La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Guida
Istruzioni per l’uso
(il presente manuale)
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 16).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
IT
2
Guida nella
fotocam.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida
(pagina2).
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua
visualizzata sullo schermo usando
il menu (pagina 28).
Note sulla manipolazione del
prodotto
• La fotocamera non è né a tenuta
di polvere, né di spruzzi e non è
neanche impermeabile. Vedere
“Precauzioni” nella Guida.
• Se acqua, polvere o sabbia
penetrano nell’unità mirino o
nell’unità flash aperta, ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
• Rimuovere lo sporco dalla
superficie del flash. La presenza
di sporco sulla superficie del flash
può provocare l’emissione di fumo
o bruciature a causa del calore
generato dall’emissione della luce.
Se sono presenti sporco o polvere,
rimuoverli con un panno morbido.
• Non coprire il flash con le dita.
• Non sedersi su una sedia o in un
altro posto con la fotocamera nella
tasca posteriore dei pantaloni
o della gonna, poiché ciò può
provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
• Quando si usa l’obiettivo con zoom
motorizzato, fare attenzione che
le dita o altri oggetti non restino
incastrati nell’obiettivo.
• Assicurarsi che il dito non sia di
ostacolo quando si spinge il mirino
o il flash verso il basso.
• Non trasportare la fotocamera
reggendo l’unità mirino, e non
esercitarvi una forza eccessiva.
• Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso.
• Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può
focalizzarsi all’interno della
fotocamera e causare fumo
o fuoco. La luce solare può
causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo
di visione.
• Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali
i raggi laser. Ciò potrebbe
danneggiare il sensore
dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della
fotocamera.
• Non lasciare la fotocamera,
gli accessori in dotazione, o le
schede di memoria alla portata
dei bambini. Potrebbero ingerire
accidentalmente delle parti. Se
si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
IT
IT
3
Note sul monitor e sul mirino
elettronico
• Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando una
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Si tratta di imperfezioni dovute al
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• L’immagine potrebbe essere
leggermente distorta vicino agli
angoli del mirino. Non si tratta di
un malfunzionamento. Per vedere
la composizione intera in tutti i suoi
dettagli, è possibile anche usare il
monitor.
• Se si fa una panoramica con la
fotocamera mentre si guarda nel
mirino o si spostano gli occhi,
l’immagine nel mirino potrebbe
essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare.
Questa è una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione e non si tratta di
un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia
di guardare l’area centrale del
mirino.
• Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Nel caso di eventuale disagio,
evitare di usare il mirino finché non
ci si sente meglio e, se necessario,
rivolgersi al medico.
• Se il monitor o il mirino elettronico
è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la
fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle
mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare la
fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
IT
4
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura
della fotocamera e della
batteria, potrebbe non essere
possibile registrare filmati o la
fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente come misura
di protezione. Un messaggio si
visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non
si possa più registrare i filmati.
In questo caso, lasciare spenta
la fotocamera e attendere finché
la temperatura della fotocamera
e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza
lasciar raffreddare abbastanza
la fotocamera e la batteria, la
fotocamera potrebbe spegnersi
nuovamente o potrebbe non essere
possibile registrare filmati.
• Quando la temperatura della
fotocamera si alza, la qualità
dell’immagine potrebbe
peggiorare. Si consiglia di
attendere finché la temperatura
della fotocamera scende prima di
continuare a riprendere.
• A temperature ambiente elevate,
la temperatura della fotocamera si
alza rapidamente.
• Il corpo della fotocamera e la
batteria si possono riscaldare con
l’uso, ciò è normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione
di vesciche. Prestare particolare
attenzione nelle seguenti situazioni
e utilizzare un treppiede ecc.
–Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
–Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione o ridotta
sensibilità della pelle
• In particolare durante la ripresa di
filmati 4K, il tempo di registrazione
potrebbe essere inferiore in
condizioni di bassa temperatura.
Riscaldare il pacco batteria o
sostituirlo con una batteria nuova.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di avviare la registrazione,
effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• L’immagine registrata potrebbe
essere diversa dall’immagine
monitorata prima della
registrazione.
• Non utilizzare la fotocamera in aree
esposte all’emissione di forti onde
radio o radiazioni. La registrazione
e la riproduzione potrebbero non
funzionare correttamente.
IT
IT
5
• La riproduzione delle immagini
registrate con il prodotto su un
altro dispositivo e la riproduzione
sul prodotto delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
• Sony non può fornire garanzie nel
caso di mancata registrazione,
perdita o danni alle immagini o
ai dati audio registrati a causa
di un malfunzionamento della
fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc. Si consiglia
di eseguire il backup dei dati
importanti.
• Formattando la scheda di memoria,
tutti i dati su essa registrati
verranno eliminati e non potranno
essere ripristinati. Prima di
procedere con la formattazione,
copiare i dati su un computer o su
un altro dispositivo.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa
informazione a terzi. Per evitare
che terzi ottengano informazioni
sulla posizione, impostare
Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.]
[
prima di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
IT
6
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa
o rubata, Sony non è ritenuta
responsabile per la perdita o i danni
causati dall’accesso illegale o dall’uso
del punto di accesso registrato sulla
fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso
di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare
una LAN wireless protetta, al fine
di evitare intrusioni, accesso da
parte di terzi malintenzionati o altre
vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
• Sony declina ogni responsabilità
per perdite o danni derivanti da
problemi di protezione dovuti alla
mancanza di adeguate misure di
protezione o ad altre circostanze
inevitabili durante l’uso di una LAN
wireless.
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un
aereo ecc., è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless con [Modo Aeroplano].
IT
IT
7
Controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il
numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Cavo di alimentazione (1) (in
dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
• Cinghia da Polso (1)
• Adattatore per tracolla (2)
• Istruzioni per l’uso (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
IT
8
Identificazione delle parti
Tasto ON/OFF (Accensione)
Spia di alimentazione/Carica
Pulsante di scatto
Manopola del modo
Per la ripresa: Leva W/T
(zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/Leva zoom di
riproduzione
Spia dell’autoscatto/
Illuminatore AF
Flash
Leva di regolazione diottrica
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(Frequenz. fotogr. alta)/
(Panoramica ad arco)/
(Selezione scena)
• Non coprire il flash con le
dita.
• Per usare il flash, far scorrere
l’interruttore
scomparsa). Quando non
si usa il flash, abbassarlo
manualmente.
• Regolare la leva di
regolazione diottrica
secondo la propria vista
finché il display non appare
nitidamente nel mirino.
(flash a
IT
IT
9
Mirino (12)
• Quando si guarda nel mirino,
è attivato il modo mirino, e
quando si allontana il volto
dal mirino, viene ripristinata
la visualizzazione sullo
monitor.
Microfono
Interruttore mirino a scomparsa
Gancio per cinghia da polso
• Fissare la cinghia da polso e
infilarvi attraverso la mano
per evitare i danni causati
dalla caduta del prodotto.
• Per usare una tracolla
(in vendita separatamente),
fissare gli adattatori per
tracolla (in dotazione)
ai ganci della tracolla
su entrambi i lati della
fotocamera.
(contrassegno N)
Questo contrassegno indica
il punto di accostamento per
collegare la fotocamera e uno
smartphone abilitato NFC.
• NFC (Near Field
Communication =
Comunicazione in
prossimità) è uno standard
internazionale di tecnologia
di comunicazione senza fili a
corto raggio.
Anello di controllo
Obiettivo
Sensore per l’occhio
Interruttore (flash a
scomparsa)
10
IT
Monitor
(Per le operazioni a tocco:
touch panel/touch pad)
È possibile regolare il monitor
ad un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
da qualsiasi posizione.
A seconda del tipo di treppiede
usato, l’angolazione del
monitor potrebbe non essere
regolabile. In tal caso, allentare
la vite del treppiede per
regolare l’angolazione del
monitor.
Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione)
Per la visione: Tasto
(Invia a Smartphone)
Tasto MOVIE (Filmato)
Terminale USB multiplo/Micro
• Questo terminale supporta
dispositivi compatibili con
Micro USB.
• Per i dettagli sugli accessori
compatibili per il terminale
USB multiplo/Micro, visitare
il sito web di Sony, oppure
rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro locale autorizzato
di assistenza Sony.
Presa micro HDMI
Tasto MENU
Antenna Wi-Fi/Bluetooth
(incorporata)
Rotellina di controllo
Tasto centrale
Tasto (Riproduzione)
Tasto C/ (Personalizzato/
Cancellazione)
Slot di inserimento della batteria
Leva di blocco della batteria
Foro per attacco del treppiede
Usare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore
a 5,5 mm. Altrimenti non è
possibile fissare saldamente
la fotocamera e potrebbero
verificarsi dei danni alla
fotocamera.
Spia di accesso
Slot della scheda di memoria
Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Altoparlante
IT
IT
11
Quando si usa il mirino
Far scorrere verso il basso
l’interruttore del mirino a
scomparsa.
• Se si fa scorrere l’interruttore del mirino
a scomparsa quando la fotocamera è
spenta, questa si accende.
• Per scegliere se accendere o
meno la fotocamera quando
si ripone il mirino, selezionare
MENU
[Funz. per VF chiuso].
Regolare la leva di regolazione diottrica secondo la
propria vista finché il display non appare nitidamente nel
mirino.
Per far rientrare il mirino
Spingere verso il basso il lato superiore del
mirino.
Nota
• Fare attenzione a non spingere il mirino verso il basso quando si sta
sollevando.
• Assicurarsi di spingere verso il basso il mirino lentamente, in modo da evitare
che la conchiglia oculare si inceppi.
(Impostazione)
12
IT
Operazioni di base
Utilizzo della rotellina di controllo
• È possibile selezionare le voci di impostazioni ruotando o premendo
il lato superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
La selezione viene confermata premendo il centro della rotellina di
controllo.
• Le funzioni DISP (Impostazione display),
(Modo avanzam.) e
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo. È inoltre possibile
assegnare funzioni selezionate ai lati sinistro/destro e al centro della
rotellina di controllo.
• Durante la riproduzione, è possibile visualizzare l’immagine successiva/
precedente premendo il lato destro/sinistro della rotellina di controllo
oppure ruotando la rotellina di controllo.
(Modo flash) sono assegnate ai lati superiore/
(Comp.esposiz.), /
IT
IT
13
Utilizzo dell’anello di controllo
Ruotando l’anello di controllo, è possibile cambiare istantaneamente
le impostazioni desiderate per vari modi di ripresa È possibile anche
assegnare all’anello di controllo le funzioni di uso più frequente
selezionando MENU
Tasto pers.] [Anello di controllo].
[
Anello di controllo
(Impostazioni ripresa2) [ Tasto pers.] o
Le icone e i nomi delle funzioni sono
visualizzati sullo schermo come segue.
Es.
: Regolare lo zoom ruotando
l’anello di controllo.
Utilizzo del tasto Fn (Funzione)
È possibile registrare le funzioni di uso frequente sul tasto Fn (Funzione)
e richiamarle durante la ripresa. Sul tasto Fn (Funzione) è possibile
registrare fino a 12 funzioni di uso frequente.
1
Premere ripetutamente il
tasto DISP della rotellina di
controllo per visualizzare un
modo dello schermo diverso
da [Per il mirino], e quindi
premere il tasto Fn (Funzione).
2
Selezionare la funzione desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
IT
14
Fn
3
Selezionare l’impostazione
desiderata ruotando la
rotellina di controllo, quindi
premere il centro della
rotellina di controllo.
• Alcune funzioni possono
essere regolate con precisione
mediante l’anello di controllo.
Per regolare le impostazioni dalle schermate di
impostazione dedicate
Selezionare la funzione desiderata al
punto 2, quindi premere il centro della
rotellina di controllo. Viene visualizzata
la schermata di impostazione di tale
funzione. Per regolare l’impostazione,
seguire la guida operativa.
Guida di funzionamento
IT
IT
15
Guida di avvio
Punto 1: Inserimento del pacco batteria/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Per i dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con questa fotocamera,
vedere pagina 31.
1
Aprire il coperchio della
batteria/scheda di memoria e
inserire il pacco batteria nella
fotocamera.
• Accertare che il pacco batteria
sia rivolto nella direzione
corretta e inserirlo tenendo
premuta la leva di blocco della
batteria.
2
Inserire la scheda di memoria
(in vendita separatamente)
nella fotocamera.
• Con l’angolo tagliato rivolto
nella direzione illustrata, inserire
la scheda di memoria finché non
scatta in posizione.
3
Chiudere il coperchio.
Leva di blocco
Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
16
IT
Per formattare la scheda di memoria
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
• La formattazione cancella tutti i dati dalla scheda di memoria, incluse
le immagini protette e le impostazioni registrate (da M1 a M4). Una
volta cancellati, tali dati non potranno essere ripristinati. Prima della
formattazione, salvare i dati importanti in un computer ecc.
• Per eseguire la formattazione, selezionare MENU
[Formatta].
(Impostazione)
Per rimuovere il pacco batteria
Accertare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa e
spegnere la fotocamera. Far scorrere
quindi la leva di blocco e rimuovere
il pacco batteria. Fare attenzione a
non lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di blocco
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa, quindi
premere una volta la scheda di
memoria per rimuoverla.
IT
IT
17
Punto 2: Carica del pacco batteria inserito nella
fotocamera
1
Spegnere il prodotto.
2
Collegare la fotocamera
con il pacco batteria
inserito all’adattatore
CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro
(in dotazione), e collegare
l’adattatore CA alla presa
a muro.
Spia di carica sulla fotocamera (arancione)
Accesa: In carica
Spenta: Carica completata
Lampeggiante: Errore nella carica o la carica è temporaneamente
in pausa perché la fotocamera non è entro i limiti di temperatura
appropriati
• Tempo di carica (carica completa): circa 150 min. (quando si carica un
pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C).
• Quando si usa un pacco batteria del tutto nuovo o che non è stato
usato per molto tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare
rapidamente quando si carica il pacco batteria per la prima volta. Se
ciò accade, rimuovere il pacco batteria o scollegare il cavo USB dalla
fotocamera e poi reinserirlo per ricaricare.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, cavi USB micro (in dotazione)
e adattatori CA (in dotazione) originali Sony.
18
IT
Punto 3: Impostazione della lingua e dell’orologio
1
Premere il tasto ON/OFF
(Accensione) per accendere la
fotocamera.
2
Selezionare la lingua
desiderata e premere al
centro della rotellina di
controllo.
3
Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e
quindi premere al centro.
4
Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al
centro.
5
Selezionare [Data/Ora] usando il lato superiore/inferiore della
rotellina di controllo o ruotando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
6
Selezionare l’impostazione desiderata premendo il lato
superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo,
quindi premere al centro.
7
Ripetere i punti 5 e 6 per impostare le altre voci, quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
Tasto ON/OFF (Accensione)
IT
Suggerimento
• Per ripristinare l’impostazione di data e ora, usare MENU (pagina 28).
IT
19
Punto 4: Ripresa delle immagini nel modo auto
1
Portare la manopola del modo
su
.
2
Guardare il mirino o il monitor e reggere la fotocamera.
3
Usare la leva W/T (zoom) per regolare l’ingrandimento
dell’immagine.
4
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
• Quando l’immagine è a fuoco, si accende un indicatore (come ).
5
Premere a fondo il pulsante di scatto.
Per riprendere filmati
Premere il tasto MOVIE per avviare/arrestare la registrazione.
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
IT
20
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o delle funzioni che si desidera usare.
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
La “Guida” (manuale online) fornisce informazioni su tutte le funzioni di
questa fotocamera.
Per informazioni su come accedere alla Guida, vedere pagina 2.
IT
IT
21
Uso delle funzioni Wi-Fi / One touch (NFC) /
Bluetooth
Usando le funzioni Wi-Fi, NFC One touch e Bluetooth della fotocamera è
possibile eseguire le seguenti operazioni.
• Salvataggio delle immagini su un computer
• Trasferimento delle immagini dalla fotocamera a uno smartphone
• Uso dello smartphone come telecomando per la fotocamera
• Visualizzazione delle immagini statiche su un televisore
• Registrazione nelle immagini delle informazioni sulla posizione ricevute
da uno smartphone
Per i dettagli, consultare la “Guida” (pagina 2) o il documento allegato
“Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Installazione di PlayMemories Mobile
Per collegare la fotocamera allo smartphone è necessario
PlayMemories Mobile. Se PlayMemories Mobile è già installato sullo
Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare la pagina di supporto
(http://www.sony.net/pmm/).
Nota
• Per utilizzare la funzione NFC One-touch della fotocamera, è necessario uno
smartphone o un tablet Android compatibile con NFC.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
• A seconda degli aggiornamenti delle versioni future, le procedure operative o
le schermate visualizzate sono soggette a modifiche senza preavviso.
IT
22
Registrazione delle informazioni sulla posizione nelle
immagini acquisite
Usando PlayMemories Mobile è possibile ottenere le informazioni
sulla posizione da uno smartphone collegato (tramite comunicazione
Bluetooth) e registrarle nelle immagini acquisite.
Per i dettagli sulla procedura operativa, consultare la “Guida” (pagina2)
o la seguente pagina del supporto.
http://www.sony.net/pmm/btg/
IT
IT
23
Introduzione al software per computer
Offriamo i seguenti software per computer per migliorare il godimento
di foto/filmati. Accedere a uno dei seguenti URL utilizzando un browser
Internet e quindi scaricare il software seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Se uno di questi software è già installato nel computer, aggiornarlo alla
versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
• Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
24
IT
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa
remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini
RAW registrate con la fotocamera.
Viewer: Consente di visualizzare e cercare le immagini.
Edit: Consente di modificare le immagini con varie correzioni quali la
curva dei toni e la nitidezza, e di sviluppare le immagini registrate nel
formato RAW.
Remote: Consente di regolare le impostazioni della fotocamera o di
riprendere immagini da un computer collegato alla fotocamera con un
cavo USB.
• Per controllare la fotocamera utilizzando un computer,
selezionare MENU
[Contr. remoto da PC] prima di collegare la fotocamera al computer con
un cavo USB.
(Impostazione) [Collegam.USB]
IT
IT
25
Elenco delle voci di MENU
Per i dettagli su ciascuna voce di MENU, consultare la Guida.
Luminosità monitor
Luminosità mirino
Temp. colore mirino
Assist. vis. Gamma
Impostazioni volume
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Canc.conferma
Visualizza la Qualità
Monitor auto. DISAT.
Tempo fino a Ris. en.
Funz. per VF chiuso
Selettore NTSC/PAL*
Funzionamen. tattile
Schermo/Tap. tattile
Impos. Tappet. Tatt.
Modo dimostrativo
Impostazioni TC/UB
Impostazioni HDMI
4K Uscita Selez.
Collegam.USB
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
Imp. Con. rem. da PC
Lingua
Imp.data/ora
Impostaz. fuso orario
Informaz. copyright
Formatta
Numero file
Impostare nome file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartella
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
Versione
Ripristino impostaz.
* Cambiando questa voce, sarà
necessario formattare la scheda
di memoria in modo che sia
compatibile rispettivamente con
il sistema PAL o NTSC. Inoltre
potrebbe non essere possibile
riprodurre filmati registrati per il
sistema NTSC su sistemi televisivi
PAL.
(Il Mio Menu)
Scheda grigia
Aggiung. elemento
Ordinare elemento
Annullare elemento
Annullare pagina
Annullare tutto
IT
IT
29
Dati tecnici
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare
Durata della
batteria
Ripresa (immagini
statiche)
Ripresa effettiva
(filmati)
Ripresa continua
(filmati)
• I valori stimati riportati sopra, relativi alla durata della batteria e al
numero di immagini che è possibile registrare, si riferiscono a quando
il pacco batteria è completamente carico. La durata della batteria e il
numero di immagini potrebbero diminuire a seconda delle condizioni
d’uso.
• I valori di durata della batteria e il numero di immagini registrabili sono
stime basate su riprese effettuate con le impostazioni predefinite e alle
seguenti condizioni:
– Utilizzo del pacco batteria a una temperatura ambiente di 25 °C
– Utilizzo di una scheda di memoria SDXC Sony (U3)
(in vendita separatamente)
• I valori di “Ripresa (immagini statiche)” sono basati sullo standard CIPA
e si riferiscono a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Viene ripresa un’immagine ogni 30 secondi.
– La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
– Il flash lampeggia una volta ogni due immagini.
– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
Modo schermo
Modo mirino
Modo schermo
Modo mirino
Modo schermo
Modo mirino
―
―Circa 220
Circa 40 min.―
Circa 40 min.―
Circa 75 min.―
Circa 70 min.―
Numero di immagini
Circa 240
Circa 310
(Monitor auto. DISAT.
(2 sec.))
30
IT
• Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard
CIPA e si riferisce a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
– Qualità dell’immagine impostata su XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Ripresa effettiva (filmati): La durata della batteria si basa su ripresa,
zoom, attesa della ripresa, accensione/spegnimento ecc. in modo
ripetuto.
– Ripresa continua (filmati): La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché non viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene
continuata premendo nuovamente il tasto MOVIE (Filmato). Le altre
funzioni, come la zumata, non sono operative.
Schede di memoria utilizzabili
Quando si usano schede di memoria microSD o Memory Stick Micro con
questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato.
Schede di memoria SD
Formato di registrazioneSchede di memoria supportate
Immagine statica
AVCHD
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
XAVC S
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
HFR (frequenza fotogrammi
alta)*
Schede SD/SDHC/SDXC
Schede SD/SDHC/SDXC (classe 4 o
superiore, oppure U1 o superiore)
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
Schede SDHC/SDXC (U3)
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
IT
IT
31
Memory Stick
Formato di registrazioneSchede di memoria supportate
Immagine statica
AVCHD
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
XAVC S
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
HFR (frequenza fotogrammi
alta)*
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
—
Memory Stick PRO-HG Duo
Nota
• Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4GB.
I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
• Caricare completamente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file
di database nella scheda di memoria.
Numero di immagini registrabili
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria e si accende
la fotocamera, sullo schermo viene visualizzato il numero di immagini
registrabili (continuando a riprendere con le impostazioni correnti).
Nota
• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in arancione, la
scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o
cancellare le immagini dalla scheda di memoria corrente.
• Quando “NO CARD” lampeggia in arancione, significa che non è stata inserita
una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
32
IT
Il numero di immagini registrabili su una scheda di
memoria
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che
è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard
Sony per il collaudo. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni
di ripresa e del tipo di scheda di memoria usato.
Dimen. im. JPEG]: [L: 20M]
[
Rapp.aspetto]: [3:2]*
[
Qualità JPEG/ Formato File
Standard11504800960037500
Fine6902800550022000
Extra fine5102050415016000
RAW & JPEG
RAW3551400285011000
1
*
2
*
2
*
Quando l’impostazione di [ Rapp.aspetto] è diversa da [3:2], è possibile
registrare più immagini rispetto a quanto indicato nella tabella sopra (tranne
quando è selezionato [RAW]).
[ Qualità JPEG] quando è selezionato [RAW & JPEG]: [Fine]
Nota
• Anche se il numero di immagini registrabili è superiore a 9999 immagini,
viene visualizzato “9999”.
• I numeri indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
1
(Unità: Immagini)
8 GB32 GB64 GB256 GB
23595019007500
IT
IT
33
Tempi di registrazione dei filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di
registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di
ripresa e del tipo di scheda di memoria usato. I tempi di registrazione
per quando [
riferiscono alle riprese effettuate con [
[Disattiv.].
Formato
file
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M9m35m1 h 15 m5 h 15 m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M9m35m1 h 15 m5 h 15 m
AVCHD60i 24M (FX)/
* Solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su NTSC.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29
minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e
quando la temperatura ambiente è circa 25°C. Il tempo di registrazione
è tuttavia di circa 5 minuti quando si riprendono filmati in formato
XAVC S 4K o XAVC S HD 120p/100p (limite delle specifiche del prodotto).
Formato file] è impostato su [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] si
Registraz. Proxy] impostata su
(h (ora), m (minuto))
Impostazione di
registrazione
30p 60M/25p 60M10m1 h2 h 5 m8 h 35 m
24p 100M*/ –9m35m1 h 15 m5 h 15 m
24p 60M*/ –10m1 h2 h 5 m8 h 35 m
120p 60M/100p 60M10m1 h2 h 5 m8 h 35 m
60p 50M/50p 50M15m1 h 15 m2 h 35 m 10 h 25 m
60p 25M/50p 25M30m2 h 25 m5 h20 h 10 m
30p 50M/25p 50M15m1 h 15 m2 h 35 m 10 h 25 m
30p 16M/25p 16M50m3 h 50 m 7 h 45 m 31 h 30 m
24p 50M*/ –15m1 h 15 m2 h 35 m 10 h 25 m
50i 24M (FX)
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
8 GB32 GB64 GB256 GB
40m2 h 55 m6 h24 h 15 m
55m4 h 5 m8 h 15 m 33 h 15 m
34
IT
Nota
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di
VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più
nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria
per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle
condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni di qualità/dimensione
dell’immagine.
• I tempi indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
Note sulla registrazione continua dei filmati
• La registrazione di filmati ad alta qualità e la ripresa continua ad alta
velocità richiedono molta energia. Perciò, se si continua a riprendere,
la temperatura all’interno della fotocamera sale, specialmente quella
del sensore dell’immagine. In tali casi, la fotocamera si spegne
automaticamente poiché la superficie della fotocamera ha raggiunto
una temperatura elevata oppure la temperatura elevata influisce sulla
qualità delle immagini o sul meccanismo interno della fotocamera.
• Il tempo disponibile per la registrazione di filmati varia a seconda della
temperatura, del formato dei file/delle impostazioni di registrazione
dei filmati, dell’ambiente di rete Wi-Fi e delle condizioni di utilizzo
della fotocamera prima di iniziare la registrazione. Se si ricompongono
o si riprendono frequentemente le immagini dopo aver acceso la
fotocamera, la temperatura all’interno della fotocamera salirà e il
tempo di registrazione disponibile sarà inferiore.
• Quando appare l’icona
aumentata.
• Se la fotocamera arresta la registrazione di filmati a causa della
temperatura alta, lasciarla spenta per alcuni minuti. Riprendere la
registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera sarà
scesa completamente.
• Osservando i seguenti punti, sarà possibile registrare filmati per periodi
di tempo maggiori.
– Tenere la fotocamera fuori dalla portata della luce diretta del sole.
– Spegnere la fotocamera quando non viene usata.
• Quando [
file dei filmati sono limitate a circa 2GB. Se durante la registrazione
le dimensioni del file del filmato raggiungono circa 2 GB, viene creato
automaticamente un nuovo file di filmato.
Formato file] è impostato su [AVCHD], le dimensioni dei
, la temperatura della fotocamera è
IT
IT
35
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2mm ×
8,8mm (tipo 1,0), sensore
dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 20100000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 21000000 pixel
[Obiettivo]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm
(24 mm – 200mm (equivalente
ad una pellicola da 35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(HD 16:9): 24 mm – 210 mm*
Durante la ripresa dei filmati
(4K 16:9): 26 mm – 230 mm
Quando l’impostazione di
*
SteadyShot] è [Standard]
[
[SteadyShot]
Ottico
[Sistema di messa a fuoco automatica]
Sistema di rilevamento: Sistema di
rilevamento di fase/sistema di
rilevamento del contrasto
[Flash]
Portata del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato)
impostata su Auto):
Da 0,4m a 5,9m circa (W)/
Da 1,0m a 3,1m circa (T)
[Mirino elettronico]
Tipo: Mirino elettronico da 1,0 cm
(tipo 0,39)
Numero totale di punti:
2359296 punti
Ingrandimento: Circa 0,59× con
obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1
–1 m
Punto dell’occhio: Circa 20mm
dall’oculare, circa 19,2mm dalla
cornice dell’oculare a –1 m
Regolazione diottrica:
Da –4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
–1
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
Numero totale di punti: 921600 punti
[Formato di registrazione]
Formato file: conforme a JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formato Sony
ARW 2.3)
Filmati (formato XAVC S): conforme
al formato MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S ver.1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM a 2 canali (48kHz
16bit)
36
IT
Filmati (formato AVCHD): Formato
AVCHD Ver. 2.0 compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
con Dolby Digital Stereo Creator
• Prodotto su licenza dei
Dolby Laboratories.
[Supporto di registrazione]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, schede SD,
schede di memoria microSD
[Terminali di ingresso/uscita]
Terminale USB multiplo/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili
con USB micro.
HDMI: Presa micro HDMI di tipo D
[Generali]
Model No. WW771132
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (conforme a CIPA) (circa):
, 2,5W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
301g (inclusi pacco batteria e
scheda SD)
[LAN wireless]
Formato supportato:
IEEE802.11b/g/n
Banda di frequenza: 2,4GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
[NFC]
Tipo di tag: Conforme a
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicazioni Bluetooth]
Standard Bluetooth Ver. 4.1
Banda di frequenza: 2,4GHz
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
Potenza nominale di uscita:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6V
Il formato e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla compatibilità
dei dati immagine
• Questa fotocamera è conforme
allo standard universale DCF
(Design rule for Camera File system)
stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
• La riproduzione delle immagini
registrate con la fotocamera su un
altro dispositivo e la riproduzione
sulla fotocamera delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
IT
IT
37
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• XAVC S e
registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD”
sono marchi di fabbrica di
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
• IOS è un marchio registrato
o un marchio di fabbrica di
Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
• Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi di Blu-ray Disc Association.
• DLNA e DLNA CERTIFIED
sono marchi di fabbrica della
Digital Living Network Alliance.
• Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface
e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e
in altri paesi.
• Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
sono marchi
• Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia,
i simboli
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
o potrebbero non
38
IT
Informazioni sul software
GNU GPL/LGPL
Nel prodotto è incluso software
che rientra nella seguente
GNU General Public License (indicata
in questo documento come “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(indicata in questo documento come
“LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificare
e ridistribuire il codice sorgente di tali
programmi software alle condizioni
della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web.
Usare il seguente URL per scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto. Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella “PMHOME” “LICENSE”.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
IT
39
Português
Consulte o Guia
de ajuda!
O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize
aqui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Guia de ajuda
Manual de instruções
(este livro)
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página15). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Manual da
Câmara
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de ajuda.
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de ajuda (página2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o menu
(página 27).
Notas sobre o manuseamento do
produto
• A câmara não é à prova de pó,
de salpicos nem à prova de água.
Consulte “Precauções” no Guia de
ajuda.
• Se entrar água, pó ou areia dentro
da unidade do visor ou unidade do
flash aberta, isso pode causar um
mau funcionamento.
• Retire qualquer sujidade da
superfície do flash. A sujidade na
superfície do flash pode emitir
fumo ou queimar devido ao calor
gerado pela emissão de luz. Se
houver sujidade/pó, limpe com um
pano macio.
• Não tape o flash com os seus
dedos.
• Não se sente numa cadeira ou
outro local com a câmara no bolso
traseiro das suas calças ou saia,
dado que isso pode provocar um
mau funcionamento ou danificar
a câmara.
• Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
• Certifique-se de que o seu dedo
não fica no caminho quando
carrega o visor ou o flash para
baixo.
• Não transporte a câmara
segurando na unidade do visor,
nem use força excessiva sobre ela.
• Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo
da câmara ou da objetiva.
• Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário, a
luz solar pode focar no interior da
câmara e provocar fumo ou fogo.
Mesmo se o sol estiver ligeiramente
afastado do ângulo de visão, ainda
pode provocar fumo ou fogo.
• Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
PT
PT
3
Notas sobre o monitor e o visor
eletrónico
• O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estas
são imperfeições que se devem ao
processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
• Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
• Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
• Se o monitor ou o visor eletrónico
estiver danificado, deixe de utilizar
a câmara imediatamente. As peças
danificadas podem lesionar as suas
mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro.
Se continuar a ver o ecrã nesta
situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação
de mal-estar. Se sentir sintomas de
desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
PT
4
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
• Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se
ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem
o suficiente, a alimentação pode
voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
• Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
• Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
• O corpo da câmara e a bateria
poderão ficar quentes com a
utilização – isso é normal.
• Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão
ou bolhas. Tome especial atenção
nas seguintes situações e use um
tripé, etc.
–Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
–Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
• Especialmente durante a gravação
de filmes 4K, o tempo de gravação
pode ser mais curto sob condições
de baixa temperatura. Aqueça a
bateria ou substitua-a por uma
nova.
Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
• A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
• Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
PT
PT
5
• A reprodução de imagens gravadas
com o seu produto em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento no seu produto
não estão garantidas.
• A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento
da câmara ou do suporte de
gravação, etc. Recomendamos
a cópia de segurança de dados
importantes.
• Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com
produtos de outros fabricantes pode
afetar o respetivo desempenho,
originando acidentes ou avarias.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de
localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
Def. lig. info. locali.] para
defina [
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
PT
6
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
• É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (Wi-Fi,
etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios
usando [Modo avião].
PT
PT
7
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
• Câmara (1)
• Cabo de alimentação (1)
(fornecido em alguns países/
regiões)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
O formato do Transformador
de CA pode diferir consoante o
país/região.
• Correia de transporte para o pulso
(1)
• Adaptador da correia (2)
• Manual de instruções (este
manual) (1)
• Guia de referência (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
PT
8
Identificação dos componentes
Botão ON/OFF (Alimentação)
Luz de Alimentação/
Carregamento
Botão do obturador
Seletor de modo
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/
(Alta veloc. fotogr.)/
(Varrer panorama)/
(Seleção de cena)
Para fotografia: alavanca W/T
(Zoom)
Para visualização: alavanca
(Índice)/alavanca zoom de
reprodução
Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
Flash
• Não tape o flash com o seu
dedo.
• Quando usar o flash, deslize
o botão
Se não usar o flash, carregue
nele manualmente.
Alavanca de ajuste de dioptria
• Ajuste a alavanca de ajuste
de dioptria de acordo com a
sua visão até a visualização
aparecer claramente no visor.
PT
(abertura do Flash).
PT
9
Visor (12)
• Quando olha para o visor,
o modo de visor é ativado,
e quando afasta a cara do
visor, o modo de visualização
volta para o modo de
monitor.
Microfone
Botão de abertura do visor
Olhal para a correia
• Prenda a correia de
transporte para o pulso e
coloque a sua mão através
do laço para evitar danos
causados por deixar cair o
produto.
• Para usar uma
correia do ombro
(vendido separadamente),
prenda os adaptadores da
correia (fornecido) aos olhais
da correia em qualquer lado
da câmara.
(marca N)
Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e um
Smartphone com NFC.
• NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
Anel de controlo
Objetiva
Sensor dos olhos
Botão (abertura do Flash)
Monitor
(Para operação tátil: Painel
tátil/Consola tátil)
Pode ajustar o monitor para um
ângulo facilmente visualizável e
fotografar de qualquer posição.
10
Pode não ser capaz de ajustar o
ângulo do monitor dependendo
do tipo de tripé que usar. Nesse
caso, desaperte o parafuso do
tripé uma vez para ajustar o
PT
ângulo do monitor.
Para fotografia: botão Fn
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Botão MOVIE (Filme)
Multi Terminal/Terminal Micro
USB
• Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
• Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para
o Multi Terminal/Terminal
Micro USB, visite o website
da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou
serviço local de assistência
Sony autorizado.
Micro tomada HDMI
Botão MENU
Antena Wi-Fi/Bluetooth
(incorporada)
Seletor de controlo
Botão central
Botão (Reprodução)
Botão C/ (Personalizar/
Apagar)
Ranhura de inserção da bateria
Alavanca de bloqueio da
bateria
Orifício do encaixe do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Luz de acesso
Ranhura do cartão de
memória
Tampa do compartimento da
bateria/cartão de memória
Altifalante
PT
PT
11
Quando usar o visor
Deslize para baixo o botão de
abertura do visor.
• Se deslizar o botão de abertura do
visor quando a alimentação estiver
desligada, a câmara liga.
• Para escolher se desliga a câmara ou
não quando o visor estiver recolhido,
selecione MENU
[Funç. p/ VF fechado].
Ajuste a alavanca de ajuste de dioptria à sua visão até a
visualização aparecer claramente no visor.
Para guardar o visor
Carregue na parte superior do visor.
Nota
• Tenha cuidado para não carregar no visor quando ele estiver a ser levantado.
• Certifique-se de que carrega lentamente no visor para que a ocular não fique
presa.
(Configuração)
12
PT
Operações básicas
Utilização do seletor de controlo
• Pode selecionar itens de definição rodando ou carregando no lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. A sua seleção
é determinada quando carrega no centro do seletor de controlo.
• As funções DISP (Definição de Visualização),
/ (Modo de avanço), e (Modo flash) são atribuídas ao lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. Além disso,
pode atribuir as funções selecionadas ao lado esquerdo/direito e ao
centro do seletor de controlo.
• Durante a reprodução, pode visualizar a imagem seguinte/anterior
carregando no lado direito/esquerdo do seletor de controlo ou
rodando o seletor de controlo.
Utilizar o anel de controlo
Ao rodar o anel de controlo, pode alterar instantaneamente as definições
desejadas para vários modos de fotografia. Pode também atribuir
funções usadas frequentemente ao anel de controlo selecionando MENU
(Definições da Câmara2) [ Tecla Person.] ou
Tecla Person.] [Anel de Controlo].
[
Os ícones e nomes de funções são
visualizados no ecrã da seguinte forma.
Ex.
de controlo.
(Comp. exposição),
: Ajuste o zoom rodando o anel
PT
Anel de controlo
PT
13
Utilizar o botão Fn (Função)
Pode registar funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função)
e rechamá-las enquanto fotografa. Podem ser registadas até 12 funções
usadas frequentemente para o botão Fn (Função).
1
Carregue repetidamente
no botão DISP no seletor
de controlo para visualizar
um modo de ecrã sem ser
[Para o visor], e depois
carregue no botão Fn
(Função).
2
Selecione a função desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo.
3
Selecione a definição
desejada rodando o seletor
de controlo, e carregue no
centro do seletor de controlo.
• Algumas funções podem ser
aperfeiçoadas usando o anel de
controlo.
Para ajustar as definições dos ecrãs de definição
dedicados
Selecione a função desejada no passo 2,
depois carregue no centro do seletor de
controlo. Aparecerá o ecrã de definição
dedicado para a função. Siga o manual
de operação para ajustar as definições.
Fn
14
PT
Guia de operação
Guia de iniciação
Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 30.
1
Abra a tampa do
compartimento da bateria/
cartão de memória e insira a
bateria na câmara.
• Certifique-se de que a bateria
está virada na direção correta
e insira-a enquanto carrega na
alavanca de bloqueio da bateria.
2
Insira o cartão de memória
(vendido separadamente) na
câmara
• Com o canto recortado virado
na direção ilustrada, insira o
cartão de memória até fixar no
lugar com um clique.
3
Feche a tampa.
Alavanca de
bloqueio
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
PT
PT
15
Para formatar o cartão de memória
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão usando a câmara para estabilizar o
desempenho do cartão de memória.
• A formatação apaga todos os dados no cartão de memória, incluindo
as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez
apagados, estes dados não podem ser restaurados. Guarde os dados
valiosos num computador, etc.,antes de formatar.
• Para executar a formatação, selecione MENU
[Formatar].
(Configuração)
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 11) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize
a alavanca de bloqueio e retire a
bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Alavanca de bloqueio
Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 11) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
16
PT
Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
1
Desligue a alimentação.
2
Ligue a câmara ao
Transformador de CA
(fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo
micro USB (fornecido), e
ligue o Transformador de
CA à tomada de parede.
Luz de carregamento na câmara (laranja)
Acesa: A carregar
Desligada: Carregamento concluído
Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação
correta
• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
• Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria
que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a
luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for
carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB
da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB
(fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca
Sony.
PT
PT
17
Passo 3: Definir o idioma e o relógio
1
Carregue no botão ON/OFF
(Alimentação) para ligar a
câmara.
2
Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3
Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4
Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5
Selecione [Data/Hora] usando o lado superior/inferior do
seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
6
Selecione a definição desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7
Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Sugestão
• Para repor a definição de data e hora, use MENU (página 27).
PT
18
Passo 4: Fotografar imagens no modo auto
1
Rode o seletor de modo para
definir para
2
Olhe para o visor ou o monitor e segure na câmara.
3
Use a alavanca W/T (zoom) para ajustar a ampliação da
.
imagem.
4
Carregue até meio no botão do obturador para focar.
• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5
Carregue completamente no botão do obturador.
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
PT
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
PT
19
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
Saber mais sobre a câmara
O “Guia de ajuda” (manual da Web) oferece as instruções para todas as
funções desta câmara.
Consulte a página 2 para saber como aceder ao Guia de ajuda.
20
PT
Utilização das funções Wi-Fi / Um só
Toque (NFC) / Bluetooth
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
• Guardar imagens para um computador
• Transferir imagens da câmara para um smartphone.
• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
• Visualizar imagens fixas numa TV
• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (página 2) ou o
documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalar PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
Nota
• Para usar a função Um só Toque NFC da câmara, é necessário um smartphone
ou tablet Android com NFC.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
• Dependendo das atualizações de futuras versões, os procedimentos
operacionais ou visualizações no ecrã estão sujeitos a alteração sem aviso.
PT
PT
21
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
Para mais detalhes sobre o procedimento de funcionamento, consulte o
“Guia de ajuda” (página 2) ou a seguinte página de apoio.
http://www.sony.net/pmm/btg/
22
PT
Introdução ao software informático
Oferecemos o seguinte software informático para melhorar a sua fruição
de fotos/filmes. Aceda a um dos seguintes URL usando o seu navegador
de Internet e depois transfira o software seguindo as instruções no ecrã.
Se um destes programas de software já estiver instalado no seu
computador, atualize-o para a versão mais recente antes de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
PT
PT
23
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como
fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver
imagens RAW gravadas com a câmara.
Viewer: Pode visualizar e pesquisar imagens.
Edit: Pode editar imagens com várias correções como curva de
tonalidade e nitidez, e desenvolver imagens gravadas no formato RAW.
Remote: Pode ajustar as definições da câmara ou fotografar imagens a
partir de um computador ligado à câmara com um cabo USB.
• Para controlar a câmara usando um computador, selecione MENU
(Configuração) [Ligação USB] [PC Remoto] antes de ligar a
câmara ao computador com um cabo USB.
24
PT
Lista de itens do MENU
Para mais detalhes sobre cada item do MENU, consulte o Guia de ajuda.
Ampliar pos. inic.
Ajuste Interv. Mov.
Apresen slides
Modo de Visualiz.
Índice de imagens
Apr. grupo fot. cont.
Rotação de Exibição
(Configuração)
Separador amarelo
Brilho Monitor
Luminosidade visor.
Temperat. Cor Visor
Auxil. visual. Gamma
Definições volume
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Confirm apagar
Qualidade Exibição
Monitor desliga auto
Temp. In. Poup. Ene.
Funç. p/ VF fechado
Seletor NTSC/PAL*
Funcionamento Tátil
Painel tátil/Pad tátil
Definições pad tátil
Modo demo
Definições TC/UB
Definições HDMI
Seleção saída 4K
Ligação USB
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
Def. PC Remoto
Idioma
Conf Data/Hora
Definição de Área
Info. copyright
Formatar
N.º ficheiro
Definir nome ficheiro
Selec.pasta GRAV
PT
PT
27
Nova pasta
Nome da pasta
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
Versão
Repor Definições
* Se mudar este item, será necessário
formatar o cartão de memória para
compatibilidade com o sistema
PAL ou NTSC. Além disso, note que
pode não ser possível reproduzir
filmes gravados no sistema NTSC
em TV de sistema PAL.
Vida útil da bateria e número de imagens graváveis
Vida útil da bateriaNúmero de imagens
Aprox. 240
Fotografia
(imagens fixas)
Filmagem efetiva
(filmes)
Filmagem contínua
(filmes)
• As estimativas acima de vida útil da bateria e número de imagens
graváveis aplicam-se quando a bateria tiver sido completamente
carregada. A vida útil da bateria e número de imagens podem diminuir
dependendo das condições de utilização.
• A vida útil da bateria e número de imagens graváveis são estimativas
com base em fotografia com as predefinições nas seguintes condições:
– Utilizar a bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C.
– Utilizar um cartão de memória SDXC da Sony (U3)
(vendido separadamente)
• Os números para “Fotografia (imagens fixas)” baseiam-se na norma
CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Uma imagem tirada a cada 30 segundos.
– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
– O flash dispara uma vez a cada duas imagens.
– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
Modo de ecrã
Modo de visor
Modo de ecrã
Modo de visor
Modo de ecrã
Modo de visor
• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA
e é para filmar sob as seguintes condições:
– A qualidade da imagem está definida para
XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Filmagem efetiva (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem repetida, zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc.
– Filmagem contínua (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ser atingido, e depois
continuada carregando novamente no botão MOVIE (Filme). Outras
funções como zoom, não são operadas.
Cartões de memória que podem ser usados
Quando utilizar cartões de memória microSD ou Memory Stick Micro com
esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartões de memória SD
Formato de gravaçãoCartão de memória suportado
Imagem fixa
AVCHD
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
XAVC S
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Velocidade de Fotogramas
Alta*
Cartão SD/SDHC/SDXC
Cartão SD/SDHC/SDXC (Classe 4 ou
superior, ou U1 ou superior)
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10, ou U1
ou superior)
Cartão SDHC/SDXC (U3)
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10, ou U1
ou superior)
30
PT
Memory Stick
Formato de gravaçãoCartão de memória suportado
Imagem fixa
AVCHD
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
XAVC S
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Velocidade de Fotogramas
Alta*
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
—
Memory Stick PRO-HG Duo
Nota
• Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
• Carregue completamente a bateria antes de tentar recuperar os ficheiros da
base de dados no cartão de memória.
Número de imagens graváveis
Quando insere na câmara um cartão de memória e liga a câmara, o
número de imagens que podem ser gravadas (caso continue a fotografar
usando as atuais definições) é visualizado no ecrã.
Nota
• Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a laranja, o cartão de
memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague
imagens do atual cartão de memória.
• Quando “NO CARD” pisca a laranja, significa que não foi inserido cartão de
memória. Insira um cartão de memória.
PT
PT
31
O número de imagens que podem ser gravadas num
cartão de memória
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem
ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os
valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para
testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia
e do tipo de cartão de memória usado.
Tam. imag. JPEG]: [L: 20M]
[
Rácio aspeto]: [3:2]*
[
Qualidade JPEG/
Formato ficheiro
Standard11504800960037500
Fina6902800550022000
Extra fina5102050415016000
RAW & JPEG
RAW3551400285011000
1
*
2
*
2
*
Quando [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar
mais imagens do que os números indicados na tabela acima (exceto quando
[RAW] estiver selecionado).
[ Qualidade JPEG] quando [RAW & JPEG] estiver selecionado: [Fina]
Nota
• Mesmo se o número de imagens graváveis for superior a 9.999 imagens,
“9999” aparecerá.
• Os números mostrados referem-se a quando usa um cartão de memória
Sony.
1
(Unidades: Imagens)
8 GB32 GB64 GB256 GB
23595019007500
32
PT
Tempos de gravação de filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados
usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores
podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de
cartão de memória usado. Os tempos de gravação para quando
Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] são
[
tempos de gravação quando gravar com [
para [Desligado].
Formato de
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M9m35m1h 15m5h 15m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M9m35m1h 15m5h 15m
AVCHD60i 24M (FX)/
* Apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver definido para NTSC
• Filmagem contínua de filme é possível durante um máximo de
aproximadamente 29 minutos de cada vez com as predefinições da
câmara e uma temperatura ambiente de aproximadamente 25 °C.
No entanto, o tempo de gravação é de aproximadamente 5 minutos
quando gravar filmes no formato XAVC S 4K ou XAVC S HD 120p/100p.
(limite de especificação do produto)
Gravação proxy] definida
(h (hora), m (minuto))
PT
PT
33
Nota
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com
VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente
a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava
um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de
gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O
tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem,
do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
• Os tempos indicados são tempos de gravação usando um cartão de memória
Sony.
Notas sobre a gravação contínua de filmes
• A gravação de filmes de alta qualidade e filmagem contínua de alta
velocidade exigem grandes quantidades de potência. Por conseguinte,
se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá,
especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga
automaticamente porque a superfície da câmara aquece até uma
temperatura elevada ou a temperatura elevada afeta a qualidade das
imagens ou o mecanismo interno da câmara.
• A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a
temperatura, o formato de ficheiro/definição de gravação para filmes,
ambiente de rede Wi-Fi, ou condição da câmara antes de iniciar a
gravação. Se recompuser ou fotografar imagens frequentemente após
a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e
o tempo de gravação disponível será mais curto.
• Se aparecer o ícone
• Se a câmara parar a gravação do filme devido à alta temperatura,
deixe-a algum tempo com a alimentação desligada. Inicie a gravação
após a temperatura no interior da câmara descer completamente.
• Se observar os seguintes pontos, poderá gravar filmes durante
períodos de tempo mais longos.
– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol.
– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
• Quando [
tamanho de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 2 GB. Se o tamanho
de ficheiro de filme atingir aprox. 2GB durante a gravação, será criado
automaticamente um novo ficheiro de filme.
Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD], o
, a temperatura da câmara subiu.
34
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara:
Câmara fotográfica digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem:
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Objetiva]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm (24 mm –
200mm (equivalente a filme de
35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Enquanto grava filmes (HD 16:9):
24 mm – 210 mm*
Enquanto grava filmes (4K 16:9):
26 mm – 230 mm
Quando [ SteadyShot] estiver
*
definido para [Normal]
[SteadyShot]
Ótico
[Sistema de Foco Automático]
Sistema de deteção: sistema de
deteção de fase/sistema de
deteção de contraste
[Flash]
Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definida para
Auto): Aprox. 0,4m a 5,9m (W)/
Aprox. 1,0m a 3,1m (T)
[Visor eletrónico]
Tipo: visor eletrónico de 1,0 cm
(tipo0,39)
Número total de pontos:
2 359 296 pontos
Ampliação: Aprox. 0,59× com
objetiva de 50mm ao infinito,
–1
–1m
Ponto de visão: Aprox. 20mm da
ocular e aprox. 19,2mm da
moldura da ocular a –1m
Ajuste de dioptria: –4,0m–1 a +3,0m
–1
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
Número total de pontos:
921600 pontos
[Formato de gravação]
Formato de ficheiro: conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formato ARW 2.3
da Sony)
AVCHD Ver.2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2canais,
equipado com
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado sob licença da
Dolby Laboratories.
PT
–1
PT
35
[Suporte de gravação]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, cartões SD,
cartões de memória microSD
[Portas de entrada/saída]
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis
com Micro USB.
HDMI: microtomada HDMI tipo D
[Geral]
Model No. WW771132
Potência nominal de entrada:
Temperatura de funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (Aprox.):
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
, 2,5W
3,6V
0 a 40 °C
–20 a 55 °C
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
301g (incluindo a bateria, cartão
SD)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE802.11b/g/n
Banda de frequência: 2,4GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
[NFC]
Tipo de etiqueta: conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frequência: 2,4GHz
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potência nominal de entrada:
100- 240V
Potência nominal de saída:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Bateria recarregável NP-BX1
Tensão nominal: 3,6V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
• Esta câmara está conforme
a norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
criada pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
• A reprodução de imagens gravadas
com a sua câmara em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento na sua câmara
não está garantida.
36
PT
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
• XAVC S e
registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD”
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e outros países.
• IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e outros países.
• Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
• DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
• Dolby, Dolby Audio e o símbolo
duplo D são marcas da Dolby
Laboratories.
• Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o logotipo
HDMI são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licensing
Administrator, Inc. nos Estados
Unidos e em outros países.
• Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
são marcas
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
• A palavra Bluetooth® e logótipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
ou podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
PT
PT
37
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”)
vem incluído no produto.
Isto significa que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir o
código fonte para estes programas
de software ao abrigo das condições
da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
38
PT
PT
PT
39
Deutsch
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier scannen
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Hilfe
Gebrauchsanleitung
(vorliegendes Buch)
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite16). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
DE
2
Kameraführer
Die [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Um die Funktion [Kameraführer] zu
benutzen, müssen vorher einige
Einstellungen vorgenommen
werden. Für Einzelheiten
durchsuchen Sie „Kameraführer“
in der Hilfe.
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Hilfe (Seite2) durch.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm
angezeigte Sprache mit dem Menü
(Seite 28) auswählen.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt
oder wasserdicht. Siehe
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der Hilfe.
• Falls Wasser, Staub oder Sand
in die offene Suchereinheit oder
Blitzeinheit gelangen, kann eine
Funktionsstörung verursacht
werden.
• Entfernen Sie jeglichen Schmutz
von der Oberfläche des Blitzes.
Schmutz auf der Oberfläche des
Blitzes kann aufgrund der von
der Lichtemission erzeugten
Wärme Rauch oder Versengung
verursachen. Falls Schmutz/Staub
vorhanden ist, wischen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab.
• Verdecken Sie den Blitz nicht mit
Ihren Fingern.
• Setzen Sie sich nicht auf einen
Stuhl oder einen anderen Platz,
wenn sich die Kamera in der
Gesäßtasche Ihrer Hose oder
Ihres Rocks befindet, weil
dadurch eine Funktionsstörung
oder Beschädigung der Kamera
verursacht werden kann.
• Wenn Sie ein Motorzoomobjektiv
benutzen, achten Sie darauf,
dass Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht vom Objektiv
eingeklemmt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
Ihren Finger nicht einklemmen,
wenn Sie den Sucher oder Blitz
hineindrücken.
• Tragen Sie die Kamera nicht an der
Suchereinheit, und setzen Sie diese
auch keiner übermäßigen Kraft aus.
• Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden.
• Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand vom
Blickwinkel. Anderenfalls kann das
Sonnenlicht im Inneren der Kamera
fokussiert werden und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
DE
DE
3
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche
Teile können versehentlich
verschluckt werden. Falls dies
eintritt, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
• Da Monitor und elektronischer
Sucher unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über
99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem
Monitor und dem elektronischen
Sucher sichtbar sind. Diese sind
auf den Herstellungsprozess
zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Das Bild kann in der Nähe der
Ecken des Suchers geringfügig
verzerrt sein. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn Sie die
volle Komposition mit all ihren
Details sehen möchten, können Sie
auch den Monitor benutzen.
DE
4
• Wenn Sie die Kamera schwenken,
während Sie in den Sucher blicken
oder Ihre Augen umher bewegen,
kann das Sucherbild verzerrt sein,
oder die Farbe des Bilds kann sich
ändern. Dies ist ein Merkmal des
Objektivs oder des Anzeigegerätes
und stellt keine Funktionsstörung
dar. Zum Fotografieren empfehlen
wir, auf den Mittenbereich des
Suchers zu blicken.
• Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls Sie sich unbehaglich fühlen,
benutzen Sie den Sucher nicht, bis
Sie sich wieder erholt haben, und
konsultieren Sie nötigenfalls Ihren
Arzt.
• Falls der Monitor oder der
elektronische Sucher beschädigt
ist, brechen Sie unverzüglich den
Gebrauch der Kamera ab. Die
beschädigten Teile können Ihre
Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie
die Kamera nicht weiter, und
konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der
Kamera und des Akkus kann es
vorkommen, dass keine Filme
aufgenommen werden können,
oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung
erscheint auf dem Monitor, bevor
sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird.
Lassen Sie die Kamera in diesem
Fall ausgeschaltet, und warten Sie,
bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls
Sie die Kamera einschalten, ohne
Kamera und Akku ausreichend
abkühlen zu lassen, schaltet sich
die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
• Mit zunehmender Temperatur der
Kamera kann sich die Bildqualität
verschlechtern. Wir empfehlen zu
warten, bis die Temperatur der
Kamera gesunken ist, bevor Sie Ihre
Aufnahmen fortsetzen.
• Bei hohen
Umgebungstemperaturen steigt
die Temperatur der Kamera rasch.
• Kameragehäuse und Batterie
können im Laufe der Benutzung
warm werden – dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich
die Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
–Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
–Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
• Besonders während der
4K-Filmaufnahme kann die
Aufnahmezeit unter niedrigen
Temperaturbedingungen kürzer
sein. Erwärmen Sie den Akku, oder
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme
sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern,
dass die Kamera einwandfrei
funktioniert.
• Das aufgezeichnete Bild kann von
dem Bild abweichen, das Sie vor
der Aufnahme überwacht haben.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in
Bereichen, wo starke Radiowellen
oder Strahlung emittiert werden.
Anderenfalls funktionieren
Aufnahme und Wiedergabe u. U.
nicht richtig.
DE
DE
5
• Werden mit diesem Produkt
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf diesem
Produkt wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
• Sony bietet keine Garantie
für Aufnahmeversagen oder
Verlust bzw. Beschädigung
des Aufnahmeinhalts oder
der Audiodaten, die auf eine
Funktionsstörung der Kamera
oder des Speichermediums
usw. zurückzuführen sind. Wir
empfehlen, Sicherungskopien von
wichtigen Daten anzufertigen.
• Durch Formatieren der
Speicherkarte werden alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Kopieren
Sie daher die Daten vor dem
Formatieren zu einem Computer
oder einem anderen Gerät.
Sony Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit
Produkten anderer Hersteller kann
seine Leistung beeinträchtigen, was
zu Unfällen oder Fehlfunktionen
führen kann.
DE
6
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [
vor der Aufnahme von Bildern auf
[Aus] ein.
StO.infoVerknEinst]
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verlust
oder Schäden, die durch unbefugten
Zugriff oder Benutzung des
registrierten Zugangspunkts an der
Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei
Verwendung von Drahtlos-LANProdukten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden,
um Hacking, Zugriff durch
böswillige Dritte oder sonstige
Sicherheitslücken zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines DrahtlosLAN ist es sehr wichtig, die
richtigen Sicherheitseinstellungen
vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung
eines Drahtlos-LAN ein
Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in
Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt
Sony keine Verantwortung für
Verluste oder Schäden.
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle
Drahtlos-Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
DE
DE
7
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzkabel (1) (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
Die Form des Netzteils
kann je nach Land/Region
unterschiedlich sein.
Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel
Wiedergabezoomhebel
Selbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
Blitz
(Index)/
• Verdecken Sie den Blitz nicht
mit Ihrem Finger.
• Um den Blitz zu benutzen,
verschieben Sie den Schieber
(Blitz ausklappen). Wenn
Sie den Blitz nicht benutzen,
drücken Sie ihn von Hand
hinein.
DE
DE
9
Dioptrien-Einstellhebel
• Stellen Sie den Sucher mit
dem Dioptrien-Einstellhebel
auf Ihre Sehkraft ein, bis die
Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
Sucher (12)
• Wenn Sie in den Sucher
blicken, wird der
Suchermodus aktiviert, und
wenn Sie Ihr Gesicht vom
Sucher entfernen, wird
der Betrachtungsmodus
auf den Monitormodus
zurückgeschaltet.
Mikrofon
Sucher-Ausfahrschieber
Öse für Riemen
• Bringen Sie den
Handgelenksriemen
an, und legen Sie ihn
um Ihr Handgelenk, um
Beschädigung des Produkts
durch Fallenlassen zu
verhüten.
DE
10
• Um einen Schulterriemen
(getrennt erhältlich) zu
benutzen, befestigen Sie die
Riemenadapter (mitgeliefert)
an den Riemenösen auf
beiden Seiten der Kamera.
(N-Zeichen)
Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zur
Verbindung der Kamera
und eines NFC-fähigen
Smartphones.
• NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
kontaktlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
Steuerring
Objektiv
Augensensor
Schieber (Blitz ausklappen)
Monitor
(Für Touch-Bedienung:
Touchpanel/Touchpad)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Je nach dem verwendeten
Stativtyp kann der Winkel
des Monitors u. U. nicht
eingestellt werden. Lösen Sie
in einem solchen Fall kurz die
Stativschraube, um den Winkel
des Monitors einzustellen.
Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Taste MOVIE (Film)
Multi/Micro-USB-Buchse
• Diese Buchse unterstützt
Micro USB-kompatible
Geräte.
• Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/
Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie
die Sony-Website, oder
konsultieren Sie Ihren
Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
HDMI-Micro-Buchse
Taste MENU
Wi-Fi/Bluetooth-Antenne
(eingebaut)
Einstellrad
Mitteltaste
Taste (Wiedergabe)
Taste C/ (Anpassen/
Löschen)
Akkueinschubfach
Akku-Verriegelungshebel
Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube kürzer als
5,5mm ist. Anderenfalls
wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt
werden.
Zugriffslampe
Speicherkarten-Steckplatz
Akku-/
Speicherkartenabdeckung
Lautsprecher
DE
DE
11
Bei Verwendung des Suchers
Schieben Sie den Sucher-
Ausfahrschieber nach unten.
• Durch Betätigen des SucherAusfahrschiebers bei ausgeschalteter
Kamera wird die Kamera eingeschaltet.
• Um festzulegen, ob die Kamera
beim Verstauen des Suchers
ausgeschaltet wird oder nicht, wählen
Sie MENU
[Fkt. f. geschloss. VF].
Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellhebel
auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
So verstauen Sie den Sucher
Drücken Sie die Oberseite des Suchers nach
unten.
Hinweis
• Drücken Sie den Sucher nicht hinein, während er ausgefahren wird.
• Drücken Sie den Sucher unbedingt langsam nach unten, damit der Okularteil
nicht hängen bleibt.
(Einstellung)
12
DE
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
• Sie können Einstellungsposten auswählen, indem Sie das Einstellrad
drehen oder die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads
drücken. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie die Mitte des
Einstellrads drücken.
• Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung),
/ (Bildfolgemodus) und (Blitzmodus) sind der oberen/unteren/
linken/rechten Position des Einstellrads zugeordnet. Darüber hinaus
können Sie ausgewählte Funktionen der linken/rechten Position und
der Mitte des Einstellrads zuweisen.
• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
(Belichtungskorr.),
DE
DE
13
Verwendung des Steuerrings
Durch Drehen des Steuerrings können Sie die gewünschten Einstellungen
für verschiedene Aufnahmemodi sofort ändern. Sie können auch häufig
benutzte Funktionen dem Steuerring zuweisen, indem Sie MENU
(Kamera- einstlg.2) [ BenutzerKey] oder [ BenutzerKey]
[Steuerring] wählen.
Symbole und Funktionsnamen werden
wie folgt auf dem Monitor angezeigt.
Beispiel:
: Stellen Sie den Zoom durch
Drehen des Steuerrings ein.
Steuerring
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Sie können häufig benutzte Funktionen unter der Taste Fn (Funktion)
registrieren und während der Aufnahme abrufen. Bis zu 12 häufig
benutzte Funktionen können der Taste Fn (Funktion) zugewiesen werden.
1
Drücken Sie die Taste DISP
am Einstellrad wiederholt,
um einen anderen
Bildschirmmodus als
[Für Sucher] anzuzeigen, und
drücken Sie dann die Taste Fn
(Funktion).
2
Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
DE
14
Fn
3
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
• Bei einigen Funktionen kann
mit dem Steuerring eine
Feinabstimmung vorgenommen
werden.
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion
in Schritt 2 aus, und drücken Sie
dann die Mitte des Einstellrads. Der
dedizierte Einstellbildschirm für die
Funktion erscheint. Folgen Sie der
Bedienungshilfe zur Durchführung der
Einstellungen.
Bedienungshilfe
DE
DE
15
Einführungsanleitung
Schritt 1: Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Einzelheiten zu Speicherkarten, die mit dieser Kamera verwendet werden
können, finden Sie auf Seite 31.
1
Öffnen Sie die Akku-/
Speicherkartenabdeckung,
und setzen Sie den Akku in
die Kamera ein.
• Vergewissern Sie sich, dass
der Akku korrekt ausgerichtet
ist, und setzen Sie ihn ein,
während Sie den AkkuVerriegelungshebel drücken.
2
Setzen Sie die Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die
Kamera ein.
• Richten Sie die eingekerbte Ecke
gemäß der Abbildung aus, und
führen Sie die Speicherkarte ein,
bis sie einrastet.
3
Schließen Sie die Klappe.
Verriegelungshebel
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
16
DE
So formatieren Sie die Speicherkarte
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera
verwenden, ist es ratsam, die Speicherkarte mit der Kamera zu
formatieren, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
• Durch Formatieren werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht,
einschließlich geschützter Bilder und registrierter Einstellungen (M1
bis M4). Einmal gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt
werden. Speichern Sie wertvolle Daten vor dem Formatieren auf einem
Computer usw.
• Zur Durchführung der Formatierung wählen Sie MENU
(Einstellung) [Formatieren].
So nehmen Sie den Akku heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 11) erloschen
ist, und schalten Sie die Kamera
aus. Verschieben Sie dann den
Verriegelungshebel, und entnehmen
Sie den Akku. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Verriegelungshebel
So nehmen Sie die Speicherkarte heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 11) erloschen
ist, und drücken Sie dann die
Speicherkarte einmal hinein, um sie
zu entnehmen.
DE
DE
17
Schritt 2: Laden des in die Kamera eingesetzten Akkus
1
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2
Verbinden Sie die Kamera
mit eingesetztem Akku
über das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) mit dem
Netzteil (mitgeliefert), und
schließen Sie das Netzteil
an eine Netzsteckdose an.
Ladekontrollleuchte an der Kamera (orange)
Leuchtet: Laden
Aus: Laden beendet
Blinken: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil
Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
• Ladezeit (vollständige Ladung): ca. 150 Min. (gilt für das Laden eines
völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C.)
• Wenn Sie einen fabrikneuen oder einen lange Zeit unbenutzten Akku
wieder benutzen, blinkt die Ladekontrollleuchte beim Laden des
Akkus möglicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fällen den
Akku aus der Kamera heraus, oder trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera, und setzen Sie den Akku zum Aufladen wieder ein.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
und Netzteile (mitgeliefert) der Marke Sony.
18
DE
Schritt 3: Einstellen der Sprache und der Uhr
1
Drücken Sie die Taste ON/OFF
(Ein/Aus), um die Kamera
einzuschalten.
2
Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
3
Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4
Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und
drücken Sie dann die Mitte.
5
Wählen Sie [Datum/Zeit] durch Drücken der oberen/unteren
Seite des Einstellrads oder durch Drehen des Einstellrads aus,
und drücken Sie dann die Mitte.
6
Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der
oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
7
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zur Einstellung anderer
Posten, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
DE
Tipp
• Um die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückzusetzen, benutzen Sie
MENU (Seite 28).
DE
19
Schritt 4: Aufnehmen von Bildern im Automatikmodus
1
Drehen Sie den
Moduswahlknopf auf
2
Blicken Sie durch den Sucher oder auf den Monitor, und halten
.
Sie die Kamera.
3
Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um die Vergrößerung des
Bildes einzustellen.
4
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
• Wenn das Bild scharf ist, leuchtet eine Anzeige (z. B. ) auf.
5
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
So nehmen Sie Filme auf
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten oder zu
stoppen.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
DE
20
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder den Funktionen,
die Sie verwenden wollen, auf den gewünschten Modus ein.
Weitere Informationen über die Kamera
Anweisungen für alle Funktionen dieser Kamera werden in der „Hilfe“
(Web-Anleitung) bereitgestellt.
Angaben zum Aufrufen der Hilfe finden Sie auf Seite 2.
DE
DE
21
Verwendung der Funktionen Wi-Fi / OneTouch (NFC) / Bluetooth
Die Funktionen Wi-Fi, NFC One-Touch und Bluetooth der Kamera
ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
• Speichern von Bildern auf einem Computer
• Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone
• Verwendung eines Smartphones als Fernbedienung für die Kamera
• Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerät
• Aufzeichnen von Positionsdaten von einem Smartphone auf Bilder
Einzelheiten dazu finden Sie in der „Hilfe“ (Seite 2) oder im
beigefügten Dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Installieren von PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile wird benötigt, um die Kamera mit einem
Smartphone zu verbinden. Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem
Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste
Version.
Einzelheiten zu PlayMemories Mobile entnehmen Sie bitte der SupportSeite (http://www.sony.net/pmm/).
Hinweis
• Um die NFC One-Touch-Funktion der Kamera zu benutzen, wird ein NFCtaugliches Android-Smartphone oder -Tablet benötigt.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-FiFunktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
• Abhängig von zukünftigen Versions-Upgrades bleibt eine Änderung der
Bedienungsverfahren oder Monitoranzeigen vorbehalten.
DE
22
Aufzeichnen von Standortinformationen auf
aufgenommene Bilder
Mit Hilfe von PlayMemories Mobile können Sie Standortinformationen
von einem verbundenen Smartphone (über Bluetooth-Kommunikation)
erhalten und auf aufgenommene Bilder aufzeichnen.
Einzelheiten zum Bedienungsverfahren entnehmen Sie bitte der „Hilfe“
(Seite 2) oder der folgenden Support-Seite.
http://www.sony.net/pmm/btg/
DE
DE
23
Einführung in die Computer-Software
Wir bieten die folgende Computer-Software an, um Ihren Genuss von
Fotos/Filmen zu erhöhen. Rufen Sie einen der folgenden URLs mit Ihrem
Internet-Browser auf, und laden Sie dann die Software herunter, indem
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Falls eines dieser Software-Pakete bereits auf Ihrem Computer installiert
ist, aktualisieren Sie es vor dem Gebrauch auf die neueste Version.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sie können die empfohlene Betriebsumgebung für die Software unter dem
folgenden URL überprüfen:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme
zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu
benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Sie können vom folgenden URL aus direkt auf die Download-Website
zugreifen:
http://www.sony.net/pm/
• Wenn Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, werden
möglicherweise neue Funktionen zu PlayMemories Home hinzugefügt.
Wir empfehlen daher, die Kamera an Ihren Computer anzuschließen,
selbst wenn PlayMemories Home bereits auf dem Computer installiert
worden ist.
24
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.