de
Durata
înregistrabilă
imagine
Aprox. 2 secunde480fps/500fps1676 × 566
Aprox. 4 secunde480fps/500fps1136 × 384
38
RO
Specificaţii
Cameră
[Sistem]
Dispozitiv de imagine: Senzor CMOS
de 13,2 mm × 8,8 mm (tip 1.0)
Număr efectiv de pixeli ai camerei:
Aprox. 20,2 megapixeli
Numărul total de pixeli ai camerei:
Aprox. 21,0 megapixeli
Obiectiv: Obiectiv cu zoom ZEISS
Vario-Sonnar T 8.3×
f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm –
200 mm (echivalent film 35 mm))
F2.8
Pentru înregistrarea de filme
(HD 16:9): 26 mm – 212 mm
Pentru înregistrarea de filme
(4K 16:9): 28 mm – 233 mm
*1
Dacă [SteadyShot] este setat
*1
*1
la [Standard]
SteadyShot: Optic
Format fişier (imagini statice):
Standard acceptat: IEEE 802.11 b/g/n
Frecvenţă: 2,4 GHz
Protocoale de securitate acceptate:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodă de configurare: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / manual
Metodă de acces: Mod de
infrastructură
NFC: Conform NFC Forum Type 3
Tag
Nr. model WW136512
Adaptor c.a. AC-UB10C/UB10D
Necesar de putere: 100 V până la 240 V
c.a., 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensiune la ieşire: 5 V c.c., 0,5 A
Acumulator reîncărcabil
NP-FW50
Tip de baterie: Baterie litiu-ion
Tensiune maximă: 8,4 V c.c.
Tensiune nominală: 7,2 V c.c.
Tensiune de încărcare maximă:
8,4 V c.c.
Curent de încărcare maxim: 1,02 A
Capacitate: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Designul şi specificaţiile se pot
modifica fără notificare prealabilă.
40
RO
Mărci comerciale
• Memory Stick şi sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
•XAVC S şi sunt mărci
comerciale înregistrate ale
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive” şi sigla
„AVCHD Progressive” sunt mărci
comerciale ale Panasonic
Corporation şi Sony Corporation.
• Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci
comerciale ale Dolby Laboratories.
• Termenii HDMI şi HDMI HighDefinition Multimedia Interface şi
sigla HDMI sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale
HDMI Licensing LLC în Statele Unit e
ale Americii şi în alte ţări.
• Windows este marcă comercială
înregistrată Microsoft Corporation în
Statele Unite ale Americii şi/sau în
alte ţări.
• Mac este marcă comercială
înregistrată Apple Inc. în Statele
Unite ale Americii şi în alte ţări.
• iOS este marcă comercială
înregistrată sau marcă comercială
a Cisco Systems, Inc.
• iPhone şi iPad sunt mărci comerciale
înregistrate ale Apple Inc. în Statele
Unite şi în alte ţări.
• Sigla SDXC este marcă comercială
aSD-3C, LLC.
• Android şi Google Play sunt mărci
comerciale ale Google Inc.
• Wi-Fi, sigla Wi-Fi, Wi-Fi Protected
Setup sunt mărci comerciale
înregistrate ale Wi-Fi Alliance.
• Marca N este marcă comercială sau
marcă comercială înregistrată a NFC
Forum, Inc. în Statele Unite ale
Americii şi în alte ţări.
• DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt
mărci comerciale ale Digital Living
Network Alliance.
• Facebook şi sigla „f” sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Facebook, Inc.
• YouTube şi sigla YouTube sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Google Inc.
• Eye-Fi este marcă comercială
a Eye-Fi, Inc.
• În plus, numele de sisteme şi de
produse utilizate în acest manual
sunt, în general, mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale
dezvoltatorilor sau producătorilor
respectivi. Cu toate acestea, mărcile
™ sau ® pot să nu fie folosite în toate
situaţiile din acest manual.
Pentru informaţii suplimentare
cu privire la acest produs şi
răspunsurile la întrebările
frecvente, puteţi accesa site-ul
nostru web de asistenţă pentru
clienţi.