Cámara fotografía digital / Manual de instruccionesES
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
Consultez le « Manuel d’aide » pour obtenir des
instructions détaillées au sujet des nombreuses
fonctions de l’appareil.
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
4-593-797-21(1)
DSC-RX100M5
Français
En savoir plus sur l’appareil photo (« Manuel
d'aide »)
« Manuel d'aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire le
« Manuel d'aide » sur votre ordinateur ou sur votre
smartphone.
Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées au sujet
des nombreuses fonctions de l’appareil.
URL :
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
Afficher le guide
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré.
Fn (Fonction)
MENU
C/ (Supprimer)
Guide intégr. à l'app.
L’appareil affiche des explications sur les éléments de MENU/Fn (Fonction)
et les valeurs de réglage.
1 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton
C/ (Supprimer).
FR
2
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force exté rieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur/
le chargeur de batterie fourni ou
recommandé, branchez-le sur une prise
murale se trouvant à proximité. En cas de
dysfonctionnement pendant l’utilisation
de ce produit, débranchez-le
immédiatement de la prise murale pour
couper l’alimentation.
Si vous utilisez un produit équipé d’un
témoin de charge, notez que l’alimentation
du produit n’est pas coupée même lorsque
le témoin est éteint.
FR
FR
3
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données
(échec), redémarrez l’application ou
débranchez, puis rebranchez le câble de
connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la réglementation
EMC visant l’utilisation de câbles de
connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Pour les clients aux
États-Unis et au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX
IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point
de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et
Canada uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Pour les accessoires fournis
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques
(RF) de la FCC lignes directrices
d’exposition et d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet
une énergie RF très faible qui est
considérée comme conforme sans
évaluation du débit d’absorption
spécifique (DAS).
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
FR
4
POUR LES CLIENTS
RÉSIDANT EN EUROPE
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les
Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la
conformité des produits dans l’UE : Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Par la présente, Sony Corporation déclare
que cet apparei l est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
[ Élimination des piles et
accumulateurs et des
Équipements Électriques et
Électroniques usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Ce symbole apposé sur
le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique
que le produit et les
piles et accumulateurs
fournis avec ce produit
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour
le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
FR
FR
5
Vérification des éléments fournis
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Cordon d’alimentation (fourni dans certains pays/régions) (1)
• Dragonne (1)
• Adaptateur pour bandoulière (2)
(Les adaptateurs pour bandoulière permettent de fixer la bandoulière (vendu
séparément), comme illustré.)
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Ce guide décrit les fonctions nécessitant une connexion Wi-Fi.
Pour en savoir plus sur les fonctions Wi-Fi/par simple contact (NFC),
consultez le « Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide » (fourni) ou le
« Manuel d'aide » (page 2).
À propos du réglage de la langue
Modifiez si nécessaire la langue à l’écran avant d’utiliser l’appareil (page 16).
FR
6
Identification des pièces
A Bouton ON/OFF (Alimentation)
B Témoin d’alimentation/charge
C Déclencheur
D Sélecteur de mode
(Mode auto)/
(Programme Auto)/
(Priorité ouvert.)/
(Priorité vitesse)/
(Exposition manuelle)/
(Rappel de mémoire)/
(Film)/(Vit. défilem.
élevée)/
(Panor. par balayage)/
(Sélection scène)
E Pour la prise de vue : Levier
W/T (zoom)
Pour la visualisation :
Levier (index)/
Levier zoom de lecture
F Témoin de retardateur/
Illuminateur AF
G Flash
• Ne couvrez pas le flash avec les
doigts.
• Lorsque vous utilisez le flash,
faites glisser le commutateur
(sortie du flash). Si vous
n’utilisez pas le flash, faites-le
rentrer manuellement.
H Levier de réglage dioptrique
FR
FR
7
I Viseur
• Lorsque vous utilisez le viseur,
faites glisser le commutateur de
sortie du viseur vers le bas (1),
puis faites sortir l’oculaire de
visée du viseur jusqu’au clic
(2).
• Lorsque vous regardez à travers
le viseur, le mode viseur s’active,
pour revenir au mode écran
lorsque vous éloignez votre
visage du viseur.
J Microphone
K Commutateur de sortie du viseur
L Crochet pour bandoulière ou
dragonne
M (Marque N)
• Pour connecter l’appareil à un
smartphone équipé de la fonction
NFC, mettez en contact les
marques des deux dispositifs.
• NFC (Near Field
Communication) est une norme
internationale de technologie de
communication sans fil à courte
portée.
N Bague de commande
O Objectif
P Capteur de visée
Q Commutateur (sortie du flash)
R Écran
• L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté, et
vous permettre d’effectuer des
FR
prises de vue, quelle que soit
votre position.
8
S Pour la prise de vue : Bouton Fn
(Fonction)
Pour la visualisation : Bouton
(Env. vers smartphon.)
T Bouton MOVIE (Film)
U Multi/micro connecteur USB
• Accepte les appareils
compatibles micro-USB.
V Prise micro HDMI
W Bouton MENU
X Antenne Wi-Fi (intégrée)
Y Molette de commande
wh Bouton central
wj Bouton (Lecture)
wk Bouton C/ (Personnalisé/
Supprimer)
wl Fente d’insertion de la batterie
e; Levier de verrouillage de la
batterie
ea Écrou de pied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et celui-ci pourrait être
endommagé.
es Témoin d’accès
ed Fente de carte mémoire
ef Couvercle de batterie/carte
mémoire
eg Haut-parleur
Insertion de la batterie
Levier de verrouillage de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier de verrouillage de la
batterie est bien enclenché après insertion.
• Si vous fermez le couvercle alors que la batterie n’est pas insérée
correctement, vous risquez d’endommager l’appareil.
FR
FR
9
Charge de la batterie
Témoin d’alimentation/
charge
Allumé (vert) : sous tension
Allumé (orange) : en charge
Éteint : charge terminée
Clignotant (orange) : erreur de charge ou
interruption momentanée de la charge parce que
la température de l’appareil est en dehors de la
plage recommandée
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni), en
1
utilisant le câble micro-USB (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale.
2
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange, et la charge
commence.
• Mettez l’appareil photo hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle n’est encore partiellement
chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et insérez-la de nouveau.
• Pour certains pays ou régions : connectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur et branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale.
10
FR
Remarques
• Si le témoin d’alimentation/charge situé sur l’appareil clignote lorsque
l’adaptateur secteur est branché sur la prise murale, cela signifie que la charge est
momentanément interrompue parce que la température est en dehors de la plage
recommandée. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge
reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• L’encrassement des bornes de la batterie risque d’empêcher son chargement
efficace. Dans ce cas, retirez la poussière en frottant doucement à l’aide d’un
chiffon doux ou d’un bâtonnet d’ouate pour nettoyer les bornes de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de
dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le
immédiatement de la source d’alimentation.
• Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur
secteur (fourni) de la marque Sony.
• Il est possible que l’adaptateur secteur AC-UD11 (vendu séparément) ne soit pas
disponible dans certains pays/régions.
x
Temps de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 150 min avec l’adaptateur secteur (fourni). Si
le témoin d’alimentation/charge s’allume puis s’éteint immédiatement, la
batterie est complètement chargée.
Remarques
• Le temps de charge indiqué ci-dessus correspond à la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps
de charge peut être plus long selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
x
Charge en se raccordant à un ordinateur
La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur
au moyen du câble micro-USB. Connectez l’appareil hors tension à
l’ordinateur.
FR
Vers une prise USB
FR
11
Remarques
• Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur
une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable
diminue. Ne chargez pas la batterie pendant une période prolongée.
• N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le réactivez
pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie entre
l’ordinateur et l’appareil photo. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer l’ordinateur, ou de le
réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur.
• Nous ne garantissons pas la charge effectuée en utilisant un ordinateur construit
sur mesure ou un ordinateur modifié.
x
Durée de service de la batterie et nombre d’images
pouvant être enregistrées et lues
• Le nombre d’images ci-dessus est valable pour une batterie complètement
chargée. Le nombre d’images peut diminuer en fonction des conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées correspond aux conditions de prise
de vue suivantes :
– Utilisation d’un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (vendu séparément)
– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Qualité d'affichage] est réglé sur [Standard].
FR
Écran—Environ 220 images
Viseur—Environ 210 images
ÉcranEnviron 35 min—
ViseurEnviron 35 min—
ÉcranEnviron 65 min—
ViseurEnviron 65 min—
Nombre d’images
12
• Le nombre de « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et est
valable pour les conditions de prise de vue suivantes :
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– DISP est réglé sur [Afficher ttes infos].
– Prise de vue toutes les 30 secondes
– Passage du zoom alternativement de l’extrémité W à l’extrémité T.
– Flash déclenché toutes les deux fois.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• Les chiffres des minutes pour l’enregistrement vidéo sont basés sur la norme CIPA
et s’appliquent à une prise de vue dans les conditions suivantes :
– [Réglage d'enreg.] : XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Enregistrement de film typique : la durée de service de la batterie est basée sur la
répétition d’opérations telles que le démarrage/l’arrêt de la prise de vue,
l’utilisation du zoom, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc.
– Enregistrement de film en continu : la durée de service de la batterie est basée
sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et la
poursuite de la prise de vue par un nouvel appui sur le bouton MOVIE. Les
autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.
x
Alimentation de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur (fourni) pour assurer l’alimentation
lors de la prise de vue ou de la lecture d’images, afin d’économiser la batterie.
Remarques
• L’appareil ne s’allume pas si la batterie est déchargée. Insérez une batterie
suffisamment chargée dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil lorsque l’alimentation est assurée par une prise murale,
vérifiez que l’icône () est affichée à l’écran.
• Ne retirez pas la batterie lorsque l’alimentation est assurée par une prise murale. Si
vous retirez la batterie, l’appareil s’éteint.
• Ne retirez pas la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est allumé. Vous
risquez d’endommager les données de la carte mémoire.
• Tant que l’appareil est allumé, la batterie ne se charge pas même si l’appareil est
raccordé à l’adaptateur secteur.
• Dans certaines conditions, l’alimentation peut être assurée de façon
complémentaire par la batterie même si vous utilisez l’adaptateur secteur.
• Lorsque l’alimentation est assurée via une connexion USB, la température interne de
l’appareil augmente, et le temps d’enregistrement en continu risque de diminuer.
• Lorsque vous utilisez un chargeur portable comme source d’alimentation, vérifiez
qu’il est complètement chargé avant utilisation. Vérifiez aussi la charge restante
du chargeur portable en cours d’utilisation.
FR
FR
13
Insertion de la carte mémoire (vendue
séparément)
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la carte mémoire.
2
• En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte
mémoire jusqu’au clic d’enclenchement.
Fermez le couvercle.
3
14
FR
x
Cartes mémoires pouvant être utilisées
Carte mémoire
Pour la
prise
d’images
fixes
Pour l’enregistrement de films
MP4AVCHDXAVC S
Memory Stick PRO Duo(Mark2
uniquement)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2)
(Mark2
uniquement)
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDHC
Carte mémoire microSDXC
*1
Il est impossible d’enregistrer des films à plus de 100 Mb/s.
*2
Classe de vitesse SD 4 () ou supérieure, ou classe de vitesse UHS 1
() ou supérieure
*3
Cartes mémoire répondant à toutes les conditions suivantes :
(Mark2
—
uniquement)
(Mark2
uniquement)
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
—
—
—
*1
– Capacité de 4 Go minimum
– Classe de vitesse SD 10 (), ou classe de vitesse UHS 1 () ou
supérieure
Pour enregistrer à 100 Mb/s ou plus, une classe de vitesse UHS 3 () est
nécessaire.
• Pour plus d’informations sur le nombre d’images fixes enregistrables et la durée
enregistrable de films, reportez-vous aux pages 33 à 34. Consultez les tableaux
pour sélectionner une carte mémoire de la capacité souhaitée.
Remarques
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer des films
XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en
fichiers de 4 Go. Ces fichiers peuvent être regroupés en un seul fichier à l’aide de
PlayMemories Home™.
• Nous ne pouvons pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire.
Si vous utilisez des cartes mémoire d’autres fabricants que Sony, consultez les
fabricants de ces produits.
• Lors de l’utilisation d’un Memory Stick Micro ou d’une carte mémoire microSD
avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.
FR
FR
15
x
Retrait de la carte mémoire/de la batterie
Carte mémoire : Enfoncez la carte mémoire en une seule fois pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier de verrouillage de la batterie. Veillez à ne pas
faire tomber la batterie.
Remarques
• N’enlevez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8)
est allumé. Vous risqueriez d’endommager les données présentes sur la carte
mémoire.
Réglage de la langue et de l’horloge
Témoin d’alimentation/charge (vert)
ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Sélection des éléments : v/V/b/B
Réglage de la valeur numérique de la
date et de l’heure :
Réglage :
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation).
1
L’écran de réglage de la langue s’affiche lorsque vous mettez l’appareil
sous tension pour la première fois.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue désirée puis appuyez sur z sur
2
la molette de commande.
L’écran de réglage Date & Heure s’affiche.
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné à l’écran, puis
FR
3
appuyez sur z.
16
v/V//
z
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
4
suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z.
Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date],
5
puis appuyez sur z.
• Lorsque vous réglez [Date/heure], souvenez-vous que minuit est
12:00 AM, et midi 12:00 PM.
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
6
z.
Prise de vue d’images fixes/de films
Déclencheur
Levier W/T
(zoom)
FR
Sélecteur de mode
: Mode auto
: Film
Prise d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et le témoin z
s’allume.
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer la mise au point automatique, le
témoin z clignote.
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer
2
la prise de vue.
MOVIE
W: zoom
arrière
T : zoom
avant
FR
17
Enregistrement de films
Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer
1
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton MOVIE pour
2
arrêter l’enregistrement.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la fonction zoom lors de l’enregistrement d’un film, le son
lié au fonctionnement de l’appareil est enregistré. Le son de l’appareil tend à être
enregistré particulièrement lorsque [Vitesse du zoom] est réglé sur [Rapide] et
quand [Fnct. Zoom s. bague] est réglé sur [Vite]. Le son lié au fonctionnement du
bouton MOVIE risque aussi d’être enregistré à la fin de l’enregistrement du film.
• Un enregistrement en continu est possible pendant environ 29 minutes au
maximum par séance avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la
température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque l’enregistrement d’un film est
terminé, vous pouvez recommencer à enregistrer en appuyant de nouveau sur le
bouton MOVIE. Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement
s’arrête pour protéger l’appareil.
18
FR
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
Molette de commande
FR
(Lecture)
C/ (Supprimer)
Appuyez sur le bouton (Lecture).
1
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la
molette de commande ou en la faisant tourner. Appuyez sur z au centre de la
molette de commande pour visualiser les films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur le bouton C/ (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de v sur la molette de commande, puis
appuyez sur z.
x
Retour à la prise de vue d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Remarques
• Si vous essayez de lire les images immédiatement après une prise de vue en
continu, il se peut que l’écran affiche une icône indiquant que les données sont en
cours d’écriture/le nombre d’images qu’il est encore possible d’enregistrer.
Pendant l’écriture des données, certaines fonctions sont indisponibles.
Sélection des images : B (suivant)/
b (précédent) ou en
tournant la molette
de commande
Réglage : z
FR
19
Présentation d’autres fonctions
Bague de commande
MENU
Fn (Fonction)
x
Molette de commande
DISP (Contenus d’affichage) : Permet de modifier l’affichage à l’écran.
(Entraînement) : Permet de passer d’une méthode de prise de vue à une
autre, par exemple prise de vue unique, prise de vue en continu, prise de vue
avec retardateur ou prise de vue en bracketing.
/ (Correct. exposition/Créativité photo) : Permet d’ajuster
automatiquement la luminosité./Permet d’utiliser l’appareil de manière
intuitive et de prendre facilement des images créatives.
(Mode Flash) : Permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
z (Standard mise au pt) : Si vous appuyez sur cette touche avec [Zone mise au
point] réglé sur [Spot flexible] ou [Spot flexible élargi], vous pouvez modifier
la position de la zone de mise au point en appuyant sur v/V/b/B sur la molette
de commande. Vous pouvez aussi modifier la position de la zone de mise au
point pendant la prise d’images fixes. Lorsque vous appuyez sur la touche, les
fonctions disponibles varient selon les options sélectionnées dans [Zone mise
au point] ou [Verrouill. AF central].
FR
Molette de commande
20
x
Bouton Fn (Fonction)
Vous permet d’enregistrer 12 fonctions, qui sont ensuite mémorisées pour vos
prises de vue.
1 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur v/V/b/B sur la molette
de commande.
3 Sélectionnez la valeur de réglage en tournant la molette de commande ou
la bague de commande.
x
Bague de commande
Vous pouvez attribuer vos fonctions préférées à la bague de commande. Lors
de la prise de vue, vous pouvez modifier les réglages enregistrés simplement
en tournant la bague de commande.
x
Éléments du menu
(Réglages de prise de vue)
Taille d'imagePermet de définir la taille des images fixes.
Ratio d'aspectPermet de définir le ratio d’aspect des images fixes.QualitéPermet de définir la qualité des images fixes.
Taille img(Dual Rec)
Qualité (Dual Rec)
Format fichierSélectionne le format de fichier film.Réglage d'enreg.Permet de définir la taille d’image du film enregistré.
ENREG vidéo double
Réglages HFR
Panorama : taillePermet de définir la taille des images panoramiques.
Panorama : orient.
Entraînement
Permet de spécifier la taille des images fixes prises
pendant l’enregistrement d’un film.
Permet de spécifier la qualité d’image pour les images
fixes prises pendant l’enregistrement d’un film.
Permet d’enregistrer simultanément un film au format
XAVC S et un film au format MP4, ou un film au
format AVCHD et un film au format MP4.
Permet de définir les réglages de prise de vue à
vitesse de défilement élevée.
Permet de définir le sens de la prise de vue pour les
images panoramiques.
Permet de définir le mode d’entraînement (par
exemple, la prise de vue en rafale).
FR
FR
21
Permet de définir la prise de vue avec retardateur en
Réglages bracketing
Mode FlashPermet de régler le flash.
Correct.flashPermet de régler l’intensité du flash.
Réd. yeux rouges
Mode mise au pointSélectionne la méthode de mise au point.
Zone mise au pointSélectionne la zone de mise au point.
Illuminateur AF
Vitesse AF
Sensibil. Suivi AF
Correct. expositionCorrige la luminosité de la totalité de l’image.
ISOPermet de spécifier la sensibilité ISO.
ISO AUTO vit.ob min
Filtre ND
Mode de mesureSélectionne la méthode de mesure de la luminosité.
Bal. des blancsPermet de régler la tonalité de couleur des images.
Opti Dyn/HDR aut
Modes créatifs
FR
mode bracketing, l’ordre de prise de vue pour le
bracketing d’exposition et le bracketing de la balance
des blancs.
Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges
lorsque vous utilisez le flash.
Permet de régler l’illuminateur AF. Celui-ci fournit
un éclairage facilitant la mise au point pour les scènes
sombres.
Commute la vitesse de mise au point lors de
l’utilisation de la mise au point automatique en mode
Film.
Permet de régler la sensibilité du suivi de mise au
point automatique en mode Film.
Permet de définir la vitesse d’obturation minimale à
partir de laquelle la sensibilité ISO change en mode
[ISO AUTO].
Permet de définir la fonction réduisant la quantité de
lumière. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente, réduire la valeur d’ouverture,
etc.
Corrige automatiquement la luminosité et le
contraste.
Permet de sélectionner le type de traitement d’image
souhaité. Vous pouvez aussi régler le contraste, la
saturation et la netteté.
22
Effet de photo
Profil d'image
Loupe mise pt
RB Pose longue
RB ISO élevée
Verrouill. AF central
Sourire/Dét. visage
Dual Rec automatiq.
Sélectionne le filtre d’effet désiré pour obtenir une
expression plus impressionnante et plus artistique.
Permet de modifier des réglages comme la couleur et
la teinte.
Agrandit l’image avant la prise de vue pour vous
permettre de vérifier la mise au point.
Permet de définir le traitement de la réduction de bruit
pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est
égale ou supérieure à 1/3 de seconde.
Permet de définir le traitement à appliquer à la
réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité
ISO élevée.
Permet de régler la fonction de suivi de mise au point
sur un sujet en appuyant sur le bouton central sur
l’écran de prise de vue.
Sélectionne la détection de visage et effectue
automatiquement les différents réglages. Sélectionne
le déclenchement automatique lorsqu’un sourire est
détecté.
Active le déclenchement automatique de l’obturateur
lorsque l’appareil détecte une composition
intéressante incluant une personne pendant
l’enregistrement d’un film.
Effet peau douceSélectionne l’effet peau douce et le niveau de l’effet.
Permet d’analyser la scène lors de la capture de
visages, de gros plans ou de sujets suivis par la
Cadrage automat.
Mode auto
Sélection scène
Vit. défilem. élevée
fonction Verrouillage AF, et de rogner et sauvegarder
automatiquement une autre copie de l’image avec une
composition encore plus impressionnante.
Vous pouvez photographier en sélectionnant Auto
intelligent ou Automatique supérieur.
Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
répondre aux différentes conditions de prise de vue.
Permet de sélectionner le mode d’exposition pendant
la prise de vue à vitesse de défilement élevée en
fonction du sujet ou de l’effet souhaité.
FR
FR
23
Film
SteadyShot
SteadyShot
Espace colorim.
Obt. vit. lente aut.
Enregistrem. audio
Niv. référence micro
Réduction bruit vent
Rappel de mémoire
Mémoire
(Réglages personnalis.)
Zebra
Aide MF
Tmps gross. m. au p.
Gross. init. m.a.pt
FR
Quadrillage
24
Permet de sélectionner le mode d’exposition le mieux
adapté à votre sujet ou à l’effet appliqué.
Permet de définir SteadyShot pour la prise de photos.
Permet de réduire le flou dû au bougé de l’appareil
pendant la prise de vue à main levée.
Permet de définir SteadyShot pour l’enregistrement
vidéo.
Permet de modifier le spectre des couleurs
reproductibles.
Permet de régler la fonction qui ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation en fonction
de la luminosité de l’environnement en mode Film.
Permet d’activer et de désactiver l’enregistrement
audio en mode Film.
Permet de sélectionner le niveau du microphone lors
de l’enregistrement de films.
Réduit le bruit du vent pendant l’enregistrement de
films.
Permet de sélectionner un réglage enregistré à
l’avance lorsque le sélecteur de mode est réglé sur MR
(Rappel de mémoire). Vous pouvez enregistrer le
facteur de zoom optique, etc.
Permet d’enregistrer les modes ou les réglages
souhaités de l’appareil.
Affiche un motif zébré permettant d’ajuster la
luminosité.
Affiche une image agrandie lors de la mise au point
manuelle.
Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme
agrandie.
Règle le grossissement initial lors de l’affichage
d’une image agrandie à l’aide de [Loupe mise pt].
Permet l’affichage d’un quadrillage afin de faciliter
l’alignement du sujet.
Affich. marqueur
Régl. marqueurs
Affichage instantané
Bouton DISP
Niv. d'intensification
Couleur d'intensific.
Guide param. expos.
Affichage Live View
Désact. Aut. Zone AF
Affich. zone AF cont.
Zone détect. phasePermet de régler la zone AF de détection de phases.
Pré-AF
Vitesse du zoom
Réglage du zoom
FINDER/MONITOR
Déclen. sans c. mém.
Active/désactive l’affichage du marqueur à l’écran ou
dans le viseur lors de l’enregistrement de films.
Permet de régler le marqueur affiché à l’écran ou dans
le viseur lors de l’enregistrement de films.
Permet de régler l’affichage instantané pour afficher
l’image capturée après la prise de vue.
Permet de définir le type d’informations à afficher à
l’écran ou dans le viseur en appuyant sur DISP sur la
molette de commande.
Renforce le contour des plages de mise au point avec
une couleur spécifique lors de la mise au point
manuelle.
Définit la couleur utilisée pour la fonction
d’intensification.
Permet de sélectionner le guide affiché lorsque les
réglages d’exposition sont modifiés sur l’écran de
prise de vue.
Active/désactive la répercussion sur l’affichage à
l’écran de réglages comme la correction d’exposition.
Permet de choisir entre affichage permanent de la
zone de mise au point et disparition rapide de celle-ci
une fois la mise au point effectuée.
Active/désactive l’affichage de la zone de mise au
point en mode [AF continu].
Active/désactive la mise au point automatique avant
que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course.
Permet de régler la vitesse de zoom lorsque vous
utilisez le levier de zoom.
Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image »
et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom.
Permet de définir le mode de basculement entre le
viseur et l’écran.
Active/désactive le déclenchement de l’obturateur
lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée.
FR
FR
25
AEL avec obturat.
Type déclencheur
Retardat./autoportr.
Enregistrem. visage
Inscrire date
Réglages menu fnct.
Touche perso(p.d.v.)
Touche perso(lire)
Fnct. Zoom s. bague
Bouton MOVIE
Verrouillage molette
Active/désactive la fonction AEL lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. Cette fonction
s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément
la mise au point et l’exposition.
Permet de sélectionner l’utilisation d’un obturateur
mécanique ou électronique lors de la prise de vue
d’images fixes.
Active/désactive le retardateur de 3 secondes lorsque
l’écran est incliné d’environ 180 degrés.
Enregistre ou change la personne à laquelle est
donnée la priorité de mise au point.
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement de
la date de prise de vue sur l’image fixe.
Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent
lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
L’attribution de fonctions à différentes touches vous
permet d’accélérer les opérations en appuyant sur les
touches lorsque vous prenez des images.
L’attribution de fonctions aux touches vous permet
d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches
lorsque vous lisez des images.
Permet de définir la fonction de zoom de la bague de
commande. Lorsque vous sélectionnez [Vite], la
position du zoom se déplace en fonction du degré de
rotation de la bague de commande. Lorsque vous
sélectionnez [Incrément], vous pouvez déplacer la
position du zoom selon un incrément fixe de la
distance focale.
Active/désactive le bouton MOVIE de façon
permanente.
Active/désactive temporairement la molette de
commande en utilisant le bouton Fn lors de la prise de
vue. Vous pouvez activer/désactiver la molette de
commande en maintenant le bouton Fn enfoncé.
26
FR
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.